All language subtitles for Paris.Police.1905.S02.E05.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_Subtitles03.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:09,910 Musique sombre 2 00:00:15,350 --> 00:00:16,790 Cris au loin 3 00:00:18,590 --> 00:00:19,230 Claquement 4 00:00:26,430 --> 00:00:27,910 Cris au loin 5 00:00:30,510 --> 00:00:31,790 Claquement 6 00:00:32,030 --> 00:00:32,790 -Cette accusation 7 00:00:33,030 --> 00:00:33,950 est absurde. 8 00:00:34,190 --> 00:00:37,110 L'inspecteur Jouin est marié. Un père de famille. 9 00:00:37,870 --> 00:00:38,950 -Ca ne prouve rien. 10 00:00:40,630 --> 00:00:42,310 C'est le cas de plein d'invertis. 11 00:00:43,270 --> 00:00:45,790 -Un retrait de plainte est-il envisageable ? 12 00:00:46,230 --> 00:00:47,070 -Abusé ou non, 13 00:00:47,310 --> 00:00:51,070 le plaignant est un pédéraste. Sa parole est donc douteuse. 14 00:00:52,030 --> 00:00:54,150 Mais on a le témoignage d'un employé municipal. 15 00:00:54,710 --> 00:00:56,990 Celui d'un autre policier. 16 00:00:57,390 --> 00:00:58,790 Antoine Jouin est un individu 17 00:00:59,470 --> 00:01:03,150 solitaire, agressif, détesté par la plupart de ses collègues. 18 00:01:03,950 --> 00:01:05,670 Mis à part vous, commissaire, 19 00:01:06,030 --> 00:01:06,630 qui témoignera 20 00:01:06,870 --> 00:01:07,630 en sa faveur ? 21 00:01:12,550 --> 00:01:13,790 Je suis désolé. 22 00:01:15,190 --> 00:01:16,270 -Pourquoi ? 23 00:01:17,310 --> 00:01:19,110 Vous avez fait votre travail. 24 00:01:19,350 --> 00:01:21,510 -Le mandat de dépôt était-il nécessaire ? 25 00:01:21,750 --> 00:01:23,510 Jouin peut se faire tuer en prison. 26 00:01:23,990 --> 00:01:25,870 -Oui, ce serait regrettable. 27 00:01:26,870 --> 00:01:28,030 Après tout, il est 28 00:01:28,270 --> 00:01:29,470 peut-être innocent. 29 00:01:34,110 --> 00:01:36,630 Musique inquiétante 30 00:01:48,430 --> 00:01:50,030 Brouhaha -Lisez la presse ! 31 00:01:56,830 --> 00:01:57,830 La presse ! 32 00:02:02,590 --> 00:02:03,710 Soupir 33 00:02:03,950 --> 00:02:05,470 Brouhaha 34 00:02:10,110 --> 00:02:12,030 -Vous auriez pu relever le courrier. 35 00:02:12,270 --> 00:02:15,630 Certes, on est associés, vous n'êtes pas ma secrétaire, 36 00:02:15,870 --> 00:02:16,470 mais il ne faut pas 37 00:02:16,710 --> 00:02:18,150 oublier les bonnes habitudes. 38 00:02:18,390 --> 00:02:19,710 Musique de tension 39 00:02:19,950 --> 00:02:20,870 Jeanne ? 40 00:02:22,350 --> 00:02:23,350 Jeanne ? 41 00:02:32,110 --> 00:02:34,030 Porte 42 00:02:34,870 --> 00:02:35,910 -Debout. 43 00:02:37,510 --> 00:02:38,350 Vous êtes mis à pied 44 00:02:38,590 --> 00:02:39,430 avec effet immédiat, 45 00:02:39,670 --> 00:02:41,710 en attendant le conseil disciplinaire. 46 00:02:42,990 --> 00:02:45,790 Interdiction de communiquer avec vos collègues, 47 00:02:46,030 --> 00:02:49,070 car ils seront amenés à témoigner à votre sujet. 48 00:02:49,670 --> 00:02:50,510 Interdiction aussi 49 00:02:50,750 --> 00:02:52,630 d'entrer en relation avec le plaignant, 50 00:02:52,870 --> 00:02:54,630 M. Mercadier, Félicien. 51 00:02:56,030 --> 00:02:57,110 Des questions ? 52 00:02:57,550 --> 00:02:58,910 -Je suis inculpé ? 53 00:02:59,270 --> 00:03:01,270 -Ce sera au parquet d'en décider. 54 00:03:01,870 --> 00:03:04,950 Au terme de l'instruction menée par le juge Boucart. 55 00:03:34,350 --> 00:03:36,110 Musique intrigante 56 00:03:39,430 --> 00:03:40,510 -Jouin. 57 00:03:41,870 --> 00:03:44,430 Je dois vous avertir que des agents des Moeurs 58 00:03:44,670 --> 00:03:46,710 ont interrogé votre épouse. 59 00:03:46,950 --> 00:03:48,830 Conformément à la procédure. 60 00:03:49,070 --> 00:03:52,310 Ils lui ont posé des questions sur vos activités nocturnes. 61 00:03:52,830 --> 00:03:53,750 Ils rient. 62 00:03:53,990 --> 00:03:57,110 J'ai bien peur que Mme Jouin ne l'ait pas bien pris. 63 00:03:57,590 --> 00:04:00,430 La bonne nouvelle est que vous avez déjà un avocat. 64 00:04:02,990 --> 00:04:03,590 Petit rire 65 00:04:13,030 --> 00:04:14,070 Soupir 66 00:04:22,550 --> 00:04:23,630 -Non, M. l'inspecteur Jouin 67 00:04:24,030 --> 00:04:25,190 est absent. 68 00:04:26,670 --> 00:04:29,070 Je ne sais pas quand il sera de retour. 69 00:04:30,390 --> 00:04:32,510 Je ne prends pas de message. Au revoir. 70 00:04:36,590 --> 00:04:37,710 -C'était pour moi ? 71 00:04:38,150 --> 00:04:41,350 -L'usage de cet appareil est réservé aux policiers. 72 00:04:44,990 --> 00:04:46,030 -C'était qui ? 73 00:04:48,550 --> 00:04:50,190 Quemener, c'était qui ? 74 00:04:51,110 --> 00:04:53,270 -Je ne suis pas censé vous parler. 