All language subtitles for Provincial Actors {Aktorzy Prowincjonalni}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,068 --> 00:00:42,360 PRESENTS: 2 00:00:47,818 --> 00:00:49,943 IN: 3 00:00:50,110 --> 00:00:55,360 PROVINCIAL ACTORS 4 00:00:55,652 --> 00:01:00,777 Written by: 5 00:01:00,943 --> 00:01:05,110 Directed by: 6 00:01:05,360 --> 00:01:09,443 Photographed by: 7 00:01:13,818 --> 00:01:18,110 Music by: 8 00:02:11,860 --> 00:02:16,152 - Krzysztof, you off to the rehearsal? Have you had breakfast? - Yes. 9 00:02:16,318 --> 00:02:19,485 - So go. What about lunch? - In our bar? Half past two. 10 00:02:19,652 --> 00:02:21,110 Good morning. 11 00:02:21,277 --> 00:02:23,652 Is there fresh bread in the corner shop? 12 00:02:23,943 --> 00:02:25,068 Yes, night baked. 13 00:02:25,610 --> 00:02:27,110 And at the butcher's? 14 00:02:27,568 --> 00:02:29,943 I haven't looked, I don't know... 15 00:02:30,360 --> 00:02:33,277 Check the oil level and clean the spark plugs. 16 00:02:34,027 --> 00:02:37,485 - Boss, I have no time. - The rehearsal is in two hours. 17 00:02:40,943 --> 00:02:43,527 Everybody laughs but they are wrong. 18 00:02:45,235 --> 00:02:47,443 - Nice weather, isn't it. - Yes, it is. 19 00:02:51,152 --> 00:02:54,360 He got crazy in his old years. 20 00:02:54,777 --> 00:02:58,235 It's summer and he wants to stage a national drama. 21 00:02:58,693 --> 00:03:01,152 You know when we should play 'Liberation'? 22 00:03:01,193 --> 00:03:04,568 In Autumn. And now 'Fasio's Wedding' and that's it. 23 00:03:04,610 --> 00:03:09,985 I don't envy you. You will slave and I will wait. 24 00:03:10,443 --> 00:03:11,985 - Morning. - Hello. 25 00:03:12,152 --> 00:03:14,027 Is the cast list hanging? 26 00:03:14,735 --> 00:03:18,485 I've always dreamt to play the Old Actor. 27 00:03:19,360 --> 00:03:21,485 But I will play Karmazyn. 28 00:03:21,777 --> 00:03:25,485 If you are Karmazyn, I am Holysz. Just first act - and then home. 29 00:03:25,568 --> 00:03:28,693 - No, to a side job. Fashion show. - That's life. 30 00:03:28,902 --> 00:03:31,068 Danka, do you know the cast? 31 00:03:32,610 --> 00:03:39,568 Krzysiu is Konrad, Andrzej is Father, you are a Mask, and you are Karmazyn. 32 00:03:39,693 --> 00:03:41,027 Haven't I told you? 33 00:03:41,360 --> 00:03:43,818 Danusia, why isn't the list hanging? 34 00:03:44,652 --> 00:03:49,985 - Do I sit in the manager's office? - I'm sorry. 35 00:03:50,485 --> 00:03:54,527 - No. She lies in the office. - Good morning. 36 00:03:54,943 --> 00:03:56,318 See you around. 37 00:03:57,943 --> 00:04:00,610 Oh, you mysteriuos beauty, 38 00:04:00,902 --> 00:04:05,777 let me call you Literature, whoever you are, Muse. 39 00:04:06,402 --> 00:04:10,318 - A gifted boy. - What have you learnt it for? 40 00:04:10,902 --> 00:04:13,735 We did fragments at school, I couldn't understand, 41 00:04:13,985 --> 00:04:17,527 but I was so emotional that all female teachers enthused. 42 00:04:17,777 --> 00:04:21,860 - You had a deep personality, dear. - I still do! 43 00:04:22,318 --> 00:04:23,693 Of course. 44 00:04:23,902 --> 00:04:27,402 Andrzej, why so worn out? 45 00:04:42,818 --> 00:04:45,277 Colleagues! Zygmunt, please! 46 00:04:47,318 --> 00:04:48,902 Today we start rehearsing 47 00:04:49,277 --> 00:04:53,902 for one of the most important plays in Polish literature, 48 00:04:54,443 --> 00:04:55,818 for Polish theatre. 49 00:04:57,193 --> 00:05:01,610 It will require extreme concentration and work, 50 00:05:01,818 --> 00:05:04,985 but our troupe has proved 51 00:05:05,693 --> 00:05:07,485 that we are able to work hard 52 00:05:07,818 --> 00:05:13,943 and each of us can cross the limits of their own selfishness. 53 00:05:15,110 --> 00:05:18,027 I believe it will happen again with 'Liberation'. 54 00:05:18,735 --> 00:05:21,568 This work of this great Polish visionary, 55 00:05:22,110 --> 00:05:25,110 won't leave any of us indifferent. 56 00:05:25,943 --> 00:05:28,235 In everyday work and troubles 57 00:05:28,902 --> 00:05:32,277 we sometimes cannot continuously keep in our hearts 58 00:05:32,902 --> 00:05:38,568 this feeling that great matters, written with the capitals: 59 00:05:39,277 --> 00:05:49,735 Homeland, Human Fate, Freedom, Art are as crucial as bread and shoes. 60 00:05:50,235 --> 00:05:56,443 I talk about it because we start rehearsals for and exceptional play. 61 00:05:56,943 --> 00:05:58,568 I'd like to introduce you 62 00:05:58,860 --> 00:06:04,277 the director, Mr Slrawomir Szczepan, with whom you will struggle 63 00:06:04,568 --> 00:06:10,110 through this labirynth of symbols and interpretation options. 64 00:06:14,652 --> 00:06:15,985 Over to you. 65 00:06:17,777 --> 00:06:19,902 - What's happened? - But at twelve... 66 00:06:19,943 --> 00:06:23,152 Yes, I'm sorry, me and my colleagues Antczak and Bielski 67 00:06:23,193 --> 00:06:26,277 have a meeeting at twelve in the Culture Departament. 68 00:06:26,318 --> 00:06:28,860 Could we leave after the break? 69 00:06:28,902 --> 00:06:31,860 - If it's necessary... - Thank you. 70 00:06:34,568 --> 00:06:37,527 Have I told you the manager from Lodz is coming? 71 00:06:37,818 --> 00:06:38,860 What for? 72 00:06:39,985 --> 00:06:41,527 To see me. 73 00:06:45,360 --> 00:06:46,443 When? 74 00:06:47,985 --> 00:06:52,818 Don't know. I've sent him an invitation for the opening night. 75 00:06:54,152 --> 00:06:58,068 You know, I am in the cast. I have a good role. 76 00:06:58,902 --> 00:07:01,818 Krzysio, in this theatre there are two real actors: 77 00:07:01,860 --> 00:07:04,735 ...you and me. And this role... 78 00:07:05,110 --> 00:07:08,152 - You will play it great. - Have drink with me. 79 00:07:08,193 --> 00:07:10,193 Sorry, we have an anniversary... 80 00:07:10,235 --> 00:07:12,985 Yes, for the anniversary, have a drink with me. 81 00:07:13,360 --> 00:07:15,860 - In a moment. - OK, I'll be waiting. 82 00:07:27,110 --> 00:07:28,527 What's happened? 83 00:07:30,068 --> 00:07:33,027 You have no idea what's going on. 84 00:07:34,068 --> 00:07:36,818 I'm playing Konrad in 'Liberation'. 85 00:07:37,527 --> 00:07:40,152 This is more than I could imagine. 86 00:07:41,610 --> 00:07:43,318 Something starts happening. 87 00:07:43,610 --> 00:07:45,735 It must be the turning point. 88 00:07:46,985 --> 00:07:51,693 - And what is the director like? - Young, clever. 89 00:07:51,902 --> 00:07:53,068 From Warsaw? 90 00:07:53,277 --> 00:07:57,277 Finally - not one of these provincial routininsts. 91 00:07:58,902 --> 00:08:02,818 Difficult to say after first rehearsal, I need to talk to him. 92 00:08:03,193 --> 00:08:06,027 - What is it? - Nothing. 93 00:08:08,027 --> 00:08:12,610 Sit there in corners and sidelines and I will call you to stand up. 94 00:08:12,693 --> 00:08:16,152 - Whatever you tell. - You will do what you do every night. 95 00:08:16,193 --> 00:08:18,985 - And we get the ordinary pay? - And ordinary pay you will get. 96 00:08:19,027 --> 00:08:21,693 - I don't know. - You will build and destroy. 97 00:08:21,735 --> 00:08:27,235 Our sons will demolish our work, we demolish the work of our fathers. 98 00:08:27,360 --> 00:08:29,485 You will build and destroy in silence. 99 00:08:29,527 --> 00:08:30,735 This is who we are. 100 00:08:30,777 --> 00:08:33,610 - This is how I see you and what you will be. - You will see us. 101 00:08:33,652 --> 00:08:36,443 - Now rest and wait for the sign. - Who will give it? 102 00:08:36,485 --> 00:08:39,943 A streak of darkness will descend. 103 00:08:40,152 --> 00:08:43,360 - Darkenss is kind and gentle. - Night is longed for. 104 00:08:43,527 --> 00:08:45,568 Night will come after your deeds. 105 00:08:45,693 --> 00:08:48,402 Thank you, that's enough, this is simple. 106 00:08:48,568 --> 00:08:51,485 - Excuse me, one question. - Yes, please? 107 00:08:51,610 --> 00:08:58,943 Who are they? Working class? Or just theatre technicians? 108 00:09:00,277 --> 00:09:02,735 Is Konrad an intellectualist 109 00:09:02,777 --> 00:09:05,360 who has nothing to offer the working class? 110 00:09:05,568 --> 00:09:07,693 This issue does not come back, later. 111 00:09:08,152 --> 00:09:11,402 Does he, an artist want to create theatre with them? 112 00:09:12,277 --> 00:09:14,527 Or a revolution? 113 00:09:15,027 --> 00:09:16,777 Excuse me, director. 114 00:09:17,485 --> 00:09:20,985 About the allusions: 115 00:09:21,693 --> 00:09:23,860 we should make the story simple. 116 00:09:24,110 --> 00:09:28,568 Yes, Michal, I think we should remove the flat allusions and scorn. 117 00:09:28,860 --> 00:09:30,318 I don't mean allusions. 118 00:09:31,360 --> 00:09:36,985 Krzysztof, I see your doubts, my vision is: 119 00:09:37,693 --> 00:09:41,277 you come from the light - strong light on your back, 120 00:09:41,985 --> 00:09:45,610 darkness around; you have normal working helmets 121 00:09:45,985 --> 00:09:48,027 and they reflect the light. 122 00:09:48,568 --> 00:09:54,193 You are right, it can be both ways. It isn't explicit. 123 00:09:54,527 --> 00:09:55,568 Yes. 124 00:09:55,985 --> 00:09:57,985 But we can't do... 125 00:09:59,235 --> 00:10:01,402 neither this nor that, 126 00:10:02,110 --> 00:10:07,985 Excuse me, I've got lost but I think of analysis... 127 00:10:08,568 --> 00:10:13,568 You just play the Stagehands, technicians! 128 00:10:13,735 --> 00:10:15,527 - Only? - Yes, only them. 129 00:10:15,735 --> 00:10:21,193 Why ,,only”? This is great, for example Swinarski did it. 130 00:10:21,443 --> 00:10:22,818 What about the night? 131 00:10:26,235 --> 00:10:28,443 Night will come after your deeds. 132 00:10:30,693 --> 00:10:33,068 And they are just Stagehands? 133 00:10:33,735 --> 00:10:36,277 The ,,night” is written in capitalics. 134 00:10:37,485 --> 00:10:43,443 I think it's about the night that comes after fullfilment. 135 00:10:44,693 --> 00:10:49,193 Or after the defeat of revolution or deeds. 136 00:10:49,693 --> 00:10:51,068 We should discuss it. 137 00:10:51,527 --> 00:10:52,902 And Zygmunt's lines. 138 00:10:52,943 --> 00:10:57,110 Our sons will demolish our work, we demolish the work of our fathers. 139 00:10:57,277 --> 00:10:59,652 It's not about dismantling decorations. 140 00:11:00,360 --> 00:11:05,443 - Are you in my cast? - No, I've brought the chairs. 141 00:11:05,485 --> 00:11:07,735 He is a stagehand in our theatre. 142 00:11:07,777 --> 00:11:11,652 So, you've brought the chairs, nobody's told you to stay. Good bye. 143 00:11:11,693 --> 00:11:12,777 I'm sorry. 144 00:11:14,235 --> 00:11:17,610 I think it's clear about the night. 145 00:11:18,193 --> 00:11:21,527 Page 16, cross it out from second verse to the end. 146 00:11:22,818 --> 00:11:26,610 Tell it to the prompter, by the way she should be here. 147 00:11:26,693 --> 00:11:28,693 I don't know why she hasn't come. 148 00:11:28,735 --> 00:11:30,943 - Fewer lines, less work. - That's it. 149 00:11:31,902 --> 00:11:34,610 What Andrzej said about "our sons" - 150 00:11:34,902 --> 00:11:38,902 it's better to avoid the doubt, let's omit it. All right? 