Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:05,606
PRÉCÉDEMMENT
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,108
C'est moche de s'enrichir
avec l'espionnage.
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,243
Je suis pas un espion.
4
00:00:09,476 --> 00:00:11,912
Manipuler des gens et des faits
5
00:00:11,979 --> 00:00:14,848
pour influencer les marchés,
c'est quoi ?
6
00:00:14,915 --> 00:00:15,782
Du consulting.
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,953
J'ai maté ton profil
avant d'aller au bar.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,088
N'importe quoi !
9
00:00:21,154 --> 00:00:22,589
Dis-moi qui tu es.
10
00:00:22,656 --> 00:00:23,690
Je t'écoute.
11
00:00:23,757 --> 00:00:25,859
Tout baignait
avant que je te rencontre.
12
00:00:25,926 --> 00:00:28,829
C'était une erreur. Tu peux partir.
13
00:00:28,896 --> 00:00:29,596
Message du bureau
14
00:00:29,663 --> 00:00:31,298
En fait, pas question !
15
00:00:31,365 --> 00:00:32,466
- Quoi ?
- Je pars pas.
16
00:00:32,533 --> 00:00:33,867
Je suis content de te voir.
17
00:00:33,934 --> 00:00:35,202
Ça remonte.
18
00:00:36,370 --> 00:00:38,272
- C'est simple.
- Pourquoi moi ?
19
00:00:38,338 --> 00:00:39,606
J'ai confiance en toi.
20
00:00:39,673 --> 00:00:43,644
On fait croire que Banonar Group
et l'enquêteur du Trésor
21
00:00:43,710 --> 00:00:44,912
sont de mèche.
22
00:00:45,279 --> 00:00:48,015
Il faut des photos
pour alimenter le récit,
23
00:00:48,081 --> 00:00:49,216
et flinguer l'enquête.
24
00:00:49,283 --> 00:00:50,651
T'es sur une vidéo !
25
00:00:50,717 --> 00:00:52,019
Ils l'ont piégé !
26
00:00:52,219 --> 00:00:53,720
Valence nous a baisés.
27
00:00:56,690 --> 00:00:59,826
- T'étais pas dans l'explosion ?
- C'était pas le plan.
28
00:00:59,893 --> 00:01:00,961
La ferme !
29
00:01:01,628 --> 00:01:02,963
Rien n'a changé.
30
00:01:04,131 --> 00:01:06,133
FAIS-LE. MAINTENANT.
31
00:01:10,470 --> 00:01:12,739
Comment on accède
aux données de Valence ?
32
00:01:12,806 --> 00:01:15,242
Avec son mot de passe
et la clé d'authentification.
33
00:01:15,309 --> 00:01:18,045
Après cinq essais,
le serveur s'autodétruit.
34
00:01:18,111 --> 00:01:19,546
C'est impossible.
35
00:01:19,613 --> 00:01:21,682
La police a identifié un suspect
36
00:01:21,748 --> 00:01:25,185
qui serait responsablede la mort de Miles Valence
37
00:01:25,252 --> 00:01:27,688
et de l'agent du Trésor,Edward Homm.
38
00:01:27,754 --> 00:01:29,256
Ton père est mort pour ce pays.
39
00:01:30,123 --> 00:01:33,393
Il s'est sacrifié pour te protéger,toi et ta mère.
40
00:01:33,760 --> 00:01:36,363
Tu as tout fait foirer, John.
41
00:01:36,763 --> 00:01:38,699
Content de te voir aussi, papa.
42
00:01:59,920 --> 00:02:01,388
Sachez ce qui vous attend.
43
00:02:02,756 --> 00:02:06,560
On joue ni au gendarme et au voleur,
ni aux échecs en 3D,
44
00:02:06,760 --> 00:02:08,495
ou je ne sais quel jeu.
45
00:02:10,163 --> 00:02:12,933
L'ennemi est partout
mais il est invisible.
46
00:02:14,067 --> 00:02:16,270
L'ennemi est très intelligent
47
00:02:16,870 --> 00:02:18,338
et très ingénieux.
48
00:02:19,506 --> 00:02:22,676
On vous espionnera
partout où vous irez.
49
00:02:23,243 --> 00:02:25,445
Vous devrez agir en conséquence.
50
00:02:26,613 --> 00:02:29,449
On devra suivre le plan
au pied de la lettre.
51
00:02:30,284 --> 00:02:32,653
S'accorder une confiance absolue,
52
00:02:33,687 --> 00:02:35,789
et se méfier de tout le monde.
53
00:02:37,357 --> 00:02:40,294
Si vous ne pouvez pas
me faire confiance,
54
00:02:41,595 --> 00:02:42,963
et vous en tenir au plan,
55
00:02:44,198 --> 00:02:45,732
arrêtez tout de suite.
56
00:02:48,468 --> 00:02:49,870
Tu t'en sens capable ?
57
00:02:51,305 --> 00:02:52,139
Oui.
58
00:02:52,840 --> 00:02:53,674
Et toi ?
59
00:02:54,842 --> 00:02:55,676
Oui.
60
00:02:58,612 --> 00:02:59,413
Tant mieux.
61
00:03:07,321 --> 00:03:08,856
Frappe-le !
62
00:03:10,557 --> 00:03:12,226
- Lâche-moi !
- Weir !
63
00:03:12,826 --> 00:03:14,294
Weir, ça suffit !
64
00:03:15,596 --> 00:03:16,763
J'appelle ta mère.
65
00:03:17,097 --> 00:03:18,165
Une fois de plus.
66
00:03:20,901 --> 00:03:23,036
Johnathan ! À table !
67
00:04:04,211 --> 00:04:06,246
LA PARTIE A COMMENCÉ
68
00:04:45,519 --> 00:04:46,753
Qu'est-ce qui t'arrive ?
69
00:04:47,487 --> 00:04:48,922
Tu devais pas venir ici !
70
00:04:49,590 --> 00:04:50,791
J'en peux plus.
71
00:04:51,758 --> 00:04:53,760
Je t'envoie en pension.
72
00:04:54,494 --> 00:04:55,329
Debout !
73
00:04:56,363 --> 00:04:57,197
Allez !
74
00:04:58,599 --> 00:04:59,533
On se lève !
75
00:05:01,835 --> 00:05:02,669
Allons-y !
76
00:05:18,452 --> 00:05:19,653
Qui vient au tableau ?
77
00:05:20,153 --> 00:05:21,021
John ?
78
00:05:21,855 --> 00:05:22,689
Viens ici.
79
00:05:23,657 --> 00:05:24,791
Tu en as besoin.
80
00:05:38,672 --> 00:05:39,606
Arrête.
81
00:05:40,807 --> 00:05:43,677
M. Valence ?
Montrez-lui comment on fait.
82
00:06:04,731 --> 00:06:05,632
Miles ?
83
00:06:06,934 --> 00:06:08,035
T'as lu ce livre ?
84
00:06:08,802 --> 00:06:10,270
- Quoi ?
- Tu connais ?
85
00:06:10,337 --> 00:06:11,972
Non, mais il a l'air intéressant.
86
00:06:12,039 --> 00:06:13,440
LES MATHÉMATIQUES DES
SERRURES À COMBINAISON
87
00:06:13,507 --> 00:06:14,541
C'était près du coffre.
88
00:06:15,442 --> 00:06:18,011
Plein de chiffres.
Certains sont entourés.
89
00:06:18,545 --> 00:06:22,015
Pareil dans cet article
avec des lettres.
90
00:06:23,750 --> 00:06:25,219
Un message crypté peut-être.
91
00:06:26,854 --> 00:06:28,088
Un genre de code.
92
00:06:29,857 --> 00:06:30,757
Bouge pas.
93
00:06:32,459 --> 00:06:33,694
CRYPTAGE ET DÉCRYPTAGE
94
00:06:33,760 --> 00:06:36,063
J'ai potassé ça
pour le cours d'informatique.
95
00:06:37,264 --> 00:06:38,532
Regarde. "Code".
96
00:06:41,702 --> 00:06:44,605
À mon avis, c'est ce qui est écrit.
97
00:06:45,706 --> 00:06:46,773
Tu peux déchiffrer ?
98
00:06:48,108 --> 00:06:50,878
Je sais pas.
Y a quoi dans le coffre ?
99
00:06:51,245 --> 00:06:52,279
Je sais pas.
100
00:06:52,946 --> 00:06:54,147
Tu peux ou pas ?
101
00:07:21,942 --> 00:07:23,710
Pourquoi tu tiens tant à l'ouvrir ?
102
00:07:24,478 --> 00:07:25,979
Y a un trésor dedans ?
103
00:07:26,980 --> 00:07:28,482
Je cherche des réponses.
104
00:07:37,357 --> 00:07:39,092
Tes réponses seraient ici ?
105
00:07:40,427 --> 00:07:41,261
Ouvrons-le.
106
00:08:01,148 --> 00:08:02,249
Je vous écoute.
107
00:08:02,316 --> 00:08:06,153
Votre entreprise de snacks
fait un tabac dans le monde entier.
108
00:08:06,954 --> 00:08:09,690
Vos macaronis au fromage
font un carton.
109
00:08:10,791 --> 00:08:13,760
Vos ventes records
font grimper les actions.
110
00:08:13,827 --> 00:08:17,464
Et là, vous vous demandez
ce que vous foutez ici.
111
00:08:17,831 --> 00:08:20,100
Il se trouve
que votre principal rival,
112
00:08:20,167 --> 00:08:24,371
Unified Grain Mills,
teste un produit similaire au vôtre.
113
00:08:25,038 --> 00:08:26,340
"Mac & Cheezies."
114
00:08:26,406 --> 00:08:30,277
Vu leur part de marché,
dès qu'ils lanceront leur gamme,
115
00:08:30,344 --> 00:08:32,112
vos ventes vont s'effondrer.
116
00:08:32,312 --> 00:08:35,582
Au 4e trimestre,
votre chiffre va dégringoler.
