Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,068 --> 00:00:42,360
PRESENTS:
2
00:00:47,818 --> 00:00:49,943
IN:
3
00:00:50,110 --> 00:00:55,360
PROVINCIAL ACTORS
4
00:00:55,652 --> 00:01:00,777
Written by:
5
00:01:00,943 --> 00:01:05,110
Directed by:
6
00:01:05,360 --> 00:01:09,443
Photographed by:
7
00:01:13,818 --> 00:01:18,110
Music by:
8
00:02:11,860 --> 00:02:16,152
- Krzysztof, you off to the rehearsal?
Have you had breakfast? - Yes.
9
00:02:16,318 --> 00:02:19,485
- So go. What about lunch?
- In our bar? Half past two.
10
00:02:19,652 --> 00:02:21,110
Good morning.
11
00:02:21,277 --> 00:02:23,652
Is there fresh bread
in the corner shop?
12
00:02:23,943 --> 00:02:25,068
Yes, night baked.
13
00:02:25,610 --> 00:02:27,110
And at the butcher's?
14
00:02:27,568 --> 00:02:29,943
I haven't looked, I don't know...
15
00:02:30,360 --> 00:02:33,277
Check the oil level
and clean the spark plugs.
16
00:02:34,027 --> 00:02:37,485
- Boss, I have no time.
- The rehearsal is in two hours.
17
00:02:40,943 --> 00:02:43,527
Everybody laughs but they are wrong.
18
00:02:45,235 --> 00:02:47,443
- Nice weather, isn't it.
- Yes, it is.
19
00:02:51,152 --> 00:02:54,360
He got crazy in his old years.
20
00:02:54,777 --> 00:02:58,235
It's summer and he wants
to stage a national drama.
21
00:02:58,693 --> 00:03:01,152
You know when
we should play 'Liberation'?
22
00:03:01,193 --> 00:03:04,568
In Autumn. And now
'Fasio's Wedding' and that's it.
23
00:03:04,610 --> 00:03:09,985
I don't envy you.
You will slave and I will wait.
24
00:03:10,443 --> 00:03:11,985
- Morning.
- Hello.
25
00:03:12,152 --> 00:03:14,027
Is the cast list hanging?
26
00:03:14,735 --> 00:03:18,485
I've always dreamt
to play the Old Actor.
27
00:03:19,360 --> 00:03:21,485
But I will play Karmazyn.
28
00:03:21,777 --> 00:03:25,485
If you are Karmazyn, I am Holysz.
Just first act - and then home.
29
00:03:25,568 --> 00:03:28,693
- No, to a side job. Fashion show.
- That's life.
30
00:03:28,902 --> 00:03:31,068
Danka, do you know the cast?
31
00:03:32,610 --> 00:03:39,568
Krzysiu is Konrad, Andrzej is Father,
you are a Mask, and you are Karmazyn.
32
00:03:39,693 --> 00:03:41,027
Haven't I told you?
33
00:03:41,360 --> 00:03:43,818
Danusia, why isn't the list hanging?
34
00:03:44,652 --> 00:03:49,985
- Do I sit in the manager's office?
- I'm sorry.
35
00:03:50,485 --> 00:03:54,527
- No. She lies in the office.
- Good morning.
36
00:03:54,943 --> 00:03:56,318
See you around.
37
00:03:57,943 --> 00:04:00,610
Oh, you mysteriuos beauty,
38
00:04:00,902 --> 00:04:05,777
let me call you Literature,
whoever you are, Muse.
39
00:04:06,402 --> 00:04:10,318
- A gifted boy.
- What have you learnt it for?
40
00:04:10,902 --> 00:04:13,735
We did fragments at school,
I couldn't understand,
41
00:04:13,985 --> 00:04:17,527
but I was so emotional
that all female teachers enthused.
42
00:04:17,777 --> 00:04:21,860
- You had a deep personality, dear.
- I still do!
43
00:04:22,318 --> 00:04:23,693
Of course.
44
00:04:23,902 --> 00:04:27,402
Andrzej, why so worn out?
45
00:04:42,818 --> 00:04:45,277
Colleagues!
Zygmunt, please!
46
00:04:47,318 --> 00:04:48,902
Today we start rehearsing
47
00:04:49,277 --> 00:04:53,902
for one of the most important plays
in Polish literature,
48
00:04:54,443 --> 00:04:55,818
for Polish theatre.
49
00:04:57,193 --> 00:05:01,610
It will require
extreme concentration and work,
50
00:05:01,818 --> 00:05:04,985
but our troupe has proved
51
00:05:05,693 --> 00:05:07,485
that we are able to work hard
52
00:05:07,818 --> 00:05:13,943
and each of us can cross
the limits of their own selfishness.
53
00:05:15,110 --> 00:05:18,027
I believe it will happen again with
'Liberation'.
54
00:05:18,735 --> 00:05:21,568
This work
of this great Polish visionary,
55
00:05:22,110 --> 00:05:25,110
won't leave
any of us indifferent.
56
00:05:25,943 --> 00:05:28,235
In everyday
work and troubles
57
00:05:28,902 --> 00:05:32,277
we sometimes cannot
continuously keep in our hearts
58
00:05:32,902 --> 00:05:38,568
this feeling that great matters,
written with the capitals:
59
00:05:39,277 --> 00:05:49,735
Homeland, Human Fate, Freedom, Art
are as crucial as bread and shoes.
60
00:05:50,235 --> 00:05:56,443
I talk about it because we start
rehearsals for and exceptional play.
61
00:05:56,943 --> 00:05:58,568
I'd like to introduce you
62
00:05:58,860 --> 00:06:04,277
the director, Mr Slrawomir Szczepan,
with whom you will struggle
63
00:06:04,568 --> 00:06:10,110
through this labirynth of symbols
and interpretation options.
64
00:06:14,652 --> 00:06:15,985
Over to you.
65
00:06:17,777 --> 00:06:19,902
- What's happened?
- But at twelve...
66
00:06:19,943 --> 00:06:23,152
Yes, I'm sorry, me and my colleagues
Antczak and Bielski
67
00:06:23,193 --> 00:06:26,277
have a meeeting at twelve
in the Culture Departament.
68
00:06:26,318 --> 00:06:28,860
Could we leave after the break?
69
00:06:28,902 --> 00:06:31,860
- If it's necessary...
- Thank you.
70
00:06:34,568 --> 00:06:37,527
Have I told you
the manager from Lodz is coming?
71
00:06:37,818 --> 00:06:38,860
What for?
72
00:06:39,985 --> 00:06:41,527
To see me.
73
00:06:45,360 --> 00:06:46,443
When?
74
00:06:47,985 --> 00:06:52,818
Don't know. I've sent him
an invitation for the opening night.
75
00:06:54,152 --> 00:06:58,068
You know, I am in the cast.
I have a good role.
76
00:06:58,902 --> 00:07:01,818
Krzysio, in this theatre
there are two real actors:
77
00:07:01,860 --> 00:07:04,735
...you and me.
And this role...
78
00:07:05,110 --> 00:07:08,152
- You will play it great.
- Have drink with me.
79
00:07:08,193 --> 00:07:10,193
Sorry,
we have an anniversary...
80
00:07:10,235 --> 00:07:12,985
Yes, for the anniversary,
have a drink with me.
81
00:07:13,360 --> 00:07:15,860
- In a moment.
- OK, I'll be waiting.
82
00:07:27,110 --> 00:07:28,527
What's happened?
83
00:07:30,068 --> 00:07:33,027
You have no idea
what's going on.
84
00:07:34,068 --> 00:07:36,818
I'm playing Konrad in 'Liberation'.
85
00:07:37,527 --> 00:07:40,152
This is more
than I could imagine.
86
00:07:41,610 --> 00:07:43,318
Something
starts happening.
87
00:07:43,610 --> 00:07:45,735
It must be the turning point.
88
00:07:46,985 --> 00:07:51,693
- And what is the director like?
- Young, clever.
89
00:07:51,902 --> 00:07:53,068
From Warsaw?
90
00:07:53,277 --> 00:07:57,277
Finally - not one of these
provincial routininsts.
91
00:07:58,902 --> 00:08:02,818
Difficult to say after first
rehearsal, I need to talk to him.
92
00:08:03,193 --> 00:08:06,027
- What is it?
- Nothing.
93
00:08:08,027 --> 00:08:12,610
Sit there in corners and sidelines
and I will call you to stand up.
94
00:08:12,693 --> 00:08:16,152
- Whatever you tell.
- You will do what you do every night.
95
00:08:16,193 --> 00:08:18,985
- And we get the ordinary pay?
- And ordinary pay you will get.
96
00:08:19,027 --> 00:08:21,693
- I don't know.
- You will build and destroy.
97
00:08:21,735 --> 00:08:27,235
Our sons will demolish our work,
we demolish the work of our fathers.
98
00:08:27,360 --> 00:08:29,485
You will build
and destroy in silence.
99
00:08:29,527 --> 00:08:30,735
This is who we are.
100
00:08:30,777 --> 00:08:33,610
- This is how I see you and
what you will be. - You will see us.
101
00:08:33,652 --> 00:08:36,443
- Now rest and wait for the sign.
- Who will give it?
102
00:08:36,485 --> 00:08:39,943
A streak of darkness will descend.
103
00:08:40,152 --> 00:08:43,360
- Darkenss is kind and gentle.
- Night is longed for.
104
00:08:43,527 --> 00:08:45,568
Night will come
after your deeds.
105
00:08:45,693 --> 00:08:48,402
Thank you, that's enough,
this is simple.
106
00:08:48,568 --> 00:08:51,485
- Excuse me, one question.
- Yes, please?
107
00:08:51,610 --> 00:08:58,943
Who are they? Working class?
Or just theatre technicians?
108
00:09:00,277 --> 00:09:02,735
Is Konrad an intellectualist
109
00:09:02,777 --> 00:09:05,360
who has nothing
to offer the working class?
110
00:09:05,568 --> 00:09:07,693
This issue
does not come back, later.
111
00:09:08,152 --> 00:09:11,402
Does he, an artist want to create
theatre with them?
112
00:09:12,277 --> 00:09:14,527
Or a revolution?
113
00:09:15,027 --> 00:09:16,777
Excuse me, director.
114
00:09:17,485 --> 00:09:20,985
About the allusions:
115
00:09:21,693 --> 00:09:23,860
we should make the story simple.
116
00:09:24,110 --> 00:09:28,568
Yes, Michal, I think we should remove
the flat allusions and scorn.
117
00:09:28,860 --> 00:09:30,318
I don't mean allusions.
118
00:09:31,360 --> 00:09:36,985
Krzysztof, I see your doubts,
my vision is:
119
00:09:37,693 --> 00:09:41,277
you come from the light
- strong light on your back,
120
00:09:41,985 --> 00:09:45,610
darkness around;
you have normal working helmets
121
00:09:45,985 --> 00:09:48,027
and they reflect the light.
122
00:09:48,568 --> 00:09:54,193
You are right, it can be both ways.
It isn't explicit.
123
00:09:54,527 --> 00:09:55,568
Yes.
124
00:09:55,985 --> 00:09:57,985
But we can't do...
125
00:09:59,235 --> 00:10:01,402
neither this nor that,
126
00:10:02,110 --> 00:10:07,985
Excuse me, I've got lost
but I think of analysis...
127
00:10:08,568 --> 00:10:13,568
You just play the Stagehands,
technicians!
128
00:10:13,735 --> 00:10:15,527
- Only?
- Yes, only them.
129
00:10:15,735 --> 00:10:21,193
Why ,,only”? This is great,
for example Swinarski did it.
130
00:10:21,443 --> 00:10:22,818
What about the night?
131
00:10:26,235 --> 00:10:28,443
Night will come after your deeds.
132
00:10:30,693 --> 00:10:33,068
And they are just Stagehands?
133
00:10:33,735 --> 00:10:36,277
The ,,night” is written in capitalics.
134
00:10:37,485 --> 00:10:43,443
I think it's about the night that
comes after fullfilment.
135
00:10:44,693 --> 00:10:49,193
Or after the defeat of revolution
or deeds.
136
00:10:49,693 --> 00:10:51,068
We should discuss it.
137
00:10:51,527 --> 00:10:52,902
And Zygmunt's lines.
138
00:10:52,943 --> 00:10:57,110
Our sons will demolish our work,
we demolish the work of our fathers.
139
00:10:57,277 --> 00:10:59,652
It's not about dismantling
decorations.
140
00:11:00,360 --> 00:11:05,443
- Are you in my cast?
- No, I've brought the chairs.
141
00:11:05,485 --> 00:11:07,735
He is a stagehand in our theatre.
142
00:11:07,777 --> 00:11:11,652
So, you've brought the chairs,
nobody's told you to stay. Good bye.
143
00:11:11,693 --> 00:11:12,777
I'm sorry.
144
00:11:14,235 --> 00:11:17,610
I think it's clear about the night.
145
00:11:18,193 --> 00:11:21,527
Page 16, cross it out
from second verse to the end.
146
00:11:22,818 --> 00:11:26,610
Tell it to the prompter,
by the way she should be here.
147
00:11:26,693 --> 00:11:28,693
I don't know why
she hasn't come.
148
00:11:28,735 --> 00:11:30,943
- Fewer lines, less work.
- That's it.
149
00:11:31,902 --> 00:11:34,610
What Andrzej said about "our sons" -
150
00:11:34,902 --> 00:11:38,902
it's better to avoid the doubt,
let's omit it. All right?
151
00:11:39,277 --> 00:11:44,777
I am glad we have it cleared.