75 00:04:54,630 --> 00:04:55,310 Claque Petit cri 76 00:04:59,430 --> 00:05:01,710 Souffle court 77 00:05:05,110 --> 00:05:05,870 -C'était qui ? 78 00:05:09,470 --> 00:05:10,790 -Cabinet Weidman. 79 00:05:15,230 --> 00:05:16,950 -Va te laver. Je suis contagieux. 80 00:05:26,390 --> 00:05:29,630 -On dira ce qu'on veut, Jouin, il a des couilles au cul. 81 00:05:29,870 --> 00:05:31,630 -Dommage que ce soit pas les siennes. 82 00:05:31,870 --> 00:05:32,750 Rires 83 00:05:41,230 --> 00:05:43,030 Téléphone 84 00:05:48,590 --> 00:05:50,870 -Préfecture, bureau du préfet Lépine. 85 00:05:51,110 --> 00:05:53,990 *-Monsieur le préfet, pour Marguerite Steinheil. 86 00:05:54,670 --> 00:05:57,390 -Monsieur le préfet n'est pas disponible. 87 00:05:58,750 --> 00:06:00,550 -Vous lui direz de me rappeler ? *-Non. 88 00:06:00,790 --> 00:06:02,550 *Ni vous appeler, ni vous voir. 89 00:06:02,790 --> 00:06:07,590 Il est inutile de lui écrire, le courrier est trié par nos services. 90 00:06:07,830 --> 00:06:09,030 -Dites-lui... 91 00:06:11,310 --> 00:06:12,870 Dites-lui que je vais bien. 92 00:06:13,830 --> 00:06:14,550 Il comprendra. 93 00:06:14,950 --> 00:06:17,150 -Je ne vois pas en quoi ça le concerne. 94 00:06:19,510 --> 00:06:20,470 Soupir 95 00:06:22,270 --> 00:06:23,310 Elle raccroche. 96 00:06:23,550 --> 00:06:24,670 Soupir 97 00:06:25,590 --> 00:06:26,310 On frappe. 98 00:06:26,550 --> 00:06:27,910 Porte 99 00:06:28,910 --> 00:06:29,630 -M. Fiersi est là. 100 00:06:32,030 --> 00:06:33,550 -Vous voilà. Je vous cherche 101 00:06:33,790 --> 00:06:34,750 depuis hier. 102 00:06:36,310 --> 00:06:38,310 -Ce n'est pas vous que je viens voir. 103 00:06:40,310 --> 00:06:41,430 Grincement 104 00:06:42,510 --> 00:06:43,150 -J'ai du travail. 105 00:06:44,270 --> 00:06:45,470 -Moi, de mauvaises nouvelles. 106 00:06:56,470 --> 00:06:57,070 -Il est mort ? 107 00:07:00,150 --> 00:07:01,270 Paul... 108 00:07:01,670 --> 00:07:03,070 Sanglot Balbutiement 109 00:07:03,710 --> 00:07:04,630 C'était bien lui ? 110 00:07:07,590 --> 00:07:08,750 Un suicide ? 111 00:07:12,270 --> 00:07:13,430 Le pauvre... 112 00:07:15,110 --> 00:07:16,790 Il était si gentil. 113 00:07:17,030 --> 00:07:17,990 Sanglot 114 00:07:18,670 --> 00:07:21,750 Vous voyez, les gens les plus sensibles 115 00:07:21,990 --> 00:07:23,670 sont toujours persécutés. 116 00:07:25,070 --> 00:07:26,430 Je sais de quoi je parle. 117 00:07:27,110 --> 00:07:29,190 -Il te faisait chanter ? -Quelle idée ! 118 00:07:30,350 --> 00:07:32,150 J'ai dû insister pour le payer. 119 00:07:32,390 --> 00:07:33,870 -Des clichés coquins ? 120 00:07:34,870 --> 00:07:36,630 Balbutiement -Quelques-uns. 121 00:07:36,870 --> 00:07:38,470 Comme un petit catalogue. 122 00:07:39,230 --> 00:07:41,630 Paul me l'a montré, ça excite certains clients. 123 00:07:41,870 --> 00:07:43,390 Pas moi. -Je demande 124 00:07:43,630 --> 00:07:45,270 s'ils en ont fait de toi. 125 00:07:48,430 --> 00:07:50,190 -Vous avez l'esprit tordu. 126 00:07:51,510 --> 00:07:54,510 Pour vous, tout n'est que crime et bassesse humaine. 127 00:07:54,750 --> 00:07:57,030 La beauté vous échappe, c'est normal. 128 00:07:58,710 --> 00:08:00,750 Paul était passionné de peinture. 129 00:08:02,150 --> 00:08:04,150 Il appréciait mon travail. 130 00:08:04,390 --> 00:08:07,190 Je lui parlais d'art et il me parlait... 131 00:08:10,070 --> 00:08:10,990 du bois. 132 00:08:13,590 --> 00:08:14,630 Soupir 133 00:08:14,870 --> 00:08:17,630 Ce monde secret juste à côté du nôtre. 134 00:08:23,910 --> 00:08:25,470 Mais regardez, bon Dieu ! 135 00:08:25,710 --> 00:08:27,550 Il est là, sous vos yeux ! 136 00:08:28,990 --> 00:08:30,270 Le désespoir vient de la ville. 137 00:08:31,670 --> 00:08:33,510 Le bois, c'est la liberté. 138 00:08:38,910 --> 00:08:39,950 Bien. 139 00:08:41,310 --> 00:08:44,950 Sachant qu'il y a six personnes ici et que ma fille est à l'étage, 140 00:08:45,190 --> 00:08:46,750 vous n'allez pas me frapper. 141 00:08:48,590 --> 00:08:50,030 Je ne vous retiens pas. 142 00:08:53,430 --> 00:08:56,430 Mais passez donc voir ma femme, vous lui manquez. 143 00:09:06,710 --> 00:09:08,510 Porte 144 00:09:11,030 --> 00:09:11,670 Soupir 145 00:09:11,910 --> 00:09:12,910 Pas approchants 146 00:09:21,710 --> 00:09:22,350 -Que lui avez-vous dit ? 147 00:09:23,310 --> 00:09:24,590 -Rien qui vous concerne. 148 00:09:27,230 --> 00:09:29,710 Les affaires reprennent ? -Samedi. 149 00:09:30,310 --> 00:09:31,190 -Combien de joueurs ? 150 00:09:31,630 --> 00:09:32,630 -Douze. 151 00:09:33,790 --> 00:09:34,910 Du beau linge. 152 00:09:35,350 --> 00:09:37,150 Le député Maillard, le banquier Baubérot. 153 00:09:37,390 --> 00:09:38,950 Le romancier Souvestre. 