117
00:08:35,649 --> 00:08:37,317
Vous pouvez gagner du temps.
118
00:08:38,151 --> 00:08:39,186
Je suis tout ouïe.
119
00:08:39,386 --> 00:08:41,522
Il s'agit de "Psychogène de Masse."
120
00:08:41,588 --> 00:08:44,091
Ou plus simplement, d'hystérie.
121
00:08:45,726 --> 00:08:48,462
Nos agents s'infiltrentparmi les testeurs d'Unified,
122
00:08:48,662 --> 00:08:51,031
et repèrentles candidats influençables.
123
00:08:51,231 --> 00:08:52,232
J'ai chaud.
124
00:08:53,233 --> 00:08:54,067
Pas vous ?
125
00:08:55,302 --> 00:08:56,904
Non. Ça va.
126
00:08:57,838 --> 00:09:00,374
Quelques remarqueshabilement placées,
127
00:09:00,574 --> 00:09:03,210
et on leur fait vivreun vrai calvaire.
128
00:09:03,477 --> 00:09:05,345
C'est vrai. Il fait chaud.
129
00:09:07,214 --> 00:09:09,049
Et je me sens barbouillé.
130
00:09:10,384 --> 00:09:12,486
C'est vrai qu'il fait un peu chaud.
131
00:09:12,686 --> 00:09:14,121
Y a quoi là-dedans ?
132
00:09:14,188 --> 00:09:16,023
C'est certain que cet incident...
133
00:09:16,089 --> 00:09:17,090
Je vais vomir.
134
00:09:18,525 --> 00:09:20,127
Je me sens patraque.
135
00:09:20,194 --> 00:09:22,396
... retarderait le lancementdu Mac & Cheezies
136
00:09:23,030 --> 00:09:24,064
d'au moins un an.
137
00:09:24,131 --> 00:09:25,232
Je vais aux toilettes.
138
00:09:26,600 --> 00:09:27,868
Merci de rester assis.
139
00:09:27,935 --> 00:09:28,969
Je vais gerber.
140
00:09:31,872 --> 00:09:33,907
C'est complètement dingue.
141
00:09:33,974 --> 00:09:37,044
- C'est dans vos cordes ?
- C'est la science.
142
00:09:37,277 --> 00:09:39,746
C'est dans nos cordes,
et ça marche.
143
00:09:41,782 --> 00:09:42,850
Je signe où ?
144
00:09:44,751 --> 00:09:47,888
- Je te félicite.
- Moi aussi, mon pote.
145
00:09:47,955 --> 00:09:51,558
J'aimerais te montrer
un truc que j'aie en tête.
146
00:09:51,758 --> 00:09:54,261
- Je t'en prie.
- C'est une mesure
147
00:09:54,328 --> 00:09:56,363
que j'ai vue dans une étude
148
00:09:56,597 --> 00:09:59,233
sur les données utilisées
par Facebook.
149
00:09:59,800 --> 00:10:03,337
Le programme a été conçu
pour savoir si nos envies,
150
00:10:03,403 --> 00:10:07,074
nos comportements, peuvent être
prédits par informatique,
151
00:10:07,274 --> 00:10:09,243
juste en fonction de nos goûts.
152
00:10:09,309 --> 00:10:12,646
Selon cette étude,
il prédit notre comportement
153
00:10:12,880 --> 00:10:16,083
mieux que nos collègues,
avec juste dix critères.
154
00:10:16,283 --> 00:10:19,086
Avec 150 critères,
mieux que nos parents.
155
00:10:19,353 --> 00:10:23,357
Avec 300 critères,
il en sait plus que notre conjoint.
156
00:10:23,423 --> 00:10:24,291
Putain !
157
00:10:25,259 --> 00:10:27,628
On s'y connait en psychologie,
en comportements,
158
00:10:27,828 --> 00:10:29,530
et on sait en tirer profit.
159
00:10:29,596 --> 00:10:32,799
Mais ce Big Data est capable...
160
00:10:33,867 --> 00:10:36,370
de tout décrypter
plus vite que nous.
161
00:10:36,737 --> 00:10:40,240
On pourrait élaborer une simulation
162
00:10:40,307 --> 00:10:42,976
avec toutes les données brutes
163
00:10:43,243 --> 00:10:45,779
enregistrées
sur les réseaux sociaux,
164
00:10:45,979 --> 00:10:48,248
banques de données
ou sondages en ligne,
165
00:10:48,315 --> 00:10:51,418
et les vendre aux entreprises,
166
00:10:51,785 --> 00:10:54,788
ou aux politiciens,
aux forces de l'ordre,
167
00:10:55,155 --> 00:10:56,323
aux gouvernements.
168
00:10:56,523 --> 00:11:00,294
Ils paieraient une fortune
pour avoir nos données,
169
00:11:01,195 --> 00:11:04,064
et prédire et influencer
nos comportements.
170
00:11:05,132 --> 00:11:07,534
Tu vois l'idée derrière ça, non ?
171
00:11:07,968 --> 00:11:09,036
Bien sûr.
172
00:11:09,770 --> 00:11:10,904
Enfin, oui.
173
00:11:12,973 --> 00:11:15,175
Mais on veut vraiment faire ça ?
174
00:11:15,509 --> 00:11:18,445
On le fait déjà
avec ces connards pleins aux as.
175
00:11:18,512 --> 00:11:20,414
On utilise notre expertise
contre eux.
176
00:11:20,647 --> 00:11:23,917
C'est juste plus gros
et plus rentable.
177
00:11:24,284 --> 00:11:26,086
En fait, c'est l'avenir.
178
00:11:27,354 --> 00:11:30,390
Tu sais que j'ai raison.
Alors, lançons-nous.
179
00:11:31,992 --> 00:11:32,893
Au moins...
180
00:11:33,827 --> 00:11:36,496
promets-moi d'y réfléchir.
D'accord ?
181
00:11:37,164 --> 00:11:38,065
Inutile.
182
00:11:40,234 --> 00:11:41,435
Je suis partant.
183
00:11:46,039 --> 00:11:47,374
Trouvons un nom.
184
00:11:49,443 --> 00:11:50,444
arda analytics
UNE DIVISION DE DBA ADVISORS
185
00:11:50,511 --> 00:11:53,013
... un coup dur pour les famillesdes victimes
186
00:11:53,213 --> 00:11:56,683
en apprenant la nouvellepar la presse de New Delhi.
187
00:11:56,884 --> 00:11:59,086
Le gouvernement interromptles recherches...
188
00:11:59,286 --> 00:12:01,522
- Shannon, rentre chez toi.
- J'y vais.
189
00:12:01,722 --> 00:12:04,391
... l'avion mystérieusement disparuen mai dernier.
190
00:12:04,591 --> 00:12:08,395
On ignore les circonstancesde l'accident,
191
00:12:08,662 --> 00:12:10,163
et la piste terroristen'est pas exclue.
192
00:13:06,720 --> 00:13:09,456
On se marrait bien avec ça.
Tu te souviens ?
193
00:13:10,958 --> 00:13:13,961
J'ignore qui vous êtes,
mais j'ai appelé la police.
194
00:13:14,228 --> 00:13:16,563
Si vous voulez partir,
c'est maintenant.
195
00:13:16,630 --> 00:13:18,432
Je te croyais plus malin.
196
00:13:18,799 --> 00:13:21,668
Je n'ai pas forcé la porte.
Je ne suis pas un criminel.
197
00:13:22,002 --> 00:13:24,037
Je ne cherche pas de tiroir-caisse.
198
00:13:24,104 --> 00:13:27,107
J'écoutais juste de la musique
en t'attendant.
199
00:13:27,307 --> 00:13:29,810
Moriarty, appelez mon bureau
pour un rendez-vous.
200
00:13:30,010 --> 00:13:31,378
À présent, partez.
201
00:13:31,712 --> 00:13:33,046
John, c'est moi.
202
00:13:34,948 --> 00:13:35,782
Partez.
203
00:13:37,184 --> 00:13:38,919
Tu devrais t'asseoir.
204
00:13:39,786 --> 00:13:41,755
Un choc peut se manifester
205
00:13:41,822 --> 00:13:43,290
de plusieurs façons.
206
00:13:44,324 --> 00:13:48,228
Déni et sublimation de la réalité
sont fréquents.
207
00:13:49,296 --> 00:13:51,498
Je suis psychologue,
comme tu le sais.
208
00:13:52,533 --> 00:13:54,034
Un psychologue, John.
209
00:13:55,169 --> 00:13:56,403
Comme ton père.
210
00:14:00,941 --> 00:14:01,608
Papa ?
211
00:14:08,849 --> 00:14:11,818
On devrait s'asseoir
et se poser un peu.
212
00:14:11,885 --> 00:14:14,454
Sans parler, le temps de digérer.
213
00:14:14,521 --> 00:14:16,156
Ensuite, je t'explique tout.
214
00:14:19,693 --> 00:14:21,028
Qu'est-ce que t'as fait ?
215
00:14:21,094 --> 00:14:23,797
Ta vie était en danger.
Assieds-toi.
216
00:14:23,864 --> 00:14:25,599
Mais t'as fait quoi, putain ?
217
00:14:25,832 --> 00:14:28,101
Ça a dérapé.
Tu ne devais rien savoir.
218
00:14:28,168 --> 00:14:31,672
- Assieds-toi donc !
- Arrête de dire ça !
219
00:14:34,875 --> 00:14:36,677
Qu'est-ce que tu me veux ?
220
00:14:39,012 --> 00:14:40,047
Que tu m'aides.
221
00:14:41,582 --> 00:14:43,116
Tu te fous de ma gueule ?
222
00:14:43,183 --> 00:14:46,153
T'es qui ? T'étais où, putain ?
223
00:14:46,353 --> 00:14:50,057
- J'ai dû faire un choix...
- Un simple choix !