Let's have a break, thank you.
152
00:11:45,527 --> 00:11:49,443
Excuse me, one of my colleagues
would like to leave after the break.
153
00:11:49,485 --> 00:11:51,068
Impossible, no way.
154
00:12:01,027 --> 00:12:02,443
Wait a second.
155
00:12:04,068 --> 00:12:05,943
So what's left
of this scene?
156
00:12:06,485 --> 00:12:10,610
Go, if you have to.
You are paid to be here until 2 p.m.
157
00:12:10,693 --> 00:12:13,860
The pay is rubbish.
Can't he do this scene without me?
158
00:12:13,902 --> 00:12:14,818
Seems he can't.
159
00:12:14,860 --> 00:12:17,277
This play will be a piece of shit
anyway.
160
00:12:17,318 --> 00:12:19,527
I need money,
I have children and home.
161
00:12:19,568 --> 00:12:21,652
I won't come,
I don't care..
162
00:12:22,402 --> 00:12:25,485
Zygmunt, you were
in the payrise committee?
163
00:12:25,610 --> 00:12:26,568
Yes.
164
00:12:26,735 --> 00:12:31,235
Congratulations.
Well, you are all the same.
165
00:12:31,527 --> 00:12:35,152
We are entitled
to a 3 month notice, right?
166
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
Yes.
167
00:12:36,568 --> 00:12:39,527
So look for some other Muse,
I'm handing my notice.
168
00:12:40,402 --> 00:12:42,027
Why talking to me?
169
00:12:42,193 --> 00:12:45,735
Am I the manager?
What do you want?
170
00:12:46,402 --> 00:12:49,485
One leaves the rehearsal,
another hands her notice.
171
00:12:49,568 --> 00:12:53,318
I will wait until the votings -
and good bye!
172
00:12:53,610 --> 00:12:55,402
You will resign?
173
00:12:55,527 --> 00:12:59,318
And who will go with your family
for free holidays to Yugoslavia?
174
00:12:59,360 --> 00:13:01,818
You've said before he deserved
this trip,
175
00:13:01,860 --> 00:13:03,652
beacuse he works
like a horse.
176
00:13:03,693 --> 00:13:04,693
What do you want?
177
00:13:04,735 --> 00:13:07,318
A payrise!
I don't moonlight like you.
178
00:13:07,360 --> 00:13:09,902
You crazy or what?
Got a payrise?
179
00:13:10,110 --> 00:13:12,735
Everybody has. What a stupid
democracy.
180
00:13:13,193 --> 00:13:16,527
Payrise should be
for what you do.
181
00:13:16,693 --> 00:13:23,277
Each duffer will get the top pay
just before they retire!
182
00:13:23,318 --> 00:13:26,235
That's right. Rises should be for
achievements.
183
00:13:26,318 --> 00:13:28,193
What are you doing here?
184
00:13:28,318 --> 00:13:30,485
A prompter should be
at the rehearsal
185
00:13:30,568 --> 00:13:32,235
and not in the
dressing room.
186
00:13:32,527 --> 00:13:36,152
I'm sorry I am a human
and I can go to pee.
187
00:13:36,402 --> 00:13:39,777
Since when is there a toilet in
Hanka's dressing room?
188
00:13:40,735 --> 00:13:42,360
And you don't complain.
189
00:13:53,777 --> 00:13:55,943
Here we have audience for 8 plays,
190
00:13:56,235 --> 00:13:58,902
for the rest we shepherd
children and soldiers.
191
00:14:00,193 --> 00:14:01,652
Like audience like play.
192
00:14:01,902 --> 00:14:03,193
It's not an answer.
193
00:14:03,568 --> 00:14:05,485
Theatres play for kids
everywhere.
194
00:14:05,527 --> 00:14:06,777
Not as much as here.
195
00:14:08,985 --> 00:14:11,318
May something happen
with this barrack.
196
00:14:12,193 --> 00:14:13,860
We pray, our Lord.
197
00:14:14,402 --> 00:14:17,068
And with the management.
198
00:14:17,485 --> 00:14:20,693
We pray, our Lord.
199
00:14:21,235 --> 00:14:23,318
May the Cynic stop smoking.
200
00:14:23,735 --> 00:14:26,485
We pray our lord.
201
00:14:26,902 --> 00:14:28,777
And may I always smoke.
202
00:14:29,193 --> 00:14:32,027
He prays, our lord.
203
00:14:32,485 --> 00:14:35,652
And may I play in a good theatre
once in a lifetime.
204
00:14:38,027 --> 00:14:39,318
What a catch.
205
00:14:45,443 --> 00:14:49,277
Who goes for a drink?
What, nobody goes to our bar?
206
00:14:49,985 --> 00:14:51,527
To hell with you.
207
00:14:52,318 --> 00:14:55,818
Our drunkard couldn't wait
to get to the spirit.
208
00:14:56,277 --> 00:14:58,818
You steal the cigs
and I smoke.
209
00:14:59,318 --> 00:15:01,235
What?
210
00:15:01,402 --> 00:15:04,652
I checked after the second act,
there were 9, and now 6.
211
00:15:04,693 --> 00:15:06,485
I saw who went in and smoked.
212
00:15:06,568 --> 00:15:10,527
We will talk tomorrow!
213
00:15:14,693 --> 00:15:16,152
You've told him off!
214
00:15:19,318 --> 00:15:21,235
- See you.
- Bye.
215
00:15:25,902 --> 00:15:27,152
He socked it!
216
00:15:27,610 --> 00:15:29,985
Everybody will forget in a few days.
217
00:15:42,902 --> 00:15:43,902
What is it?
218
00:15:49,360 --> 00:15:51,193
Let's go.
219
00:15:52,818 --> 00:15:54,193
Nothing...
220
00:15:56,818 --> 00:16:00,402
I called Hanka, she gave me
a doctor's phone number.
221
00:16:00,568 --> 00:16:02,985
He cured her dogs.
222
00:16:06,527 --> 00:16:09,860
And... you see.
223
00:16:21,693 --> 00:16:25,527
I know what you're thinking
but how could I know she would jump?
224
00:16:25,652 --> 00:16:29,735
Of course. I will bring a new cat,
we have one in the theatre.
225
00:16:30,068 --> 00:16:31,568
I don't want a cat.
226
00:16:32,610 --> 00:16:36,277
If I cannot care for animals.
I shouldn't keep them.
227
00:17:42,943 --> 00:17:46,068
Skawek, I know we've had a talk,
but just two words.
228
00:17:46,235 --> 00:17:47,193
No.
229
00:17:47,360 --> 00:17:50,235
- How about tomorrow?
- I'm going to Warsaw.
230
00:17:51,318 --> 00:17:53,568
- Can we talk?
- Please, go on.
231
00:17:54,068 --> 00:17:57,818
I'd like to take exams
to drama schol.
232
00:17:58,110 --> 00:17:59,568
What you need it for?
233
00:17:59,652 --> 00:18:01,235
How come? And you?
234
00:18:01,985 --> 00:18:05,027
I look at you and I like this job.
235
00:18:05,652 --> 00:18:06,902
Better than yours?
236
00:18:07,193 --> 00:18:08,943
Better.
More interesting.
237
00:18:09,902 --> 00:18:12,568
And you can say
something wise...
238
00:18:14,152 --> 00:18:19,568
Would you give me a few lessons?
I would pay you, I have some money.
239
00:18:19,735 --> 00:18:22,860
If I wanted to help you, Adam,
I would do it for free.
240
00:18:22,902 --> 00:18:24,527
- How old are you?
- I'm 27.
241
00:18:25,818 --> 00:18:29,652
There is the age limit,
they won't let you take the exam.
242
00:18:30,152 --> 00:18:33,568
- What is the limit?
- 23.
243
00:18:34,568 --> 00:18:41,777
So what can I do? I play etiudes,
I can show you one, a dancing bear.
244
00:18:42,568 --> 00:18:45,652
On hot steel.
245
00:18:59,818 --> 00:19:01,902
Give him here!
246
00:19:02,610 --> 00:19:04,943
Good job! Go on!
247
00:19:43,485 --> 00:19:44,777
Oh, God.
248
00:19:52,318 --> 00:19:59,110
I know I am bothering you,
but if we decided on such text,
249
00:20:01,568 --> 00:20:03,527
we can't waste the chance.
250
00:20:04,735 --> 00:20:07,443
We must concentrate
on the truth.
251
00:20:09,402 --> 00:20:14,027
It's one of the plays
really worth doing in one's life.
252
00:20:15,027 --> 00:20:18,402
We must know what we want to say
and what for.
253
00:20:18,735 --> 00:20:19,902
And to whom.
254
00:20:20,110 --> 00:20:21,568
You must trust me.
255
00:20:23,818 --> 00:20:27,485
It's difficult even to trust
oneself... Yes, I trust you,
256
00:20:28,235 --> 00:20:32,110
but the crossings...
I can't see the sense.
257
00:20:32,860 --> 00:20:34,943
You want to throw
half of the masks.
258
00:20:35,693 --> 00:20:39,568
There must be shorts, you will not
keep on the stage for 4 hours.
259
00:20:39,610 --> 00:20:40,818
But what shorts?
260
00:20:41,277 --> 00:20:45,110
I understand your vision but the
question is:
261
00:20:45,443 --> 00:20:48,443
what is it about?
It means something, here and now.
262
00:20:49,235 --> 00:20:51,068
We must play the text.
263
00:20:51,318 --> 00:20:57,277
What text?
Is it to be a comedy about theatre?
264
00:20:58,818 --> 00:21:03,152
About politics? The title is
"Liberation", isn't it?
265
00:21:03,652 --> 00:21:05,652
That's right. Excuse me.
266
00:21:06,777 --> 00:21:10,735
In your play - in our play -
what is this "Liberation" from?
267
00:21:11,568 --> 00:21:16,193
You get histerical with no reason.
Your role will be great.
268
00:21:16,568 --> 00:21:17,943
There are two days off,
269
00:21:18,152 --> 00:21:21,777
take your wife to country
without a text copy and play tennis.
270
00:21:22,402 --> 00:21:23,485
Bye.
271
00:22:26,652 --> 00:22:28,902
Krzysztof!
Why this thrashing?
272
00:22:29,652 --> 00:22:31,610
"Liberation" this time?
Come on.
273
00:22:37,277 --> 00:22:38,360
Where?
274
00:22:38,568 --> 00:22:39,735
To the park.
275
00:22:44,485 --> 00:22:45,652
It's after two.
276
00:22:49,943 --> 00:22:53,068
- You may not come back.
- What have you said?
277
00:22:54,152 --> 00:22:55,485
I have enough.
278
00:22:56,318 --> 00:22:57,527
Enough.
279
00:22:58,818 --> 00:23:00,235
What is it for?
280
00:23:01,443 --> 00:23:02,652
Who cares?
281
00:23:04,527 --> 00:23:06,693
Who do you want to cheat?
282
00:23:08,568 --> 00:23:12,610
Yourself? You think it will be
different with "Liberation"?
283
00:23:14,610 --> 00:23:17,485
We must do something
that would depend on us.
284
00:23:18,402 --> 00:23:21,402
So many things happen that do not
depend on anybody.
285
00:23:21,610 --> 00:23:22,943
Idiot.
286
00:23:25,693 --> 00:23:30,568
You speak only in quotations,
you overenthuse.
287
00:23:30,693 --> 00:23:37,068
But you are a coward!
Cold and selfish!
288
00:23:44,943 --> 00:23:46,693
Look at me.
289
00:23:50,485 --> 00:23:51,735
Look.
290
00:23:55,860 --> 00:23:57,068
I do.
291
00:24:16,902 --> 00:24:18,277
Help me.
292
00:24:22,193 --> 00:24:25,652
And nobody
will manage to tie my soul,
293
00:24:26,735 --> 00:24:29,652
I've set example,
before I knew it myself.
294
00:24:30,610 --> 00:24:33,568
They can stamp me
with their seals.
295
00:24:34,943 --> 00:24:38,568
Put their hands in my pockets.
296
00:24:49,152 --> 00:24:53,527
They can tie me, they can steal...
297
00:25:40,568 --> 00:25:42,360
Sorry, here you are.
298
00:25:51,943 --> 00:25:52,985
It's six a.m.
299
00:25:53,193 --> 00:25:58,318
Today in north east and partly
central Poland the day will be cloudy.
300
00:25:58,735 --> 00:26:00,777
- Good morning, Tadeusz.
- Morning!
301
00:26:00,818 --> 00:26:02,068
What time is it?
302
00:26:02,943 --> 00:26:04,693
One past six.
303
00:26:05,818 --> 00:26:08,818
My radio is broken...
304
00:26:09,402 --> 00:26:11,152
I can take it to the service.
305
00:26:11,193 --> 00:26:13,652
Don't bother, it's old.
306
00:26:14,318 --> 00:26:17,985
Why up so early?
Up already or up all night?
307
00:26:18,485 --> 00:26:19,652
Up all night.
308
00:26:20,568 --> 00:26:23,902
- Good bye.
- Regards to your wife!
309
00:26:24,152 --> 00:26:26,068
- Thank you.
- I really like her.
310
00:26:27,735 --> 00:26:30,110
But, how is "Liberation"?
311
00:26:30,360 --> 00:26:32,568
Feel invited to the opening night.
312
00:26:55,818 --> 00:26:59,527
- Slawek, I think it's all right.
- I feel very good, so loose.
313
00:26:59,610 --> 00:27:01,485
Stand on the chair.
314
00:27:02,818 --> 00:27:04,402
Take the gloves.