151 00:11:39,277 --> 00:11:44,777 I am glad we have it cleared. Let's have a break, thank you. 152 00:11:45,527 --> 00:11:49,443 Excuse me, one of my colleagues would like to leave after the break. 153 00:11:49,485 --> 00:11:51,068 Impossible, no way. 154 00:12:01,027 --> 00:12:02,443 Wait a second. 155 00:12:04,068 --> 00:12:05,943 So what's left of this scene? 156 00:12:06,485 --> 00:12:10,610 Go, if you have to. You are paid to be here until 2 p.m. 157 00:12:10,693 --> 00:12:13,860 The pay is rubbish. Can't he do this scene without me? 158 00:12:13,902 --> 00:12:14,818 Seems he can't. 159 00:12:14,860 --> 00:12:17,277 This play will be a piece of shit anyway. 160 00:12:17,318 --> 00:12:19,527 I need money, I have children and home. 161 00:12:19,568 --> 00:12:21,652 I won't come, I don't care.. 162 00:12:22,402 --> 00:12:25,485 Zygmunt, you were in the payrise committee? 163 00:12:25,610 --> 00:12:26,568 Yes. 164 00:12:26,735 --> 00:12:31,235 Congratulations. Well, you are all the same. 165 00:12:31,527 --> 00:12:35,152 We are entitled to a 3 month notice, right? 166 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 Yes. 167 00:12:36,568 --> 00:12:39,527 So look for some other Muse, I'm handing my notice. 168 00:12:40,402 --> 00:12:42,027 Why talking to me? 169 00:12:42,193 --> 00:12:45,735 Am I the manager? What do you want? 170 00:12:46,402 --> 00:12:49,485 One leaves the rehearsal, another hands her notice. 171 00:12:49,568 --> 00:12:53,318 I will wait until the votings - and good bye! 172 00:12:53,610 --> 00:12:55,402 You will resign? 173 00:12:55,527 --> 00:12:59,318 And who will go with your family for free holidays to Yugoslavia? 174 00:12:59,360 --> 00:13:01,818 You've said before he deserved this trip, 175 00:13:01,860 --> 00:13:03,652 beacuse he works like a horse. 176 00:13:03,693 --> 00:13:04,693 What do you want? 177 00:13:04,735 --> 00:13:07,318 A payrise! I don't moonlight like you. 178 00:13:07,360 --> 00:13:09,902 You crazy or what? Got a payrise? 179 00:13:10,110 --> 00:13:12,735 Everybody has. What a stupid democracy. 180 00:13:13,193 --> 00:13:16,527 Payrise should be for what you do. 181 00:13:16,693 --> 00:13:23,277 Each duffer will get the top pay just before they retire! 182 00:13:23,318 --> 00:13:26,235 That's right. Rises should be for achievements. 183 00:13:26,318 --> 00:13:28,193 What are you doing here? 184 00:13:28,318 --> 00:13:30,485 A prompter should be at the rehearsal 185 00:13:30,568 --> 00:13:32,235 and not in the dressing room. 186 00:13:32,527 --> 00:13:36,152 I'm sorry I am a human and I can go to pee. 187 00:13:36,402 --> 00:13:39,777 Since when is there a toilet in Hanka's dressing room? 188 00:13:40,735 --> 00:13:42,360 And you don't complain. 189 00:13:53,777 --> 00:13:55,943 Here we have audience for 8 plays, 190 00:13:56,235 --> 00:13:58,902 for the rest we shepherd children and soldiers. 191 00:14:00,193 --> 00:14:01,652 Like audience like play. 192 00:14:01,902 --> 00:14:03,193 It's not an answer. 193 00:14:03,568 --> 00:14:05,485 Theatres play for kids everywhere. 194 00:14:05,527 --> 00:14:06,777 Not as much as here. 195 00:14:08,985 --> 00:14:11,318 May something happen with this barrack. 196 00:14:12,193 --> 00:14:13,860 We pray, our Lord. 197 00:14:14,402 --> 00:14:17,068 And with the management. 198 00:14:17,485 --> 00:14:20,693 We pray, our Lord. 199 00:14:21,235 --> 00:14:23,318 May the Cynic stop smoking. 200 00:14:23,735 --> 00:14:26,485 We pray our lord. 201 00:14:26,902 --> 00:14:28,777 And may I always smoke. 202 00:14:29,193 --> 00:14:32,027 He prays, our lord. 203 00:14:32,485 --> 00:14:35,652 And may I play in a good theatre once in a lifetime. 204 00:14:38,027 --> 00:14:39,318 What a catch. 205 00:14:45,443 --> 00:14:49,277 Who goes for a drink? What, nobody goes to our bar? 206 00:14:49,985 --> 00:14:51,527 To hell with you. 207 00:14:52,318 --> 00:14:55,818 Our drunkard couldn't wait to get to the spirit. 208 00:14:56,277 --> 00:14:58,818 You steal the cigs and I smoke. 209 00:14:59,318 --> 00:15:01,235 What? 210 00:15:01,402 --> 00:15:04,652 I checked after the second act, there were 9, and now 6. 211 00:15:04,693 --> 00:15:06,485 I saw who went in and smoked. 212 00:15:06,568 --> 00:15:10,527 We will talk tomorrow! 213 00:15:14,693 --> 00:15:16,152 You've told him off! 214 00:15:19,318 --> 00:15:21,235 - See you. - Bye. 215 00:15:25,902 --> 00:15:27,152 He socked it! 216 00:15:27,610 --> 00:15:29,985 Everybody will forget in a few days. 217 00:15:42,902 --> 00:15:43,902 What is it? 218 00:15:49,360 --> 00:15:51,193 Let's go. 219 00:15:52,818 --> 00:15:54,193 Nothing... 220 00:15:56,818 --> 00:16:00,402 I called Hanka, she gave me a doctor's phone number. 221 00:16:00,568 --> 00:16:02,985 He cured her dogs. 222 00:16:06,527 --> 00:16:09,860 And... you see. 223 00:16:21,693 --> 00:16:25,527 I know what you're thinking but how could I know she would jump? 224 00:16:25,652 --> 00:16:29,735 Of course. I will bring a new cat, we have one in the theatre. 225 00:16:30,068 --> 00:16:31,568 I don't want a cat. 226 00:16:32,610 --> 00:16:36,277 If I cannot care for animals. I shouldn't keep them. 227 00:17:42,943 --> 00:17:46,068 Skawek, I know we've had a talk, but just two words. 228 00:17:46,235 --> 00:17:47,193 No. 229 00:17:47,360 --> 00:17:50,235 - How about tomorrow? - I'm going to Warsaw. 230 00:17:51,318 --> 00:17:53,568 - Can we talk? - Please, go on. 231 00:17:54,068 --> 00:17:57,818 I'd like to take exams to drama schol. 232 00:17:58,110 --> 00:17:59,568 What you need it for? 233 00:17:59,652 --> 00:18:01,235 How come? And you? 234 00:18:01,985 --> 00:18:05,027 I look at you and I like this job. 235 00:18:05,652 --> 00:18:06,902 Better than yours? 236 00:18:07,193 --> 00:18:08,943 Better. More interesting. 237 00:18:09,902 --> 00:18:12,568 And you can say something wise... 238 00:18:14,152 --> 00:18:19,568 Would you give me a few lessons? I would pay you, I have some money. 239 00:18:19,735 --> 00:18:22,860 If I wanted to help you, Adam, I would do it for free. 240 00:18:22,902 --> 00:18:24,527 - How old are you? - I'm 27. 241 00:18:25,818 --> 00:18:29,652 There is the age limit, they won't let you take the exam. 242 00:18:30,152 --> 00:18:33,568 - What is the limit? - 23. 243 00:18:34,568 --> 00:18:41,777 So what can I do? I play etiudes, I can show you one, a dancing bear. 244 00:18:42,568 --> 00:18:45,652 On hot steel. 245 00:18:59,818 --> 00:19:01,902 Give him here! 246 00:19:02,610 --> 00:19:04,943 Good job! Go on! 247 00:19:43,485 --> 00:19:44,777 Oh, God. 248 00:19:52,318 --> 00:19:59,110 I know I am bothering you, but if we decided on such text, 249 00:20:01,568 --> 00:20:03,527 we can't waste the chance. 250 00:20:04,735 --> 00:20:07,443 We must concentrate on the truth. 251 00:20:09,402 --> 00:20:14,027 It's one of the plays really worth doing in one's life. 252 00:20:15,027 --> 00:20:18,402 We must know what we want to say and what for. 253 00:20:18,735 --> 00:20:19,902 And to whom. 254 00:20:20,110 --> 00:20:21,568 You must trust me. 255 00:20:23,818 --> 00:20:27,485 It's difficult even to trust oneself... Yes, I trust you, 256 00:20:28,235 --> 00:20:32,110 but the crossings... I can't see the sense. 257 00:20:32,860 --> 00:20:34,943 You want to throw half of the masks. 258 00:20:35,693 --> 00:20:39,568 There must be shorts, you will not keep on the stage for 4 hours. 259 00:20:39,610 --> 00:20:40,818 But what shorts? 260 00:20:41,277 --> 00:20:45,110 I understand your vision but the question is: 261 00:20:45,443 --> 00:20:48,443 what is it about? It means something, here and now. 262 00:20:49,235 --> 00:20:51,068 We must play the text. 263 00:20:51,318 --> 00:20:57,277 What text? Is it to be a comedy about theatre? 264 00:20:58,818 --> 00:21:03,152 About politics? The title is "Liberation", isn't it? 265 00:21:03,652 --> 00:21:05,652 That's right. Excuse me. 266 00:21:06,777 --> 00:21:10,735 In your play - in our play - what is this "Liberation" from? 267 00:21:11,568 --> 00:21:16,193 You get histerical with no reason. Your role will be great. 268 00:21:16,568 --> 00:21:17,943 There are two days off, 269 00:21:18,152 --> 00:21:21,777 take your wife to country without a text copy and play tennis. 270 00:21:22,402 --> 00:21:23,485 Bye. 271 00:22:26,652 --> 00:22:28,902 Krzysztof! Why this thrashing? 272 00:22:29,652 --> 00:22:31,610 "Liberation" this time? Come on. 273 00:22:37,277 --> 00:22:38,360 Where? 274 00:22:38,568 --> 00:22:39,735 To the park. 275 00:22:44,485 --> 00:22:45,652 It's after two. 276 00:22:49,943 --> 00:22:53,068 - You may not come back. - What have you said? 277 00:22:54,152 --> 00:22:55,485 I have enough. 278 00:22:56,318 --> 00:22:57,527 Enough. 279 00:22:58,818 --> 00:23:00,235 What is it for? 280 00:23:01,443 --> 00:23:02,652 Who cares? 281 00:23:04,527 --> 00:23:06,693 Who do you want to cheat? 282 00:23:08,568 --> 00:23:12,610 Yourself? You think it will be different with "Liberation"? 283 00:23:14,610 --> 00:23:17,485 We must do something that would depend on us. 284 00:23:18,402 --> 00:23:21,402 So many things happen that do not depend on anybody. 285 00:23:21,610 --> 00:23:22,943 Idiot. 286 00:23:25,693 --> 00:23:30,568 You speak only in quotations, you overenthuse. 287 00:23:30,693 --> 00:23:37,068 But you are a coward! Cold and selfish! 288 00:23:44,943 --> 00:23:46,693 Look at me. 289 00:23:50,485 --> 00:23:51,735 Look. 290 00:23:55,860 --> 00:23:57,068 I do. 291 00:24:16,902 --> 00:24:18,277 Help me. 292 00:24:22,193 --> 00:24:25,652 And nobody will manage to tie my soul, 293 00:24:26,735 --> 00:24:29,652 I've set example, before I knew it myself. 294 00:24:30,610 --> 00:24:33,568 They can stamp me with their seals. 295 00:24:34,943 --> 00:24:38,568 Put their hands in my pockets. 296 00:24:49,152 --> 00:24:53,527 They can tie me, they can steal... 297 00:25:40,568 --> 00:25:42,360 Sorry, here you are. 298 00:25:51,943 --> 00:25:52,985 It's six a.m. 299 00:25:53,193 --> 00:25:58,318 Today in north east and partly central Poland the day will be cloudy. 300 00:25:58,735 --> 00:26:00,777 - Good morning, Tadeusz. - Morning! 301 00:26:00,818 --> 00:26:02,068 What time is it? 302 00:26:02,943 --> 00:26:04,693 One past six. 303 00:26:05,818 --> 00:26:08,818 My radio is broken... 304 00:26:09,402 --> 00:26:11,152 I can take it to the service. 305 00:26:11,193 --> 00:26:13,652 Don't bother, it's old. 306 00:26:14,318 --> 00:26:17,985 Why up so early? Up already or up all night? 307 00:26:18,485 --> 00:26:19,652 Up all night. 308 00:26:20,568 --> 00:26:23,902 - Good bye. - Regards to your wife! 309 00:26:24,152 --> 00:26:26,068 - Thank you. - I really like her. 310 00:26:27,735 --> 00:26:30,110 But, how is "Liberation"? 