224
00:14:50,357 --> 00:14:53,594
Crois-moi.
J'aurais préféré ne pas venir ici.
225
00:14:56,263 --> 00:14:58,265
Je n'ai nulle part où aller.
226
00:15:02,936 --> 00:15:06,139
Ma mère, ta femme,
n'avait nulle part où aller.
227
00:15:06,373 --> 00:15:07,741
Elle est morte par ta faute.
228
00:15:08,408 --> 00:15:09,843
Elle était au courant.
229
00:15:15,716 --> 00:15:16,450
Papa ?
230
00:15:28,595 --> 00:15:29,830
Trop tard. Viens !
231
00:15:36,236 --> 00:15:38,272
Elle savait que je devais réagir.
232
00:15:38,472 --> 00:15:41,275
- On doit l'arrêter.
- Va-t'en.
233
00:15:41,341 --> 00:15:42,809
Je l'ai enfin trouvé.
234
00:15:43,010 --> 00:15:46,446
Et là, ce crétin
a fait exploser cet avion.
235
00:15:46,813 --> 00:15:49,249
- Sors d'ici !
- Il est là. Crois-moi !
236
00:15:49,449 --> 00:15:50,717
Je devrais te croire ?
237
00:15:50,784 --> 00:15:54,021
Jamais de la vie.
Dégage de chez moi.
238
00:15:55,289 --> 00:15:56,390
S'il te plaît.
239
00:15:57,157 --> 00:15:58,158
Va-t'en.
240
00:16:00,861 --> 00:16:04,464
Fous-moi le camp de chez moi !
Sur-le-champ !
241
00:16:06,767 --> 00:16:07,634
Bois.
242
00:16:08,502 --> 00:16:09,670
Allez, John.
243
00:16:11,638 --> 00:16:12,472
Allez.
244
00:16:25,652 --> 00:16:27,855
La loi des grands nombres,
pas vrai ?
245
00:16:33,393 --> 00:16:34,728
T'es toujours sous Paxil ?
246
00:16:34,795 --> 00:16:38,765
C'était lui. J'ai pas rêvé.
J'en suis sûr.
247
00:16:38,832 --> 00:16:41,134
Il joue à quoi ?
Pourquoi maintenant ?
248
00:16:43,170 --> 00:16:44,771
Il voyait des complots partout.
249
00:16:44,972 --> 00:16:47,107
Il était complètement parano.
250
00:16:47,841 --> 00:16:49,176
Un grand malade, alors.
251
00:16:50,077 --> 00:16:53,180
- Je sais de qui je tiens ça.
- Y a des chances.
252
00:16:54,915 --> 00:16:55,916
Est-ce que tu veux
253
00:16:55,983 --> 00:16:57,718
que j'appelle quelqu'un ?
254
00:17:00,721 --> 00:17:02,089
Qu'est-ce que tu ressens ?
255
00:17:03,190 --> 00:17:04,358
C'est pas terrible.
256
00:17:04,992 --> 00:17:06,894
Comme il y a huit ans ?
257
00:17:09,763 --> 00:17:10,664
Presque.
258
00:17:11,265 --> 00:17:14,334
Je replongerai pas
dans cette spirale
259
00:17:14,535 --> 00:17:16,103
de possibilités infinies.
260
00:17:16,170 --> 00:17:18,572
Je recommencerai s'il le faut.
261
00:17:20,707 --> 00:17:22,342
- Ça va aller.
- Merci.
262
00:17:22,709 --> 00:17:23,977
Reprends ton souffle.
263
00:17:24,411 --> 00:17:25,512
Je respire.
264
00:17:31,919 --> 00:17:33,654
Ma mère était au courant.
265
00:17:33,720 --> 00:17:35,589
- Qu'il était en vie ?
- Oui.
266
00:17:36,323 --> 00:17:37,324
C'est dingue.
267
00:17:38,692 --> 00:17:39,693
J'y crois pas.
268
00:17:40,127 --> 00:17:41,495
Elle buvait peut-être
269
00:17:41,562 --> 00:17:43,931
parce qu'il était pas mort,
finalement.
270
00:17:46,033 --> 00:17:46,934
Putain !
271
00:17:49,403 --> 00:17:51,705
Je me suis construit
autour du contenu du coffre.
272
00:17:52,539 --> 00:17:54,141
Mon diplôme de psy. Qui je suis,
273
00:17:54,208 --> 00:17:56,443
ce que je sais, repose mon vécu,
274
00:17:56,643 --> 00:17:59,947
et ce serait des conneries ?
Mon cul !
275
00:18:00,647 --> 00:18:02,549
Il est complètement perché.
276
00:18:02,783 --> 00:18:06,253
Il a parlé d'un certain Crowley
et d'un ordre mondial
277
00:18:06,453 --> 00:18:08,422
visant à dominer le monde.
278
00:18:08,889 --> 00:18:11,091
Comme dans "Un Crime dans la tête".
279
00:18:11,491 --> 00:18:14,061
Il se prend pour un super espion.
Il est barge.
280
00:18:14,261 --> 00:18:15,262
C'est clair.
281
00:18:15,896 --> 00:18:18,131
- Il avait des preuves ?
- Bien sûr que non.
282
00:18:18,498 --> 00:18:22,202
Son indic aurait été
dans l'avion Aero Dehli,
283
00:18:22,402 --> 00:18:23,937
disparu l'an dernier.
284
00:18:24,004 --> 00:18:25,906
- C'est pratique.
- Comme tu dis.
285
00:18:26,206 --> 00:18:28,342
Tu dois le croire sur parole ?
286
00:18:28,575 --> 00:18:32,312
Il a parlé d'opérations secrètes
qu'on apprendrait un jour.
287
00:18:32,813 --> 00:18:34,548
Il justifiait tout ce qu'il disait.
288
00:18:34,615 --> 00:18:37,751
- Quelles opérations ?
- Des conneries du style...
289
00:18:38,185 --> 00:18:42,322
les Russes qui préparent un attentat
au canal de Panama et de Suez
290
00:18:42,523 --> 00:18:46,360
pour dominer le marché du pétrole
en Europe et en Amérique.
291
00:18:46,593 --> 00:18:47,628
Absurde, non ?
292
00:18:48,028 --> 00:18:51,765
Les autres pays resteraient pas
les bras croisés, si ?
293
00:18:53,901 --> 00:18:54,735
Bien sûr.
294
00:18:57,137 --> 00:18:57,971
Bien sûr.
295
00:19:01,708 --> 00:19:03,510
Il est complètement barge.
296
00:19:04,011 --> 00:19:05,679
Oublie que tu l'as vu.
297
00:19:09,983 --> 00:19:11,451
Lors d'une série d'attentats,
298
00:19:11,518 --> 00:19:15,789
des bombes ont explosédans le canal du Panama et de Suez.
299
00:19:15,856 --> 00:19:18,692
Ce qui paralysel'économie mondiale...
300
00:19:18,892 --> 00:19:20,994
Au début,
on développait des techniques
301
00:19:21,195 --> 00:19:24,965
pour manipuler les populations.
Vous aviez vu nos recherches.
302
00:19:25,032 --> 00:19:26,967
Les algorithmes de contrôle.
303
00:19:27,034 --> 00:19:29,136
On s'en servait
pour compromettre les élections,
304
00:19:29,336 --> 00:19:30,470
influencer les électeurs
305
00:19:30,537 --> 00:19:32,840
à voter pour le meilleur régime.
306
00:19:34,675 --> 00:19:36,076
Il fallait juste
307
00:19:36,777 --> 00:19:39,646
que ces régimes
soutiennent les intérêts américains.
308
00:19:41,014 --> 00:19:43,817
Mais Crowley n'était pas
de cet avis. Crowley...
309
00:19:43,884 --> 00:19:46,086
voyait ça d'un autre œil.
310
00:19:48,155 --> 00:19:51,158
Il s'est mis à vendre
des PsyOps de pointe
311
00:19:51,225 --> 00:19:55,462
à des gouvernements étrangers
et des entreprises en douce.
312
00:19:55,896 --> 00:19:57,397
Aux plus offrants.
313
00:19:59,733 --> 00:20:02,369
Je l'ai suivi, traqué,
314
00:20:02,436 --> 00:20:05,906
suivi et observé
aider oligarques dictateurs.
315
00:20:06,106 --> 00:20:08,809
Il bosse
pour tous les salopards du monde.
316
00:20:08,876 --> 00:20:10,744
J'ai failli l'avoir une fois.
317
00:20:10,978 --> 00:20:12,880
J'ai même empêché un génocide.
318
00:20:13,247 --> 00:20:14,581
Enfin, presque.
319
00:20:16,517 --> 00:20:18,485
Mais il bosse plus sur contrat.
320
00:20:18,852 --> 00:20:22,456
Il est plein aux as.
C'est le pouvoir qu'il veut.
321
00:20:22,923 --> 00:20:26,994
Un régime à lui ici même.
322
00:20:27,060 --> 00:20:28,028
Comment ça ?
323
00:20:29,162 --> 00:20:32,332
- Vous tenez ça d'où ?
- J'ai écrit le livre.
324
00:20:32,399 --> 00:20:33,600
Premier chapitre.
325
00:20:33,800 --> 00:20:35,903
"Saper la confiance des gens
dans les médias
326
00:20:35,969 --> 00:20:38,539
"afin de semer le doute."
327
00:20:39,106 --> 00:20:39,806
Chapitre deux.
328
00:20:40,541 --> 00:20:43,043
"Dresser les gens
les uns contre les autres."
329
00:20:43,277 --> 00:20:45,612
Si l'ennemi perd son humanité
à nos yeux,
330
00:20:45,846 --> 00:20:48,482
on se fiche des droits de l'homme.
331
00:20:48,549 --> 00:20:49,550
Chapitre trois.
332
00:20:51,051 --> 00:20:53,287
"Marginaliser
l'élite intellectuelle."