315
00:27:07,193 --> 00:27:12,402
No, on your feet, really.
316
00:27:15,693 --> 00:27:19,485
Director, I am sorry,
should my Muse look pregnant?
317
00:27:19,735 --> 00:27:22,527
The literature lady,
pregnant with meanings.
318
00:27:22,568 --> 00:27:24,443
But I should look beautiful!
319
00:27:24,652 --> 00:27:26,485
It's a beautiful costume.
320
00:27:26,735 --> 00:27:27,818
The spurs.
321
00:27:28,443 --> 00:27:31,402
- On my hands?
- No! To your shoes!
322
00:27:34,110 --> 00:27:37,027
Excuse me, director,
should I be dressed like that?
323
00:27:37,235 --> 00:27:38,402
With this belly?
324
00:27:38,735 --> 00:27:40,318
A moody actress...
325
00:27:40,860 --> 00:27:43,027
I'm sorry...!
326
00:27:45,068 --> 00:27:47,985
- Great, fantastic. Any questions?
- No.
327
00:27:48,318 --> 00:27:50,152
Try the mask. Here.
328
00:27:53,402 --> 00:27:54,402
Very good.
329
00:27:54,568 --> 00:27:56,485
Should I wear it all the time?
330
00:27:56,610 --> 00:27:58,485
No, only in the Mask scene.
331
00:28:00,027 --> 00:28:02,568
So maybe I will wear
a shooting target?
332
00:28:02,693 --> 00:28:04,277
- Yes!
- Good idea.
333
00:28:04,527 --> 00:28:06,818
Please, note: a shooting target.
334
00:28:07,943 --> 00:28:09,027
Paint it on.
335
00:28:09,277 --> 00:28:11,568
- You feeling unwell?
- No. Is that all?
336
00:28:11,735 --> 00:28:13,360
- Yes.
- Thank you.
337
00:28:16,443 --> 00:28:19,443
Now I am being serious,
a Muse should be beautiful.
338
00:28:20,277 --> 00:28:22,777
- It's very good.
- But should she or not?
339
00:28:22,985 --> 00:28:24,902
You look great,
why should I lie?
340
00:28:24,943 --> 00:28:25,860
Jesus...
341
00:28:27,277 --> 00:28:28,402
Krzysztof?
342
00:28:41,735 --> 00:28:42,818
What's happened?
343
00:28:46,235 --> 00:28:47,318
Nothing.
344
00:28:48,485 --> 00:28:51,068
- You feel bad?
- No.
345
00:28:52,818 --> 00:28:54,193
So what's wrong?
346
00:28:57,360 --> 00:28:58,902
Something at the theatre?
347
00:29:00,360 --> 00:29:02,443
Stop treating me like a child!
348
00:29:04,402 --> 00:29:08,902
If maternal instincts bother you,
have a baby and let me be.
349
00:29:11,027 --> 00:29:13,402
It's not my fault you spoil your role.
350
00:29:17,193 --> 00:29:19,735
Listen what clever books
my wife reads:
351
00:29:21,568 --> 00:29:25,527
A human emerges from nothingness,
thrown amongst his possibilities,
352
00:29:25,610 --> 00:29:27,818
his arrival is accidental, absurd.
353
00:29:28,152 --> 00:29:29,652
Two: Projection.
354
00:29:29,777 --> 00:29:33,485
A human chases the possibilities
but he does it in vain,
355
00:29:33,527 --> 00:29:36,152
towards something
that does not exist yet
356
00:29:36,235 --> 00:29:38,610
because we are surrounded
by nothingness.
357
00:29:38,693 --> 00:29:40,443
Our future is in nothingness,
358
00:29:40,693 --> 00:29:43,318
our projections
give the world some sense,
359
00:29:43,568 --> 00:29:46,568
thanks to a human being
that has no sense himself.
360
00:29:47,235 --> 00:29:50,443
Don't you think
it can do her some harm?
361
00:29:51,318 --> 00:29:55,235
A puppet theatre star
should not read such things.
362
00:29:55,527 --> 00:29:58,443
To play scarecrows and rabitts
and read Heidegger?
363
00:29:58,485 --> 00:30:00,943
She can end up
with schisophrenia.
364
00:30:01,610 --> 00:30:03,277
No, she's sitting here.
365
00:30:03,985 --> 00:30:06,527
Yes, we're in our little home.
366
00:30:09,152 --> 00:30:11,360
Two females ond one male calf.
367
00:30:11,777 --> 00:30:15,485
The 4 years old cow, Gila,
and her offspring feel good.
368
00:30:17,110 --> 00:30:20,235
A hundred years live with us,
birthday girl.
369
00:30:20,985 --> 00:30:24,152
Once more, just once more,
live here, live with us.
370
00:30:24,902 --> 00:30:26,902
Live here with us!
371
00:30:27,860 --> 00:30:30,568
Let the best luck star
Never cease on her!
372
00:30:33,235 --> 00:30:38,318
Krzysztof, you are ambitious
and intelligent,
373
00:30:39,027 --> 00:30:41,985
- ...you will achieve a lot.
- Don't exaggerate.
374
00:30:43,527 --> 00:30:45,735
Remember my words,
don't be so modest.
375
00:30:46,360 --> 00:30:47,360
Come on.
376
00:30:48,568 --> 00:30:52,235
We will all boast
that we know you. Right?
377
00:30:52,568 --> 00:30:53,777
Of course.
378
00:30:57,568 --> 00:31:00,527
Krzysio, for Konrad.
379
00:31:01,777 --> 00:31:04,193
Could have been good but it isn't.
380
00:31:04,985 --> 00:31:06,902
I know. But it will be.
381
00:31:07,318 --> 00:31:11,610
When I see your rehearsals,
I pity you so much!
382
00:31:11,652 --> 00:31:14,443
And you know
he will not work here any more?
383
00:31:14,527 --> 00:31:15,568
Really?
384
00:31:16,568 --> 00:31:22,235
Too modern. He told me
he made a play in some theatre and...
385
00:31:22,568 --> 00:31:26,527
What does it mean: too modern?
It's a question of honesty.
386
00:31:27,027 --> 00:31:29,527
If you don't know
what you are doing,
387
00:31:29,568 --> 00:31:32,360
you should be brave enough
to admit it.
388
00:31:33,110 --> 00:31:36,652
If it does not make sense,
why do you agree to work?
389
00:31:37,068 --> 00:31:38,402
You should rebel.
390
00:31:38,735 --> 00:31:41,527
What can we do?
We are actors, we have to play.
391
00:31:41,818 --> 00:31:45,943
We are artists,
our place is in the buffet.
392
00:31:46,235 --> 00:31:49,443
Darek, don't drink so much,
the rehearsal is tomorrow,
393
00:31:49,485 --> 00:31:51,568
you come on the stage again.
394
00:31:52,027 --> 00:31:53,318
Watch yourself.
395
00:31:53,652 --> 00:31:56,443
And how everyone
creeps to him. Mostly Danka.
396
00:31:57,610 --> 00:32:01,777
"Oh, director, really,
it will beautiful".
397
00:32:03,110 --> 00:32:06,360
Who can't play has to creep.
398
00:32:06,527 --> 00:32:10,568
Who can play in this theatre?
Don't listen, young colleague.
399
00:32:10,943 --> 00:32:14,443
Thanks God there are
five or six good people.
400
00:32:16,610 --> 00:32:18,318
But they haven't been lucky.
401
00:32:18,443 --> 00:32:20,693
And they struggle
in some backwaters.
402
00:32:20,777 --> 00:32:23,652
You must help your luck.
If you want something...,
403
00:32:23,693 --> 00:32:26,902
...you can have it.
But you need to risk. Leave it all.
404
00:32:27,485 --> 00:32:30,902
Go looking.
If you really want.
405
00:32:34,485 --> 00:32:37,777
Especially you risk,
playing with the dolls on sticks.
406
00:32:40,027 --> 00:32:42,402
- Leave me alone.
- To the ladies!
407
00:32:42,568 --> 00:32:48,235
Yes, Women's Day, socialism,
democracy, a Degree in Art...
408
00:32:51,485 --> 00:32:53,443
But without a man in the theatre,
409
00:32:53,485 --> 00:32:56,152
a woman achieves nothing,
despite her talent.
410
00:32:56,193 --> 00:32:57,318
You exaggerate.
411
00:32:59,110 --> 00:33:02,902
Do you think our actresses
would play the great roles
412
00:33:02,943 --> 00:33:06,027
without their husbands -
managers and directors?
413
00:33:06,318 --> 00:33:10,485
You have no idea what it is
to be a woman in the theatre!
414
00:33:11,735 --> 00:33:13,277
19th century.
415
00:33:16,902 --> 00:33:19,943
Not only in the theatre
it's better to be a man.
416
00:33:21,860 --> 00:33:23,943
Jesus Christ, Malinka!
417
00:33:24,318 --> 00:33:26,568
What a lovely blouse
you're wearing!
418
00:33:27,277 --> 00:33:30,527
- You've startled me.
- Where did you get it?
419
00:33:30,902 --> 00:33:34,318
It's old,
I sew in a piece of lace.
420
00:33:34,735 --> 00:33:39,485
- Lovely! Ania, have a look!
- Yes, really nice.
421
00:33:41,777 --> 00:33:47,110
My dear, when I was young,
I wore lovely things.
422
00:33:47,443 --> 00:33:49,818
Men were crazy about you,
didn't they?
423
00:33:51,360 --> 00:33:55,068
I was always nervous but original.
424
00:33:55,902 --> 00:33:58,068
And they noticed me.
425
00:34:02,235 --> 00:34:05,610
One was crying when my mummy
refused him my hand.
426
00:34:05,860 --> 00:34:07,360
Your health.
427
00:34:08,902 --> 00:34:11,860
And one wanted to kidnap me.
428
00:34:13,110 --> 00:34:17,443
But they all bored me,
only Kazimierz, Kazimierz...
429
00:34:19,443 --> 00:34:20,902
We called him Asian.
430
00:34:21,902 --> 00:34:24,693
Kazimierz was then Asian.
431
00:34:26,568 --> 00:34:29,110
His nickname was
also "Wild".
432
00:34:31,860 --> 00:34:35,610
Oh, it seems he's back.
He's not, lucky him.
433
00:34:36,568 --> 00:34:39,818
Malinka, have you got
Spaniards in your family?
434
00:34:39,985 --> 00:34:42,318
- No, Italians.
- I thought so.
435
00:34:43,902 --> 00:34:45,568
Asian has scratch marks.
436
00:34:51,943 --> 00:34:56,027
I wouldn't repay him for my trouble
even if I hit him with a hammer.
437
00:34:56,443 --> 00:34:58,568
You have enough time.
438
00:35:02,610 --> 00:35:05,527
Now he listens to me.
When he's got crippled.
439
00:35:09,652 --> 00:35:12,277
You know what I did to him once?
440
00:35:17,985 --> 00:35:19,818
I tore out his hair,
441
00:35:20,568 --> 00:35:22,193
made a bald spot.
442
00:35:25,235 --> 00:35:30,777
I went for a hair set,
our Jadzia had a salon.
443
00:35:31,568 --> 00:35:34,068
She was doing my hair and said:
444
00:35:34,402 --> 00:35:36,860
"Malinka, dear, you have...
445
00:35:40,318 --> 00:35:42,277
...alopecia areata“.
446
00:35:43,402 --> 00:35:46,193
"Oh, God, not alopecia areata!"
447
00:35:46,818 --> 00:35:48,777
I was scared,
ran to the doctor.
448
00:35:50,735 --> 00:35:54,277
He looks at me,
doesn't say anything.
449
00:35:55,818 --> 00:36:01,985
He says: "It's not alopecia,
these are mechanical damages"!
450
00:36:04,235 --> 00:36:06,277
"My II
451
00:36:08,985 --> 00:36:12,902
And then I remembered
my dear Asian
452
00:36:13,568 --> 00:36:17,610
did it during his last
jealousy attack.
453
00:36:20,818 --> 00:36:23,277
I thought I would die of shame.
454
00:36:24,860 --> 00:36:28,943
And I said;
"Wait, you bastard, I'll show you".
455
00:36:29,568 --> 00:36:31,193
I jumped to him and said:
456
00:36:31,693 --> 00:36:33,527
"Have that!"
457
00:36:33,818 --> 00:36:36,027
I'm sorry, dear.
458
00:36:38,735 --> 00:36:44,818
And he got scared.
He spilled tea on his trousers.
459
00:36:48,568 --> 00:36:51,735
The revenge feels sweet!
460
00:36:53,777 --> 00:36:57,610
Love is a gypsy child...
461
00:37:06,027 --> 00:37:09,485
Krzysio,
don't look at me like that.
462
00:37:16,735 --> 00:37:17,818
Come on...
463
00:37:19,985 --> 00:37:21,443
Malinka, come to bed.
464
00:37:26,818 --> 00:37:28,652
To get drunk like that...
465
00:37:31,527 --> 00:37:33,902
Ania, have you got something
for nerves?
466
00:37:34,110 --> 00:37:35,902
- No, what for?
- Yes, I have.
467
00:37:36,152 --> 00:37:38,902
- What do you have?
- Valium.
468
00:37:39,110 --> 00:37:41,777
That's weak. But will do.
469
00:37:42,860 --> 00:37:46,943
Only Andrzej was patient enough
for Malinka, but he gave up.
470
00:37:47,485 --> 00:37:49,652
You know this queer
also loves him?
471
00:37:50,027 --> 00:37:52,527
- Who loves whom?