311 00:26:30,360 --> 00:26:32,568 Feel invited to the opening night. 312 00:26:55,818 --> 00:26:59,527 - Slawek, I think it's all right. - I feel very good, so loose. 313 00:26:59,610 --> 00:27:01,485 Stand on the chair. 314 00:27:02,818 --> 00:27:04,402 Take the gloves. 315 00:27:07,193 --> 00:27:12,402 No, on your feet, really. 316 00:27:15,693 --> 00:27:19,485 Director, I am sorry, should my Muse look pregnant? 317 00:27:19,735 --> 00:27:22,527 The literature lady, pregnant with meanings. 318 00:27:22,568 --> 00:27:24,443 But I should look beautiful! 319 00:27:24,652 --> 00:27:26,485 It's a beautiful costume. 320 00:27:26,735 --> 00:27:27,818 The spurs. 321 00:27:28,443 --> 00:27:31,402 - On my hands? - No! To your shoes! 322 00:27:34,110 --> 00:27:37,027 Excuse me, director, should I be dressed like that? 323 00:27:37,235 --> 00:27:38,402 With this belly? 324 00:27:38,735 --> 00:27:40,318 A moody actress... 325 00:27:40,860 --> 00:27:43,027 I'm sorry...! 326 00:27:45,068 --> 00:27:47,985 - Great, fantastic. Any questions? - No. 327 00:27:48,318 --> 00:27:50,152 Try the mask. Here. 328 00:27:53,402 --> 00:27:54,402 Very good. 329 00:27:54,568 --> 00:27:56,485 Should I wear it all the time? 330 00:27:56,610 --> 00:27:58,485 No, only in the Mask scene. 331 00:28:00,027 --> 00:28:02,568 So maybe I will wear a shooting target? 332 00:28:02,693 --> 00:28:04,277 - Yes! - Good idea. 333 00:28:04,527 --> 00:28:06,818 Please, note: a shooting target. 334 00:28:07,943 --> 00:28:09,027 Paint it on. 335 00:28:09,277 --> 00:28:11,568 - You feeling unwell? - No. Is that all? 336 00:28:11,735 --> 00:28:13,360 - Yes. - Thank you. 337 00:28:16,443 --> 00:28:19,443 Now I am being serious, a Muse should be beautiful. 338 00:28:20,277 --> 00:28:22,777 - It's very good. - But should she or not? 339 00:28:22,985 --> 00:28:24,902 You look great, why should I lie? 340 00:28:24,943 --> 00:28:25,860 Jesus... 341 00:28:27,277 --> 00:28:28,402 Krzysztof? 342 00:28:41,735 --> 00:28:42,818 What's happened? 343 00:28:46,235 --> 00:28:47,318 Nothing. 344 00:28:48,485 --> 00:28:51,068 - You feel bad? - No. 345 00:28:52,818 --> 00:28:54,193 So what's wrong? 346 00:28:57,360 --> 00:28:58,902 Something at the theatre? 347 00:29:00,360 --> 00:29:02,443 Stop treating me like a child! 348 00:29:04,402 --> 00:29:08,902 If maternal instincts bother you, have a baby and let me be. 349 00:29:11,027 --> 00:29:13,402 It's not my fault you spoil your role. 350 00:29:17,193 --> 00:29:19,735 Listen what clever books my wife reads: 351 00:29:21,568 --> 00:29:25,527 A human emerges from nothingness, thrown amongst his possibilities, 352 00:29:25,610 --> 00:29:27,818 his arrival is accidental, absurd. 353 00:29:28,152 --> 00:29:29,652 Two: Projection. 354 00:29:29,777 --> 00:29:33,485 A human chases the possibilities but he does it in vain, 355 00:29:33,527 --> 00:29:36,152 towards something that does not exist yet 356 00:29:36,235 --> 00:29:38,610 because we are surrounded by nothingness. 357 00:29:38,693 --> 00:29:40,443 Our future is in nothingness, 358 00:29:40,693 --> 00:29:43,318 our projections give the world some sense, 359 00:29:43,568 --> 00:29:46,568 thanks to a human being that has no sense himself. 360 00:29:47,235 --> 00:29:50,443 Don't you think it can do her some harm? 361 00:29:51,318 --> 00:29:55,235 A puppet theatre star should not read such things. 362 00:29:55,527 --> 00:29:58,443 To play scarecrows and rabitts and read Heidegger? 363 00:29:58,485 --> 00:30:00,943 She can end up with schisophrenia. 364 00:30:01,610 --> 00:30:03,277 No, she's sitting here. 365 00:30:03,985 --> 00:30:06,527 Yes, we're in our little home. 366 00:30:09,152 --> 00:30:11,360 Two females ond one male calf. 367 00:30:11,777 --> 00:30:15,485 The 4 years old cow, Gila, and her offspring feel good. 368 00:30:17,110 --> 00:30:20,235 A hundred years live with us, birthday girl. 369 00:30:20,985 --> 00:30:24,152 Once more, just once more, live here, live with us. 370 00:30:24,902 --> 00:30:26,902 Live here with us! 371 00:30:27,860 --> 00:30:30,568 Let the best luck star Never cease on her! 372 00:30:33,235 --> 00:30:38,318 Krzysztof, you are ambitious and intelligent, 373 00:30:39,027 --> 00:30:41,985 - ...you will achieve a lot. - Don't exaggerate. 374 00:30:43,527 --> 00:30:45,735 Remember my words, don't be so modest. 375 00:30:46,360 --> 00:30:47,360 Come on. 376 00:30:48,568 --> 00:30:52,235 We will all boast that we know you. Right? 377 00:30:52,568 --> 00:30:53,777 Of course. 378 00:30:57,568 --> 00:31:00,527 Krzysio, for Konrad. 379 00:31:01,777 --> 00:31:04,193 Could have been good but it isn't. 380 00:31:04,985 --> 00:31:06,902 I know. But it will be. 381 00:31:07,318 --> 00:31:11,610 When I see your rehearsals, I pity you so much! 382 00:31:11,652 --> 00:31:14,443 And you know he will not work here any more? 383 00:31:14,527 --> 00:31:15,568 Really? 384 00:31:16,568 --> 00:31:22,235 Too modern. He told me he made a play in some theatre and... 385 00:31:22,568 --> 00:31:26,527 What does it mean: too modern? It's a question of honesty. 386 00:31:27,027 --> 00:31:29,527 If you don't know what you are doing, 387 00:31:29,568 --> 00:31:32,360 you should be brave enough to admit it. 388 00:31:33,110 --> 00:31:36,652 If it does not make sense, why do you agree to work? 389 00:31:37,068 --> 00:31:38,402 You should rebel. 390 00:31:38,735 --> 00:31:41,527 What can we do? We are actors, we have to play. 391 00:31:41,818 --> 00:31:45,943 We are artists, our place is in the buffet. 392 00:31:46,235 --> 00:31:49,443 Darek, don't drink so much, the rehearsal is tomorrow, 393 00:31:49,485 --> 00:31:51,568 you come on the stage again. 394 00:31:52,027 --> 00:31:53,318 Watch yourself. 395 00:31:53,652 --> 00:31:56,443 And how everyone creeps to him. Mostly Danka. 396 00:31:57,610 --> 00:32:01,777 "Oh, director, really, it will beautiful". 397 00:32:03,110 --> 00:32:06,360 Who can't play has to creep. 398 00:32:06,527 --> 00:32:10,568 Who can play in this theatre? Don't listen, young colleague. 399 00:32:10,943 --> 00:32:14,443 Thanks God there are five or six good people. 400 00:32:16,610 --> 00:32:18,318 But they haven't been lucky. 401 00:32:18,443 --> 00:32:20,693 And they struggle in some backwaters. 402 00:32:20,777 --> 00:32:23,652 You must help your luck. If you want something..., 403 00:32:23,693 --> 00:32:26,902 ...you can have it. But you need to risk. Leave it all. 404 00:32:27,485 --> 00:32:30,902 Go looking. If you really want. 405 00:32:34,485 --> 00:32:37,777 Especially you risk, playing with the dolls on sticks. 406 00:32:40,027 --> 00:32:42,402 - Leave me alone. - To the ladies! 407 00:32:42,568 --> 00:32:48,235 Yes, Women's Day, socialism, democracy, a Degree in Art... 408 00:32:51,485 --> 00:32:53,443 But without a man in the theatre, 409 00:32:53,485 --> 00:32:56,152 a woman achieves nothing, despite her talent. 410 00:32:56,193 --> 00:32:57,318 You exaggerate. 411 00:32:59,110 --> 00:33:02,902 Do you think our actresses would play the great roles 412 00:33:02,943 --> 00:33:06,027 without their husbands - managers and directors? 413 00:33:06,318 --> 00:33:10,485 You have no idea what it is to be a woman in the theatre! 414 00:33:11,735 --> 00:33:13,277 19th century. 415 00:33:16,902 --> 00:33:19,943 Not only in the theatre it's better to be a man. 416 00:33:21,860 --> 00:33:23,943 Jesus Christ, Malinka! 417 00:33:24,318 --> 00:33:26,568 What a lovely blouse you're wearing! 418 00:33:27,277 --> 00:33:30,527 - You've startled me. - Where did you get it? 419 00:33:30,902 --> 00:33:34,318 It's old, I sew in a piece of lace. 420 00:33:34,735 --> 00:33:39,485 - Lovely! Ania, have a look! - Yes, really nice. 421 00:33:41,777 --> 00:33:47,110 My dear, when I was young, I wore lovely things. 422 00:33:47,443 --> 00:33:49,818 Men were crazy about you, didn't they? 423 00:33:51,360 --> 00:33:55,068 I was always nervous but original. 424 00:33:55,902 --> 00:33:58,068 And they noticed me. 425 00:34:02,235 --> 00:34:05,610 One was crying when my mummy refused him my hand. 426 00:34:05,860 --> 00:34:07,360 Your health. 427 00:34:08,902 --> 00:34:11,860 And one wanted to kidnap me. 428 00:34:13,110 --> 00:34:17,443 But they all bored me, only Kazimierz, Kazimierz... 429 00:34:19,443 --> 00:34:20,902 We called him Asian. 430 00:34:21,902 --> 00:34:24,693 Kazimierz was then Asian. 431 00:34:26,568 --> 00:34:29,110 His nickname was also "Wild". 432 00:34:31,860 --> 00:34:35,610 Oh, it seems he's back. He's not, lucky him. 433 00:34:36,568 --> 00:34:39,818 Malinka, have you got Spaniards in your family? 434 00:34:39,985 --> 00:34:42,318 - No, Italians. - I thought so. 435 00:34:43,902 --> 00:34:45,568 Asian has scratch marks. 436 00:34:51,943 --> 00:34:56,027 I wouldn't repay him for my trouble even if I hit him with a hammer. 437 00:34:56,443 --> 00:34:58,568 You have enough time. 438 00:35:02,610 --> 00:35:05,527 Now he listens to me. When he's got crippled. 439 00:35:09,652 --> 00:35:12,277 You know what I did to him once? 440 00:35:17,985 --> 00:35:19,818 I tore out his hair, 441 00:35:20,568 --> 00:35:22,193 made a bald spot. 442 00:35:25,235 --> 00:35:30,777 I went for a hair set, our Jadzia had a salon. 443 00:35:31,568 --> 00:35:34,068 She was doing my hair and said: 444 00:35:34,402 --> 00:35:36,860 "Malinka, dear, you have... 445 00:35:40,318 --> 00:35:42,277 ...alopecia areata“. 446 00:35:43,402 --> 00:35:46,193 "Oh, God, not alopecia areata!" 447 00:35:46,818 --> 00:35:48,777 I was scared, ran to the doctor. 448 00:35:50,735 --> 00:35:54,277 He looks at me, doesn't say anything. 449 00:35:55,818 --> 00:36:01,985 He says: "It's not alopecia, these are mechanical damages"! 450 00:36:04,235 --> 00:36:06,277 "My II 451 00:36:08,985 --> 00:36:12,902 And then I remembered my dear Asian 452 00:36:13,568 --> 00:36:17,610 did it during his last jealousy attack. 453 00:36:20,818 --> 00:36:23,277 I thought I would die of shame. 454 00:36:24,860 --> 00:36:28,943 And I said; "Wait, you bastard, I'll show you". 455 00:36:29,568 --> 00:36:31,193 I jumped to him and said: 456 00:36:31,693 --> 00:36:33,527 "Have that!" 457 00:36:33,818 --> 00:36:36,027 I'm sorry, dear. 458 00:36:38,735 --> 00:36:44,818 And he got scared. He spilled tea on his trousers. 459 00:36:48,568 --> 00:36:51,735 The revenge feels sweet! 460 00:36:53,777 --> 00:36:57,610 Love is a gypsy child... 461 00:37:06,027 --> 00:37:09,485 Krzysio, don't look at me like that. 462 00:37:16,735 --> 00:37:17,818 Come on... 463 00:37:19,985 --> 00:37:21,443 Malinka, come to bed. 464 00:37:26,818 --> 00:37:28,652 To get drunk like that... 465 00:37:31,527 --> 00:37:33,902 Ania, have you got something for nerves? 