333
00:20:53,487 --> 00:20:56,890
Si on n'écoute plus les experts,
on devient malléable.
334
00:20:58,392 --> 00:20:59,426
Ça vous parle ?
335
00:21:00,227 --> 00:21:02,696
Le Chapitre quatre
va vous être utile.
336
00:21:02,763 --> 00:21:06,500
"Élire un candidat
en prétextant rétablir l'ordre."
337
00:21:06,900 --> 00:21:10,771
Un candidat intelligent,
charismatique, mais maîtrisable.
338
00:21:11,238 --> 00:21:12,639
Et le chapitre cinq ?
339
00:21:13,874 --> 00:21:15,209
Il n'y en a pas.
340
00:21:16,109 --> 00:21:17,878
Le pays t'appartient après.
341
00:21:21,448 --> 00:21:23,817
Par contre, ça se passe maintenant
342
00:21:24,585 --> 00:21:26,320
et plus vite que prévu.
343
00:21:27,321 --> 00:21:29,289
Peut-être aux prochaines élections.
344
00:21:29,489 --> 00:21:30,824
- Déjà ?
- Oui.
345
00:21:32,960 --> 00:21:35,295
Le temps m'est compté, John.
346
00:21:35,362 --> 00:21:37,130
Je suis un vieux schnock.
347
00:21:39,499 --> 00:21:41,935
Tout seul, j'y arriverai pas.
348
00:21:42,002 --> 00:21:43,971
Vous connaissez tous deux
mon boulot.
349
00:21:44,037 --> 00:21:47,040
Vous avez fait carrière
grâce au contenu du coffre.
350
00:21:47,741 --> 00:21:50,444
Vous êtes les seuls
à pouvoir m'aider.
351
00:21:51,778 --> 00:21:52,613
Point final.
352
00:21:54,147 --> 00:21:55,315
Dites-moi si je me trompe.
353
00:21:56,116 --> 00:21:59,419
Vous m'aidez à coincer cet enfoiré ?
354
00:22:12,065 --> 00:22:13,400
La police cherche toujours
355
00:22:13,467 --> 00:22:17,237
l'assassin de l'agent du Trésor,Edward Homm.
356
00:22:17,871 --> 00:22:20,574
Le suspect, John Weir,est toujours en cavale
357
00:22:20,807 --> 00:22:23,544
alors que les recherchess'intensifient.
358
00:22:24,044 --> 00:22:27,347
À Washington, le projet de loisur le partage des données
359
00:22:27,548 --> 00:22:29,750
va être voté cette semaine,
360
00:22:29,816 --> 00:22:30,684
SAISIE PAR LA BANQUE
VENTE AUX ENCHÈRES
361
00:22:30,751 --> 00:22:32,452
ce qui provoquede nombreuses manifestations.
362
00:22:32,519 --> 00:22:34,788
Le vote ne fera sûrement pasl'unanimité mais les sponsors...
363
00:22:37,357 --> 00:22:39,726
Comment on peut être crétin
à ce point ?
364
00:22:39,927 --> 00:22:41,595
Lâche l'affaire.
365
00:22:41,662 --> 00:22:43,430
J'aime la dinde fumée.
366
00:22:44,198 --> 00:22:46,567
C'est pas un sujet politique
mais j'aime bien.
367
00:22:46,800 --> 00:22:48,602
Tu plaisantes. C'est infecte.
368
00:22:48,669 --> 00:22:52,206
La dinde fumée
ressemble à un trouduc fumé.
369
00:22:52,539 --> 00:22:53,440
Merci.
370
00:22:54,408 --> 00:22:56,543
Cet engouement
pour le régime sans graisses,
371
00:22:56,743 --> 00:22:58,879
c'était pour vendre plus de blé.
372
00:22:59,246 --> 00:23:03,150
Big Ag a financé les études,
avec le soutien des fédéraux.
373
00:23:03,217 --> 00:23:06,453
Les gens ont flippé,
ils ont vendu un max de pâtes
374
00:23:06,520 --> 00:23:08,989
et fabriqué un pays
d'obèses diabétiques.
375
00:23:09,356 --> 00:23:12,292
Dire que mon fils s'est fait duper !
376
00:23:12,526 --> 00:23:15,629
- On reprend notre discussion ?
- Pas de souci.
377
00:23:15,696 --> 00:23:16,730
Que dire d'autre ?
378
00:23:16,930 --> 00:23:19,366
La fille est un électron libre.
Elle doit partir.
379
00:23:19,433 --> 00:23:20,734
Elle est pas impliquée.
380
00:23:21,001 --> 00:23:23,036
- T'es sûr à 100% ?
- Bien sûr que non.
381
00:23:23,237 --> 00:23:24,671
Principe du rasoir d'Ockham.
382
00:23:24,738 --> 00:23:27,074
Si on a un doute, on la tue.
383
00:23:27,140 --> 00:23:29,810
Arrête ton délire d'agent secret.
On la tue pas.
384
00:23:29,877 --> 00:23:31,545
C'est la procédure.
Je peux m'en charger.
385
00:23:31,745 --> 00:23:32,880
Vous pouvez arrêter ?
386
00:23:33,247 --> 00:23:37,017
- C'était réglé, non ?
- Rassure-toi, tu risques rien.
387
00:23:37,217 --> 00:23:41,288
C'était courant dans les années 80.
Aujourd'hui, j'en sais rien.
388
00:23:41,488 --> 00:23:43,557
On est trop surveillés
grâce à Clinton !
389
00:23:43,757 --> 00:23:44,858
Ce type t'a élevé ?
390
00:23:44,925 --> 00:23:48,228
Heureusement que non.
Et il tuera personne, promis.
391
00:23:48,795 --> 00:23:50,864
Je pensais à voix haute.
Rassurez-vous.
392
00:23:51,064 --> 00:23:54,168
J'ai rien contre vous, ma belle.
On avait un plan
393
00:23:54,234 --> 00:23:56,670
dont il a fait fi
en prenant des risques,
394
00:23:56,904 --> 00:24:00,174
car il n'admet pas
que son ami l'ait balancé
395
00:24:00,240 --> 00:24:01,708
et se soit suicidé
une fois démasqué.
396
00:24:01,909 --> 00:24:03,610
Joue pas au psy avec moi.
397
00:24:03,810 --> 00:24:05,946
Qui est diplômé ? Toi ou moi ?
398
00:24:06,213 --> 00:24:08,415
- Tu pratiques plus.
- Attendez,
399
00:24:08,482 --> 00:24:09,950
vous êtes psychologue ?
400
00:24:10,150 --> 00:24:13,787
Loupe pas ton faux suicide
la prochaine fois.
401
00:24:14,154 --> 00:24:16,089
- Pardon ?
- Tu devais pas savoir !
402
00:24:16,156 --> 00:24:18,158
Je dois encore le répéter ?
403
00:24:18,458 --> 00:24:19,927
On devait tourner la page
404
00:24:19,993 --> 00:24:21,828
et tu reviens à la charge.
405
00:24:22,062 --> 00:24:23,597
Comme tu veux.
406
00:24:23,664 --> 00:24:25,199
Je t'ai jamais frappé.
407
00:24:25,799 --> 00:24:27,301
J'étais là pour toi.
408
00:24:28,802 --> 00:24:31,071
J'ai assisté au spectacle
où t'étais une dinde.
409
00:24:31,138 --> 00:24:32,439
J'y crois pas !
410
00:24:33,140 --> 00:24:35,576
J'étais en maternelle.
Il s'est passé de trucs depuis.
411
00:24:35,776 --> 00:24:37,945
Notamment ton faux suicide !
412
00:24:38,579 --> 00:24:40,848
Pas étonnant que tu sois si cintré.
413
00:24:41,281 --> 00:24:44,718
Pourtant, je m'en sors pas mal
vu le contexte.
414
00:24:45,052 --> 00:24:47,187
Vous avez fait ça ?
Il avait quel âge ?
415
00:24:47,454 --> 00:24:48,288
Mangez vos œufs.
416
00:24:48,488 --> 00:24:49,556
- Dix ans ?
- Dix ans ?
417
00:24:49,923 --> 00:24:51,625
C'est délirant.
418
00:24:51,692 --> 00:24:52,726
Tu l'as cru mort longtemps ?
419
00:24:52,793 --> 00:24:53,627
Rendez-vous à 10H15
420
00:24:53,694 --> 00:24:54,828
Mangez et fermez-la !
421
00:24:54,895 --> 00:24:56,230
Pardon ?
422
00:24:56,296 --> 00:24:57,631
Sois correct avec elle.
423
00:24:57,698 --> 00:25:00,000
Elle y est pour rien. 35 ans.
424
00:25:00,067 --> 00:25:01,935
- Sérieusement ?
- Oui.
425
00:25:02,002 --> 00:25:03,904
Ça suffit. On parlait du plan.
426
00:25:03,971 --> 00:25:06,707
- Tu lui pardonnes ?
- Pas complètement.
427
00:25:06,940 --> 00:25:08,742
Comment tu peux
le regarder en face ?
428
00:25:08,809 --> 00:25:10,811
Là, je vais péter un câble.
429
00:25:11,545 --> 00:25:12,946
On en parlera plus tard.
430
00:25:13,313 --> 00:25:16,884
Écoute. On doit savoir
ce que Valence savait.
431
00:25:18,018 --> 00:25:19,620
Et à mon avis, ceci...
432
00:25:20,521 --> 00:25:21,355
nous aidera.
433
00:25:22,189 --> 00:25:24,491
On s'en tient au plan. T'as oublié ?
434
00:25:24,725 --> 00:25:27,094
Pirater l'ordi de Valence
n'était pas prévu.
435
00:25:27,160 --> 00:25:28,996
On doit faire parler Homm.
436
00:25:29,196 --> 00:25:31,765
Ça se trouve,
ça suffit pour trouver Crowley.
437
00:25:31,832 --> 00:25:34,034
- Qui est Crowley ?