- Andrzej loves Krzysio.
472
00:37:56,568 --> 00:38:00,027
- A new phase of delirium?
- Everybody says that.
473
00:38:00,527 --> 00:38:03,693
Darek, drink more, you might say
something interesting.
474
00:38:04,152 --> 00:38:08,402
I will. In his youth he was
some writer's secretary.
475
00:38:08,943 --> 00:38:10,735
What was his name?
476
00:38:11,568 --> 00:38:13,485
I don't remember,
doesn't matter.
477
00:38:13,902 --> 00:38:17,485
Andrzej is a good guy,
but queer.
478
00:38:18,652 --> 00:38:21,068
A pity he is a lousy artist.
479
00:38:21,735 --> 00:38:23,443
You know, I'll whack you.
480
00:38:25,818 --> 00:38:27,735
He will laugh in a minute.
481
00:38:30,443 --> 00:38:35,777
Krzysio! Excuse me,
have the guests gone?
482
00:38:37,068 --> 00:38:40,027
Kazimierz, you can come in,
Malina has gone to bed.
483
00:38:40,068 --> 00:38:41,193
Thank you.
484
00:38:46,277 --> 00:38:47,777
Malinka, how are you?
485
00:38:48,027 --> 00:38:49,277
Headache!
486
00:38:53,027 --> 00:39:00,527
My daddy always said:
"Little bird, you are too good".
487
00:39:03,568 --> 00:39:06,027
My beloved daddy.
488
00:39:15,902 --> 00:39:17,735
People, why so little beauty!
489
00:39:22,443 --> 00:39:24,068
To my wife!
490
00:39:45,277 --> 00:39:46,485
New?
491
00:39:46,693 --> 00:39:47,902
Yes.
492
00:39:49,277 --> 00:39:50,610
Nice?
493
00:39:51,735 --> 00:39:53,402
Very nice.
494
00:40:02,027 --> 00:40:03,652
Turn the light off.
495
00:40:12,193 --> 00:40:14,027
What's up?
496
00:41:16,193 --> 00:41:20,485
Adam, why carrying alone?
Can't others help you?
497
00:41:20,527 --> 00:41:22,860
- I will manage.
- I can't disturb him.
498
00:41:22,943 --> 00:41:24,860
Enthusiast, likes hard work.
499
00:41:25,527 --> 00:41:29,693
Ardent ones are the worst kind.
Want to work, but do nothing well.
500
00:41:33,443 --> 00:41:37,152
We've made decorations
for a school celebration.
501
00:41:42,402 --> 00:41:45,860
Adaé wanted to do this.
You know what he did?
502
00:41:46,902 --> 00:41:49,693
Hang the eagle upside down.
503
00:41:51,068 --> 00:41:55,652
The courtain went up, the boss saw it
and would do a head stand himself.
504
00:41:55,902 --> 00:41:57,860
But he's a good guy, isn't he?
505
00:41:58,610 --> 00:42:00,943
Yes. Don't you pereform
at celebrations?
506
00:42:01,152 --> 00:42:03,568
- It's well paid.
- I'm not good at it.
507
00:42:04,068 --> 00:42:07,235
Once I took such hackwork
and made a fool of myself.
508
00:42:07,485 --> 00:42:10,027
Yes. If you don't have a gift.
509
00:42:10,693 --> 00:42:13,902
Zawadzki, do I have to send you
a special invitation?
510
00:42:13,943 --> 00:42:15,110
Hello.
511
00:42:20,568 --> 00:42:22,402
What's happened, Mr Zawadzki?
512
00:42:23,277 --> 00:42:29,610
The guys don't want to work
at... this play.
513
00:42:31,235 --> 00:42:32,568
Why?
514
00:42:33,152 --> 00:42:38,110
We had an argument with the director.
He called us swines.
515
00:42:40,027 --> 00:42:44,693
We've told him a few words as well.
This is rubbish, I see it.
516
00:42:45,568 --> 00:42:47,402
You walk in gas masks.
517
00:42:47,652 --> 00:42:49,110
It's not that bad.
518
00:42:49,985 --> 00:42:53,777
We went to the manager,
but he did not want to talk.
519
00:42:55,735 --> 00:43:00,318
If it wasn't for you, Krzysio,
we wouldn't be doing that at all.
520
00:43:01,943 --> 00:43:03,985
The foreman
would work on his own.
521
00:43:04,027 --> 00:43:06,235
Zawadzki, coming or not?
522
00:43:14,443 --> 00:43:15,943
To hell with them!
523
00:43:33,610 --> 00:43:36,152
Anka? Zarzycka?
524
00:43:37,027 --> 00:43:38,860
Krystyna Gazda!
525
00:43:39,818 --> 00:43:42,610
You are an actress!
You, so good at physics!
526
00:43:43,860 --> 00:43:45,610
Hi, hello.
527
00:43:46,360 --> 00:43:50,110
- Where did it come from?
- I don't know, somehow.
528
00:43:51,568 --> 00:43:54,777
Sawicki told me, remember him?
529
00:43:55,027 --> 00:43:58,235
The spotted, red hair.
Always had his flies open.
530
00:43:58,485 --> 00:44:00,068
I know.
531
00:44:01,152 --> 00:44:03,985
He told me about you
when I met him two years ago.
532
00:44:04,193 --> 00:44:06,068
Are his flies OK?
533
00:44:06,318 --> 00:44:08,360
He doesn't blush,
he's a big fish!
534
00:44:08,943 --> 00:44:12,235
What are you doing here?
Do you live in Warsaw?
535
00:44:12,443 --> 00:44:15,443
I rarely go to the theatre, no time.
536
00:44:15,485 --> 00:44:18,235
I have a guest performance
with the theatre.
537
00:44:18,277 --> 00:44:22,985
So, how can we meet?
I have two things to do.
538
00:44:23,360 --> 00:44:25,235
- What's the time?
- Four.
539
00:44:25,443 --> 00:44:28,610
So I would be free at six.
And you?
540
00:44:29,027 --> 00:44:31,652
I have the play at five.
541
00:44:32,818 --> 00:44:35,152
Perhaps I could come
for the second act?
542
00:44:35,485 --> 00:44:37,152
No, come on...
543
00:44:37,402 --> 00:44:38,693
Where are you playing?
544
00:44:39,068 --> 00:44:43,235
Really, what for? I don't know
if I can find you a ticket.
545
00:44:44,110 --> 00:44:46,068
And after the play?
546
00:44:47,027 --> 00:44:49,235
- I will be walking...
- From where?
547
00:44:49,277 --> 00:44:52,818
- From the Palace of Culture.
- So I will come here.
548
00:44:52,860 --> 00:44:55,527
But after the play I...
And where do you live?
549
00:44:55,568 --> 00:44:57,027
In Rozbrat, over there.
550
00:44:57,068 --> 00:44:59,693
So maybe I would come
at half past eight,
551
00:44:59,735 --> 00:45:02,360
I'm meeting some friends
after the play.
552
00:45:02,568 --> 00:45:05,610
They would drive me
to your place.
553
00:45:05,818 --> 00:45:09,693
OK, so after eight. Bye.
554
00:45:09,943 --> 00:45:12,568
But wait,
I haven't got your address.
555
00:45:14,110 --> 00:45:16,568
- You've got something to write?
- Yes.
556
00:45:17,985 --> 00:45:20,027
Rozbrat 3 A.
557
00:45:24,152 --> 00:45:27,235
I'll be waiting.
558
00:45:28,777 --> 00:45:30,152
You look nice.
559
00:46:00,943 --> 00:46:02,568
Come on, let go, later.
560
00:46:06,193 --> 00:46:07,402
Thank you.
561
00:46:18,235 --> 00:46:20,068
So, what do you do?
562
00:46:20,568 --> 00:46:22,860
I studied industrial architecture.
563
00:46:23,693 --> 00:46:25,943
You build factories?
564
00:46:27,193 --> 00:46:28,777
You could say so.
565
00:46:30,568 --> 00:46:33,860
- You've stopped skating?
- Yes, before final exams.
566
00:46:34,777 --> 00:46:39,360
I grew up so fast, I got so big.
567
00:46:40,943 --> 00:46:45,152
I had a feeling the skates did
not carry me.
568
00:46:49,943 --> 00:46:51,735
Lovely wood.
569
00:46:52,943 --> 00:46:54,693
After we met I thought,
570
00:46:55,652 --> 00:47:00,735
l jumped at you,
you could have got startled.
571
00:47:01,610 --> 00:47:04,777
In fact we were not close friends.
572
00:47:05,652 --> 00:47:07,068
Did not talk much.
573
00:47:07,860 --> 00:47:10,610
But I used to look up at you.
574
00:47:12,193 --> 00:47:13,527
How come?
575
00:47:14,318 --> 00:47:17,485
Yes, I was impressed
with your confidence.
576
00:47:18,068 --> 00:47:20,943
Don't misunderstand, it was not
boasting,
577
00:47:21,318 --> 00:47:25,818
but you were just so sure of your
opinions.
578
00:47:26,985 --> 00:47:29,860
I've told you today I remembered your
eyes.
579
00:47:30,777 --> 00:47:35,110
- No, you haven't said.
- I have. You just don't rememeber.
580
00:47:35,735 --> 00:47:37,235
Hello?
581
00:47:38,943 --> 00:47:43,902
Is it you?
I can't, I have a guest.
582
00:47:46,277 --> 00:47:49,568
Who is this lady
who connected me?
583
00:47:52,360 --> 00:47:55,568
I wouldn't hang up, I don't do that.
584
00:47:58,610 --> 00:48:04,027
My ex-husband. In fact, a husband,
but we've been separated for a year.
585
00:48:05,943 --> 00:48:08,027
Doesn't want
to give me a divorce.
586
00:48:09,902 --> 00:48:13,027
- More coffee?
- No, thank you, this is great.
587
00:48:13,235 --> 00:48:15,568
Yes, I like it too.
588
00:48:19,693 --> 00:48:24,860
I brought it from Brussels yesterday.
So, you're an actress?
589
00:48:25,318 --> 00:48:27,610
Let's better talk about you.
590
00:48:28,860 --> 00:48:33,193
You've changed a lot.
A different person.
591
00:48:37,360 --> 00:48:42,027
- How have you achieved it all?
- With poison and a dagger.
592
00:48:42,818 --> 00:48:43,902
What?
593
00:48:44,110 --> 00:48:45,652
Poison and dagger.
594
00:48:48,568 --> 00:48:50,235
How to say that?
595
00:48:51,193 --> 00:48:52,527
Good luck.
596
00:48:52,777 --> 00:48:55,235
Could have gone worse -
but went fine.
597
00:48:56,402 --> 00:48:57,818
You must have a talent.
598
00:48:58,443 --> 00:49:02,152
It's not the most important thing.
You must help your talent.
599
00:49:03,777 --> 00:49:07,110
And it wasn't so good
at the beginning.
600
00:49:08,818 --> 00:49:13,735
One day I said: "I won't give up" -
and I managed.
601
00:49:15,818 --> 00:49:19,068
Let's talk about you.
Are you married?
602
00:49:19,735 --> 00:49:21,485
Yes, for ten years.
603
00:49:21,860 --> 00:49:22,943
And, how is it?
604
00:49:23,443 --> 00:49:24,610
Fine.
605
00:49:25,318 --> 00:49:26,902
- An actor?
- Yes.
606
00:49:28,152 --> 00:49:29,568
What is he like?
607
00:49:32,818 --> 00:49:33,985
We love each other.
608
00:49:34,152 --> 00:49:37,693
So it's very good, not just "fine".
After ten years?
609
00:49:37,902 --> 00:49:39,152
Krysia!
610
00:49:40,068 --> 00:49:42,027
- Maybe I would...
- No, sit back.
611
00:49:42,193 --> 00:49:44,027
Krystyna,
can we have a word?
612
00:49:53,277 --> 00:49:54,652
You idiot.
613
00:49:55,485 --> 00:49:56,943
What's going on?
614
00:50:20,027 --> 00:50:22,693
It's OK. Calm down.
615
00:50:27,152 --> 00:50:29,527
Delicious.
616
00:50:50,652 --> 00:50:52,568
Maybe you would eat some?
617
00:50:54,277 --> 00:50:56,277
No, thank you.
618
00:50:56,485 --> 00:50:59,610
- Please, try, it's really good.
- No, no, thanks.
619
00:51:01,193 --> 00:51:03,652
What role
have you played recently?
620
00:51:06,402 --> 00:51:07,485
A crow.
621
00:51:07,777 --> 00:51:08,860
What?
622
00:51:12,443 --> 00:51:15,402
- Did you caw well?
- Yes, I've got an award.
623
00:51:21,360 --> 00:51:25,110
- I think I will be going. Excuse me.
- Really, can't you stay?
624
00:51:25,152 --> 00:51:27,568
No, I can't.
Thank you very much.
625
00:51:27,652 --> 00:51:30,735
- Perhaps, a bit longer?
- I really can't. I must go.
626
00:51:30,777 --> 00:51:33,193
Always call me
when you are in Warsaw.
627
00:51:33,235 --> 00:51:35,735
- Has your coat dried?
- Yes, completely.
628
00:51:35,818 --> 00:51:37,568
Thank you, good night.
629
00:51:38,985 --> 00:51:40,485
Oh, Lord!
630
00:51:41,735 --> 00:51:43,527
Goodnight, thank you!
631
00:52:14,152 --> 00:52:15,777
Anyone chasing you?
632
00:52:18,693 --> 00:52:20,943
How can you eat like that,
come on.