154 00:09:39,190 --> 00:09:40,750 Il y aura même mon dentiste. 155 00:09:41,870 --> 00:09:42,950 Vous n'étiez pas joignable, 156 00:09:44,190 --> 00:09:46,670 j'ai convoqué les croupiers à votre place. 157 00:09:47,710 --> 00:09:48,950 -Combien à la banque ? 158 00:09:51,150 --> 00:09:52,470 10 000 par joueur. 159 00:09:52,710 --> 00:09:55,150 -Quels jeux ? -Lansquenet. Pharaon. Barbacolle. 160 00:09:55,390 --> 00:09:57,670 Bassette. Dupe. Tout... 161 00:09:57,910 --> 00:09:59,910 sauf la belote. Ah, il y a une nouveauté. 162 00:10:01,870 --> 00:10:02,550 Roulette ! 163 00:10:03,150 --> 00:10:05,510 Paraît que c'est à la mode. -Et le préfet ? 164 00:10:06,230 --> 00:10:07,190 Il en dit quoi ? 165 00:10:09,390 --> 00:10:11,390 -Nous n'avons pas besoin de lui. 166 00:10:12,670 --> 00:10:15,710 -Vous n'avez plus de protecteur. Ni le préfet, 167 00:10:15,950 --> 00:10:16,990 ni moi. 168 00:10:18,150 --> 00:10:19,230 Et vous continuez. 169 00:10:19,670 --> 00:10:20,910 -Je n'ai pas le choix. 170 00:10:21,350 --> 00:10:23,470 -Qui encaissera les dettes ? 171 00:10:23,710 --> 00:10:25,270 -On ne fait plus crédit. 172 00:10:27,670 --> 00:10:28,910 -Dans six mois, vous serez ruinée. 173 00:10:30,150 --> 00:10:31,870 Dans un an, vous serez en taule. 174 00:10:35,310 --> 00:10:36,150 Mmh ? 175 00:10:39,430 --> 00:10:41,390 Ouvrir un magasin de chapeaux ? 176 00:10:48,110 --> 00:10:49,390 -Pauvre folle. 177 00:10:50,310 --> 00:10:52,070 -Je vous donne 20 %. -C'est votre vie, 178 00:10:52,310 --> 00:10:53,990 pas la mienne. -30 ! 179 00:10:56,150 --> 00:10:57,270 Porte 180 00:10:59,470 --> 00:11:00,910 Soupir 181 00:11:07,110 --> 00:11:08,270 On trouve plus de personnel, 182 00:11:08,510 --> 00:11:09,390 de nos jours. 183 00:11:10,870 --> 00:11:12,070 -Il faut passer à la banque. 184 00:11:13,190 --> 00:11:14,670 On n'a plus de liquide. 185 00:11:15,390 --> 00:11:17,790 -Oui, j'y allais, justement. 186 00:11:18,550 --> 00:11:20,070 J'attendais vos instructions. 187 00:11:21,790 --> 00:11:23,350 Musique mystérieuse 188 00:11:26,750 --> 00:11:28,110 -Ils étaient deux. 189 00:11:29,510 --> 00:11:31,110 -Tu pourrais les reconnaître ? 190 00:11:33,390 --> 00:11:34,950 -Les voix, peut-être. 191 00:11:35,550 --> 00:11:36,790 -Ils t'ont dit quoi ? 192 00:11:38,790 --> 00:11:40,150 Ils t'ont dit quoi ? 193 00:11:43,550 --> 00:11:46,350 -Qu'à fréquenter des putains, on en devient une. 194 00:11:51,710 --> 00:11:53,070 -Je vais les retrouver. 195 00:11:56,110 --> 00:11:57,990 Je te promets, je vais les retrouver. 196 00:11:58,230 --> 00:11:59,550 -C'était tes collègues. 197 00:11:59,790 --> 00:12:01,590 -Plus maintenant. J'ai perdu 198 00:12:01,830 --> 00:12:03,710 mon travail, il me faut un avocat. 199 00:12:04,310 --> 00:12:05,750 -Trouves-en un autre. 200 00:12:09,990 --> 00:12:10,590 Elle renifle. 201 00:12:18,910 --> 00:12:21,070 Combien de fois j'ai plaidé en cinq ans ? 202 00:12:21,310 --> 00:12:22,510 Trois fois. 203 00:12:24,470 --> 00:12:26,310 Et j'ai perdu trois procès. 204 00:12:28,310 --> 00:12:30,430 La première avocate de France... 205 00:12:33,670 --> 00:12:35,270 Pourquoi on croit qu'on est importants ? 206 00:12:35,510 --> 00:12:37,150 Qu'on va changer les choses ? 207 00:12:47,990 --> 00:12:48,870 -Elle est pas à l'hôpital ? 208 00:12:49,350 --> 00:12:50,470 -Elle ne veut pas. 209 00:12:50,990 --> 00:12:54,030 Pas d'hôpital, pas de trace écrite, pas de plainte. 210 00:12:55,190 --> 00:12:56,670 -Dites-le, c'est ma faute ? 211 00:12:56,910 --> 00:12:58,230 -Au risque de vous surprendre, 212 00:12:58,670 --> 00:13:01,470 le monde ne tourne pas autour de votre nombril. 213 00:13:01,990 --> 00:13:03,910 Elle a trouvé. Inspiration 214 00:13:04,150 --> 00:13:06,190 Le père de Sylvain Dantremont est Henri Martel. 215 00:13:06,910 --> 00:13:07,990 C'est un prêtre. 216 00:13:08,430 --> 00:13:09,390 -Jeune ? 217 00:13:09,910 --> 00:13:11,590 -Il sortait du séminaire. 218 00:13:12,550 --> 00:13:13,950 -Je sais lequel. 219 00:13:14,350 --> 00:13:14,990 Notre-Dame 220 00:13:15,230 --> 00:13:16,270 de la Miséricorde. 221 00:13:21,030 --> 00:13:22,630 -Tout va bien. Le commissaire 222 00:13:22,870 --> 00:13:25,430 a passé la nuit à lui faire son rapport. 223 00:13:25,870 --> 00:13:26,990 Il s'intéresse. 224 00:13:27,230 --> 00:13:29,550 Il va se sentir obligé de protéger Jouin. 225 00:13:29,790 --> 00:13:32,830 Si, en plus, il peut se payer Fondari et les Moeurs... 226 00:13:33,430 --> 00:13:35,110 Non, vraiment... 227 00:13:35,750 --> 00:13:37,030 Il ne peut pas partir d... 228 00:13:41,470 --> 00:13:42,150 -Je sais à quoi 229 00:13:42,390 --> 00:13:43,430 vous jouez. 