- Mangez vos œufs !
438
00:25:34,601 --> 00:25:35,802
Arrêtez avec ça !
439
00:25:35,869 --> 00:25:40,107
- Valence nous as trahis. Admets-le.
- J'en suis pas sûr.
440
00:25:40,174 --> 00:25:43,043
Rien ne colle.
On l'a trouvé avec une arme.
441
00:25:43,243 --> 00:25:45,345
Juste avant de sauter,
il avait l'air...
442
00:25:46,113 --> 00:25:47,848
Je peux pas l'expliquer.
443
00:25:48,348 --> 00:25:51,251
Il essayait peut-être
de me protéger.
444
00:25:51,685 --> 00:25:55,355
Ce dont je suis sûr,
c'est que c'est pas normal.
445
00:25:55,556 --> 00:25:58,458
Crowley l'a convaincu. Admets-le.
446
00:25:58,525 --> 00:25:59,860
C'est un jeu mental.
447
00:26:00,194 --> 00:26:02,429
Tu es piégé
et tu oublies ta mission.
448
00:26:02,629 --> 00:26:04,398
Le dernier message qu'il a reçu :
449
00:26:04,464 --> 00:26:06,400
"Fais-le maintenant",
était de Crowley.
450
00:26:06,600 --> 00:26:10,204
Si j'accède à l'ordi de Valence,
on peut retracer l'appel.
451
00:26:10,404 --> 00:26:11,405
Arrête ton char !
452
00:26:11,471 --> 00:26:14,141
Homm nous mènera à Crowley.
Voilà le plan.
453
00:26:14,374 --> 00:26:17,878
On a failli mourir pour y arriver.
Alors faisons-le parler.
454
00:26:18,245 --> 00:26:19,546
Qui est Crowley ?
455
00:26:19,613 --> 00:26:20,714
Vous, mangez !
456
00:26:20,781 --> 00:26:23,717
- Mange un peu.
- Non, y a rien de vegan.
457
00:26:23,784 --> 00:26:24,985
Tu es vegan ?
458
00:26:25,052 --> 00:26:26,186
Ça m'étonne pas.
459
00:26:26,386 --> 00:26:28,689
J'ai faim.
Je peux aller à l'épicerie ?
460
00:26:29,923 --> 00:26:32,226
Il me faut au moins
une barre aux céréales.
461
00:26:35,062 --> 00:26:36,897
John, je vais être
462
00:26:36,964 --> 00:26:39,166
très gentil avec Homm
pour qu'il parle.
463
00:26:39,233 --> 00:26:41,969
Mais sache que ça, et ça
464
00:26:42,536 --> 00:26:44,037
ne nous mènera pas à Crowley.
465
00:26:48,008 --> 00:26:50,844
- Putain, c'est qui Crowley ?
- Mangez vos œufs !
466
00:26:58,585 --> 00:26:59,152
FAIS-LE. MAINTENANT.
467
00:27:36,857 --> 00:27:39,059
Je peux récupérer mon portable ?
468
00:27:39,126 --> 00:27:41,128
Pour lire mes messages.
469
00:27:41,328 --> 00:27:42,596
Je préfère pas.
470
00:27:43,864 --> 00:27:44,898
Et ceux-là ?
471
00:27:45,666 --> 00:27:46,834
C'est moins risqué ?
472
00:27:48,035 --> 00:27:49,236
Je préfère pas.
473
00:27:51,405 --> 00:27:53,140
T'as toujours pas confiance.
474
00:27:53,841 --> 00:27:54,842
Ni en toi...
475
00:27:55,843 --> 00:27:57,444
ni en la race humaine.
476
00:28:08,555 --> 00:28:10,524
T'es un hacker ?
477
00:28:11,358 --> 00:28:14,194
Pas vraiment.
Je cherche son mot de passe.
478
00:28:14,695 --> 00:28:16,997
Ensuite un code
s'affichera sur la clé.
479
00:28:17,197 --> 00:28:21,235
Une fois connecté, je rassemblerai
un maximum de données.
480
00:28:22,236 --> 00:28:24,872
- Tu connais son mot de passe ?
- Non.
481
00:28:26,039 --> 00:28:27,541
Mais j'ai des idées.
482
00:28:34,581 --> 00:28:35,415
Merde.
483
00:28:42,389 --> 00:28:43,857
Pourquoi tu rigoles ?
484
00:28:44,458 --> 00:28:46,159
On adore les nombres,
485
00:28:46,527 --> 00:28:48,629
les jeux, les algorithmes.
486
00:28:48,695 --> 00:28:49,630
Loi des grands nombres.
487
00:28:50,797 --> 00:28:52,533
C'est un truc de ce genre.
488
00:28:53,700 --> 00:28:57,070
La suite de Fibonacci,
c'était sa préférée.
489
00:29:00,073 --> 00:29:01,608
Échec du second essai.
490
00:29:02,442 --> 00:29:04,344
Encore trois avant verrouillage.
491
00:29:04,711 --> 00:29:07,814
Trouvez sa localisation.
Je préviens Xander.
492
00:29:11,118 --> 00:29:13,554
Ce fameux Crowley,
493
00:29:14,188 --> 00:29:18,158
- il te cherche toi ou lui ?
- Nous deux.
494
00:29:26,767 --> 00:29:28,402
Tu peux me passer le sablier ?
495
00:29:28,936 --> 00:29:29,770
Merci.
496
00:29:38,478 --> 00:29:39,780
Ton père est...
497
00:29:40,280 --> 00:29:41,281
Il est...
498
00:29:42,015 --> 00:29:44,484
Cherche pas.
Aucun mot ne peut le décrire.
499
00:29:49,990 --> 00:29:51,491
J'ai une question.
500
00:29:52,526 --> 00:29:54,628
Tu dis quoi
aux gens qui t'interrogent
501
00:29:54,695 --> 00:29:55,996
sur ton enfance ?
502
00:29:56,797 --> 00:29:59,700
En soirée par exemple, tu dis quoi ?
503
00:30:00,167 --> 00:30:02,603
Ça m'est pas arrivé depuis un bail.
504
00:30:03,136 --> 00:30:04,271
Mais ça doit arriver.
505
00:30:06,306 --> 00:30:09,843
Tu es le genre à dire la vérité,
ou bien...
506
00:30:11,144 --> 00:30:12,546
tu racontes des bobards ?
507
00:30:14,548 --> 00:30:16,783
Y a deux façons de faire.
508
00:30:17,184 --> 00:30:20,020
Est-ce que ça te plaît
de tout déballer
509
00:30:20,254 --> 00:30:22,756
et de créer un gros malaise ?
510
00:30:24,658 --> 00:30:28,829
Ou alors, tu contournes le sujet
en enjolivant l'histoire ?
511
00:30:30,731 --> 00:30:31,999
Tu te situes où ?
512
00:30:37,171 --> 00:30:40,007
Je disais que mon père
était dans l'armée.
513
00:30:40,407 --> 00:30:42,743
Qu'on voyageait ensemble
et que c'était magique.
514
00:30:43,911 --> 00:30:46,780
C'était mieux que de dire
qu'il m'avait transformé
515
00:30:46,847 --> 00:30:48,649
en un cinglé de parano,
516
00:30:49,716 --> 00:30:53,787
inapte pour être père
ou avoir des relations normales.
517
00:30:53,987 --> 00:30:54,922
Putain !
518
00:30:58,825 --> 00:30:59,693
Et toi ?
519
00:31:00,360 --> 00:31:01,728
Je mets un malaise.
520
00:31:02,529 --> 00:31:03,864
Un vrai malaise.
521
00:31:07,167 --> 00:31:08,836
"Comment étaient tes parents ?"
522
00:31:09,369 --> 00:31:13,040
Avec un air de déterrée,
je réponds : "J'ai pas eu de père.
523
00:31:13,540 --> 00:31:15,776
"J'ai vécu dans une voiture
avec ma mère,
524
00:31:16,009 --> 00:31:20,080
"qui est morte quand j'avais 7 ans,
mais les foyers étaient sympas."
525
00:31:20,681 --> 00:31:24,151
Et là, ils sont affligés.
526
00:31:24,818 --> 00:31:27,287
Et ils savent plus comment se tenir.
527
00:31:28,355 --> 00:31:29,556
Faut créer un malaise.
528
00:31:30,190 --> 00:31:32,359
C'est mieux. Crois-moi.
529
00:31:35,429 --> 00:31:36,496
Et le reste ?
530
00:31:37,764 --> 00:31:38,599
Le reste ?
531
00:31:42,536 --> 00:31:45,105
Je me suis débrouillée toute seule.
532
00:31:45,372 --> 00:31:47,975
J'ai fait une fac de droit.
533
00:31:48,642 --> 00:31:51,578
Je me suis mariée jeune
et ça a pas collé.
534
00:31:51,945 --> 00:31:56,016
J'ai atterri à Pittsburgh
où je me suis reconvertie et...
535
00:31:56,783 --> 00:32:00,487
là, je me cache avec un fugitif
et son cinglé de père.
536
00:32:01,221 --> 00:32:02,055
Voilà.
537
00:32:03,590 --> 00:32:06,193
Je dois m'excuser pour ma question,
538
00:32:06,393 --> 00:32:08,695
ou tu me racontes
un bobard qui fait du bien ?
539
00:32:14,301 --> 00:32:16,837
Y a une station-service à côté
si tu as faim.
540
00:32:18,071 --> 00:32:19,072
Ah bon ?
541
00:32:19,139 --> 00:32:20,874
Tu me laisses y aller ?
542
00:32:21,074 --> 00:32:24,811
Je te fais confiance.
Pas de portable et que du cash.
543
00:32:27,648 --> 00:32:29,917
Tu crois qu'ils ont un rayon vegan ?
544
00:32:33,687 --> 00:32:34,688
Ça m'étonnerait.
545
00:32:37,124 --> 00:32:38,458
J'ai une meilleure idée.