633
00:52:25,027 --> 00:52:26,152
Yes, I forgot.
634
00:52:26,402 --> 00:52:32,235
There are things we don't forget,
probably no one told you at home.
635
00:52:33,027 --> 00:52:36,985
The way one eats is impulsive.
Your father eats the same way.
636
00:52:42,068 --> 00:52:45,068
- Haven't noticed.
- But I have.
637
00:52:46,693 --> 00:52:49,235
You care
for nothing but your plate.
638
00:52:50,652 --> 00:52:53,027
Did you go hungry as a child?
639
00:52:53,610 --> 00:52:54,860
Let me be.
640
00:52:55,568 --> 00:52:57,985
Or this open toilet bowl!
641
00:52:59,360 --> 00:53:01,318
The lid
should be closed.
642
00:53:04,277 --> 00:53:07,193
Where do your family traditions
come from?
643
00:53:08,235 --> 00:53:12,568
Yes, you've got offended.
I can't say anything.
644
00:53:16,693 --> 00:53:18,360
I'll tidy up, leave it.
645
00:53:21,985 --> 00:53:23,152
OK.
646
00:53:40,193 --> 00:53:42,902
Whoever lives in Polish land,
647
00:53:43,235 --> 00:53:45,735
With covered forehead
and your eyes sad,
648
00:53:46,110 --> 00:53:49,027
You wring
your hands and lament.
649
00:53:50,110 --> 00:53:51,735
Oh, come here...,
650
00:53:52,068 --> 00:53:53,610
you will revive.
651
00:53:54,152 --> 00:53:56,943
You will see the liberation.
652
00:53:57,402 --> 00:54:02,402
We come here to announce:
tragic our play will be .
653
00:54:03,110 --> 00:54:06,652
It will be
a reproach and confession.
654
00:54:09,068 --> 00:54:10,985
Adas, come.
655
00:54:11,568 --> 00:54:15,818
We will play the highest tones
like bells ringing from towers.
656
00:54:18,568 --> 00:54:24,777
Those will see the Liberation
Who are freed with their own will.
657
00:54:25,235 --> 00:54:31,443
We scowl a hundred years in ties.
What do you say?
658
00:54:32,027 --> 00:54:35,610
The world sneers at us.
Can't even dream of better fate.
659
00:54:36,110 --> 00:54:37,193
We should...
660
00:54:37,568 --> 00:54:39,610
...crave blood...
for our blood!
661
00:54:40,110 --> 00:54:42,068
...crave blood for our blood.
662
00:54:42,443 --> 00:54:45,568
The heart aches
when we see our sons.
663
00:54:45,943 --> 00:54:48,027
Our grandsons give us disgrace.
664
00:54:49,277 --> 00:54:50,568
What do you think?
665
00:54:51,485 --> 00:54:57,485
In bondage
The heads got used to yokes.
666
00:54:57,777 --> 00:55:00,693
When will he come?
The one who frees us?
667
00:55:01,652 --> 00:55:03,152
He will not.
668
00:55:07,568 --> 00:55:08,943
False are our dreams!
669
00:55:10,360 --> 00:55:15,193
False are our dreams,
In ghosts and sorcery we faith.
670
00:55:15,568 --> 00:55:17,402
So what is left?
671
00:55:17,860 --> 00:55:24,693
Shackles, poison, razors and ties,
if you, my brother, despise your fate.
672
00:55:27,652 --> 00:55:29,235
Yes, good, let's stop.
673
00:55:29,485 --> 00:55:31,568
Malina, let's cross out
674
00:55:31,735 --> 00:55:34,818
,,When will he come,
the one who frees us”.
675
00:55:36,193 --> 00:55:42,943
Now, rest of the page, but lively,
or louder at least. Please.
676
00:55:43,360 --> 00:55:47,693
Let's put hands on our chests
and listen to the heartbeat.
677
00:55:48,110 --> 00:55:51,443
Obedient to
what happens around.
678
00:55:52,527 --> 00:55:53,568
Fly above...
679
00:55:53,818 --> 00:55:56,693
- It was crossed out.
- What do you mean?
680
00:55:57,402 --> 00:56:00,277
- Have a look.
- Where?
681
00:56:00,443 --> 00:56:03,277
I said it. Here.
682
00:56:04,443 --> 00:56:08,277
Buddy, learn your role,
don't play a fool.
683
00:56:08,318 --> 00:56:10,860
I don't know my role?
Let's make it clear.
684
00:56:10,902 --> 00:56:13,860
If I asked for "a word",
don't give me full lines!
685
00:56:14,110 --> 00:56:16,235
I throw you words,
you don't catch.
686
00:56:16,443 --> 00:56:18,652
I don't catch?
I say each line.
687
00:56:19,027 --> 00:56:21,818
- So I am a bad prompter?
- Yes, horrible.
688
00:56:22,068 --> 00:56:24,068
Don't care for this idiot.
689
00:56:24,235 --> 00:56:26,277
Are you crazy?
People are working!
690
00:56:26,485 --> 00:56:27,402
It's all right.
691
00:56:27,568 --> 00:56:30,027
An old actor
does not know simple things.
692
00:56:30,193 --> 00:56:33,485
The same again!
It can only happen in this theatre.
693
00:56:39,068 --> 00:56:41,527
Close the door when you talk.
694
00:56:46,902 --> 00:56:51,902
Hanka, your "Heavenly,
I descend..." is great.
695
00:56:52,360 --> 00:56:53,943
Really?
696
00:56:54,360 --> 00:56:57,027
I swear, I've listened today.
697
00:56:58,068 --> 00:56:59,527
Jureczek. . .,
698
00:57:00,693 --> 00:57:01,902
Thank you.
699
00:57:02,485 --> 00:57:04,110
I really want to do it well.
700
00:57:04,527 --> 00:57:07,027
I have problems breathing
but I'll practice.
701
00:57:07,193 --> 00:57:08,443
Give me a cigarette.
702
00:57:13,568 --> 00:57:16,402
Our plays
is getting better and better.
703
00:57:17,735 --> 00:57:21,235
The opening night is in 10 days,
not 10 weeks.
704
00:57:21,402 --> 00:57:22,652
Remember.
705
00:57:22,985 --> 00:57:24,068
All right.
706
00:57:24,110 --> 00:57:26,943
Not "all right",
but think what you are doing!
707
00:57:27,235 --> 00:57:30,860
What's going on?
Who's next, you?
708
00:57:31,110 --> 00:57:32,402
I'm after you.
709
00:57:33,402 --> 00:57:36,235
Give me my copy. Hold it!
710
00:57:44,068 --> 00:57:47,318
Don't brainwash me.
The masks are not there yet.
711
00:57:48,110 --> 00:57:50,568
I don't have to make excuses.
Let's go.
712
00:57:51,193 --> 00:57:54,652
It's not a puppet theatre.
Don't change it your own way.
713
00:57:55,902 --> 00:57:58,818
- The world is coming to an end.
- What's happened?
714
00:57:58,860 --> 00:58:00,902
This doesn't make sense.
715
00:58:05,110 --> 00:58:08,985
Why are you leaving the stage?
Mister Malewski? Can you explain?
716
00:58:11,068 --> 00:58:12,485
Take it off!
717
00:58:12,735 --> 00:58:15,693
Complain to the director!
No, everything is fine.
718
00:58:16,318 --> 00:58:17,443
Rabble!
719
00:58:21,318 --> 00:58:25,735
Bought it in the market place,
but it isn't pure wool.
720
00:58:42,443 --> 00:58:45,152
Krzysio, you can't do that.
721
00:58:46,652 --> 00:58:48,277
What's happened?
722
00:58:49,818 --> 00:58:53,068
- You feeling bad?
- I am, but it's irrelevant.
723
00:58:53,860 --> 00:58:59,777
The opening night is in ten days...
If this is the director's vision...
724
00:59:01,693 --> 00:59:04,068
If you use the word ,,vision”
once more,
725
00:59:04,943 --> 00:59:07,777
I will break the tables
and hang myself on the lamp.
726
00:59:07,818 --> 00:59:09,027
Krzys, coffee?
727
00:59:09,068 --> 00:59:11,985
I don't want anything,
I want to scream!
728
00:59:13,943 --> 00:59:16,985
This is the end of season,
we are all tired.
729
00:59:17,318 --> 00:59:21,485
But there is the festival...
We must control our nerves.
730
00:59:23,235 --> 00:59:26,235
Don't speak to me
like to a neurotic girl.
731
00:59:27,402 --> 00:59:31,110
Can't you see it has no sense?
What is this play about?
732
00:59:33,360 --> 00:59:39,110
The director has described his vision.
The idea seems controversial.
733
00:59:39,527 --> 00:59:43,277
But Szczepan is not a beginner
and he is entitled to experiments.
734
00:59:45,110 --> 00:59:50,443
Let's stop talking - something might
happen to me and we will all regret.
735
00:59:50,568 --> 00:59:52,985
- Krzysztof...
- It can't be crossed out!
736
00:59:53,152 --> 00:59:54,652
What has he crossed?
737
00:59:54,985 --> 00:59:58,818
Homeland, Human Fate, Freedom -
all crossed out.
738
00:59:59,443 --> 01:00:03,360
Mask 11, 15, 8 - crossed out.
"You are brawlers!" - crossed out.
739
01:00:05,193 --> 01:00:10,735
You are brawlers - have never felt
proud, but about poverty,
740
01:00:11,068 --> 01:00:16,068
whose despair you jostle
with full bellies and servant's fist!
741
01:00:16,777 --> 01:00:19,402
You footmen
of stranger's vainglory!
742
01:00:19,568 --> 01:00:23,735
Yes, you have learnt the role
and your effort is wasted.
743
01:00:23,777 --> 01:00:26,652
But it happens,
it's not your first year here.
744
01:00:26,693 --> 01:00:29,818
Manager, but Mask 12,
really important, is left.
745
01:00:30,443 --> 01:00:32,027
But what's left? Naked ass!
746
01:00:32,402 --> 01:00:33,652
Bugger me!
747
01:00:34,652 --> 01:00:37,068
,,Liberation”
without the Polish issue?
748
01:00:37,235 --> 01:00:40,193
Is it just a play
about actors and theatre?
749
01:00:40,235 --> 01:00:45,235
Can you explain? Maybe I am stupid?
Perhaps you can explain, manager?
750
01:00:47,902 --> 01:00:49,860
Maybe the director?
751
01:00:54,360 --> 01:00:55,902
- Coffee?
- Yes, please.
752
01:00:57,068 --> 01:01:01,277
Provincial hardline.
What is it? Let's finish.
753
01:01:01,568 --> 01:01:04,235
Ladies and gentleman,
end of rehearsal.
754
01:01:06,527 --> 01:01:10,193
He wouldn't give me a glass of water
when I have asthma!
755
01:01:10,235 --> 01:01:13,402
When I eat fish, he hopes I choke.
756
01:01:17,693 --> 01:01:21,402
God, this is a real actor.
To play like him...
757
01:01:24,318 --> 01:01:29,318
I forgot to tell you,
aunt Brunona sends you regards.
758
01:01:29,860 --> 01:01:32,693
I've heard there was a fight
at the reahersal.
759
01:01:34,318 --> 01:01:36,110
No, everything is fine.
760
01:01:36,318 --> 01:01:39,610
You don't have to play.
You can resign.
761
01:01:40,443 --> 01:01:43,402
Not so easy,
when you've done so much.
762
01:01:43,652 --> 01:01:46,693
If something has no sense,
you should leave it.
763
01:01:49,735 --> 01:01:51,152
Ania, make sandwiches.
764
01:01:52,735 --> 01:01:53,902
Make sandwiches!
765
01:01:55,777 --> 01:01:57,527
Is it an order or a request?
766
01:01:57,652 --> 01:01:58,777
Please.
767
01:02:06,443 --> 01:02:10,652
Our monarchy
must be a bronze rock...
768
01:02:12,818 --> 01:02:15,527
Krzysio, and what about Lodz?
769
01:02:16,443 --> 01:02:19,818
The manager is going to come.
Excuse me.
770
01:02:26,818 --> 01:02:28,068
What's going on?
771
01:02:31,193 --> 01:02:34,485
Father comes so rarely,
could you be a bit nicer?
772
01:02:37,568 --> 01:02:40,610
Save your moods
for the time we are alone.
773
01:02:40,902 --> 01:02:42,985
To hell with your daddy!
774
01:03:01,693 --> 01:03:02,735
That's strange,
775
01:03:02,902 --> 01:03:06,402
everybody shares my view,
but nobody supported me.
776
01:03:08,027 --> 01:03:09,485
It's not their fault.
777
01:03:10,193 --> 01:03:13,943
Remember the last line from Norm/id's
"The Ring of a Great Lady"?
778
01:03:13,985 --> 01:03:15,568
"Marvellous fiction".
779
01:03:17,193 --> 01:03:19,402
You also haven't said a word.
780
01:03:24,235 --> 01:03:28,777
I wonder if you are my friend...
781
01:03:30,027 --> 01:03:31,860
or just a queer in love.
782
01:03:36,902 --> 01:03:39,568
"Hard to live without love".
783
01:03:41,068 --> 01:03:43,568
Where is it from, remember?
784
01:03:48,110 --> 01:03:50,277
- Do you mind?
- No, you can smoke.
785
01:03:54,527 --> 01:03:55,735
Krzysio?
786
01:03:56,943 --> 01:03:58,818
Something wrong with Ania.
787
01:04:00,610 --> 01:04:03,402
- She's just tired. It will pass.
- Will it?
788
01:04:03,777 --> 01:04:05,027
Yes, don't worry.