230 00:13:44,870 --> 00:13:46,110 Je resterai pas en poste. 231 00:13:47,070 --> 00:13:48,590 Ma décision est prise. 232 00:13:49,630 --> 00:13:50,230 Quand on quitte 233 00:13:50,470 --> 00:13:53,710 une maison, la moindre des choses est de faire le ménage. 234 00:13:55,990 --> 00:13:56,630 Sortez-moi 235 00:13:56,870 --> 00:13:58,310 les fiches de M. Fondari. 236 00:13:58,950 --> 00:14:01,430 L'almanach de la fesse, 1904. 237 00:14:02,350 --> 00:14:03,750 Je veux tout lire. 238 00:14:04,430 --> 00:14:05,670 -Bien, monsieur. 239 00:14:15,750 --> 00:14:16,630 Porte 240 00:14:17,190 --> 00:14:18,070 -Et moi ? 241 00:14:18,590 --> 00:14:19,190 -Vous qui êtes 242 00:14:19,430 --> 00:14:21,150 une fervente catholique... 243 00:14:22,270 --> 00:14:25,470 Notre-Dame de la Miséricorde, ça vous dit quelque chose ? 244 00:14:25,710 --> 00:14:26,550 -Des rigoristes. 245 00:14:26,790 --> 00:14:28,670 Très vieille France, traditionalistes. 246 00:14:28,910 --> 00:14:30,950 Ils s'opposaient à la loi de 1901. 247 00:14:32,270 --> 00:14:33,630 L'Etat voulait les sanctionner. 248 00:14:33,870 --> 00:14:35,710 Le diocèse ne s'y est pas opposé. 249 00:14:36,470 --> 00:14:37,630 Le séminaire a été démantelé 250 00:14:37,870 --> 00:14:39,030 et les curés dispersés. 251 00:14:40,390 --> 00:14:42,270 L'abbé Gardey peut vous en dire plus. 252 00:14:42,510 --> 00:14:43,670 Il est vicaire général. 253 00:14:44,230 --> 00:14:45,710 -Mon ami Gardey. 254 00:14:47,990 --> 00:14:49,630 Passez donc le voir. 255 00:14:50,790 --> 00:14:52,230 Invitez-le à dîner. 256 00:14:52,870 --> 00:14:53,710 -Sous quel prétexte ? 257 00:14:53,950 --> 00:14:55,750 -Mais voyons, la vérité ! 258 00:14:57,470 --> 00:14:58,510 Je suis déprimé ! 259 00:14:59,950 --> 00:15:01,950 J'ai des problèmes de conscience. Soupir 260 00:15:02,190 --> 00:15:03,710 Je veux démissionner. 261 00:15:05,830 --> 00:15:07,270 J'ai confiance. 262 00:15:08,470 --> 00:15:09,910 Vous serez convaincante. 263 00:15:12,510 --> 00:15:13,390 Musique intrigante 264 00:15:16,070 --> 00:15:16,750 -C'est dommage. 265 00:15:18,150 --> 00:15:19,870 Moi, je l'aimais bien, Jouin. 266 00:15:20,110 --> 00:15:21,390 Au fond, 267 00:15:22,030 --> 00:15:24,270 on ne connaît jamais vraiment les gens. 268 00:15:24,710 --> 00:15:27,590 Affaire Cronier. 1904, Non résolue. 269 00:15:27,830 --> 00:15:28,670 Vous vous souvenez ? 270 00:15:29,230 --> 00:15:30,310 -Le notaire dans la cheminée ? 271 00:15:30,550 --> 00:15:32,430 -Oui. -Bien sûr. Cette odeur... 272 00:15:33,790 --> 00:15:36,310 Il embaumait comme un rôti de porc. 273 00:15:36,870 --> 00:15:38,390 -Un nom est apparu dans le dossier. 274 00:15:39,030 --> 00:15:40,710 Le Dr Verlot. 275 00:15:41,470 --> 00:15:42,870 -Philippe Verlot ? 276 00:15:44,270 --> 00:15:45,510 C'est un escroc. 277 00:15:46,870 --> 00:15:47,750 -Vous pouvez préciser ? 278 00:15:47,990 --> 00:15:49,790 -On était ensemble à la faculté. 279 00:15:50,030 --> 00:15:52,630 Verlot, Bordet et moi, une brochette de carabins. 280 00:15:52,870 --> 00:15:53,950 On a fait de ces farces. 281 00:15:57,030 --> 00:15:59,230 Les testicules dans le bureau du doyen, 282 00:15:59,470 --> 00:16:01,070 ça, c'était... 283 00:16:03,070 --> 00:16:04,150 C'était imparable. 284 00:16:09,030 --> 00:16:09,910 Mmh, donc... 285 00:16:10,150 --> 00:16:10,830 Verlot, Philippe. 286 00:16:11,630 --> 00:16:13,030 Jeune et brillant. -Mmh. 287 00:16:13,270 --> 00:16:16,350 -La fameuse vedette arrondissait ses fins de mois. 288 00:16:16,590 --> 00:16:18,630 Il faisait passer quelques anges. 289 00:16:18,870 --> 00:16:19,950 Avortements. 290 00:16:21,230 --> 00:16:23,510 Il a failli tuer la fille d'un sénateur. 291 00:16:23,750 --> 00:16:27,430 Il a dû quitter la fac en urgence, jamais eu son diplôme. 292 00:16:28,110 --> 00:16:29,670 -Qu'est-ce qu'il est devenu ? 293 00:16:33,110 --> 00:16:33,830 Mmh. 294 00:16:34,590 --> 00:16:37,510 Il se fait mousser parfois dans les journaux. 295 00:16:37,750 --> 00:16:39,270 Il se prétend associé à un laboratoire de Vienne, 296 00:16:39,510 --> 00:16:42,070 recherche sur la syphilis. 297 00:16:42,310 --> 00:16:44,590 A mon avis, il est fumeux. 298 00:16:44,830 --> 00:16:47,230 Musique mystérieuse 299 00:16:49,190 --> 00:16:50,470 -Belle-maman ! 300 00:16:55,030 --> 00:16:56,110 Belle-maman ! 301 00:16:56,350 --> 00:16:57,710 -Oui ? 302 00:17:03,830 --> 00:17:05,110 -Où est ma femme ? 303 00:17:05,630 --> 00:17:08,110 -Chez le traiteur. Il y a un problème ? 304 00:17:08,950 --> 00:17:12,390 -Pourquoi on déguise ma fille en gamine de sept ans ? 