546
00:32:39,493 --> 00:32:41,128
Y a un pommier dans le jardin.
547
00:32:43,630 --> 00:32:44,965
C'est une meilleure idée.
548
00:33:11,191 --> 00:33:12,192
Il réessaye.
549
00:33:13,861 --> 00:33:15,629
Je savais qu'il reviendrait.
550
00:33:16,296 --> 00:33:19,633
- Il sait que tu le sais ?
- Il y a fort à parier.
551
00:33:20,200 --> 00:33:23,670
- On sait où il est ?
- Ça dépend de sa protection.
552
00:33:24,104 --> 00:33:26,773
Avec un VPN, c'est facile.
Avec un cluster, c'est plus long.
553
00:33:27,474 --> 00:33:29,476
Plus il est reste connecté,
plus on s'approche.
554
00:33:29,710 --> 00:33:33,213
On va le trouver. Y a pas des tonnes
d'adresses fantômes.
555
00:33:33,514 --> 00:33:34,815
Ça devrait être rapide.
556
00:33:35,482 --> 00:33:36,416
Tant mieux.
557
00:33:40,187 --> 00:33:42,656
Monsieur, je peux localiser Weir.
558
00:33:44,157 --> 00:33:44,992
Oui.
559
00:33:45,526 --> 00:33:46,660
C'est réalisable.
560
00:33:47,928 --> 00:33:49,596
Une équipe est sur le coup.
561
00:33:51,999 --> 00:33:54,668
J'ai une source au gouvernement.
562
00:33:55,369 --> 00:33:59,206
Un type du gouvernement,qui dit s'appeler Zaius.
563
00:33:59,273 --> 00:34:00,174
C'est parti.
564
00:34:00,374 --> 00:34:01,341
Je plaisante pas !
565
00:34:02,042 --> 00:34:03,277
Histoire véridique.
566
00:34:03,777 --> 00:34:04,678
Ouvrez la bouche.
567
00:34:04,878 --> 00:34:07,214
Zaius jure que...
568
00:34:08,215 --> 00:34:10,884
cet enquêteur du Trésor,
569
00:34:11,418 --> 00:34:13,153
qui s'appelle Homm.
570
00:34:13,353 --> 00:34:14,188
Tu es célèbre !
571
00:34:14,388 --> 00:34:16,356
Il pense qu'Edward Homm a été tué
572
00:34:16,423 --> 00:34:19,760
car il avait découvertun truc énorme.
573
00:34:21,695 --> 00:34:23,030
Pour moi, ça se tient...
574
00:34:23,230 --> 00:34:26,533
Il est archi con
et des millions de gens le suivent.
575
00:34:26,733 --> 00:34:28,535
Ce monde est dingue.
576
00:34:31,305 --> 00:34:32,139
Écoute.
577
00:34:34,007 --> 00:34:34,842
Il ne risque rien.
578
00:34:35,042 --> 00:34:36,543
Homm plaît pas au boss.
579
00:34:36,777 --> 00:34:39,913
Et s'il plaît pas au boss,vous savez ce qui arrive ?
580
00:34:41,748 --> 00:34:42,616
Allez !
581
00:34:43,116 --> 00:34:44,785
Vous devez mourir de faim.
582
00:34:48,188 --> 00:34:48,989
Allez.
583
00:34:49,723 --> 00:34:51,825
C'est ça ou de la dinde fumée.
584
00:35:03,170 --> 00:35:04,972
On ne vous veut aucun mal.
585
00:35:05,606 --> 00:35:08,609
On veut savoir
pourquoi ils veulent votre peau.
586
00:35:09,743 --> 00:35:11,778
Et ce cinglé de Shaw a raison.
587
00:35:12,312 --> 00:35:14,715
L'une de vos enquêtes
a touché un point sensible.
588
00:35:15,649 --> 00:35:17,451
Si on commençait par-là ?
589
00:35:22,689 --> 00:35:24,925
Combien d'enquêtes menez-vous ?
590
00:35:27,361 --> 00:35:29,263
Ed, j'essaie de vous aider.
591
00:35:31,698 --> 00:35:32,866
C'était Crowley ?
592
00:35:34,601 --> 00:35:35,903
Vous le connaissez ?
593
00:35:36,737 --> 00:35:37,638
Crowley.
594
00:35:39,339 --> 00:35:40,741
Ça vous parle ?
595
00:35:44,278 --> 00:35:47,147
On vous a sauvé la vie.
Vous le savez.
596
00:35:48,615 --> 00:35:50,083
Vous avez découvert un truc
597
00:35:50,717 --> 00:35:52,920
énorme et vous êtes
dans leur viseur.
598
00:35:54,154 --> 00:35:56,456
On veut la même chose, vous et nous.
599
00:35:56,823 --> 00:35:58,358
Alors, que va-t-il se passer ?
600
00:35:59,226 --> 00:36:01,395
Vous jouez au héros
et restez impassible ?
601
00:36:02,029 --> 00:36:05,165
Ou vous nous aidez
à sauver le monde ?
602
00:36:24,651 --> 00:36:26,486
Sachez ce qui vous attend.
603
00:36:26,920 --> 00:36:28,555
On joue ni au gendarme et au voleur,
604
00:36:28,755 --> 00:36:31,859
ni aux échecs en 3D,ou je ne sais quel jeu.
605
00:36:32,526 --> 00:36:35,495
Personne n'a réussi
à renverser une démocratie
606
00:36:35,696 --> 00:36:37,264
si puissante que la nôtre
607
00:36:37,698 --> 00:36:39,333
grâce à la séparation des pouvoirs.
608
00:36:39,533 --> 00:36:41,368
Elle est trop puissante, trop riche.
609
00:36:41,835 --> 00:36:44,705
Poutine a dû se servir de Crowley
pour saboter
610
00:36:44,771 --> 00:36:47,474
les élections et contrôler
la Géorgie et la Biélorussie
611
00:36:47,674 --> 00:36:50,577
avec ses potes milliardaires
en se gardant 50%.
612
00:36:50,811 --> 00:36:51,979
Des broutilles
613
00:36:52,846 --> 00:36:56,517
face au projet de renverser
les États-Unis d'Amérique.
614
00:36:56,950 --> 00:37:01,088
Poutine est dépassé,
mais Crowley flaire une opportunité.
615
00:37:02,890 --> 00:37:05,692
Dans un pays divisé
et rongé par la colère,
616
00:37:06,727 --> 00:37:08,729
la moitié du boulot est fait.
617
00:37:09,363 --> 00:37:11,532
Alors, il essaie de s'imposer.
618
00:37:11,932 --> 00:37:14,201
Et pour ça,
il doit trouver un candidat
619
00:37:15,169 --> 00:37:16,003
à présenter.
620
00:37:17,237 --> 00:37:20,841
Ce qui nécessite une infrastructure
basée ici,
621
00:37:20,908 --> 00:37:24,545
des financements, des médias,
et tout le tintouin.
622
00:37:24,611 --> 00:37:28,248
- On le trouvera comme ça ?
- C'est lui qui vous trouvera.
623
00:37:29,449 --> 00:37:32,085
La société de données
que vous avez créée,
624
00:37:32,953 --> 00:37:33,987
va l'attirer.
625
00:37:34,555 --> 00:37:35,455
Arda ?
626
00:37:37,257 --> 00:37:39,459
Mais vous devez simuler une rupture.
627
00:37:40,027 --> 00:37:43,230
John bossera avec moi incognito.
628
00:37:44,298 --> 00:37:46,099
Toi, tu inscris
la société en bourse.
629
00:37:46,867 --> 00:37:51,038
Tu annonces pouvoir recueillir
les données pour les élections,
630
00:37:51,738 --> 00:37:54,975
et pouvoir établir les profils
psychologiques des électeurs,
631
00:37:55,442 --> 00:37:58,779
en élaborant des stratégies
pour les exploiter.
632
00:37:58,846 --> 00:38:01,682
Ça prendra du temps,
mais s'il apprend
633
00:38:01,748 --> 00:38:03,784
que tu as tout ce dont il a besoin,
634
00:38:04,017 --> 00:38:07,387
et que tu cherches
une clientèle prestigieuse,
635
00:38:07,454 --> 00:38:10,324
et que travailler dans l'ombre
ne te gêne pas,
636
00:38:11,625 --> 00:38:14,161
Je te garantis
qu'il viendra fouiner.
637
00:38:15,162 --> 00:38:16,830
On a deux gros atouts.
638
00:38:17,798 --> 00:38:19,566
Il me croit toujours mort,
639
00:38:20,467 --> 00:38:22,569
et il ignore que tu es mon fils.
640
00:38:23,604 --> 00:38:26,807
Il ne pourra pas se servir
de la famille
641
00:38:27,774 --> 00:38:28,842
comme outil
642
00:38:29,710 --> 00:38:32,045
de manipulation.
Tu as de la famille ?
643
00:38:32,546 --> 00:38:34,648
Je m'en contrefous de la famille.
644
00:38:42,155 --> 00:38:42,990
Très bien.
645
00:38:43,290 --> 00:38:44,958
Arda sera l'appât.
646
00:38:45,993 --> 00:38:48,495
"On apprend
que les méthodes de Valence
647
00:38:48,562 --> 00:38:50,364
"pour recueillir
les informations confidentielles
648
00:38:50,597 --> 00:38:52,633
"est responsable de la scission.
649
00:38:53,467 --> 00:38:55,903
"Weir garde DBA Advisors
650
00:38:55,969 --> 00:38:59,873
"et Valence gèrera le nouveau pôle,
ARDA Analytics.
651
00:39:00,974 --> 00:39:04,978
"L'introduction en bourse
est fort possible, etc..."
652
00:39:08,582 --> 00:39:10,317
On me cite pour conclure.
653
00:39:11,885 --> 00:39:15,055
"Qu'importe les valeurs éthiques
et morales de ces outils.