789
01:04:06,068 --> 01:04:09,068
Why should I worry?
It's your life.
790
01:04:10,193 --> 01:04:11,527
That's right.
791
01:04:20,360 --> 01:04:22,360
I'd like to tell you something.
792
01:04:24,152 --> 01:04:25,735
I think I'll get married.
793
01:04:27,902 --> 01:04:28,860
What?
794
01:05:08,193 --> 01:05:09,860
I will go home.
795
01:05:10,068 --> 01:05:12,693
Go, I will stay
and do everything.
796
01:05:26,735 --> 01:05:28,235
Krzysio?
797
01:05:34,943 --> 01:05:38,027
It's late, time to go home.
798
01:05:38,652 --> 01:05:39,652
Excuse me?
799
01:05:40,027 --> 01:05:43,860
I've said it's time to go home.
800
01:05:44,027 --> 01:05:45,277
Yes. Yes.
801
01:05:52,152 --> 01:05:55,902
I've seen a lot, working
in the theatre for 30 years.
802
01:05:57,277 --> 01:05:59,568
You'll torment yourself to death.
803
01:06:08,568 --> 01:06:09,902
I'll be going.
804
01:06:10,277 --> 01:06:15,193
Yes, Stasio, I'm sorry I've kept you.
I will be fine, thank you.
805
01:06:18,735 --> 01:06:21,568
And he's made them too tight again.
806
01:06:21,902 --> 01:06:23,152
Give it to me.
807
01:06:27,943 --> 01:06:30,485
When will he learn...?
808
01:06:31,360 --> 01:06:35,235
- Push, Krzysio!
- Pull!
809
01:06:35,568 --> 01:06:38,443
The same each time.
Bloody boots.
810
01:06:43,818 --> 01:06:45,443
The instep is too narrow.
811
01:06:47,652 --> 01:06:51,402
We will give it to be fitted.
Or he must make a new pair.
812
01:07:20,235 --> 01:07:21,485
What is it?!
813
01:07:25,027 --> 01:07:26,777
Please, go to the bedroom.
814
01:07:29,193 --> 01:07:33,360
I'm really touched with your kindness,
just like you are - but go.
815
01:09:37,402 --> 01:09:40,068
He won't come.
False are our hopes.
816
01:10:01,360 --> 01:10:04,777
This is our colleague Malewski -
the manager from Lodz.
817
01:10:05,027 --> 01:10:06,693
Hello, nice to see you.
818
01:10:07,902 --> 01:10:10,610
Good morning.
Misha': Sulkiewicz.
819
01:10:11,027 --> 01:10:12,777
It's been ages!
820
01:10:13,777 --> 01:10:16,152
Why so sad?!
I came with the manager.
821
01:10:16,193 --> 01:10:18,943
I wanted to see you after the play.
822
01:10:18,985 --> 01:10:21,318
I will be home,
do you know my address?
823
01:10:21,360 --> 01:10:22,735
- No.
- Have you met?
824
01:10:22,985 --> 01:10:25,860
- We studied in the same year.
- It can be seen.
825
01:10:25,902 --> 01:10:28,193
5/11, Weglowa street,
will you remember?
826
01:10:28,443 --> 01:10:30,985
I will drop by afterwards, ok?
See you.
827
01:10:31,193 --> 01:10:32,693
Excuse me. Good bye.
828
01:10:33,110 --> 01:10:36,277
Nice to meet you. I've read a lot
about your theatre.
829
01:10:38,443 --> 01:10:41,152
I thought you were younger.
830
01:10:44,527 --> 01:10:48,277
I am really curious of the play -
and your role.
831
01:10:49,485 --> 01:10:52,277
Today is the first dress rehearsal.
832
01:10:52,610 --> 01:10:55,027
The director
did not object to my staying,
833
01:10:55,235 --> 01:11:00,068
besides I have a premiere on Saturday,
I wouldn't be able to see you.
834
01:11:00,443 --> 01:11:04,527
Couldn't you come
after the premiere? I'm sorry...
835
01:11:05,610 --> 01:11:07,402
Stagehands, to positions.
836
01:11:07,485 --> 01:11:09,485
Don't watch the play today.
837
01:11:09,777 --> 01:11:12,027
Please, walk the manager
to the seats.
838
01:11:12,152 --> 01:11:13,985
See you after the rehearsal.
839
01:11:14,860 --> 01:11:16,235
This way, please.
840
01:11:18,443 --> 01:11:19,485
Excuse me.
841
01:11:19,610 --> 01:11:20,943
Krzysztof?
842
01:11:23,193 --> 01:11:27,360
I haven't thought
you would stick a knife into me.
843
01:11:27,902 --> 01:11:30,568
We don't know anything yet.
844
01:11:33,068 --> 01:11:34,568
Sit down, please.
845
01:11:38,610 --> 01:11:41,693
Krzysio, I set the whole repertoire
for you
846
01:11:41,860 --> 01:11:43,152
and you are leaving?
847
01:11:44,485 --> 01:11:45,860
It's not fair.
848
01:11:46,443 --> 01:11:49,152
Not after
what I've done for you.
849
01:11:49,360 --> 01:11:52,235
You can't expect
I would stay here all my life.
850
01:11:52,277 --> 01:11:57,860
You know how I fought for you?
Your colleagues objected.
851
01:11:58,277 --> 01:12:02,902
You are young, haven't played much,
you have low standards,
852
01:12:03,110 --> 01:12:05,277
you haven't deserved it.
853
01:12:05,485 --> 01:12:07,818
You haven't done
any community actions.
854
01:12:08,068 --> 01:12:13,693
But you see,
I support young talents.
855
01:12:13,860 --> 01:12:17,443
I am not that young, I'm 31,
856
01:12:17,652 --> 01:12:20,068
besides I think
I have always worked well.
857
01:12:20,277 --> 01:12:24,318
Have I taken appropriate measures
after some incidents?
858
01:12:24,568 --> 01:12:25,527
But...
859
01:12:25,652 --> 01:12:28,818
I have a file
of denouncing letters about you.
860
01:12:29,235 --> 01:12:32,110
The Culture Departament
receives complaints.
861
01:12:32,277 --> 01:12:33,693
But what complaints?
862
01:12:34,027 --> 01:12:36,985
To the stage, please.
Konrad, please!
863
01:12:37,318 --> 01:12:38,568
Get on the stage.
864
01:12:39,110 --> 01:12:42,568
Ladies and gentleman,
we begin in one minute.
865
01:12:43,152 --> 01:12:44,568
Get on the stage!
866
01:12:49,277 --> 01:12:51,693
Adorn the national stage.
867
01:12:54,485 --> 01:12:58,818
I will see the riches and make the
fire burn.
868
01:12:59,527 --> 01:13:01,527
Theatre, the temple of art.
869
01:13:03,277 --> 01:13:06,027
Put the columns here,
and here the monuments.
870
01:13:06,068 --> 01:13:08,568
Make them stable,
with poles support them.
871
01:13:09,152 --> 01:13:11,652
Stagehands, on positions.
872
01:13:12,902 --> 01:13:15,360
To build Poland,
lords and peasants...
873
01:13:19,777 --> 01:13:21,652
Stagehands, change.
874
01:13:23,152 --> 01:13:24,943
Muse, give me the tone.
875
01:13:26,652 --> 01:13:27,860
Change!
876
01:13:41,235 --> 01:13:43,027
What is going on? Change!
877
01:13:53,735 --> 01:13:56,360
What is it with you?
It's the dress rehersal.
878
01:13:56,902 --> 01:14:00,360
Should I send a cab for you?
Dress rehearsal!
879
01:14:00,568 --> 01:14:03,943
Easy to say: calm down!
You will not teach me.
880
01:14:04,110 --> 01:14:07,485
- Quiet, little mouse.
- You will be in the report.
881
01:14:11,860 --> 01:14:14,485
They will torment
these people to death.
882
01:14:15,777 --> 01:14:19,152
Appear to me!
What am I to do?
883
01:14:19,193 --> 01:14:20,902
I can hear this question.
884
01:14:20,943 --> 01:14:25,152
I've always heard
what you were thinking.
885
01:14:27,568 --> 01:14:30,527
I am to carry out the destiny,
theirs and mine.
886
01:14:30,610 --> 01:14:34,235
Steal the holy fire that burns.
887
01:14:34,443 --> 01:14:35,360
Steal?
888
01:14:35,777 --> 01:14:37,610
Take the holy fire and give it.
889
01:14:37,860 --> 01:14:38,735
Give?
890
01:14:38,943 --> 01:14:40,443
To those who are waiting.
891
01:14:42,027 --> 01:14:43,235
The bell!
892
01:14:47,902 --> 01:14:50,485
No, manager,
I won't control them by myself.
893
01:14:50,568 --> 01:14:53,610
The dress rehearsal
and your Stagehands all drunk.
894
01:14:53,943 --> 01:14:56,527
Majchrzak, I am not drunk,
I will breath out.
895
01:14:56,693 --> 01:14:59,443
To hell with your breathing.
So write a report.
896
01:14:59,610 --> 01:15:01,110
It's not enough.
897
01:15:02,360 --> 01:15:05,235
- I will throw you out.
- I didn't drink!
898
01:15:06,193 --> 01:15:07,360
Hold.
899
01:15:09,402 --> 01:15:13,277
It was a good one with this bell.
But you pulled very well.
900
01:15:14,110 --> 01:15:16,068
Krzysiu, will you come
to our bar?
901
01:15:16,110 --> 01:15:17,693
- Yes, later.
- In a moment.
902
01:15:17,735 --> 01:15:18,943
See you.
903
01:15:20,318 --> 01:15:23,235
We will talk about details,
when you come.
904
01:15:23,902 --> 01:15:27,443
And is this Malewski a gifted guy?
905
01:15:27,652 --> 01:15:31,443
He is, but insubordinate
and drinks too much.
906
01:15:32,068 --> 01:15:34,652
I see.
If you could call me again.
907
01:15:35,068 --> 01:15:36,443
Thank you.
908
01:15:36,610 --> 01:15:37,943
Manager!
909
01:15:39,568 --> 01:15:43,402
- It's you, I thought you have left.
- Let's go to the buffet.
910
01:15:51,652 --> 01:15:56,485
Well, Krzysztof -
I am honest talking to actors.
911
01:15:58,152 --> 01:16:01,818
You are gifted,
but you have some shortcomings.
912
01:16:03,693 --> 01:16:07,193
I imagined you were
a different kind of person.
913
01:16:09,110 --> 01:16:11,277
I need talented actors,
914
01:16:11,735 --> 01:16:15,693
but even more I need
useful and reliable actors.
915
01:16:17,443 --> 01:16:21,235
I don't see you
in the repertoire for next year.
916
01:16:22,693 --> 01:16:24,902
This is El Dorado, a virgin land.
917
01:16:25,360 --> 01:16:27,610
There is no life in Lodz,
drained area,
918
01:16:27,652 --> 01:16:30,818
I've done Majakowski 300 times.
919
01:16:31,027 --> 01:16:32,568
Here they buy everything.
920
01:16:32,610 --> 01:16:35,485
Do you have any contacts
in Culture Centres around?
921
01:16:35,568 --> 01:16:36,610
Not really.
922
01:16:36,902 --> 01:16:39,360
The Chemist's Centre
is like a gold mine,
923
01:16:39,402 --> 01:16:41,610
I will come three times a month.
924
01:16:42,485 --> 01:16:45,360
- We will be really pleased.
- Me too.
925
01:16:45,610 --> 01:16:49,360
If you are loosers,
it's your problem. Your health.
926
01:16:50,943 --> 01:16:54,193
You can make your living here,
how long have you been working?
927
01:16:54,277 --> 01:16:55,277
Eight.
928
01:16:56,027 --> 01:16:57,068
How many a month?
929
01:16:57,235 --> 01:16:59,152
With roadshows,
there will be 20.
930
01:16:59,402 --> 01:17:03,860
God, the standard is 10,
but it's good if I have 6.
931
01:17:05,027 --> 01:17:07,985
I don't make enough for a baby sitter.
932
01:17:08,652 --> 01:17:12,485
If it wasn't for singing and film,
I would go back to my mummy.
933
01:17:13,193 --> 01:17:15,985
I have friends, they can
always find something,
934
01:17:16,068 --> 01:17:19,402
- Krzysio, introduce us.
- ...like an episode in film.
935
01:17:19,485 --> 01:17:21,818
Misha': Sulkiewicz, Marek As.
936
01:17:25,485 --> 01:17:28,777
It's better to play
an episode than a role.
937
01:17:29,943 --> 01:17:31,735
When you come,
I will help you,
938
01:17:31,777 --> 01:17:34,110
you will pay me back
with a few cognacs.
939
01:17:34,193 --> 01:17:37,318
- I will find you a dubbing.
- I don't know if I move.
940
01:17:37,360 --> 01:17:41,068
Stop it, the theatre is lousy,
but you will have some side jobs.
941
01:17:42,485 --> 01:17:43,943
The theatre is not good?
942
01:17:47,318 --> 01:17:51,277
Of course,
but not worse than others.
943
01:17:51,443 --> 01:17:52,943
Ala, I will pay tomorrow!
944
01:17:53,527 --> 01:17:56,110
The boss can make them
write good reviews.
945
01:17:57,068 --> 01:17:58,402
Krzysio, just a word.
946
01:17:58,652 --> 01:18:02,152
But if you want great Art...
No chance.
947
01:18:02,777 --> 01:18:04,902
Guys leave us
and try producing.