466 00:37:34,110 --> 00:37:35,902 - No, what for? - Yes, I have. 467 00:37:36,152 --> 00:37:38,902 - What do you have? - Valium. 468 00:37:39,110 --> 00:37:41,777 That's weak. But will do. 469 00:37:42,860 --> 00:37:46,943 Only Andrzej was patient enough for Malinka, but he gave up. 470 00:37:47,485 --> 00:37:49,652 You know this queer also loves him? 471 00:37:50,027 --> 00:37:52,527 - Who loves whom? - Andrzej loves Krzysio. 472 00:37:56,568 --> 00:38:00,027 - A new phase of delirium? - Everybody says that. 473 00:38:00,527 --> 00:38:03,693 Darek, drink more, you might say something interesting. 474 00:38:04,152 --> 00:38:08,402 I will. In his youth he was some writer's secretary. 475 00:38:08,943 --> 00:38:10,735 What was his name? 476 00:38:11,568 --> 00:38:13,485 I don't remember, doesn't matter. 477 00:38:13,902 --> 00:38:17,485 Andrzej is a good guy, but queer. 478 00:38:18,652 --> 00:38:21,068 A pity he is a lousy artist. 479 00:38:21,735 --> 00:38:23,443 You know, I'll whack you. 480 00:38:25,818 --> 00:38:27,735 He will laugh in a minute. 481 00:38:30,443 --> 00:38:35,777 Krzysio! Excuse me, have the guests gone? 482 00:38:37,068 --> 00:38:40,027 Kazimierz, you can come in, Malina has gone to bed. 483 00:38:40,068 --> 00:38:41,193 Thank you. 484 00:38:46,277 --> 00:38:47,777 Malinka, how are you? 485 00:38:48,027 --> 00:38:49,277 Headache! 486 00:38:53,027 --> 00:39:00,527 My daddy always said: "Little bird, you are too good". 487 00:39:03,568 --> 00:39:06,027 My beloved daddy. 488 00:39:15,902 --> 00:39:17,735 People, why so little beauty! 489 00:39:22,443 --> 00:39:24,068 To my wife! 490 00:39:45,277 --> 00:39:46,485 New? 491 00:39:46,693 --> 00:39:47,902 Yes. 492 00:39:49,277 --> 00:39:50,610 Nice? 493 00:39:51,735 --> 00:39:53,402 Very nice. 494 00:40:02,027 --> 00:40:03,652 Turn the light off. 495 00:40:12,193 --> 00:40:14,027 What's up? 496 00:41:16,193 --> 00:41:20,485 Adam, why carrying alone? Can't others help you? 497 00:41:20,527 --> 00:41:22,860 - I will manage. - I can't disturb him. 498 00:41:22,943 --> 00:41:24,860 Enthusiast, likes hard work. 499 00:41:25,527 --> 00:41:29,693 Ardent ones are the worst kind. Want to work, but do nothing well. 500 00:41:33,443 --> 00:41:37,152 We've made decorations for a school celebration. 501 00:41:42,402 --> 00:41:45,860 Adaé wanted to do this. You know what he did? 502 00:41:46,902 --> 00:41:49,693 Hang the eagle upside down. 503 00:41:51,068 --> 00:41:55,652 The courtain went up, the boss saw it and would do a head stand himself. 504 00:41:55,902 --> 00:41:57,860 But he's a good guy, isn't he? 505 00:41:58,610 --> 00:42:00,943 Yes. Don't you pereform at celebrations? 506 00:42:01,152 --> 00:42:03,568 - It's well paid. - I'm not good at it. 507 00:42:04,068 --> 00:42:07,235 Once I took such hackwork and made a fool of myself. 508 00:42:07,485 --> 00:42:10,027 Yes. If you don't have a gift. 509 00:42:10,693 --> 00:42:13,902 Zawadzki, do I have to send you a special invitation? 510 00:42:13,943 --> 00:42:15,110 Hello. 511 00:42:20,568 --> 00:42:22,402 What's happened, Mr Zawadzki? 512 00:42:23,277 --> 00:42:29,610 The guys don't want to work at... this play. 513 00:42:31,235 --> 00:42:32,568 Why? 514 00:42:33,152 --> 00:42:38,110 We had an argument with the director. He called us swines. 515 00:42:40,027 --> 00:42:44,693 We've told him a few words as well. This is rubbish, I see it. 516 00:42:45,568 --> 00:42:47,402 You walk in gas masks. 517 00:42:47,652 --> 00:42:49,110 It's not that bad. 518 00:42:49,985 --> 00:42:53,777 We went to the manager, but he did not want to talk. 519 00:42:55,735 --> 00:43:00,318 If it wasn't for you, Krzysio, we wouldn't be doing that at all. 520 00:43:01,943 --> 00:43:03,985 The foreman would work on his own. 521 00:43:04,027 --> 00:43:06,235 Zawadzki, coming or not? 522 00:43:14,443 --> 00:43:15,943 To hell with them! 523 00:43:33,610 --> 00:43:36,152 Anka? Zarzycka? 524 00:43:37,027 --> 00:43:38,860 Krystyna Gazda! 525 00:43:39,818 --> 00:43:42,610 You are an actress! You, so good at physics! 526 00:43:43,860 --> 00:43:45,610 Hi, hello. 527 00:43:46,360 --> 00:43:50,110 - Where did it come from? - I don't know, somehow. 528 00:43:51,568 --> 00:43:54,777 Sawicki told me, remember him? 529 00:43:55,027 --> 00:43:58,235 The spotted, red hair. Always had his flies open. 530 00:43:58,485 --> 00:44:00,068 I know. 531 00:44:01,152 --> 00:44:03,985 He told me about you when I met him two years ago. 532 00:44:04,193 --> 00:44:06,068 Are his flies OK? 533 00:44:06,318 --> 00:44:08,360 He doesn't blush, he's a big fish! 534 00:44:08,943 --> 00:44:12,235 What are you doing here? Do you live in Warsaw? 535 00:44:12,443 --> 00:44:15,443 I rarely go to the theatre, no time. 536 00:44:15,485 --> 00:44:18,235 I have a guest performance with the theatre. 537 00:44:18,277 --> 00:44:22,985 So, how can we meet? I have two things to do. 538 00:44:23,360 --> 00:44:25,235 - What's the time? - Four. 539 00:44:25,443 --> 00:44:28,610 So I would be free at six. And you? 540 00:44:29,027 --> 00:44:31,652 I have the play at five. 541 00:44:32,818 --> 00:44:35,152 Perhaps I could come for the second act? 542 00:44:35,485 --> 00:44:37,152 No, come on... 543 00:44:37,402 --> 00:44:38,693 Where are you playing? 544 00:44:39,068 --> 00:44:43,235 Really, what for? I don't know if I can find you a ticket. 545 00:44:44,110 --> 00:44:46,068 And after the play? 546 00:44:47,027 --> 00:44:49,235 - I will be walking... - From where? 547 00:44:49,277 --> 00:44:52,818 - From the Palace of Culture. - So I will come here. 548 00:44:52,860 --> 00:44:55,527 But after the play I... And where do you live? 549 00:44:55,568 --> 00:44:57,027 In Rozbrat, over there. 550 00:44:57,068 --> 00:44:59,693 So maybe I would come at half past eight, 551 00:44:59,735 --> 00:45:02,360 I'm meeting some friends after the play. 552 00:45:02,568 --> 00:45:05,610 They would drive me to your place. 553 00:45:05,818 --> 00:45:09,693 OK, so after eight. Bye. 554 00:45:09,943 --> 00:45:12,568 But wait, I haven't got your address. 555 00:45:14,110 --> 00:45:16,568 - You've got something to write? - Yes. 556 00:45:17,985 --> 00:45:20,027 Rozbrat 3 A. 557 00:45:24,152 --> 00:45:27,235 I'll be waiting. 558 00:45:28,777 --> 00:45:30,152 You look nice. 559 00:46:00,943 --> 00:46:02,568 Come on, let go, later. 560 00:46:06,193 --> 00:46:07,402 Thank you. 561 00:46:18,235 --> 00:46:20,068 So, what do you do? 562 00:46:20,568 --> 00:46:22,860 I studied industrial architecture. 563 00:46:23,693 --> 00:46:25,943 You build factories? 564 00:46:27,193 --> 00:46:28,777 You could say so. 565 00:46:30,568 --> 00:46:33,860 - You've stopped skating? - Yes, before final exams. 566 00:46:34,777 --> 00:46:39,360 I grew up so fast, I got so big. 567 00:46:40,943 --> 00:46:45,152 I had a feeling the skates did not carry me. 568 00:46:49,943 --> 00:46:51,735 Lovely wood. 569 00:46:52,943 --> 00:46:54,693 After we met I thought, 570 00:46:55,652 --> 00:47:00,735 l jumped at you, you could have got startled. 571 00:47:01,610 --> 00:47:04,777 In fact we were not close friends. 572 00:47:05,652 --> 00:47:07,068 Did not talk much. 573 00:47:07,860 --> 00:47:10,610 But I used to look up at you. 574 00:47:12,193 --> 00:47:13,527 How come? 575 00:47:14,318 --> 00:47:17,485 Yes, I was impressed with your confidence. 576 00:47:18,068 --> 00:47:20,943 Don't misunderstand, it was not boasting, 577 00:47:21,318 --> 00:47:25,818 but you were just so sure of your opinions. 578 00:47:26,985 --> 00:47:29,860 I've told you today I remembered your eyes. 579 00:47:30,777 --> 00:47:35,110 - No, you haven't said. - I have. You just don't rememeber. 580 00:47:35,735 --> 00:47:37,235 Hello? 581 00:47:38,943 --> 00:47:43,902 Is it you? I can't, I have a guest. 582 00:47:46,277 --> 00:47:49,568 Who is this lady who connected me? 583 00:47:52,360 --> 00:47:55,568 I wouldn't hang up, I don't do that. 584 00:47:58,610 --> 00:48:04,027 My ex-husband. In fact, a husband, but we've been separated for a year. 585 00:48:05,943 --> 00:48:08,027 Doesn't want to give me a divorce. 586 00:48:09,902 --> 00:48:13,027 - More coffee? - No, thank you, this is great. 587 00:48:13,235 --> 00:48:15,568 Yes, I like it too. 588 00:48:19,693 --> 00:48:24,860 I brought it from Brussels yesterday. So, you're an actress? 589 00:48:25,318 --> 00:48:27,610 Let's better talk about you. 590 00:48:28,860 --> 00:48:33,193 You've changed a lot. A different person. 591 00:48:37,360 --> 00:48:42,027 - How have you achieved it all? - With poison and a dagger. 592 00:48:42,818 --> 00:48:43,902 What? 593 00:48:44,110 --> 00:48:45,652 Poison and dagger. 594 00:48:48,568 --> 00:48:50,235 How to say that? 595 00:48:51,193 --> 00:48:52,527 Good luck. 596 00:48:52,777 --> 00:48:55,235 Could have gone worse - but went fine. 597 00:48:56,402 --> 00:48:57,818 You must have a talent. 598 00:48:58,443 --> 00:49:02,152 It's not the most important thing. You must help your talent. 599 00:49:03,777 --> 00:49:07,110 And it wasn't so good at the beginning. 600 00:49:08,818 --> 00:49:13,735 One day I said: "I won't give up" - and I managed. 601 00:49:15,818 --> 00:49:19,068 Let's talk about you. Are you married? 602 00:49:19,735 --> 00:49:21,485 Yes, for ten years. 603 00:49:21,860 --> 00:49:22,943 And, how is it? 604 00:49:23,443 --> 00:49:24,610 Fine. 605 00:49:25,318 --> 00:49:26,902 - An actor? - Yes. 606 00:49:28,152 --> 00:49:29,568 What is he like? 607 00:49:32,818 --> 00:49:33,985 We love each other. 608 00:49:34,152 --> 00:49:37,693 So it's very good, not just "fine". After ten years? 609 00:49:37,902 --> 00:49:39,152 Krysia! 610 00:49:40,068 --> 00:49:42,027 - Maybe I would... - No, sit back. 611 00:49:42,193 --> 00:49:44,027 Krystyna, can we have a word? 612 00:49:53,277 --> 00:49:54,652 You idiot. 613 00:49:55,485 --> 00:49:56,943 What's going on? 614 00:50:20,027 --> 00:50:22,693 It's OK. Calm down. 615 00:50:27,152 --> 00:50:29,527 Delicious. 616 00:50:50,652 --> 00:50:52,568 Maybe you would eat some? 617 00:50:54,277 --> 00:50:56,277 No, thank you. 618 00:50:56,485 --> 00:50:59,610 - Please, try, it's really good. - No, no, thanks. 619 00:51:01,193 --> 00:51:03,652 What role have you played recently? 620 00:51:06,402 --> 00:51:07,485 A crow. 621 00:51:07,777 --> 00:51:08,860 What? 622 00:51:12,443 --> 00:51:15,402 - Did you caw well? - Yes, I've got an award. 623 00:51:21,360 --> 00:51:25,110 - I think I will be going. Excuse me. - Really, can't you stay? 624 00:51:25,152 --> 00:51:27,568 No, I can't. Thank you very much. 625 00:51:27,652 --> 00:51:30,735 - Perhaps, a bit longer? - I really can't. I must go. 626 00:51:30,777 --> 00:51:33,193 Always call me when you are in Warsaw. 627 00:51:33,235 --> 00:51:35,735 - Has your coat dried? - Yes, completely. 628 00:51:35,818 --> 00:51:37,568 Thank you, good night. 