305 00:17:14,310 --> 00:17:16,070 Elle est plus grande que vous. 306 00:17:16,750 --> 00:17:17,910 -Sa mère a dit que... 307 00:17:18,150 --> 00:17:20,510 -Sa mère a dit, sa mère a dit... Rire 308 00:17:20,750 --> 00:17:22,390 Moi, je suis son père. 309 00:17:23,950 --> 00:17:27,070 Je vous dis que Marthe est une jeune femme splendide. 310 00:17:27,310 --> 00:17:29,150 Vous n'êtes pas d'accord ? -Si. 311 00:17:29,670 --> 00:17:30,990 -Elle a 14 ans. 312 00:17:31,990 --> 00:17:34,510 Elle est en âge de trouver un fiancé. 313 00:17:35,550 --> 00:17:36,150 Non ? 314 00:17:36,390 --> 00:17:38,110 -Mais si, bien sûr. 315 00:17:38,790 --> 00:17:41,750 -Mettez-la en valeur au lieu d'en faire une poupée. 316 00:17:42,310 --> 00:17:43,830 -Je verrai ce que je peux faire. 317 00:17:45,990 --> 00:17:46,670 -J'oubliais. 318 00:17:49,790 --> 00:17:53,470 J'ai cru comprendre que vous aviez brutalisé mon enfant. 319 00:17:53,950 --> 00:17:54,790 J'espère que c'est faux. 320 00:17:55,350 --> 00:17:56,710 -Bah, évidemment. 321 00:17:57,470 --> 00:17:59,110 -Vous ne l'avez pas touchée ? -Non. 322 00:17:59,350 --> 00:18:00,550 -Donc elle ment ? 323 00:18:03,310 --> 00:18:04,630 Ma fille ment ? 324 00:18:06,350 --> 00:18:08,950 -Elle faisait une crise et je l'ai calmée, c'est tout. 325 00:18:09,190 --> 00:18:10,710 -C'est tout ? -Oui, c'est tout. 326 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 Rire 327 00:18:13,150 --> 00:18:14,710 -Une crise... 328 00:18:16,390 --> 00:18:17,350 Comment ? 329 00:18:22,110 --> 00:18:23,630 je suis malade. 330 00:18:24,510 --> 00:18:26,030 Moi aussi, j'ai des crises. 331 00:18:27,270 --> 00:18:28,630 Gémissement outré 332 00:18:32,110 --> 00:18:33,350 On sait jamais quand ça part. 333 00:18:33,870 --> 00:18:35,030 Elle souffle. 334 00:18:36,070 --> 00:18:39,070 Je veux qu'elle ait une belle robe. 335 00:18:45,070 --> 00:18:47,270 Musique de tension 336 00:18:52,310 --> 00:18:54,270 Cloche Soupir 337 00:18:57,510 --> 00:18:59,230 -J'ai besoin de votre aide. 338 00:19:00,030 --> 00:19:02,150 -Je ne vois pas ce que je peux faire. 339 00:19:02,870 --> 00:19:05,550 Votre père est un homme de caractère, un homme rigide. 340 00:19:06,670 --> 00:19:08,910 -Il n'est plus le même depuis la mort de ma mère. 341 00:19:09,150 --> 00:19:12,710 -Alors, le plus judicieux serait peut-être 342 00:19:13,230 --> 00:19:14,550 de respecter sa décision. 343 00:19:15,030 --> 00:19:16,390 -Il vous écoute. 344 00:19:17,150 --> 00:19:18,310 Il a confiance en vous. 345 00:19:18,550 --> 00:19:20,990 Rire triste -Il ne faut pas le manipuler. 346 00:19:21,230 --> 00:19:22,510 Musique d'église 347 00:19:22,750 --> 00:19:24,790 -S'il doit partir, qu'il le fasse. 348 00:19:25,910 --> 00:19:28,270 Mais qu'il parte en paix avec lui-même. 349 00:19:29,150 --> 00:19:31,790 Ne le convainquez pas, mais accompagnez-le. 350 00:19:38,270 --> 00:19:38,910 -Très bien. 351 00:19:39,590 --> 00:19:41,590 Je viendrai. -Merci, mon père. 352 00:19:43,350 --> 00:19:44,550 Ce soir, à 19 h ? 353 00:19:44,790 --> 00:19:46,190 Porte 354 00:20:25,990 --> 00:20:28,630 Téléphone 355 00:21:07,070 --> 00:21:08,030 -Vous êtes présentable ? 356 00:21:08,270 --> 00:21:09,550 Musique dramatique 357 00:21:09,790 --> 00:21:10,950 -Pas vraiment. 358 00:21:11,350 --> 00:21:12,430 -J'espère que si. 359 00:21:12,670 --> 00:21:14,150 Vous avez de la visite. 360 00:21:16,470 --> 00:21:17,110 -Maître. 361 00:21:17,510 --> 00:21:18,150 -Je l'ai informé 362 00:21:18,390 --> 00:21:20,550 que vous défendiez Mlle Dantremont. 363 00:21:23,310 --> 00:21:24,270 -C'est exact. 364 00:21:25,150 --> 00:21:28,630 -Je l'ai aussi informé que vous aviez fait des découvertes. 365 00:21:29,430 --> 00:21:31,590 Certains détails... -M'intéressent. 366 00:21:32,830 --> 00:21:34,470 L'aspect clérical, particulièrement. 367 00:21:34,710 --> 00:21:35,590 Soupir 368 00:21:35,830 --> 00:21:36,790 -J'ai fermé le cabinet. 369 00:21:37,590 --> 00:21:38,750 Vous êtes chez vous. 370 00:21:39,190 --> 00:21:40,710 Moi, j'ai un train à prendre. 371 00:21:40,950 --> 00:21:43,670 Je pars visiter une église à Saint-Cyr-au-Mont-d'Or. 372 00:21:49,990 --> 00:21:50,630 Soupir 373 00:21:54,710 --> 00:21:57,670 -Il va de soi que cette visite est officieuse. 374 00:21:58,430 --> 00:21:59,150 -Naturellement. 375 00:21:59,990 --> 00:22:02,790 -Le préfet de police de Paris n'a rien à faire 376 00:22:03,030 --> 00:22:07,070 dans un petit cabinet abolitionniste qui défend les causes perdues. 377 00:22:10,390 --> 00:22:11,830 Je ne suis donc pas ici. 378 00:22:15,390 --> 00:22:17,190 Et vous n'avez pas été agressée. 379 00:22:24,350 --> 00:22:26,230 Je suis désolé. 