948
01:18:05,902 --> 01:18:08,818
Then they complain
and come back. And then again.
949
01:18:09,152 --> 01:18:10,485
Krzysio, just a word.
950
01:18:10,693 --> 01:18:13,735
There isn't much to play,
but it's quite a big city.
951
01:18:13,777 --> 01:18:16,485
- What's happened?
- Nothing, lend me 50.
952
01:18:16,777 --> 01:18:19,568
- 50. Please.
- Go home.
953
01:18:20,027 --> 01:18:22,485
But I'm hungry.
Krzysio, just lend me 50.
954
01:18:23,027 --> 01:18:25,568
I am really starving,
don't you believe?
955
01:18:27,568 --> 01:18:30,735
- Here.
- Thank you, Krzysio. Ala...
956
01:18:31,818 --> 01:18:35,902
Listen.
I'd like something better.
957
01:18:37,360 --> 01:18:40,110
Everybody would.
958
01:18:41,818 --> 01:18:42,860
Your health.
959
01:18:43,235 --> 01:18:44,235
One more.
960
01:18:51,027 --> 01:18:53,777
Are you still with that... Ania?
961
01:18:58,985 --> 01:19:04,402
A nice girl, give her my regards.
Has she got the degree?
962
01:19:04,985 --> 01:19:07,860
Plays with dolls on sticks.
Puppet externist.
963
01:19:10,610 --> 01:19:12,277
She frolics with dolls.
964
01:19:16,818 --> 01:19:18,693
A bright girl.
965
01:19:20,235 --> 01:19:22,443
Why did they expel her?
966
01:19:23,152 --> 01:19:28,360
Lack of predisposition. Emotional.
For acting profession.
967
01:19:30,693 --> 01:19:34,610
Bastards.
They destroy people.
968
01:19:39,735 --> 01:19:42,985
I must go, Krzysio. Bye.
969
01:19:43,443 --> 01:19:46,277
- That soon?
- I have a train to catch.
970
01:19:52,652 --> 01:19:54,318
See you in Lodz.
971
01:20:12,568 --> 01:20:15,860
I went to Honoratka,
to Mrs Sokdrowska.
972
01:20:16,818 --> 01:20:24,527
To talk. And there was a dog
under the table.
973
01:20:25,777 --> 01:20:28,277
Jumped out and bit me.
974
01:20:30,985 --> 01:20:35,360
Here. My hand,
when I fought back.
975
01:20:36,235 --> 01:20:40,860
And dogs
are not allowed in the cafe.
976
01:20:41,193 --> 01:20:45,235
And my leg.
This dog had no muzzle!
977
01:20:46,568 --> 01:20:52,152
The young man is leaving.
Pulls the dog and goes.
978
01:20:53,027 --> 01:20:57,568
I go after him
and call the policeman.
979
01:20:58,360 --> 01:21:04,068
He knew the policeman
and they gave me a 100 zloties fine.
980
01:21:06,777 --> 01:21:07,943
That I scream.
981
01:21:08,277 --> 01:21:13,568
I had to, the policeman did not want
to give me the man's details.
982
01:21:15,068 --> 01:21:17,277
What if the
dog was ill?
983
01:21:18,527 --> 01:21:21,860
I can't get ill, I live alone.
984
01:21:30,568 --> 01:21:32,693
But it is is not the point.
985
01:21:37,235 --> 01:21:40,527
Ubi lex, ibi pena.
986
01:21:43,443 --> 01:21:45,693
They don't teach
you latin now, do they?
987
01:21:45,902 --> 01:21:47,818
Horrible people.
988
01:21:51,485 --> 01:21:57,443
I lost my marbles
a bit after all this.
989
01:22:00,193 --> 01:22:03,860
Luckily my wife
hasn't lived to see it.
990
01:22:05,527 --> 01:22:08,360
Tadeusz, do not worry,
I will take care of it.
991
01:22:08,402 --> 01:22:10,568
Does not matter.
992
01:22:12,610 --> 01:22:16,777
Time to understand.
993
01:22:18,152 --> 01:22:22,735
Everybody can offend
an old man.
994
01:22:29,693 --> 01:22:40,443
Go down, sun, if the time has come,
My legs hurt to walk the field.
995
01:22:43,985 --> 01:22:56,027
My legs hurt to walk
My hands hurt to work
996
01:22:58,318 --> 01:23:07,152
Go down, sun, if the time has come.
If you, my sun, had to work like me...
997
01:23:27,943 --> 01:23:28,943
Jesus!
998
01:23:30,068 --> 01:23:31,110
What's happened?
999
01:23:32,818 --> 01:23:34,360
- No!
- What's happened?
1000
01:23:35,360 --> 01:23:36,568
- No!
- Go home!
1001
01:23:50,818 --> 01:23:53,693
Have you seen? O, Lord!
1002
01:23:54,318 --> 01:24:01,277
I stood at the window to shake
my skirt out and someone fell.
1003
01:24:03,318 --> 01:24:05,485
I looked down.
It was the neighbour.
1004
01:24:05,610 --> 01:24:08,068
- Which neighbour?
- From fourth floor.
1005
01:24:08,110 --> 01:24:09,777
Tadeusz, the elderly man.
1006
01:24:10,402 --> 01:24:13,568
I recognized him.
Jesus, how he crashed.
1007
01:24:13,610 --> 01:24:15,235
Dead on the spot, for sure.
1008
01:24:15,735 --> 01:24:16,860
I saw him falling.
1009
01:24:17,568 --> 01:24:21,652
Just in front of me, had I leaned out,
he would have killed me!
1010
01:24:22,443 --> 01:24:23,610
Have you seen?
1011
01:24:24,110 --> 01:24:27,402
It's better you haven't,
I you saw him...
1012
01:24:28,110 --> 01:24:30,443
I felt as if a thunder struck me.
1013
01:24:36,402 --> 01:24:39,568
Why did he do it?
1014
01:24:39,735 --> 01:24:40,985
Disperse, please!
1015
01:24:41,485 --> 01:24:43,693
Oh, God,
Muszka, dog.
1016
01:24:46,152 --> 01:24:49,943
I left the door wide open.
1017
01:24:51,193 --> 01:24:52,735
Why has he done it?
1018
01:24:59,027 --> 01:25:00,318
Look away!
1019
01:25:02,985 --> 01:25:05,027
- Hurry up.
- I'm not going.
1020
01:25:06,277 --> 01:25:07,443
As you wish.
1021
01:25:08,902 --> 01:25:13,693
Don't touch.
Can't you see he's dead?
1022
01:25:54,318 --> 01:25:55,693
We must go.
1023
01:26:02,735 --> 01:26:05,568
I forgot to invite him
for the opening night.
1024
01:26:07,652 --> 01:26:09,110
Doesn't matter now.
1025
01:26:21,735 --> 01:26:26,110
Krzysio, let them say whatever they
wish, I liked it.
1026
01:26:39,235 --> 01:26:40,735
I have a request.
1027
01:26:41,402 --> 01:26:44,027
Could I have my trip
expenses reimbursed?
1028
01:26:46,860 --> 01:26:49,235
Great, just great!
1029
01:26:54,235 --> 01:26:56,818
If not now,
do it in the morning, all right?
1030
01:26:57,068 --> 01:26:58,360
Of course.
1031
01:27:02,277 --> 01:27:04,360
- Congratulations.
- Thank you.
1032
01:27:06,693 --> 01:27:09,235
Is there everybody? Sit down.
1033
01:27:09,443 --> 01:27:10,693
Our Muse isn't here.
1034
01:27:14,818 --> 01:27:17,527
Haneczka, please.
Give her the seat.
1035
01:27:17,943 --> 01:27:21,485
- Manager, thank you, but no.
- Haneczka, please, come!
1036
01:27:25,068 --> 01:27:27,110
- I'm sorry.
- Here you are.
1037
01:27:30,610 --> 01:27:32,527
We haven't met.
Hanna Wbdarczyk.
1038
01:27:34,152 --> 01:27:38,735
Dear colleagues,
I'd like to thank you
1039
01:27:39,277 --> 01:27:43,277
for the effort
you've put into our performance.
1040
01:27:44,152 --> 01:27:47,402
They want to make
another cut tomorrow:
1041
01:27:47,610 --> 01:27:49,735
the moment Konrad appears.
1042
01:27:51,735 --> 01:27:53,860
You want to behead me?
1043
01:27:54,818 --> 01:28:00,402
The director will cross out
three or four lines again.
1044
01:28:00,568 --> 01:28:04,610
You want to have jewellery
fixed by a carpenter?
1045
01:28:08,985 --> 01:28:14,527
The director gave us a beautiful play.
Thank you very much.
1046
01:28:16,652 --> 01:28:18,110
What a kiss.
1047
01:28:20,943 --> 01:28:28,152
Once again, regardless how much
effort you've put - thank you.
1048
01:28:44,527 --> 01:28:46,318
Good evening, excuse me.
1049
01:28:50,443 --> 01:28:51,610
Thank you.
1050
01:28:54,818 --> 01:28:56,735
- Have you watched?
- Yes, I have.
1051
01:28:58,068 --> 01:28:59,902
And what, another success?
1052
01:29:01,152 --> 01:29:03,818
Well, it's been average.
1053
01:29:05,068 --> 01:29:07,485
But you've had
some very good moments.
1054
01:29:08,360 --> 01:29:12,443
In the scene 9 or 10,
you were great.
1055
01:29:13,527 --> 01:29:15,527
If you could only continue...
1056
01:29:21,652 --> 01:29:23,652
And he will give me a bollocking.
1057
01:29:23,818 --> 01:29:26,818
Krzysio, you've complained
and everything is fine.
1058
01:29:26,860 --> 01:29:28,652
- You think so?
- Of course.
1059
01:29:28,985 --> 01:29:33,193
- The artist isn't happy again?
- He's scared he won't be the best.
1060
01:29:33,568 --> 01:29:35,693
Whoever fights,
might be scared.
1061
01:29:36,027 --> 01:29:39,152
I'd like to introduce you the editor
Gbsowicz.
1062
01:29:40,735 --> 01:29:42,902
The Head of Culture Departament.
1063
01:29:45,610 --> 01:29:46,943
Excuse me.
1064
01:29:48,235 --> 01:29:49,943
Is he glad?
1065
01:29:50,735 --> 01:29:51,860
I think so.
1066
01:29:52,652 --> 01:29:55,277
We really need his review now.
1067
01:29:55,902 --> 01:29:57,610
You don't have to worry.
1068
01:29:58,652 --> 01:30:01,068
You can count
on Gmsowicz and for me.
1069
01:30:01,235 --> 01:30:02,443
Thank you.
1070
01:30:03,193 --> 01:30:05,235
Rysia, excuse me.
1071
01:30:05,443 --> 01:30:08,485
Call and confirm the
cab for the editor...
1072
01:30:11,652 --> 01:30:14,277
- You won't get there!
- Told you I would!
1073
01:30:14,568 --> 01:30:15,652
Good evening.
1074
01:30:17,152 --> 01:30:18,360
Can I?
1075
01:30:26,360 --> 01:30:28,402
Manager, could I have a word?
1076
01:30:34,068 --> 01:30:37,027
Excuse me, can we dance?
1077
01:30:41,985 --> 01:30:44,360
The premiere was nice.
1078
01:30:48,235 --> 01:30:51,193
Mr Majchrzak, I've told you
to watch your people.
1079
01:30:51,235 --> 01:30:53,485
This is a banquet for the actors.
1080
01:30:53,527 --> 01:30:57,985
Manager, we have fired him.
He's come drunk from the town.
1081
01:30:58,277 --> 01:31:00,610
I caught his jacket, but...
1082
01:31:02,235 --> 01:31:04,902
If you were so kind and left...
1083
01:31:05,985 --> 01:31:10,902
Manager, you fire me? Why?
1084
01:31:11,568 --> 01:31:18,193
But I... would do everything
for this theatre.
1085
01:31:19,485 --> 01:31:21,860
With all my heart.
1086
01:31:22,443 --> 01:31:24,735
Please, I can do everything.
1087
01:31:25,610 --> 01:31:28,902
Manager, why?
Please, please!
1088
01:31:30,443 --> 01:31:32,818
Stop making a fool of yourself.
1089
01:31:33,152 --> 01:31:36,318
Adam, I'd like a word with you.
Let's go.
1090
01:31:40,027 --> 01:31:41,818
I'm sorry for this incident.
1091
01:31:41,943 --> 01:31:44,568
No, I will go to work, not here.
1092
01:31:45,777 --> 01:31:47,110
Stupid prick!
1093
01:31:52,860 --> 01:31:55,735
Adam, what's up?!
1094
01:31:59,860 --> 01:32:01,902
Mr Zawadzki, take care of him.
1095
01:32:05,110 --> 01:32:06,443
Quiet, he's drunk.
1096
01:32:07,277 --> 01:32:09,360
He will sleep a bit
and go home.
1097
01:32:10,360 --> 01:32:12,610
Let's have a drink, Krzysio.
1098
01:32:13,443 --> 01:32:15,193
- Just a shot!
- No, thank you.
1099
01:32:15,235 --> 01:32:16,568
Are you refusing?
1100
01:32:19,110 --> 01:32:28,027
Today was the opening night,
congratulations, Krzysio.
1101
01:32:33,027 --> 01:32:34,610
To you.
1102
01:32:40,485 --> 01:32:43,652
Mr Majchrzak, why did you sack him,
he was the best guy.
1103
01:32:43,693 --> 01:32:45,527
Yes, but he caused trouble.