629 00:51:38,985 --> 00:51:40,485 Oh, Lord! 630 00:51:41,735 --> 00:51:43,527 Goodnight, thank you! 631 00:52:14,152 --> 00:52:15,777 Anyone chasing you? 632 00:52:18,693 --> 00:52:20,943 How can you eat like that, come on. 633 00:52:25,027 --> 00:52:26,152 Yes, I forgot. 634 00:52:26,402 --> 00:52:32,235 There are things we don't forget, probably no one told you at home. 635 00:52:33,027 --> 00:52:36,985 The way one eats is impulsive. Your father eats the same way. 636 00:52:42,068 --> 00:52:45,068 - Haven't noticed. - But I have. 637 00:52:46,693 --> 00:52:49,235 You care for nothing but your plate. 638 00:52:50,652 --> 00:52:53,027 Did you go hungry as a child? 639 00:52:53,610 --> 00:52:54,860 Let me be. 640 00:52:55,568 --> 00:52:57,985 Or this open toilet bowl! 641 00:52:59,360 --> 00:53:01,318 The lid should be closed. 642 00:53:04,277 --> 00:53:07,193 Where do your family traditions come from? 643 00:53:08,235 --> 00:53:12,568 Yes, you've got offended. I can't say anything. 644 00:53:16,693 --> 00:53:18,360 I'll tidy up, leave it. 645 00:53:21,985 --> 00:53:23,152 OK. 646 00:53:40,193 --> 00:53:42,902 Whoever lives in Polish land, 647 00:53:43,235 --> 00:53:45,735 With covered forehead and your eyes sad, 648 00:53:46,110 --> 00:53:49,027 You wring your hands and lament. 649 00:53:50,110 --> 00:53:51,735 Oh, come here..., 650 00:53:52,068 --> 00:53:53,610 you will revive. 651 00:53:54,152 --> 00:53:56,943 You will see the liberation. 652 00:53:57,402 --> 00:54:02,402 We come here to announce: tragic our play will be . 653 00:54:03,110 --> 00:54:06,652 It will be a reproach and confession. 654 00:54:09,068 --> 00:54:10,985 Adas, come. 655 00:54:11,568 --> 00:54:15,818 We will play the highest tones like bells ringing from towers. 656 00:54:18,568 --> 00:54:24,777 Those will see the Liberation Who are freed with their own will. 657 00:54:25,235 --> 00:54:31,443 We scowl a hundred years in ties. What do you say? 658 00:54:32,027 --> 00:54:35,610 The world sneers at us. Can't even dream of better fate. 659 00:54:36,110 --> 00:54:37,193 We should... 660 00:54:37,568 --> 00:54:39,610 ...crave blood... for our blood! 661 00:54:40,110 --> 00:54:42,068 ...crave blood for our blood. 662 00:54:42,443 --> 00:54:45,568 The heart aches when we see our sons. 663 00:54:45,943 --> 00:54:48,027 Our grandsons give us disgrace. 664 00:54:49,277 --> 00:54:50,568 What do you think? 665 00:54:51,485 --> 00:54:57,485 In bondage The heads got used to yokes. 666 00:54:57,777 --> 00:55:00,693 When will he come? The one who frees us? 667 00:55:01,652 --> 00:55:03,152 He will not. 668 00:55:07,568 --> 00:55:08,943 False are our dreams! 669 00:55:10,360 --> 00:55:15,193 False are our dreams, In ghosts and sorcery we faith. 670 00:55:15,568 --> 00:55:17,402 So what is left? 671 00:55:17,860 --> 00:55:24,693 Shackles, poison, razors and ties, if you, my brother, despise your fate. 672 00:55:27,652 --> 00:55:29,235 Yes, good, let's stop. 673 00:55:29,485 --> 00:55:31,568 Malina, let's cross out 674 00:55:31,735 --> 00:55:34,818 ,,When will he come, the one who frees us”. 675 00:55:36,193 --> 00:55:42,943 Now, rest of the page, but lively, or louder at least. Please. 676 00:55:43,360 --> 00:55:47,693 Let's put hands on our chests and listen to the heartbeat. 677 00:55:48,110 --> 00:55:51,443 Obedient to what happens around. 678 00:55:52,527 --> 00:55:53,568 Fly above... 679 00:55:53,818 --> 00:55:56,693 - It was crossed out. - What do you mean? 680 00:55:57,402 --> 00:56:00,277 - Have a look. - Where? 681 00:56:00,443 --> 00:56:03,277 I said it. Here. 682 00:56:04,443 --> 00:56:08,277 Buddy, learn your role, don't play a fool. 683 00:56:08,318 --> 00:56:10,860 I don't know my role? Let's make it clear. 684 00:56:10,902 --> 00:56:13,860 If I asked for "a word", don't give me full lines! 685 00:56:14,110 --> 00:56:16,235 I throw you words, you don't catch. 686 00:56:16,443 --> 00:56:18,652 I don't catch? I say each line. 687 00:56:19,027 --> 00:56:21,818 - So I am a bad prompter? - Yes, horrible. 688 00:56:22,068 --> 00:56:24,068 Don't care for this idiot. 689 00:56:24,235 --> 00:56:26,277 Are you crazy? People are working! 690 00:56:26,485 --> 00:56:27,402 It's all right. 691 00:56:27,568 --> 00:56:30,027 An old actor does not know simple things. 692 00:56:30,193 --> 00:56:33,485 The same again! It can only happen in this theatre. 693 00:56:39,068 --> 00:56:41,527 Close the door when you talk. 694 00:56:46,902 --> 00:56:51,902 Hanka, your "Heavenly, I descend..." is great. 695 00:56:52,360 --> 00:56:53,943 Really? 696 00:56:54,360 --> 00:56:57,027 I swear, I've listened today. 697 00:56:58,068 --> 00:56:59,527 Jureczek. . ., 698 00:57:00,693 --> 00:57:01,902 Thank you. 699 00:57:02,485 --> 00:57:04,110 I really want to do it well. 700 00:57:04,527 --> 00:57:07,027 I have problems breathing but I'll practice. 701 00:57:07,193 --> 00:57:08,443 Give me a cigarette. 702 00:57:13,568 --> 00:57:16,402 Our plays is getting better and better. 703 00:57:17,735 --> 00:57:21,235 The opening night is in 10 days, not 10 weeks. 704 00:57:21,402 --> 00:57:22,652 Remember. 705 00:57:22,985 --> 00:57:24,068 All right. 706 00:57:24,110 --> 00:57:26,943 Not "all right", but think what you are doing! 707 00:57:27,235 --> 00:57:30,860 What's going on? Who's next, you? 708 00:57:31,110 --> 00:57:32,402 I'm after you. 709 00:57:33,402 --> 00:57:36,235 Give me my copy. Hold it! 710 00:57:44,068 --> 00:57:47,318 Don't brainwash me. The masks are not there yet. 711 00:57:48,110 --> 00:57:50,568 I don't have to make excuses. Let's go. 712 00:57:51,193 --> 00:57:54,652 It's not a puppet theatre. Don't change it your own way. 713 00:57:55,902 --> 00:57:58,818 - The world is coming to an end. - What's happened? 714 00:57:58,860 --> 00:58:00,902 This doesn't make sense. 715 00:58:05,110 --> 00:58:08,985 Why are you leaving the stage? Mister Malewski? Can you explain? 716 00:58:11,068 --> 00:58:12,485 Take it off! 717 00:58:12,735 --> 00:58:15,693 Complain to the director! No, everything is fine. 718 00:58:16,318 --> 00:58:17,443 Rabble! 719 00:58:21,318 --> 00:58:25,735 Bought it in the market place, but it isn't pure wool. 720 00:58:42,443 --> 00:58:45,152 Krzysio, you can't do that. 721 00:58:46,652 --> 00:58:48,277 What's happened? 722 00:58:49,818 --> 00:58:53,068 - You feeling bad? - I am, but it's irrelevant. 723 00:58:53,860 --> 00:58:59,777 The opening night is in ten days... If this is the director's vision... 724 00:59:01,693 --> 00:59:04,068 If you use the word ,,vision” once more, 725 00:59:04,943 --> 00:59:07,777 I will break the tables and hang myself on the lamp. 726 00:59:07,818 --> 00:59:09,027 Krzys, coffee? 727 00:59:09,068 --> 00:59:11,985 I don't want anything, I want to scream! 728 00:59:13,943 --> 00:59:16,985 This is the end of season, we are all tired. 729 00:59:17,318 --> 00:59:21,485 But there is the festival... We must control our nerves. 730 00:59:23,235 --> 00:59:26,235 Don't speak to me like to a neurotic girl. 731 00:59:27,402 --> 00:59:31,110 Can't you see it has no sense? What is this play about? 732 00:59:33,360 --> 00:59:39,110 The director has described his vision. The idea seems controversial. 733 00:59:39,527 --> 00:59:43,277 But Szczepan is not a beginner and he is entitled to experiments. 734 00:59:45,110 --> 00:59:50,443 Let's stop talking - something might happen to me and we will all regret. 735 00:59:50,568 --> 00:59:52,985 - Krzysztof... - It can't be crossed out! 736 00:59:53,152 --> 00:59:54,652 What has he crossed? 737 00:59:54,985 --> 00:59:58,818 Homeland, Human Fate, Freedom - all crossed out. 738 00:59:59,443 --> 01:00:03,360 Mask 11, 15, 8 - crossed out. "You are brawlers!" - crossed out. 739 01:00:05,193 --> 01:00:10,735 You are brawlers - have never felt proud, but about poverty, 740 01:00:11,068 --> 01:00:16,068 whose despair you jostle with full bellies and servant's fist! 741 01:00:16,777 --> 01:00:19,402 You footmen of stranger's vainglory! 742 01:00:19,568 --> 01:00:23,735 Yes, you have learnt the role and your effort is wasted. 743 01:00:23,777 --> 01:00:26,652 But it happens, it's not your first year here. 744 01:00:26,693 --> 01:00:29,818 Manager, but Mask 12, really important, is left. 745 01:00:30,443 --> 01:00:32,027 But what's left? Naked ass! 746 01:00:32,402 --> 01:00:33,652 Bugger me! 747 01:00:34,652 --> 01:00:37,068 ,,Liberation” without the Polish issue? 748 01:00:37,235 --> 01:00:40,193 Is it just a play about actors and theatre? 749 01:00:40,235 --> 01:00:45,235 Can you explain? Maybe I am stupid? Perhaps you can explain, manager? 750 01:00:47,902 --> 01:00:49,860 Maybe the director? 751 01:00:54,360 --> 01:00:55,902 - Coffee? - Yes, please. 752 01:00:57,068 --> 01:01:01,277 Provincial hardline. What is it? Let's finish. 753 01:01:01,568 --> 01:01:04,235 Ladies and gentleman, end of rehearsal. 754 01:01:06,527 --> 01:01:10,193 He wouldn't give me a glass of water when I have asthma! 755 01:01:10,235 --> 01:01:13,402 When I eat fish, he hopes I choke. 756 01:01:17,693 --> 01:01:21,402 God, this is a real actor. To play like him... 757 01:01:24,318 --> 01:01:29,318 I forgot to tell you, aunt Brunona sends you regards. 758 01:01:29,860 --> 01:01:32,693 I've heard there was a fight at the reahersal. 759 01:01:34,318 --> 01:01:36,110 No, everything is fine. 760 01:01:36,318 --> 01:01:39,610 You don't have to play. You can resign. 761 01:01:40,443 --> 01:01:43,402 Not so easy, when you've done so much. 762 01:01:43,652 --> 01:01:46,693 If something has no sense, you should leave it. 763 01:01:49,735 --> 01:01:51,152 Ania, make sandwiches. 764 01:01:52,735 --> 01:01:53,902 Make sandwiches! 765 01:01:55,777 --> 01:01:57,527 Is it an order or a request? 766 01:01:57,652 --> 01:01:58,777 Please. 767 01:02:06,443 --> 01:02:10,652 Our monarchy must be a bronze rock... 768 01:02:12,818 --> 01:02:15,527 Krzysio, and what about Lodz? 769 01:02:16,443 --> 01:02:19,818 The manager is going to come. Excuse me. 770 01:02:26,818 --> 01:02:28,068 What's going on? 771 01:02:31,193 --> 01:02:34,485 Father comes so rarely, could you be a bit nicer? 772 01:02:37,568 --> 01:02:40,610 Save your moods for the time we are alone. 773 01:02:40,902 --> 01:02:42,985 To hell with your daddy! 774 01:03:01,693 --> 01:03:02,735 That's strange, 775 01:03:02,902 --> 01:03:06,402 everybody shares my view, but nobody supported me. 776 01:03:08,027 --> 01:03:09,485 It's not their fault. 777 01:03:10,193 --> 01:03:13,943 Remember the last line from Norm/id's "The Ring of a Great Lady"? 778 01:03:13,985 --> 01:03:15,568 "Marvellous fiction". 779 01:03:17,193 --> 01:03:19,402 You also haven't said a word. 780 01:03:24,235 --> 01:03:28,777 I wonder if you are my friend... 