380 00:22:32,310 --> 00:22:33,670 Sanglot 381 00:22:35,150 --> 00:22:37,430 -Je vous sers quelque chose à boire ? 382 00:22:38,550 --> 00:22:39,510 -Volontiers. 383 00:22:50,550 --> 00:22:52,990 Musique mystérieuse Soupir 384 00:23:00,590 --> 00:23:01,190 Elle renifle. 385 00:23:05,350 --> 00:23:07,510 -Maître Weidmann n'a que du cognac. 386 00:23:08,030 --> 00:23:09,470 -Ce sera parfait. 387 00:23:17,950 --> 00:23:20,390 Vous connaissez bien l'inspecteur Jouin. 388 00:23:20,630 --> 00:23:21,230 -Oui. 389 00:23:22,390 --> 00:23:23,030 Un peu. 390 00:23:27,550 --> 00:23:29,390 -Vous n'êtes pas au courant ? 391 00:23:29,630 --> 00:23:31,910 Il paraît qu'il est pédéraste. 392 00:23:35,310 --> 00:23:35,950 Soupir 393 00:23:38,110 --> 00:23:39,910 -J'en serais très surprise. 394 00:23:45,630 --> 00:23:47,350 -C'est bien ce que je pensais. 395 00:23:49,150 --> 00:23:50,190 Il boit. 396 00:23:50,430 --> 00:23:51,470 Soupir 397 00:24:17,990 --> 00:24:18,790 -Ta femme s'est tirée ? 398 00:24:20,790 --> 00:24:23,470 -Chez son père, avec Angèle. Je suis pas le bienvenu. 399 00:24:23,910 --> 00:24:25,110 -Tu l'as appelée ? 400 00:24:25,350 --> 00:24:26,150 -Pour quoi faire ? 401 00:24:27,030 --> 00:24:29,110 Lui dire que c'est un coup monté ? 402 00:24:29,710 --> 00:24:30,710 De me croire sur parole ? 403 00:24:31,910 --> 00:24:33,790 -Ca s'arrangera. Il souffle. 404 00:24:34,190 --> 00:24:35,110 -Comment ? 405 00:24:35,910 --> 00:24:36,790 -Offre-lui un chapeau. 406 00:24:41,310 --> 00:24:42,390 Raclement de gorge 407 00:24:44,670 --> 00:24:46,030 Soupir 408 00:24:48,270 --> 00:24:49,950 Raclement Tintement de verre 409 00:24:52,870 --> 00:24:54,630 Je peux aller le voir, ton Félicien. 410 00:24:57,270 --> 00:24:59,950 Retourner une tapette, c'est pas insurmontable. 411 00:25:01,030 --> 00:25:03,470 -On lui a déjà assez tordu le bras, non ? 412 00:25:05,750 --> 00:25:07,190 -C'est lui ou toi. 413 00:25:09,790 --> 00:25:11,030 -Ce sera moi, alors. 414 00:25:25,110 --> 00:25:28,110 Paul Cétinet, tu connais. Tu devais te renseigner. 415 00:25:28,350 --> 00:25:30,870 Tu as dû le faire, mais tu m'en parles pas. 416 00:25:31,110 --> 00:25:32,590 Tu protèges quelqu'un ? 417 00:25:33,590 --> 00:25:34,430 Crache, bordel ! 418 00:25:35,350 --> 00:25:36,590 -PAPA ! PAPA ! 419 00:25:36,830 --> 00:25:38,110 -Non, papa travaille. -Mais... 420 00:25:38,510 --> 00:25:39,790 Tu avais dit que... 421 00:25:42,950 --> 00:25:45,070 -Si j'avais si peu d'amis, je serais aimable. 422 00:25:45,310 --> 00:25:46,950 -Oui, tu en as plus que moi. 423 00:25:47,190 --> 00:25:48,670 Musique dramatique 424 00:25:55,230 --> 00:25:56,270 Soupir 425 00:26:00,870 --> 00:26:03,150 -Je connais un peintre qui aime le masculin. 426 00:26:03,990 --> 00:26:05,190 -Steinheil. 427 00:26:05,430 --> 00:26:06,430 -Il est allé satisfaire 428 00:26:06,910 --> 00:26:10,190 ses goûts au bois de Boulogne, avec Paul Cétinet. 429 00:26:11,150 --> 00:26:13,430 Mais les gens bien ont un endroit pour ça. 430 00:26:14,670 --> 00:26:15,470 -Un canapé. 431 00:26:17,230 --> 00:26:19,070 -Le château de Bagatelle. 432 00:26:23,230 --> 00:26:25,830 -Je suis passé devant, j'ai vu un collègue, Guichard. 433 00:26:26,070 --> 00:26:27,590 Police des moeurs. 434 00:26:32,630 --> 00:26:33,230 -Personne... 435 00:26:35,030 --> 00:26:35,750 Personne ne fait 436 00:26:35,990 --> 00:26:38,350 tourner un canapé sans la protection des Moeurs. 437 00:26:38,590 --> 00:26:39,910 Fondari y trouve son intérêt. 438 00:26:41,750 --> 00:26:43,150 C'est vieux comme la police. 439 00:26:43,630 --> 00:26:45,230 Je l'ai assez fait, de mon temps. 440 00:26:45,830 --> 00:26:48,910 Les truands bossent pour toi, te paient et te renseignent. 441 00:26:49,150 --> 00:26:50,630 Plus ça dure, plus c'est bon. 442 00:26:50,870 --> 00:26:51,870 Et si ça chauffe... 443 00:26:52,310 --> 00:26:53,750 -Tu arrêtes tout le monde. 444 00:26:53,990 --> 00:26:55,910 -Fondari se mouille jamais. 445 00:26:56,150 --> 00:26:59,190 Quelqu'un porte les valises et planque les cadavres. 446 00:26:59,430 --> 00:27:00,270 C'est lui qu'on veut. 447 00:27:01,830 --> 00:27:02,470 Guichard. 448 00:27:07,630 --> 00:27:09,710 -Bonjour, monsieur. -Madame. 449 00:27:28,190 --> 00:27:31,110 Raclement de gorge Je voudrais voir le Dr Verlot. 450 00:27:31,510 --> 00:27:34,470 Je n'ai pas de rendez-vous, mais c'est urgent. 451 00:27:38,310 --> 00:27:40,590 -Vous avez des démangeaisons ? 452 00:27:40,830 --> 00:27:41,710 -Oui. 453 00:27:42,310 --> 00:27:43,950 -Sur quelle partie du corps ? 454 00:27:44,390 --> 00:27:45,590 -Un peu partout. 455 00:27:46,470 --> 00:27:47,430 -Depuis longtemps ? 