654
00:39:15,322 --> 00:39:18,292
"Notre priorité
est de satisfaire nos clients."
655
00:39:18,358 --> 00:39:21,395
- Tu parles comme un vrai connard.
- Je suis un visionnaire.
656
00:39:21,929 --> 00:39:24,765
- Ne prends pas trop le melon.
- Trop tard.
657
00:39:25,299 --> 00:39:26,967
Ça me plaît, le rôle du voyou.
658
00:39:28,569 --> 00:39:29,770
Ça aurait dû être moi.
659
00:39:30,737 --> 00:39:31,772
Regrette rien.
660
00:39:32,673 --> 00:39:35,042
Comme ça, Ben et toi,
vous restez à distance.
661
00:39:36,176 --> 00:39:37,044
C'est vrai.
662
00:39:39,112 --> 00:39:41,949
Il ne reste plus
qu'à couper les ponts.
663
00:39:43,917 --> 00:39:45,052
Pendant un moment.
664
00:39:50,357 --> 00:39:52,159
On se parlera incognito, non?
665
00:39:55,529 --> 00:39:56,396
Peut-être.
666
00:39:58,398 --> 00:40:00,434
"Où qu'on soit, on sera espionné."
667
00:40:01,768 --> 00:40:02,803
Je sais pas.
668
00:40:04,271 --> 00:40:05,405
Comment ça ?
669
00:40:05,873 --> 00:40:07,207
Qu'est-ce qui t'inquiète ?
670
00:40:08,809 --> 00:40:10,878
Te fais pas embarquer là-dedans.
671
00:40:13,747 --> 00:40:17,417
Je m'en fais surtout pour toi.
Tu parleras à qui ?
672
00:40:25,225 --> 00:40:26,226
Ça va aller ?
673
00:40:29,429 --> 00:40:32,866
Je plongerai pas encore
dans cette spirale infernale.
674
00:40:32,933 --> 00:40:34,001
J'ai pas dit ça.
675
00:40:36,336 --> 00:40:37,404
Oui, ça ira.
676
00:40:42,609 --> 00:40:43,777
Pourquoi tu n'as pas dit à Ben...
677
00:40:43,844 --> 00:40:48,115
C'est ma vie privée.
Je veux juste coincer Crowley.
678
00:41:31,491 --> 00:41:32,492
Merde !
679
00:41:33,260 --> 00:41:34,061
L'enfoiré.
680
00:41:34,528 --> 00:41:36,830
- C'est encore long ?
- Non.
681
00:41:37,831 --> 00:41:41,201
On a localisé son périmètre.
Il est toujours à New York.
682
00:41:42,035 --> 00:41:42,903
Où ça ?
683
00:42:02,489 --> 00:42:04,925
- Alors, ces pommes ?
- Bon sang !
684
00:42:06,927 --> 00:42:08,295
Vous m'avez fait peur.
685
00:42:09,429 --> 00:42:11,932
Mauvaise blague.
"Alors, ces pommes ?"
686
00:42:13,500 --> 00:42:15,102
Oui. Mauvaise blague.
687
00:42:17,104 --> 00:42:18,605
Elles sont vraiment...
688
00:42:19,373 --> 00:42:20,340
délicieuses.
689
00:42:20,874 --> 00:42:22,276
J'en doute pas.
690
00:42:22,342 --> 00:42:23,844
C'est une variété rare.
691
00:42:25,045 --> 00:42:28,815
Elles se vendent plus.
Elles s'abîment vite.
692
00:42:31,919 --> 00:42:32,819
Je...
693
00:42:33,754 --> 00:42:35,489
Je ne savais pas.
694
00:42:36,890 --> 00:42:37,891
Elles s'abîment.
695
00:42:38,692 --> 00:42:39,893
C'est un vrai problème.
696
00:42:41,795 --> 00:42:43,697
Quand on vend des pommes.
697
00:42:50,737 --> 00:42:51,839
N'ayez pas peur.
698
00:42:52,673 --> 00:42:56,343
J'ai dit que je ne vous tuerai pas.
J'ai qu'une parole.
699
00:42:57,411 --> 00:42:58,345
C'est juste que...
700
00:42:59,847 --> 00:43:00,747
Écoutez...
701
00:43:01,715 --> 00:43:04,384
Toute cette histoire d'espionnage,
702
00:43:04,718 --> 00:43:06,186
de mission impossible...
703
00:43:06,787 --> 00:43:10,157
c'est tout nouveau pour moi
et je suis...
704
00:43:10,624 --> 00:43:13,760
Je suis un peu perdue.
Vous comprenez ?
705
00:43:14,895 --> 00:43:17,631
Je me donne du mal
pour me rabibocher avec mon fils.
706
00:43:18,398 --> 00:43:21,802
Si je vous tuais,
ce serait rédhibitoire.
707
00:43:22,436 --> 00:43:24,037
Alors, rassurez-vous.
708
00:43:26,073 --> 00:43:28,308
Ravie d'entendre que ma vie...
709
00:43:29,276 --> 00:43:31,044
compte autant pour vous.
710
00:43:34,248 --> 00:43:36,917
J'étais psychologue dans l'armée
711
00:43:37,484 --> 00:43:39,419
avant de travailler pour l'agence.
712
00:43:41,154 --> 00:43:42,456
À mes débuts,
713
00:43:43,023 --> 00:43:45,592
j'avais fait une liste
de tous les dires d'un menteur.
714
00:43:45,859 --> 00:43:47,361
C'était passionnant.
715
00:43:52,699 --> 00:43:53,534
Et alors ?
716
00:43:54,768 --> 00:43:55,602
Eh bien...
717
00:43:56,503 --> 00:43:59,339
Hailey de Pittsburg,
domiciliée à Chicago,
718
00:43:59,907 --> 00:44:03,510
avocate pour les associations
de SDF...
719
00:44:05,646 --> 00:44:07,014
j'ai une question.
720
00:44:08,081 --> 00:44:09,082
Une seule.
721
00:44:09,816 --> 00:44:12,953
Regardez-moi dans les yeux
et répondez.
722
00:44:13,987 --> 00:44:15,289
Qu'en pensez-vous ?
723
00:44:17,291 --> 00:44:18,125
Pourquoi ?
724
00:44:19,526 --> 00:44:20,494
Pourquoi pas ?
725
00:44:22,196 --> 00:44:24,731
Une seule question. Pas une de plus.
726
00:44:26,099 --> 00:44:28,435
Et on ira manger des pommes
à l'intérieur.
727
00:44:33,106 --> 00:44:34,041
Je vous écoute.
728
00:44:36,977 --> 00:44:38,879
Êtes-vous qui vous prétendez être ?
729
00:44:43,817 --> 00:44:44,651
Oui.
730
00:44:45,919 --> 00:44:47,721
Je suis qui je prétends être.
731
00:44:50,490 --> 00:44:51,892
Pour qui travaillez-vous ?
732
00:44:52,226 --> 00:44:54,261
Pardon. Ça fait deux questions.
733
00:44:55,262 --> 00:44:56,363
Deux questions.
734
00:44:57,865 --> 00:44:59,833
Bref. Pour qui travaillez-vous ?
735
00:45:05,239 --> 00:45:07,007
Les associations des SDF.
736
00:45:12,179 --> 00:45:14,214
Bien. Je vous crois.
737
00:45:16,550 --> 00:45:17,618
C'était facile, non ?
738
00:45:18,118 --> 00:45:20,554
Détendez-vous ! Baissez la garde !
739
00:45:21,555 --> 00:45:23,790
Montrez-moi ce que vous avez
dans la main.
740
00:45:25,893 --> 00:45:26,727
Hein ?
741
00:45:27,427 --> 00:45:28,328
Votre main.
742
00:45:29,563 --> 00:45:30,397
Montrez-moi.
743
00:45:44,478 --> 00:45:45,712
Je me fais vieux.
744
00:45:46,380 --> 00:45:47,414
Je vois des choses.
745
00:45:52,386 --> 00:45:53,654
Allons manger des pommes.
746
00:46:10,204 --> 00:46:12,272
Nœud 19, Séoul, Corée.
747
00:46:12,339 --> 00:46:13,774
Ce qui nous mène à...
748
00:46:17,344 --> 00:46:18,478
MOT DE PASSE ERRONÉ.
749
00:46:18,545 --> 00:46:20,781
UNE TENTATIVE RESTANTE AVANT
VERROUILLAGE.
750
00:46:23,684 --> 00:46:25,052
Tu crois que ça va marcher ?
751
00:46:25,118 --> 00:46:26,520
- Oui.
- Comment ?
752
00:46:27,421 --> 00:46:28,255
Eh bien...
753
00:46:28,856 --> 00:46:31,124
On a un indice avec quatre chiffres.
754
00:46:31,191 --> 00:46:32,926
C'est sûrement une combinaison.
755
00:46:33,227 --> 00:46:34,561
J'ai essayé ceux-là.
756
00:46:34,628 --> 00:46:36,597
Un coffre a que trois chiffres.
757
00:46:36,797 --> 00:46:38,932
J'ai essayé les trois premiers,
les trois derniers,
758
00:46:39,132 --> 00:46:41,502
et une autre combinaison.
Ça marche pas.
759
00:46:42,436 --> 00:46:43,370
Alors...
760
00:46:44,238 --> 00:46:47,207
regarde-ça. Deuxième indice :
toutes les lettres.
761
00:46:47,274 --> 00:46:51,111
C'est alphanumérique.
Le cryptogramme le plus ancien.
762
00:46:51,845 --> 00:46:53,914
En gros, un chiffre par lettre
763
00:46:53,981 --> 00:46:56,116
de l'alphabet. On essaie.
764
00:47:00,187 --> 00:47:01,421
C'est sûrement ça.
765
00:47:04,157 --> 00:47:07,327
Ça change rien.
On a toujours les mêmes chiffres.
766
00:47:08,095 --> 00:47:10,864
Oui, mais on divise la séquence
en trois.