781 01:03:30,027 --> 01:03:31,860 or just a queer in love. 782 01:03:36,902 --> 01:03:39,568 "Hard to live without love". 783 01:03:41,068 --> 01:03:43,568 Where is it from, remember? 784 01:03:48,110 --> 01:03:50,277 - Do you mind? - No, you can smoke. 785 01:03:54,527 --> 01:03:55,735 Krzysio? 786 01:03:56,943 --> 01:03:58,818 Something wrong with Ania. 787 01:04:00,610 --> 01:04:03,402 - She's just tired. It will pass. - Will it? 788 01:04:03,777 --> 01:04:05,027 Yes, don't worry. 789 01:04:06,068 --> 01:04:09,068 Why should I worry? It's your life. 790 01:04:10,193 --> 01:04:11,527 That's right. 791 01:04:20,360 --> 01:04:22,360 I'd like to tell you something. 792 01:04:24,152 --> 01:04:25,735 I think I'll get married. 793 01:04:27,902 --> 01:04:28,860 What? 794 01:05:08,193 --> 01:05:09,860 I will go home. 795 01:05:10,068 --> 01:05:12,693 Go, I will stay and do everything. 796 01:05:26,735 --> 01:05:28,235 Krzysio? 797 01:05:34,943 --> 01:05:38,027 It's late, time to go home. 798 01:05:38,652 --> 01:05:39,652 Excuse me? 799 01:05:40,027 --> 01:05:43,860 I've said it's time to go home. 800 01:05:44,027 --> 01:05:45,277 Yes. Yes. 801 01:05:52,152 --> 01:05:55,902 I've seen a lot, working in the theatre for 30 years. 802 01:05:57,277 --> 01:05:59,568 You'll torment yourself to death. 803 01:06:08,568 --> 01:06:09,902 I'll be going. 804 01:06:10,277 --> 01:06:15,193 Yes, Stasio, I'm sorry I've kept you. I will be fine, thank you. 805 01:06:18,735 --> 01:06:21,568 And he's made them too tight again. 806 01:06:21,902 --> 01:06:23,152 Give it to me. 807 01:06:27,943 --> 01:06:30,485 When will he learn...? 808 01:06:31,360 --> 01:06:35,235 - Push, Krzysio! - Pull! 809 01:06:35,568 --> 01:06:38,443 The same each time. Bloody boots. 810 01:06:43,818 --> 01:06:45,443 The instep is too narrow. 811 01:06:47,652 --> 01:06:51,402 We will give it to be fitted. Or he must make a new pair. 812 01:07:20,235 --> 01:07:21,485 What is it?! 813 01:07:25,027 --> 01:07:26,777 Please, go to the bedroom. 814 01:07:29,193 --> 01:07:33,360 I'm really touched with your kindness, just like you are - but go. 815 01:09:37,402 --> 01:09:40,068 He won't come. False are our hopes. 816 01:10:01,360 --> 01:10:04,777 This is our colleague Malewski - the manager from Lodz. 817 01:10:05,027 --> 01:10:06,693 Hello, nice to see you. 818 01:10:07,902 --> 01:10:10,610 Good morning. Misha': Sulkiewicz. 819 01:10:11,027 --> 01:10:12,777 It's been ages! 820 01:10:13,777 --> 01:10:16,152 Why so sad?! I came with the manager. 821 01:10:16,193 --> 01:10:18,943 I wanted to see you after the play. 822 01:10:18,985 --> 01:10:21,318 I will be home, do you know my address? 823 01:10:21,360 --> 01:10:22,735 - No. - Have you met? 824 01:10:22,985 --> 01:10:25,860 - We studied in the same year. - It can be seen. 825 01:10:25,902 --> 01:10:28,193 5/11, Weglowa street, will you remember? 826 01:10:28,443 --> 01:10:30,985 I will drop by afterwards, ok? See you. 827 01:10:31,193 --> 01:10:32,693 Excuse me. Good bye. 828 01:10:33,110 --> 01:10:36,277 Nice to meet you. I've read a lot about your theatre. 829 01:10:38,443 --> 01:10:41,152 I thought you were younger. 830 01:10:44,527 --> 01:10:48,277 I am really curious of the play - and your role. 831 01:10:49,485 --> 01:10:52,277 Today is the first dress rehearsal. 832 01:10:52,610 --> 01:10:55,027 The director did not object to my staying, 833 01:10:55,235 --> 01:11:00,068 besides I have a premiere on Saturday, I wouldn't be able to see you. 834 01:11:00,443 --> 01:11:04,527 Couldn't you come after the premiere? I'm sorry... 835 01:11:05,610 --> 01:11:07,402 Stagehands, to positions. 836 01:11:07,485 --> 01:11:09,485 Don't watch the play today. 837 01:11:09,777 --> 01:11:12,027 Please, walk the manager to the seats. 838 01:11:12,152 --> 01:11:13,985 See you after the rehearsal. 839 01:11:14,860 --> 01:11:16,235 This way, please. 840 01:11:18,443 --> 01:11:19,485 Excuse me. 841 01:11:19,610 --> 01:11:20,943 Krzysztof? 842 01:11:23,193 --> 01:11:27,360 I haven't thought you would stick a knife into me. 843 01:11:27,902 --> 01:11:30,568 We don't know anything yet. 844 01:11:33,068 --> 01:11:34,568 Sit down, please. 845 01:11:38,610 --> 01:11:41,693 Krzysio, I set the whole repertoire for you 846 01:11:41,860 --> 01:11:43,152 and you are leaving? 847 01:11:44,485 --> 01:11:45,860 It's not fair. 848 01:11:46,443 --> 01:11:49,152 Not after what I've done for you. 849 01:11:49,360 --> 01:11:52,235 You can't expect I would stay here all my life. 850 01:11:52,277 --> 01:11:57,860 You know how I fought for you? Your colleagues objected. 851 01:11:58,277 --> 01:12:02,902 You are young, haven't played much, you have low standards, 852 01:12:03,110 --> 01:12:05,277 you haven't deserved it. 853 01:12:05,485 --> 01:12:07,818 You haven't done any community actions. 854 01:12:08,068 --> 01:12:13,693 But you see, I support young talents. 855 01:12:13,860 --> 01:12:17,443 I am not that young, I'm 31, 856 01:12:17,652 --> 01:12:20,068 besides I think I have always worked well. 857 01:12:20,277 --> 01:12:24,318 Have I taken appropriate measures after some incidents? 858 01:12:24,568 --> 01:12:25,527 But... 859 01:12:25,652 --> 01:12:28,818 I have a file of denouncing letters about you. 860 01:12:29,235 --> 01:12:32,110 The Culture Departament receives complaints. 861 01:12:32,277 --> 01:12:33,693 But what complaints? 862 01:12:34,027 --> 01:12:36,985 To the stage, please. Konrad, please! 863 01:12:37,318 --> 01:12:38,568 Get on the stage. 864 01:12:39,110 --> 01:12:42,568 Ladies and gentleman, we begin in one minute. 865 01:12:43,152 --> 01:12:44,568 Get on the stage! 866 01:12:49,277 --> 01:12:51,693 Adorn the national stage. 867 01:12:54,485 --> 01:12:58,818 I will see the riches and make the fire burn. 868 01:12:59,527 --> 01:13:01,527 Theatre, the temple of art. 869 01:13:03,277 --> 01:13:06,027 Put the columns here, and here the monuments. 870 01:13:06,068 --> 01:13:08,568 Make them stable, with poles support them. 871 01:13:09,152 --> 01:13:11,652 Stagehands, on positions. 872 01:13:12,902 --> 01:13:15,360 To build Poland, lords and peasants... 873 01:13:19,777 --> 01:13:21,652 Stagehands, change. 874 01:13:23,152 --> 01:13:24,943 Muse, give me the tone. 875 01:13:26,652 --> 01:13:27,860 Change! 876 01:13:41,235 --> 01:13:43,027 What is going on? Change! 877 01:13:53,735 --> 01:13:56,360 What is it with you? It's the dress rehersal. 878 01:13:56,902 --> 01:14:00,360 Should I send a cab for you? Dress rehearsal! 879 01:14:00,568 --> 01:14:03,943 Easy to say: calm down! You will not teach me. 880 01:14:04,110 --> 01:14:07,485 - Quiet, little mouse. - You will be in the report. 881 01:14:11,860 --> 01:14:14,485 They will torment these people to death. 882 01:14:15,777 --> 01:14:19,152 Appear to me! What am I to do? 883 01:14:19,193 --> 01:14:20,902 I can hear this question. 884 01:14:20,943 --> 01:14:25,152 I've always heard what you were thinking. 885 01:14:27,568 --> 01:14:30,527 I am to carry out the destiny, theirs and mine. 886 01:14:30,610 --> 01:14:34,235 Steal the holy fire that burns. 887 01:14:34,443 --> 01:14:35,360 Steal? 888 01:14:35,777 --> 01:14:37,610 Take the holy fire and give it. 889 01:14:37,860 --> 01:14:38,735 Give? 890 01:14:38,943 --> 01:14:40,443 To those who are waiting. 891 01:14:42,027 --> 01:14:43,235 The bell! 892 01:14:47,902 --> 01:14:50,485 No, manager, I won't control them by myself. 893 01:14:50,568 --> 01:14:53,610 The dress rehearsal and your Stagehands all drunk. 894 01:14:53,943 --> 01:14:56,527 Majchrzak, I am not drunk, I will breath out. 895 01:14:56,693 --> 01:14:59,443 To hell with your breathing. So write a report. 896 01:14:59,610 --> 01:15:01,110 It's not enough. 897 01:15:02,360 --> 01:15:05,235 - I will throw you out. - I didn't drink! 898 01:15:06,193 --> 01:15:07,360 Hold. 899 01:15:09,402 --> 01:15:13,277 It was a good one with this bell. But you pulled very well. 900 01:15:14,110 --> 01:15:16,068 Krzysiu, will you come to our bar? 901 01:15:16,110 --> 01:15:17,693 - Yes, later. - In a moment. 902 01:15:17,735 --> 01:15:18,943 See you. 903 01:15:20,318 --> 01:15:23,235 We will talk about details, when you come. 904 01:15:23,902 --> 01:15:27,443 And is this Malewski a gifted guy? 905 01:15:27,652 --> 01:15:31,443 He is, but insubordinate and drinks too much. 906 01:15:32,068 --> 01:15:34,652 I see. If you could call me again. 907 01:15:35,068 --> 01:15:36,443 Thank you. 908 01:15:36,610 --> 01:15:37,943 Manager! 909 01:15:39,568 --> 01:15:43,402 - It's you, I thought you have left. - Let's go to the buffet. 910 01:15:51,652 --> 01:15:56,485 Well, Krzysztof - I am honest talking to actors. 911 01:15:58,152 --> 01:16:01,818 You are gifted, but you have some shortcomings. 912 01:16:03,693 --> 01:16:07,193 I imagined you were a different kind of person. 913 01:16:09,110 --> 01:16:11,277 I need talented actors, 914 01:16:11,735 --> 01:16:15,693 but even more I need useful and reliable actors. 915 01:16:17,443 --> 01:16:21,235 I don't see you in the repertoire for next year. 916 01:16:22,693 --> 01:16:24,902 This is El Dorado, a virgin land. 917 01:16:25,360 --> 01:16:27,610 There is no life in Lodz, drained area, 918 01:16:27,652 --> 01:16:30,818 I've done Majakowski 300 times. 919 01:16:31,027 --> 01:16:32,568 Here they buy everything. 920 01:16:32,610 --> 01:16:35,485 Do you have any contacts in Culture Centres around? 921 01:16:35,568 --> 01:16:36,610 Not really. 922 01:16:36,902 --> 01:16:39,360 The Chemist's Centre is like a gold mine, 923 01:16:39,402 --> 01:16:41,610 I will come three times a month. 924 01:16:42,485 --> 01:16:45,360 - We will be really pleased. - Me too. 925 01:16:45,610 --> 01:16:49,360 If you are loosers, it's your problem. Your health. 926 01:16:50,943 --> 01:16:54,193 You can make your living here, how long have you been working? 927 01:16:54,277 --> 01:16:55,277 Eight. 928 01:16:56,027 --> 01:16:57,068 How many a month? 929 01:16:57,235 --> 01:16:59,152 With roadshows, there will be 20. 930 01:16:59,402 --> 01:17:03,860 God, the standard is 10, but it's good if I have 6. 931 01:17:05,027 --> 01:17:07,985 I don't make enough for a baby sitter. 932 01:17:08,652 --> 01:17:12,485 If it wasn't for singing and film, I would go back to my mummy. 933 01:17:13,193 --> 01:17:15,985 I have friends, they can always find something, 934 01:17:16,068 --> 01:17:19,402 - Krzysio, introduce us. - ...like an episode in film. 935 01:17:19,485 --> 01:17:21,818 Misha': Sulkiewicz, Marek As. 936 01:17:25,485 --> 01:17:28,777 It's better to play an episode than a role. 937 01:17:29,943 --> 01:17:31,735 When you come, I will help you, 938 01:17:31,777 --> 01:17:34,110 you will pay me back with a few cognacs. 