456 00:27:47,670 --> 00:27:50,110 -Depuis la naissance. C'est de famille. 457 00:27:50,950 --> 00:27:53,510 Chez les Cochefert, on se gratte beaucoup. 458 00:27:53,950 --> 00:27:54,750 Petit rire 459 00:27:56,510 --> 00:28:00,430 -Vous êtes ici pour raisons médicales ou pour un autre motif ? 460 00:28:06,190 --> 00:28:07,950 -Ernest Cronier. 461 00:28:08,630 --> 00:28:11,230 Notaire. Faisait-il partie de vos patients ? 462 00:28:12,910 --> 00:28:15,390 -Je ne peux pas répondre. -Je veux pas son dossier, 463 00:28:15,630 --> 00:28:17,310 simplement un oui ou un non. 464 00:28:17,550 --> 00:28:20,630 -Je ne peux pas répondre, c'est une question d'éthique. 465 00:28:22,750 --> 00:28:25,270 -La police parisienne sollicite votre assistance, 466 00:28:25,510 --> 00:28:28,030 monsieur, dans une enquête criminelle. 467 00:28:28,830 --> 00:28:30,710 Le secret médical est une chose, 468 00:28:31,390 --> 00:28:33,110 l'obstruction en est une autre. 469 00:28:36,670 --> 00:28:38,670 Oui ou non ? 470 00:28:39,550 --> 00:28:41,990 Ernest Cronier était-il votre patient ? 471 00:28:42,950 --> 00:28:43,710 -Oui. 472 00:28:44,510 --> 00:28:46,150 Je ne vous dirai pas pourquoi. 473 00:28:46,630 --> 00:28:48,150 -Combien de temps ? 474 00:28:51,230 --> 00:28:54,790 Votre dernier rendez-vous date du 2 avril 1904, 475 00:28:55,030 --> 00:28:56,510 la veille de sa mort. 476 00:28:57,630 --> 00:28:58,350 Vous savez 477 00:28:58,590 --> 00:29:00,430 qu'il a été assassiné le 3 avril ? 478 00:29:00,670 --> 00:29:02,230 -Je crois me souvenir, oui. 479 00:29:02,470 --> 00:29:04,190 Les journaux en ont parlé. 480 00:29:04,790 --> 00:29:06,990 Pourquoi ? Il me faut un alibi ? 481 00:29:07,230 --> 00:29:09,310 -Oh, non, non, non. 482 00:29:09,910 --> 00:29:11,430 Pas encore. 483 00:29:12,430 --> 00:29:14,550 -J'étais à un congrès, ce jour-là. 484 00:29:14,790 --> 00:29:15,430 Je l'ai appris 485 00:29:15,670 --> 00:29:16,870 à mon retour. 486 00:29:17,670 --> 00:29:22,430 -Avez-vous ou avez-vous eu un patient du nom de Paul Cétinet ? 487 00:29:24,470 --> 00:29:26,510 -Ca ne me dit rien. Qui est-ce ? 488 00:29:26,950 --> 00:29:28,070 -Vous avez un fiacre ? 489 00:29:28,310 --> 00:29:30,230 Rire méprisant -Oui, bien sûr. 490 00:29:30,470 --> 00:29:32,870 -Moi, je suis piéton. Cochefert soupire. 491 00:29:33,390 --> 00:29:35,470 Connaissez-vous un cocher du nom 492 00:29:35,710 --> 00:29:37,510 de Robert Margerit ? 493 00:29:38,830 --> 00:29:40,310 Soupir -Oui. 494 00:29:40,550 --> 00:29:41,590 Robert est mon cocher. 495 00:29:42,110 --> 00:29:44,190 Mais je le connais pas plus que ça. 496 00:29:44,430 --> 00:29:46,350 J'ignore ce qu'il fait en dehors du travail. 497 00:29:46,590 --> 00:29:48,190 -Un ami commun avec Cétinet. 498 00:29:48,430 --> 00:29:50,590 Cochefert rit. Ce qui ne fait pas 499 00:29:50,830 --> 00:29:52,230 de lui votre patient. 500 00:29:52,470 --> 00:29:53,110 Soupir 501 00:29:53,950 --> 00:29:57,390 -Si ça vous dérange pas, je vais aller prévenir mon avocat. 502 00:29:57,630 --> 00:29:59,070 -Je vous en prie. 503 00:30:00,350 --> 00:30:02,510 Nous l'attendrons ensemble. Porte 504 00:30:02,910 --> 00:30:03,830 -Joséphine ! 505 00:30:05,790 --> 00:30:08,390 Appelez Delambre. Qu'il vienne, c'est urgent. 506 00:30:11,670 --> 00:30:13,870 -Ah, Vienne... 507 00:30:14,830 --> 00:30:15,430 La valse. 508 00:30:16,350 --> 00:30:19,510 Cochefert chantonne. 509 00:30:22,390 --> 00:30:23,550 Raclement de gorge 510 00:30:27,270 --> 00:30:28,390 "Le Beau Danube". 511 00:30:29,190 --> 00:30:30,230 Splendide. 512 00:30:31,310 --> 00:30:33,470 Vous êtes un spécialiste, je crois. 513 00:30:33,710 --> 00:30:34,790 Dermatologie. 514 00:30:35,030 --> 00:30:36,350 C'est un euphémisme. 515 00:30:36,990 --> 00:30:40,150 -Ces maladies sont innombrables. Vos conclusions vous regardent. 516 00:30:40,750 --> 00:30:41,710 Petit rire 517 00:30:42,990 --> 00:30:43,950 -Mais... 518 00:30:44,830 --> 00:30:47,030 Vous n'avez pas de diplôme français ? 519 00:30:47,590 --> 00:30:49,750 -Vous avez mon diplôme sous les yeux. 520 00:30:49,990 --> 00:30:51,470 -Vous avez commencé vos études 521 00:30:51,710 --> 00:30:52,870 à Paris, non ? 522 00:30:53,110 --> 00:30:55,110 Pourquoi les avoir interrompues ? 523 00:30:55,590 --> 00:30:56,710 -Choix personnel. 524 00:30:56,950 --> 00:30:58,390 -Comme ça, d'un coup ? 525 00:30:58,630 --> 00:31:00,870 Une envie pressante. Vous quittez la faculté 526 00:31:01,110 --> 00:31:02,430 et aussi la France. 527 00:31:03,150 --> 00:31:04,750 C'est curieux, cette envie. 528 00:31:04,990 --> 00:31:07,270 En 4e année de médecine, c'est rare. 529 00:31:08,110 --> 00:31:09,230 -Rien d'illégal. 