767
00:47:11,865 --> 00:47:12,699
Regarde.
768
00:47:13,600 --> 00:47:14,501
Comme ça.
769
00:47:18,305 --> 00:47:20,641
Ça peut marcher que comme ça
sur le cadran.
770
00:47:20,707 --> 00:47:21,842
Tu peux le faire ?
771
00:47:24,311 --> 00:47:25,279
On va voir.
772
00:47:40,561 --> 00:47:41,795
La vache ! T'as réussi !
773
00:47:44,064 --> 00:47:46,200
T'as réussi !
774
00:47:58,111 --> 00:48:01,048
- Le temps est écoulé.
- J'ai encore le temps.
775
00:48:03,383 --> 00:48:05,552
Comté de Dutchess. Au nord.
776
00:48:05,619 --> 00:48:06,653
Ils sont pas loin.
777
00:48:06,720 --> 00:48:08,155
Envoyez les équipes.
778
00:48:08,722 --> 00:48:10,557
Tenez-les au courant
au fur et à mesure.
779
00:48:10,624 --> 00:48:11,525
Ça suffit.
780
00:48:11,725 --> 00:48:14,561
Pas plus de 15 minutes de connexion.
C'est la règle.
781
00:48:14,761 --> 00:48:16,463
Je te dis que j'ai le temps.
782
00:48:18,432 --> 00:48:20,534
Éteins. Tu vas nous griller.
783
00:48:21,201 --> 00:48:22,336
Laisse-moi finir.
784
00:48:25,572 --> 00:48:26,573
Il change d'URL.
785
00:48:27,241 --> 00:48:29,810
J'y suis.
Je le remets sur le nœud 12.
786
00:48:31,111 --> 00:48:34,381
Je le tiens.
Il est au sud du Comté de Dutchess.
787
00:48:35,082 --> 00:48:36,517
Plus près qu'on pensait.
788
00:48:40,687 --> 00:48:44,791
Ne faites rien avant d'avoir
sa location précise, compris ?
789
00:48:45,292 --> 00:48:46,126
Je reviens.
790
00:48:58,172 --> 00:48:59,706
Vas-y ! T'attends quoi ?
791
00:48:59,773 --> 00:49:01,542
ENTRÉE
792
00:49:05,279 --> 00:49:07,114
MOT DE PASSE ACCEPTÉ.
ENTREZ VOTRE CODE
793
00:49:09,883 --> 00:49:10,784
Putain.
794
00:49:16,990 --> 00:49:18,091
J'y suis.
795
00:49:20,327 --> 00:49:21,161
Il est entré.
796
00:49:22,930 --> 00:49:24,231
Je le tiens presque.
797
00:49:26,934 --> 00:49:27,901
Ossining.
798
00:49:27,968 --> 00:49:30,871
Je crois.
On attend l'adresse précise.
799
00:49:30,938 --> 00:49:31,805
J'informe l'équipe.
800
00:49:32,005 --> 00:49:34,441
Il est dans le serveur. On coupe ?
801
00:49:34,708 --> 00:49:37,477
- Il a dit non.
- Il sait pas qu'il est entré.
802
00:49:37,544 --> 00:49:38,879
Il est où, putain ?
803
00:49:38,946 --> 00:49:40,480
Agente spéciale Madi ?
804
00:49:42,149 --> 00:49:43,250
Xandar Arnaz.
805
00:49:43,817 --> 00:49:46,453
C'est vous qui êtes aux commandes ?
806
00:49:46,820 --> 00:49:48,589
Jusqu'à l'élection du nouveau PDG.
807
00:49:49,122 --> 00:49:50,490
Ça ne devrait pas tarder.
808
00:49:50,791 --> 00:49:54,695
Mais à vrai dire,
je suis pressé, alors on pourrait...
809
00:49:55,062 --> 00:49:56,563
On pourrait quoi ?
810
00:49:57,197 --> 00:49:58,498
Reporter à plus tard.
811
00:49:59,066 --> 00:50:01,568
- C'est une blague ?
- Comme vous le savez,
812
00:50:01,635 --> 00:50:04,505
notre service juridique
a coopéré avec la police
813
00:50:04,705 --> 00:50:05,906
pour la mort de M. Valence.
814
00:50:06,373 --> 00:50:09,343
Oui, mais je viens parler
de John Weir.
815
00:50:10,511 --> 00:50:11,378
John Weir ?
816
00:50:12,813 --> 00:50:16,183
C'est une blague ?
À quoi vous jouez ?
817
00:50:17,684 --> 00:50:20,921
- Pardon, je suis perdu.
- Oui, je vois ça.
818
00:50:20,988 --> 00:50:24,825
Moi, j'ai viré ma fille
de la salle de bain pour rappliquer,
819
00:50:25,025 --> 00:50:29,162
car votre mail précisait qu'on
devait parler de John Weir à 10h15.
820
00:50:29,730 --> 00:50:31,732
Je ne vous ai envoyé aucun mail.
821
00:50:36,904 --> 00:50:39,873
Veuillez m'excuser.
On verra ça plus tard.
822
00:50:39,940 --> 00:50:42,376
Pas question. On doit parler.
823
00:50:43,477 --> 00:50:44,478
Où allez-vous ?
824
00:50:46,046 --> 00:50:47,147
J'attends ici.
825
00:50:49,683 --> 00:50:51,151
Il télécharge les données.
826
00:50:51,385 --> 00:50:53,153
Vous le laissez faire ?
827
00:50:53,220 --> 00:50:54,821
- Vous avez dit...
- Coupez !
828
00:50:54,888 --> 00:50:55,923
Coupez !
829
00:50:56,957 --> 00:50:57,958
Putain !
830
00:50:58,025 --> 00:50:58,926
C'est bon.
831
00:51:00,093 --> 00:51:01,562
On part dans cinq minutes.
832
00:51:32,092 --> 00:51:34,061
On attend quoi ? Ouvre-le.
833
00:52:06,527 --> 00:52:07,494
C'est quoi ?
834
00:52:29,683 --> 00:52:32,486
- C'est quoi ?
- Des chiffres entre autres.
835
00:52:32,886 --> 00:52:34,221
On dirait des maths.
836
00:52:37,524 --> 00:52:39,393
"Algorithmes du contrôle :
837
00:52:39,626 --> 00:52:41,361
"Formules de données cognitives
838
00:52:41,562 --> 00:52:44,264
"pour prédire et manipuler
le comportement humain."
839
00:52:45,599 --> 00:52:46,834
Ça veut dire quoi ?
840
00:52:46,900 --> 00:52:49,303
Je sais pas à quoi je m'attendais.
841
00:52:50,137 --> 00:52:51,305
J'ai été bête.
842
00:52:52,306 --> 00:52:53,140
C'est pas tout.
843
00:52:53,340 --> 00:52:56,643
C'est des conneries. Y a rien ici.
844
00:52:56,710 --> 00:52:57,611
Minute.
845
00:52:57,878 --> 00:52:59,513
Il en avait rien à foutre de moi !
846
00:52:59,713 --> 00:53:01,715
Y a que ça qui l'intéressait.
847
00:53:04,218 --> 00:53:05,152
Tu te trompes.
848
00:53:05,385 --> 00:53:08,155
- Comment tu sais ?
- Je le sais.
849
00:53:08,222 --> 00:53:10,524
C'est comme ça
que j'ai trouvé le code.
850
00:53:13,026 --> 00:53:14,027
Regarde.
851
00:53:15,796 --> 00:53:19,132
Les chiffres étaient là,
mais pas dans l'ordre.
852
00:53:19,333 --> 00:53:21,435
On met pas des chiffres au hasard
853
00:53:21,502 --> 00:53:22,870
pour des trucs importants.
854
00:53:23,070 --> 00:53:25,506
On choisit un truc facile à retenir.
855
00:53:25,572 --> 00:53:28,075
Quelque chose qui a un sens.
856
00:53:29,243 --> 00:53:30,944
Qui nous tient à cœur.
857
00:53:32,913 --> 00:53:34,548
Ces chiffres
correspondent à des lettres.
858
00:53:35,616 --> 00:53:37,784
Elles forment un mot mémorable.
859
00:53:42,890 --> 00:53:44,558
La loi des grands nombres.
860
00:53:47,194 --> 00:53:48,161
C'est moi.
861
00:53:50,931 --> 00:53:51,865
C'est moi.
862
00:53:59,573 --> 00:54:03,177
Dis encore "loi des nombres"
et je te frappe.
863
00:54:11,552 --> 00:54:12,553
Attention la tête.
864
00:54:37,344 --> 00:54:39,847
Monsieur,
je suis sincèrement désolé.
865
00:54:41,815 --> 00:54:43,817
Le plan s'est pas déroulé
comme prévu.
866
00:54:48,255 --> 00:54:49,289
Oui, monsieur.
867
00:55:04,872 --> 00:55:07,508
Accordez-moi deux minutes.
C'est tout.
868
00:55:08,041 --> 00:55:09,042
Quel toupet !
869
00:55:09,276 --> 00:55:12,813
Désolée. Nos avocats
vous contacteront au plus vite.
870
00:55:14,214 --> 00:55:16,450
Rasche ! Non, écoute-moi.
871
00:55:16,650 --> 00:55:19,386
Ça vient pas de moi.
C'est eux qui m'ont contactée.
872
00:55:19,620 --> 00:55:22,089
Ou alors, c'est Weir.
J'en sais rien.
873
00:55:22,289 --> 00:55:25,325
Ils veulent peut-être des infos
sur Arda, mais qu'importe.
874
00:55:25,592 --> 00:55:27,961
Un gros coup se prépare ici.
875
00:55:29,129 --> 00:55:30,497
Comment je sais ?
876
00:55:38,539 --> 00:55:39,640
Une intuition.
877
00:55:50,184 --> 00:55:52,486
Sous-titres : Marie Ramblier
62872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.