939 01:17:34,193 --> 01:17:37,318 - I will find you a dubbing. - I don't know if I move. 940 01:17:37,360 --> 01:17:41,068 Stop it, the theatre is lousy, but you will have some side jobs. 941 01:17:42,485 --> 01:17:43,943 The theatre is not good? 942 01:17:47,318 --> 01:17:51,277 Of course, but not worse than others. 943 01:17:51,443 --> 01:17:52,943 Ala, I will pay tomorrow! 944 01:17:53,527 --> 01:17:56,110 The boss can make them write good reviews. 945 01:17:57,068 --> 01:17:58,402 Krzysio, just a word. 946 01:17:58,652 --> 01:18:02,152 But if you want great Art... No chance. 947 01:18:02,777 --> 01:18:04,902 Guys leave us and try producing. 948 01:18:05,902 --> 01:18:08,818 Then they complain and come back. And then again. 949 01:18:09,152 --> 01:18:10,485 Krzysio, just a word. 950 01:18:10,693 --> 01:18:13,735 There isn't much to play, but it's quite a big city. 951 01:18:13,777 --> 01:18:16,485 - What's happened? - Nothing, lend me 50. 952 01:18:16,777 --> 01:18:19,568 - 50. Please. - Go home. 953 01:18:20,027 --> 01:18:22,485 But I'm hungry. Krzysio, just lend me 50. 954 01:18:23,027 --> 01:18:25,568 I am really starving, don't you believe? 955 01:18:27,568 --> 01:18:30,735 - Here. - Thank you, Krzysio. Ala... 956 01:18:31,818 --> 01:18:35,902 Listen. I'd like something better. 957 01:18:37,360 --> 01:18:40,110 Everybody would. 958 01:18:41,818 --> 01:18:42,860 Your health. 959 01:18:43,235 --> 01:18:44,235 One more. 960 01:18:51,027 --> 01:18:53,777 Are you still with that... Ania? 961 01:18:58,985 --> 01:19:04,402 A nice girl, give her my regards. Has she got the degree? 962 01:19:04,985 --> 01:19:07,860 Plays with dolls on sticks. Puppet externist. 963 01:19:10,610 --> 01:19:12,277 She frolics with dolls. 964 01:19:16,818 --> 01:19:18,693 A bright girl. 965 01:19:20,235 --> 01:19:22,443 Why did they expel her? 966 01:19:23,152 --> 01:19:28,360 Lack of predisposition. Emotional. For acting profession. 967 01:19:30,693 --> 01:19:34,610 Bastards. They destroy people. 968 01:19:39,735 --> 01:19:42,985 I must go, Krzysio. Bye. 969 01:19:43,443 --> 01:19:46,277 - That soon? - I have a train to catch. 970 01:19:52,652 --> 01:19:54,318 See you in Lodz. 971 01:20:12,568 --> 01:20:15,860 I went to Honoratka, to Mrs Sokdrowska. 972 01:20:16,818 --> 01:20:24,527 To talk. And there was a dog under the table. 973 01:20:25,777 --> 01:20:28,277 Jumped out and bit me. 974 01:20:30,985 --> 01:20:35,360 Here. My hand, when I fought back. 975 01:20:36,235 --> 01:20:40,860 And dogs are not allowed in the cafe. 976 01:20:41,193 --> 01:20:45,235 And my leg. This dog had no muzzle! 977 01:20:46,568 --> 01:20:52,152 The young man is leaving. Pulls the dog and goes. 978 01:20:53,027 --> 01:20:57,568 I go after him and call the policeman. 979 01:20:58,360 --> 01:21:04,068 He knew the policeman and they gave me a 100 zloties fine. 980 01:21:06,777 --> 01:21:07,943 That I scream. 981 01:21:08,277 --> 01:21:13,568 I had to, the policeman did not want to give me the man's details. 982 01:21:15,068 --> 01:21:17,277 What if the dog was ill? 983 01:21:18,527 --> 01:21:21,860 I can't get ill, I live alone. 984 01:21:30,568 --> 01:21:32,693 But it is is not the point. 985 01:21:37,235 --> 01:21:40,527 Ubi lex, ibi pena. 986 01:21:43,443 --> 01:21:45,693 They don't teach you latin now, do they? 987 01:21:45,902 --> 01:21:47,818 Horrible people. 988 01:21:51,485 --> 01:21:57,443 I lost my marbles a bit after all this. 989 01:22:00,193 --> 01:22:03,860 Luckily my wife hasn't lived to see it. 990 01:22:05,527 --> 01:22:08,360 Tadeusz, do not worry, I will take care of it. 991 01:22:08,402 --> 01:22:10,568 Does not matter. 992 01:22:12,610 --> 01:22:16,777 Time to understand. 993 01:22:18,152 --> 01:22:22,735 Everybody can offend an old man. 994 01:22:29,693 --> 01:22:40,443 Go down, sun, if the time has come, My legs hurt to walk the field. 995 01:22:43,985 --> 01:22:56,027 My legs hurt to walk My hands hurt to work 996 01:22:58,318 --> 01:23:07,152 Go down, sun, if the time has come. If you, my sun, had to work like me... 997 01:23:27,943 --> 01:23:28,943 Jesus! 998 01:23:30,068 --> 01:23:31,110 What's happened? 999 01:23:32,818 --> 01:23:34,360 - No! - What's happened? 1000 01:23:35,360 --> 01:23:36,568 - No! - Go home! 1001 01:23:50,818 --> 01:23:53,693 Have you seen? O, Lord! 1002 01:23:54,318 --> 01:24:01,277 I stood at the window to shake my skirt out and someone fell. 1003 01:24:03,318 --> 01:24:05,485 I looked down. It was the neighbour. 1004 01:24:05,610 --> 01:24:08,068 - Which neighbour? - From fourth floor. 1005 01:24:08,110 --> 01:24:09,777 Tadeusz, the elderly man. 1006 01:24:10,402 --> 01:24:13,568 I recognized him. Jesus, how he crashed. 1007 01:24:13,610 --> 01:24:15,235 Dead on the spot, for sure. 1008 01:24:15,735 --> 01:24:16,860 I saw him falling. 1009 01:24:17,568 --> 01:24:21,652 Just in front of me, had I leaned out, he would have killed me! 1010 01:24:22,443 --> 01:24:23,610 Have you seen? 1011 01:24:24,110 --> 01:24:27,402 It's better you haven't, I you saw him... 1012 01:24:28,110 --> 01:24:30,443 I felt as if a thunder struck me. 1013 01:24:36,402 --> 01:24:39,568 Why did he do it? 1014 01:24:39,735 --> 01:24:40,985 Disperse, please! 1015 01:24:41,485 --> 01:24:43,693 Oh, God, Muszka, dog. 1016 01:24:46,152 --> 01:24:49,943 I left the door wide open. 1017 01:24:51,193 --> 01:24:52,735 Why has he done it? 1018 01:24:59,027 --> 01:25:00,318 Look away! 1019 01:25:02,985 --> 01:25:05,027 - Hurry up. - I'm not going. 1020 01:25:06,277 --> 01:25:07,443 As you wish. 1021 01:25:08,902 --> 01:25:13,693 Don't touch. Can't you see he's dead? 1022 01:25:54,318 --> 01:25:55,693 We must go. 1023 01:26:02,735 --> 01:26:05,568 I forgot to invite him for the opening night. 1024 01:26:07,652 --> 01:26:09,110 Doesn't matter now. 1025 01:26:21,735 --> 01:26:26,110 Krzysio, let them say whatever they wish, I liked it. 1026 01:26:39,235 --> 01:26:40,735 I have a request. 1027 01:26:41,402 --> 01:26:44,027 Could I have my trip expenses reimbursed? 1028 01:26:46,860 --> 01:26:49,235 Great, just great! 1029 01:26:54,235 --> 01:26:56,818 If not now, do it in the morning, all right? 1030 01:26:57,068 --> 01:26:58,360 Of course. 1031 01:27:02,277 --> 01:27:04,360 - Congratulations. - Thank you. 1032 01:27:06,693 --> 01:27:09,235 Is there everybody? Sit down. 1033 01:27:09,443 --> 01:27:10,693 Our Muse isn't here. 1034 01:27:14,818 --> 01:27:17,527 Haneczka, please. Give her the seat. 1035 01:27:17,943 --> 01:27:21,485 - Manager, thank you, but no. - Haneczka, please, come! 1036 01:27:25,068 --> 01:27:27,110 - I'm sorry. - Here you are. 1037 01:27:30,610 --> 01:27:32,527 We haven't met. Hanna Wbdarczyk. 1038 01:27:34,152 --> 01:27:38,735 Dear colleagues, I'd like to thank you 1039 01:27:39,277 --> 01:27:43,277 for the effort you've put into our performance. 1040 01:27:44,152 --> 01:27:47,402 They want to make another cut tomorrow: 1041 01:27:47,610 --> 01:27:49,735 the moment Konrad appears. 1042 01:27:51,735 --> 01:27:53,860 You want to behead me? 1043 01:27:54,818 --> 01:28:00,402 The director will cross out three or four lines again. 1044 01:28:00,568 --> 01:28:04,610 You want to have jewellery fixed by a carpenter? 1045 01:28:08,985 --> 01:28:14,527 The director gave us a beautiful play. Thank you very much. 1046 01:28:16,652 --> 01:28:18,110 What a kiss. 1047 01:28:20,943 --> 01:28:28,152 Once again, regardless how much effort you've put - thank you. 1048 01:28:44,527 --> 01:28:46,318 Good evening, excuse me. 1049 01:28:50,443 --> 01:28:51,610 Thank you. 1050 01:28:54,818 --> 01:28:56,735 - Have you watched? - Yes, I have. 1051 01:28:58,068 --> 01:28:59,902 And what, another success? 1052 01:29:01,152 --> 01:29:03,818 Well, it's been average. 1053 01:29:05,068 --> 01:29:07,485 But you've had some very good moments. 1054 01:29:08,360 --> 01:29:12,443 In the scene 9 or 10, you were great. 1055 01:29:13,527 --> 01:29:15,527 If you could only continue... 1056 01:29:21,652 --> 01:29:23,652 And he will give me a bollocking. 1057 01:29:23,818 --> 01:29:26,818 Krzysio, you've complained and everything is fine. 1058 01:29:26,860 --> 01:29:28,652 - You think so? - Of course. 1059 01:29:28,985 --> 01:29:33,193 - The artist isn't happy again? - He's scared he won't be the best. 1060 01:29:33,568 --> 01:29:35,693 Whoever fights, might be scared. 1061 01:29:36,027 --> 01:29:39,152 I'd like to introduce you the editor Gbsowicz. 1062 01:29:40,735 --> 01:29:42,902 The Head of Culture Departament. 1063 01:29:45,610 --> 01:29:46,943 Excuse me. 1064 01:29:48,235 --> 01:29:49,943 Is he glad? 1065 01:29:50,735 --> 01:29:51,860 I think so. 1066 01:29:52,652 --> 01:29:55,277 We really need his review now. 1067 01:29:55,902 --> 01:29:57,610 You don't have to worry. 1068 01:29:58,652 --> 01:30:01,068 You can count on Gmsowicz and for me. 1069 01:30:01,235 --> 01:30:02,443 Thank you. 1070 01:30:03,193 --> 01:30:05,235 Rysia, excuse me. 1071 01:30:05,443 --> 01:30:08,485 Call and confirm the cab for the editor... 1072 01:30:11,652 --> 01:30:14,277 - You won't get there! - Told you I would! 1073 01:30:14,568 --> 01:30:15,652 Good evening. 1074 01:30:17,152 --> 01:30:18,360 Can I? 1075 01:30:26,360 --> 01:30:28,402 Manager, could I have a word? 1076 01:30:34,068 --> 01:30:37,027 Excuse me, can we dance? 1077 01:30:41,985 --> 01:30:44,360 The premiere was nice. 1078 01:30:48,235 --> 01:30:51,193 Mr Majchrzak, I've told you to watch your people. 1079 01:30:51,235 --> 01:30:53,485 This is a banquet for the actors. 1080 01:30:53,527 --> 01:30:57,985 Manager, we have fired him. He's come drunk from the town. 1081 01:30:58,277 --> 01:31:00,610 I caught his jacket, but... 1082 01:31:02,235 --> 01:31:04,902 If you were so kind and left... 1083 01:31:05,985 --> 01:31:10,902 Manager, you fire me? Why? 1084 01:31:11,568 --> 01:31:18,193 But I... would do everything for this theatre. 1085 01:31:19,485 --> 01:31:21,860 With all my heart. 1086 01:31:22,443 --> 01:31:24,735 Please, I can do everything. 1087 01:31:25,610 --> 01:31:28,902 Manager, why? Please, please! 1088 01:31:30,443 --> 01:31:32,818 Stop making a fool of yourself. 1089 01:31:33,152 --> 01:31:36,318 Adam, I'd like a word with you. Let's go. 1090 01:31:40,027 --> 01:31:41,818 I'm sorry for this incident. 1091 01:31:41,943 --> 01:31:44,568 No, I will go to work, not here. 1092 01:31:45,777 --> 01:31:47,110 Stupid prick! 1093 01:31:52,860 --> 01:31:55,735 Adam, what's up?! 1094 01:31:59,860 --> 01:32:01,902 Mr Zawadzki, take care of him. 1095 01:32:05,110 --> 01:32:06,443 Quiet, he's drunk. 1096 01:32:07,277 --> 01:32:09,360 He will sleep a bit and go home. 1097 01:32:10,360 --> 01:32:12,610 Let's have a drink, Krzysio. 1098 01:32:13,443 --> 01:32:15,193 - Just a shot! - No, thank you. 1099 01:32:15,235 --> 01:32:16,568 Are you refusing? 1100 01:32:19,110 --> 01:32:28,027 Today was the opening night, congratulations, Krzysio. 