1104
01:32:45,860 --> 01:32:48,777
You know, he wanted to do good.
1105
01:32:48,985 --> 01:32:51,235
Krzysio, I will tell you something.
1106
01:32:51,443 --> 01:32:53,568
Those that want good
are the worst.
1107
01:32:54,235 --> 01:32:57,610
The point is to listen
and do what you are told.
1108
01:33:05,152 --> 01:33:08,777
What do you expect?
1109
01:33:10,110 --> 01:33:13,943
That you will win if you say a piece
of text I have crossed out?
1110
01:33:14,027 --> 01:33:15,652
Would it change anything?
1111
01:33:16,568 --> 01:33:20,027
No. Nothing.
1112
01:33:20,527 --> 01:33:21,568
That's true.
1113
01:33:21,902 --> 01:33:27,027
If I were the manager,
I would fire you.
1114
01:33:27,485 --> 01:33:29,152
Thanks God nobody noticed.
1115
01:33:30,527 --> 01:33:33,068
I don't want to make fuss.
You know why?
1116
01:33:33,610 --> 01:33:35,777
Because I like you.
I swear to God.
1117
01:33:35,985 --> 01:33:38,235
You are a jerk, I like jerks.
1118
01:33:39,402 --> 01:33:42,610
If you want, say this monologue,
I don't care.
1119
01:33:45,735 --> 01:33:48,277
You think I'm a pillock.
I am not.
1120
01:33:49,110 --> 01:33:51,277
In fact, we want the same,
don't we?
1121
01:33:51,735 --> 01:33:53,568
We are the same age.
1122
01:33:54,568 --> 01:33:57,443
But you act as frustrated petit
borgueois.
1123
01:33:57,527 --> 01:33:59,818
And I have responsibilities.
1124
01:34:01,110 --> 01:34:04,735
If the play is good,
you do well, I do well.
1125
01:34:05,318 --> 01:34:07,443
And then we can make
another play.
1126
01:34:07,610 --> 01:34:09,902
Understand?
We will stupefy them!
1127
01:34:11,485 --> 01:34:14,360
You don't believe?
You think I have no character?
1128
01:34:14,610 --> 01:34:16,443
I have.
1129
01:34:17,527 --> 01:34:21,068
Only I know when I can be a
creep and when I have to creep.
1130
01:34:21,193 --> 01:34:23,527
You do the same -
but you don't know it.
1131
01:34:23,902 --> 01:34:25,652
Yes. Krzysio!
1132
01:34:27,360 --> 01:34:29,985
The reviews will be
marvellous. Don't worry.
1133
01:34:38,818 --> 01:34:47,902
I have thought to show the borderline
between acting and privacy,
1134
01:34:48,318 --> 01:34:50,443
especially in the first act.
1135
01:34:50,693 --> 01:34:53,027
But I don't know if it was clear...
1136
01:34:54,318 --> 01:34:56,568
You see?
What did they write about me?
1137
01:34:56,735 --> 01:34:58,902
Talented, great creation.
And now?
1138
01:34:59,318 --> 01:35:03,568
To play, you must be in cahoots
with the manager.
1139
01:35:04,027 --> 01:35:07,193
Andrzej told me
you really support him.
1140
01:35:07,985 --> 01:35:10,568
I have been
to all his opening nights.
1141
01:35:11,235 --> 01:35:14,027
Just once, in Kalisz,
when I had pneumonia.
1142
01:35:14,527 --> 01:35:15,943
Was it clear?
1143
01:35:16,860 --> 01:35:20,777
I'm not working now,
you must ask the director.
1144
01:35:20,985 --> 01:35:23,568
- Will you have some vodka?
- No, thank you.
1145
01:35:23,610 --> 01:35:24,610
I Will.
1146
01:35:24,777 --> 01:35:27,860
I wonder why
he doesn't play bigger roles.
1147
01:35:28,360 --> 01:35:29,860
He is so talented.
1148
01:35:30,818 --> 01:35:34,985
I have talked with Kowalczyk
from Warsaw to take him.
1149
01:35:35,902 --> 01:35:38,443
I can't live by myself.
1150
01:35:38,860 --> 01:35:40,568
Mummy, you don't have to.
1151
01:35:44,068 --> 01:35:46,818
But they say
I am manager's whore!
1152
01:35:47,318 --> 01:35:49,693
You know what they say about me?
1153
01:35:50,610 --> 01:35:53,485
The same -
that I am the director's whore.
1154
01:35:53,610 --> 01:35:54,902
No, they don't.
1155
01:35:56,652 --> 01:35:58,068
How come they don't?
1156
01:36:03,693 --> 01:36:06,985
Excuse me,
do you remember me?
1157
01:36:08,027 --> 01:36:09,235
I don't know.
1158
01:36:09,860 --> 01:36:13,402
In 1964 I was
a Wawiejski's secretary.
1159
01:36:13,610 --> 01:36:15,152
You used to come there...
1160
01:36:15,318 --> 01:36:17,568
Yes, I did, but I don't remember.
1161
01:36:18,235 --> 01:36:20,527
You used to be a young student then.
1162
01:36:20,610 --> 01:36:23,568
I don't remember.
I had my cigarettes here!
1163
01:36:24,277 --> 01:36:25,485
Excuse me.
1164
01:36:26,068 --> 01:36:27,568
Where are my Kents?
1165
01:36:27,902 --> 01:36:30,527
Manager, your actor
has stolen my cigarettes.
1166
01:36:34,777 --> 01:36:37,110
- You have them here.
- Where?
1167
01:36:37,360 --> 01:36:39,277
- Here.
- Yes. I'm sorry.
1168
01:36:39,735 --> 01:36:41,027
No vodka.
1169
01:36:41,443 --> 01:36:44,152
I won't stand it!
1170
01:36:46,235 --> 01:36:49,027
Manager, we have no vodka.
1171
01:36:49,193 --> 01:36:52,277
- Don't worry, wait a minute.
- You see!
1172
01:36:52,652 --> 01:36:53,818
Rysia!
1173
01:36:54,068 --> 01:36:55,193
It's Daniela.
1174
01:36:57,027 --> 01:36:59,985
Daniela. Can I have a word.
1175
01:37:00,610 --> 01:37:04,902
- I've asked for a car to the hotel.
- It's a 10 minute walk.
1176
01:37:05,318 --> 01:37:08,152
I won't walk now.
They promised me a car.
1177
01:37:08,652 --> 01:37:11,818
He drove for you to Warsaw
and back. He is asleep now.
1178
01:37:11,860 --> 01:37:13,110
So wake him up.
1179
01:37:20,277 --> 01:37:23,527
What are you doing?
Cleaning at 3 a.m.?
1180
01:37:25,693 --> 01:37:26,818
Ania?
1181
01:37:37,443 --> 01:37:38,860
What are you doing?
1182
01:37:54,610 --> 01:37:56,610
Everything is always different...
1183
01:37:57,693 --> 01:37:59,485
than you have imagined.
1184
01:38:00,360 --> 01:38:03,277
I used to think
about such moment and...
1185
01:38:07,568 --> 01:38:08,985
You've imagined it?
1186
01:38:10,443 --> 01:38:13,527
Yes, but I did not believe.
1187
01:38:19,860 --> 01:38:23,610
Do you have a feeling
it is just a dream?
1188
01:38:26,568 --> 01:38:27,943
Yes... Yes.
1189
01:38:33,027 --> 01:38:34,235
Yes.
1190
01:38:41,360 --> 01:38:43,860
We have destroyed something good.
1191
01:38:44,943 --> 01:38:46,652
Yes. We've done it together.
1192
01:38:48,277 --> 01:38:49,568
Thank you.
1193
01:38:52,443 --> 01:38:54,568
It's kind of you to say that.
1194
01:38:58,693 --> 01:39:00,985
I've understood, I really think so.
1195
01:39:09,402 --> 01:39:13,568
I've rented a flat,
I will try to cope by myself.
1196
01:39:14,735 --> 01:39:18,110
I'm close enough to the bottom to
reach it and jump up.
1197
01:39:25,943 --> 01:39:27,110
I understand.
1198
01:39:33,527 --> 01:39:37,318
However we try,
we won't avoid cliches.
1199
01:39:37,693 --> 01:39:40,777
Whatever we do now,
would be pathetic.
1200
01:39:42,610 --> 01:39:44,943
We can get tearful, or we can...
1201
01:39:47,318 --> 01:39:50,860
It will be just the same.
Always...
1202
01:40:04,318 --> 01:40:06,110
Excuse me for a minute.
1203
01:40:53,110 --> 01:40:55,027
- Can I help?
- No, thank you.
1204
01:42:17,443 --> 01:42:19,902
LIBERATION
1205
01:42:20,777 --> 01:42:21,902
What is it?
1206
01:42:24,027 --> 01:42:25,902
What are you doing, Krzysio?
1207
01:42:29,360 --> 01:42:30,527
Get up!
1208
01:42:31,527 --> 01:42:35,485
Manager, I must tell you...,
1209
01:42:37,318 --> 01:42:40,402
- I resign of the role.
- But, Krzysio...
1210
01:42:43,152 --> 01:42:44,610
I will not play Konrad.
1211
01:42:47,235 --> 01:42:48,902
Go and catch some sleep.
1212
01:42:49,277 --> 01:42:53,527
Please, we have a festival coming.
What you do is harmful for you and us!
1213
01:42:53,735 --> 01:42:56,902
No festival.
1214
01:42:57,985 --> 01:42:59,860
We have to do...
1215
01:43:00,318 --> 01:43:01,568
something...
1216
01:43:02,568 --> 01:43:03,860
that depends from us.
1217
01:43:04,610 --> 01:43:07,193
- No, it's not that...
- What is he saying?
1218
01:43:07,318 --> 01:43:08,777
It's from "Liberation".
1219
01:43:09,402 --> 01:43:13,443
Krzysio, you are tired,
please, go to bed.
1220
01:43:13,652 --> 01:43:16,985
- We will talk in the morning.
- Nothing, nothing.
1221
01:43:24,443 --> 01:43:27,527
Krzysztof, wait a minute.
1222
01:43:42,610 --> 01:43:45,485
We must substitute him,
do you know anybody?
1223
01:43:45,568 --> 01:43:47,027
No, I don't.
1224
01:43:47,568 --> 01:43:49,610
- I will fire him.
- Listen, but...
1225
01:43:49,652 --> 01:43:52,110
I won't suffer with him for a year!
1226
01:43:59,943 --> 01:44:04,443
I will run first to tell your parents
how nice you've danced!
1227
01:44:06,860 --> 01:44:08,693
Go home!
1228
01:44:09,027 --> 01:44:10,735
I'm running, good bye!
1229
01:44:15,068 --> 01:44:18,068
Krzysztof, what's happened?
What are you doing?
1230
01:44:20,693 --> 01:44:24,152
You are drunk.
Let's go from here.
1231
01:44:33,027 --> 01:44:34,277
Krzysiu?
1232
01:44:51,902 --> 01:44:55,735
- What's happened?
- It's not fair. It's not all right.
1233
01:44:59,318 --> 01:45:02,818
Shush, quiet. Calm down.
1234
01:45:09,277 --> 01:45:11,110
It's not fair.
1235
01:45:14,652 --> 01:45:15,943
It's not OK.
1236
01:45:16,277 --> 01:45:17,860
Shush, quiet.
1237
01:45:18,152 --> 01:45:21,485
I don't care.
Now I don't care.
1238
01:45:21,777 --> 01:45:25,568
I will change my job.
I will study medicine.
1239
01:45:25,818 --> 01:45:27,152
I must go.
1240
01:45:27,443 --> 01:45:29,235
Ania! Ania!
1241
01:45:36,277 --> 01:45:37,568
I love you.
1242
01:45:38,443 --> 01:45:41,818
Basia, replace me for a minute,
I will be back.
1243
01:46:02,902 --> 01:46:04,610
You will see.
1244
01:46:06,735 --> 01:46:08,443
It will be all right.
1245
01:46:13,277 --> 01:46:15,443
We will move to some other town.
1246
01:46:18,985 --> 01:46:20,485
Lodz or...
1247
01:46:22,235 --> 01:46:23,485
Warsaw.
1248
01:46:29,943 --> 01:46:31,360
It will be great.
1249
01:46:32,235 --> 01:46:35,652
I don't want anything or anybody.
1250
01:46:37,568 --> 01:46:40,027
I don't want
any fractions, any ideas.
1251
01:46:40,902 --> 01:46:42,943
They will fall, they have to.
1252
01:46:44,235 --> 01:46:47,818
No people, personages -
they have to fall.
1253
01:46:49,152 --> 01:46:50,402
I only wish...
1254
01:46:52,943 --> 01:46:54,485
in a summer day...,
1255
01:46:56,610 --> 01:46:58,318
a scorching, summer day...,
1256
01:47:00,110 --> 01:47:02,693
see ryefields reap under my feat,
1257
01:47:04,318 --> 01:47:08,110
and hear the sound of sickles jingle,
1258
01:47:10,402 --> 01:47:14,860
and crickets swoosh and whisper.
1259
01:47:16,860 --> 01:47:18,610
And, in front of my eyes,
1260
01:47:20,235 --> 01:47:22,735
corncockle cut among the corns.
1261
01:47:24,193 --> 01:47:27,860
In a hot day I'd hear and see
1262
01:47:29,735 --> 01:47:34,568
the good and evil herbs be reaped.
1263
01:47:37,027 --> 01:47:40,402
And how, from golden, scythed corns
1264
01:47:42,360 --> 01:47:45,235
the brids fly up to feed.
94197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.