1101 01:32:33,027 --> 01:32:34,610 To you. 1102 01:32:40,485 --> 01:32:43,652 Mr Majchrzak, why did you sack him, he was the best guy. 1103 01:32:43,693 --> 01:32:45,527 Yes, but he caused trouble. 1104 01:32:45,860 --> 01:32:48,777 You know, he wanted to do good. 1105 01:32:48,985 --> 01:32:51,235 Krzysio, I will tell you something. 1106 01:32:51,443 --> 01:32:53,568 Those that want good are the worst. 1107 01:32:54,235 --> 01:32:57,610 The point is to listen and do what you are told. 1108 01:33:05,152 --> 01:33:08,777 What do you expect? 1109 01:33:10,110 --> 01:33:13,943 That you will win if you say a piece of text I have crossed out? 1110 01:33:14,027 --> 01:33:15,652 Would it change anything? 1111 01:33:16,568 --> 01:33:20,027 No. Nothing. 1112 01:33:20,527 --> 01:33:21,568 That's true. 1113 01:33:21,902 --> 01:33:27,027 If I were the manager, I would fire you. 1114 01:33:27,485 --> 01:33:29,152 Thanks God nobody noticed. 1115 01:33:30,527 --> 01:33:33,068 I don't want to make fuss. You know why? 1116 01:33:33,610 --> 01:33:35,777 Because I like you. I swear to God. 1117 01:33:35,985 --> 01:33:38,235 You are a jerk, I like jerks. 1118 01:33:39,402 --> 01:33:42,610 If you want, say this monologue, I don't care. 1119 01:33:45,735 --> 01:33:48,277 You think I'm a pillock. I am not. 1120 01:33:49,110 --> 01:33:51,277 In fact, we want the same, don't we? 1121 01:33:51,735 --> 01:33:53,568 We are the same age. 1122 01:33:54,568 --> 01:33:57,443 But you act as frustrated petit borgueois. 1123 01:33:57,527 --> 01:33:59,818 And I have responsibilities. 1124 01:34:01,110 --> 01:34:04,735 If the play is good, you do well, I do well. 1125 01:34:05,318 --> 01:34:07,443 And then we can make another play. 1126 01:34:07,610 --> 01:34:09,902 Understand? We will stupefy them! 1127 01:34:11,485 --> 01:34:14,360 You don't believe? You think I have no character? 1128 01:34:14,610 --> 01:34:16,443 I have. 1129 01:34:17,527 --> 01:34:21,068 Only I know when I can be a creep and when I have to creep. 1130 01:34:21,193 --> 01:34:23,527 You do the same - but you don't know it. 1131 01:34:23,902 --> 01:34:25,652 Yes. Krzysio! 1132 01:34:27,360 --> 01:34:29,985 The reviews will be marvellous. Don't worry. 1133 01:34:38,818 --> 01:34:47,902 I have thought to show the borderline between acting and privacy, 1134 01:34:48,318 --> 01:34:50,443 especially in the first act. 1135 01:34:50,693 --> 01:34:53,027 But I don't know if it was clear... 1136 01:34:54,318 --> 01:34:56,568 You see? What did they write about me? 1137 01:34:56,735 --> 01:34:58,902 Talented, great creation. And now? 1138 01:34:59,318 --> 01:35:03,568 To play, you must be in cahoots with the manager. 1139 01:35:04,027 --> 01:35:07,193 Andrzej told me you really support him. 1140 01:35:07,985 --> 01:35:10,568 I have been to all his opening nights. 1141 01:35:11,235 --> 01:35:14,027 Just once, in Kalisz, when I had pneumonia. 1142 01:35:14,527 --> 01:35:15,943 Was it clear? 1143 01:35:16,860 --> 01:35:20,777 I'm not working now, you must ask the director. 1144 01:35:20,985 --> 01:35:23,568 - Will you have some vodka? - No, thank you. 1145 01:35:23,610 --> 01:35:24,610 I Will. 1146 01:35:24,777 --> 01:35:27,860 I wonder why he doesn't play bigger roles. 1147 01:35:28,360 --> 01:35:29,860 He is so talented. 1148 01:35:30,818 --> 01:35:34,985 I have talked with Kowalczyk from Warsaw to take him. 1149 01:35:35,902 --> 01:35:38,443 I can't live by myself. 1150 01:35:38,860 --> 01:35:40,568 Mummy, you don't have to. 1151 01:35:44,068 --> 01:35:46,818 But they say I am manager's whore! 1152 01:35:47,318 --> 01:35:49,693 You know what they say about me? 1153 01:35:50,610 --> 01:35:53,485 The same - that I am the director's whore. 1154 01:35:53,610 --> 01:35:54,902 No, they don't. 1155 01:35:56,652 --> 01:35:58,068 How come they don't? 1156 01:36:03,693 --> 01:36:06,985 Excuse me, do you remember me? 1157 01:36:08,027 --> 01:36:09,235 I don't know. 1158 01:36:09,860 --> 01:36:13,402 In 1964 I was a Wawiejski's secretary. 1159 01:36:13,610 --> 01:36:15,152 You used to come there... 1160 01:36:15,318 --> 01:36:17,568 Yes, I did, but I don't remember. 1161 01:36:18,235 --> 01:36:20,527 You used to be a young student then. 1162 01:36:20,610 --> 01:36:23,568 I don't remember. I had my cigarettes here! 1163 01:36:24,277 --> 01:36:25,485 Excuse me. 1164 01:36:26,068 --> 01:36:27,568 Where are my Kents? 1165 01:36:27,902 --> 01:36:30,527 Manager, your actor has stolen my cigarettes. 1166 01:36:34,777 --> 01:36:37,110 - You have them here. - Where? 1167 01:36:37,360 --> 01:36:39,277 - Here. - Yes. I'm sorry. 1168 01:36:39,735 --> 01:36:41,027 No vodka. 1169 01:36:41,443 --> 01:36:44,152 I won't stand it! 1170 01:36:46,235 --> 01:36:49,027 Manager, we have no vodka. 1171 01:36:49,193 --> 01:36:52,277 - Don't worry, wait a minute. - You see! 1172 01:36:52,652 --> 01:36:53,818 Rysia! 1173 01:36:54,068 --> 01:36:55,193 It's Daniela. 1174 01:36:57,027 --> 01:36:59,985 Daniela. Can I have a word. 1175 01:37:00,610 --> 01:37:04,902 - I've asked for a car to the hotel. - It's a 10 minute walk. 1176 01:37:05,318 --> 01:37:08,152 I won't walk now. They promised me a car. 1177 01:37:08,652 --> 01:37:11,818 He drove for you to Warsaw and back. He is asleep now. 1178 01:37:11,860 --> 01:37:13,110 So wake him up. 1179 01:37:20,277 --> 01:37:23,527 What are you doing? Cleaning at 3 a.m.? 1180 01:37:25,693 --> 01:37:26,818 Ania? 1181 01:37:37,443 --> 01:37:38,860 What are you doing? 1182 01:37:54,610 --> 01:37:56,610 Everything is always different... 1183 01:37:57,693 --> 01:37:59,485 than you have imagined. 1184 01:38:00,360 --> 01:38:03,277 I used to think about such moment and... 1185 01:38:07,568 --> 01:38:08,985 You've imagined it? 1186 01:38:10,443 --> 01:38:13,527 Yes, but I did not believe. 1187 01:38:19,860 --> 01:38:23,610 Do you have a feeling it is just a dream? 1188 01:38:26,568 --> 01:38:27,943 Yes... Yes. 1189 01:38:33,027 --> 01:38:34,235 Yes. 1190 01:38:41,360 --> 01:38:43,860 We have destroyed something good. 1191 01:38:44,943 --> 01:38:46,652 Yes. We've done it together. 1192 01:38:48,277 --> 01:38:49,568 Thank you. 1193 01:38:52,443 --> 01:38:54,568 It's kind of you to say that. 1194 01:38:58,693 --> 01:39:00,985 I've understood, I really think so. 1195 01:39:09,402 --> 01:39:13,568 I've rented a flat, I will try to cope by myself. 1196 01:39:14,735 --> 01:39:18,110 I'm close enough to the bottom to reach it and jump up. 1197 01:39:25,943 --> 01:39:27,110 I understand. 1198 01:39:33,527 --> 01:39:37,318 However we try, we won't avoid cliches. 1199 01:39:37,693 --> 01:39:40,777 Whatever we do now, would be pathetic. 1200 01:39:42,610 --> 01:39:44,943 We can get tearful, or we can... 1201 01:39:47,318 --> 01:39:50,860 It will be just the same. Always... 1202 01:40:04,318 --> 01:40:06,110 Excuse me for a minute. 1203 01:40:53,110 --> 01:40:55,027 - Can I help? - No, thank you. 1204 01:42:17,443 --> 01:42:19,902 LIBERATION 1205 01:42:20,777 --> 01:42:21,902 What is it? 1206 01:42:24,027 --> 01:42:25,902 What are you doing, Krzysio? 1207 01:42:29,360 --> 01:42:30,527 Get up! 1208 01:42:31,527 --> 01:42:35,485 Manager, I must tell you..., 1209 01:42:37,318 --> 01:42:40,402 - I resign of the role. - But, Krzysio... 1210 01:42:43,152 --> 01:42:44,610 I will not play Konrad. 1211 01:42:47,235 --> 01:42:48,902 Go and catch some sleep. 1212 01:42:49,277 --> 01:42:53,527 Please, we have a festival coming. What you do is harmful for you and us! 1213 01:42:53,735 --> 01:42:56,902 No festival. 1214 01:42:57,985 --> 01:42:59,860 We have to do... 1215 01:43:00,318 --> 01:43:01,568 something... 1216 01:43:02,568 --> 01:43:03,860 that depends from us. 1217 01:43:04,610 --> 01:43:07,193 - No, it's not that... - What is he saying? 1218 01:43:07,318 --> 01:43:08,777 It's from "Liberation". 1219 01:43:09,402 --> 01:43:13,443 Krzysio, you are tired, please, go to bed. 1220 01:43:13,652 --> 01:43:16,985 - We will talk in the morning. - Nothing, nothing. 1221 01:43:24,443 --> 01:43:27,527 Krzysztof, wait a minute. 1222 01:43:42,610 --> 01:43:45,485 We must substitute him, do you know anybody? 1223 01:43:45,568 --> 01:43:47,027 No, I don't. 1224 01:43:47,568 --> 01:43:49,610 - I will fire him. - Listen, but... 1225 01:43:49,652 --> 01:43:52,110 I won't suffer with him for a year! 1226 01:43:59,943 --> 01:44:04,443 I will run first to tell your parents how nice you've danced! 1227 01:44:06,860 --> 01:44:08,693 Go home! 1228 01:44:09,027 --> 01:44:10,735 I'm running, good bye! 1229 01:44:15,068 --> 01:44:18,068 Krzysztof, what's happened? What are you doing? 1230 01:44:20,693 --> 01:44:24,152 You are drunk. Let's go from here. 1231 01:44:33,027 --> 01:44:34,277 Krzysiu? 1232 01:44:51,902 --> 01:44:55,735 - What's happened? - It's not fair. It's not all right. 1233 01:44:59,318 --> 01:45:02,818 Shush, quiet. Calm down. 1234 01:45:09,277 --> 01:45:11,110 It's not fair. 1235 01:45:14,652 --> 01:45:15,943 It's not OK. 1236 01:45:16,277 --> 01:45:17,860 Shush, quiet. 1237 01:45:18,152 --> 01:45:21,485 I don't care. Now I don't care. 1238 01:45:21,777 --> 01:45:25,568 I will change my job. I will study medicine. 1239 01:45:25,818 --> 01:45:27,152 I must go. 1240 01:45:27,443 --> 01:45:29,235 Ania! Ania! 1241 01:45:36,277 --> 01:45:37,568 I love you. 1242 01:45:38,443 --> 01:45:41,818 Basia, replace me for a minute, I will be back. 1243 01:46:02,902 --> 01:46:04,610 You will see. 1244 01:46:06,735 --> 01:46:08,443 It will be all right. 1245 01:46:13,277 --> 01:46:15,443 We will move to some other town. 1246 01:46:18,985 --> 01:46:20,485 Lodz or... 1247 01:46:22,235 --> 01:46:23,485 Warsaw. 1248 01:46:29,943 --> 01:46:31,360 It will be great. 1249 01:46:32,235 --> 01:46:35,652 I don't want anything or anybody. 1250 01:46:37,568 --> 01:46:40,027 I don't want any fractions, any ideas. 1251 01:46:40,902 --> 01:46:42,943 They will fall, they have to. 1252 01:46:44,235 --> 01:46:47,818 No people, personages - they have to fall. 1253 01:46:49,152 --> 01:46:50,402 I only wish... 1254 01:46:52,943 --> 01:46:54,485 in a summer day..., 1255 01:46:56,610 --> 01:46:58,318 a scorching, summer day..., 1256 01:47:00,110 --> 01:47:02,693 see ryefields reap under my feat, 1257 01:47:04,318 --> 01:47:08,110 and hear the sound of sickles jingle, 1258 01:47:10,402 --> 01:47:14,860 and crickets swoosh and whisper. 1259 01:47:16,860 --> 01:47:18,610 And, in front of my eyes, 1260 01:47:20,235 --> 01:47:22,735 corncockle cut among the corns. 1261 01:47:24,193 --> 01:47:27,860 In a hot day I'd hear and see 1262 01:47:29,735 --> 01:47:34,568 the good and evil herbs be reaped. 1263 01:47:37,027 --> 01:47:40,402 And how, from golden, scythed corns 1264 01:47:42,360 --> 01:47:45,235 the brids fly up to feed. 94197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.