530 00:31:09,470 --> 00:31:10,230 -Mmh. 531 00:31:11,110 --> 00:31:12,550 Inspiration -Voyez-vous, 532 00:31:12,790 --> 00:31:13,950 la médecine en France 533 00:31:14,190 --> 00:31:15,150 n'égale pas les autres. 534 00:31:15,390 --> 00:31:19,510 Elle est sclérosée par le conservatisme et je le déplore. 535 00:31:20,430 --> 00:31:22,510 L'université de Vienne est très réputée. 536 00:31:22,750 --> 00:31:25,790 -Oui... Pourquoi ne pas exercer en Autriche ? 537 00:31:26,030 --> 00:31:27,350 -Je suis français. 538 00:31:27,590 --> 00:31:29,230 Je suis rentré chez moi. 539 00:31:29,470 --> 00:31:31,110 J'ai ouvert ce cabinet en 1897 540 00:31:31,350 --> 00:31:33,830 avec un certain succès, on vous le dira. 541 00:31:34,070 --> 00:31:36,550 Je suis un praticien connu et recherché. 542 00:31:37,110 --> 00:31:37,910 Mon diplôme est valide. 543 00:31:38,150 --> 00:31:39,710 -Vous le prouverez au tribunal. 544 00:31:40,910 --> 00:31:41,590 En attendant, 545 00:31:42,030 --> 00:31:43,510 vous allez devoir me suivre. 546 00:31:45,390 --> 00:31:47,350 votre avocat saura où nous trouver. 547 00:31:50,550 --> 00:31:51,190 Ces messieurs... 548 00:31:52,070 --> 00:31:52,710 ne sont pas 549 00:31:52,950 --> 00:31:56,510 des patients mais des inspecteurs de la brigade criminelle. 550 00:31:56,750 --> 00:31:57,550 Ils sont ici 551 00:31:57,790 --> 00:31:59,150 pour une perquisition. 552 00:31:59,390 --> 00:32:01,270 Le Dr Verlot est cité comme témoin 553 00:32:01,510 --> 00:32:04,870 pour un meurtre avec préméditation. Et il est suspecté 554 00:32:05,110 --> 00:32:07,630 d'exercice illégal de la médecine. 555 00:32:08,710 --> 00:32:09,710 Un délit passible 556 00:32:09,950 --> 00:32:12,110 de deux ans d'emprisonnement. 557 00:32:15,150 --> 00:32:16,350 Ah, euh... 558 00:32:16,830 --> 00:32:18,030 J'oubliais. 559 00:32:18,510 --> 00:32:20,790 Le Dr Socquet vous présente ses amitiés. 560 00:32:21,390 --> 00:32:22,430 Rire forcé 561 00:32:26,670 --> 00:32:28,030 Il renifle. 562 00:32:28,270 --> 00:32:29,590 Doit-on appeler un médecin ? 563 00:32:31,310 --> 00:32:32,270 -Non. 564 00:32:32,750 --> 00:32:33,950 Merci. 565 00:32:34,550 --> 00:32:36,550 -Chandrot, les dossiers. 566 00:32:36,790 --> 00:32:39,150 Commencez au "C". Cronier, Cétinet. 567 00:32:39,390 --> 00:32:41,790 Berthier, le cochet. Je veux un mandat 568 00:32:42,030 --> 00:32:43,870 pour Margerit, recherché pour meurtre. 569 00:32:44,990 --> 00:32:47,110 Le fiacre de monsieur, où est-il ? 570 00:32:47,350 --> 00:32:49,150 -Il ne sera là qu'en fin de journée. 571 00:32:49,390 --> 00:32:50,350 -Monsieur, il... 572 00:32:51,990 --> 00:32:52,590 Gémissement 573 00:32:54,510 --> 00:32:55,110 Soupir 574 00:32:58,270 --> 00:32:59,310 Soupir Qu'avez-vous pris ? 575 00:33:00,190 --> 00:33:00,910 Ambulance ! 576 00:33:06,030 --> 00:33:07,270 -Je ne sais pas. 577 00:33:08,070 --> 00:33:09,030 Trois minutes. 578 00:33:09,270 --> 00:33:10,550 Peut-être moins. Il tousse. 579 00:33:10,790 --> 00:33:12,550 Peut-être moins. Gémissement 580 00:33:12,790 --> 00:33:13,870 Rire Socquet. 581 00:33:16,790 --> 00:33:18,710 -Je vous ai donné un ordre ! -Oh ! 582 00:33:21,870 --> 00:33:22,510 -Ah. 583 00:33:23,150 --> 00:33:24,430 Deux minutes. 584 00:33:25,550 --> 00:33:26,390 Râle 585 00:33:41,350 --> 00:33:42,990 Pour vos démangeaisons... 586 00:33:44,430 --> 00:33:46,190 J'aurais pu vous prescrire... 587 00:33:46,430 --> 00:33:48,390 une pommade à l'arsenic. 588 00:33:52,310 --> 00:33:54,830 Mais... je manque de temps. 589 00:33:56,390 --> 00:33:57,790 Vous allez devoir... 590 00:33:58,790 --> 00:34:00,790 vous gratter. Rire 591 00:34:01,030 --> 00:34:02,550 Son rire se transforme en toux. 592 00:34:05,110 --> 00:34:05,750 Il s'étouffe. 593 00:34:21,870 --> 00:34:22,870 Musique de tension 594 00:34:31,710 --> 00:34:32,910 Soupir 595 00:34:34,430 --> 00:34:37,030 -Tu as 14 ans, tu es en âge de trouver un fiancé. 596 00:34:37,270 --> 00:34:39,590 Tu dois changer d'habits. -On m'achète une robe ? 597 00:34:40,390 --> 00:34:43,150 -Je ne sais pas, mais ce modèle est plus de ton âge. 598 00:34:43,390 --> 00:34:43,990 -Marthe. 599 00:34:44,950 --> 00:34:45,550 Viens voir, 600 00:34:45,790 --> 00:34:46,630 je te montre une chose. 601 00:34:57,710 --> 00:34:59,670 Musique mystérieuse 602 00:35:29,230 --> 00:35:30,590 -Tu as fait ça quand ? 603 00:35:30,830 --> 00:35:32,190 -Sur mon temps libre. 604 00:35:35,110 --> 00:35:38,350 Tu sais... les crayonnés, c'est rapide. 605 00:35:40,190 --> 00:35:41,030 Tu aimes ? 606 00:35:42,390 --> 00:35:44,150 C'est ma plus belle série. 607 00:35:49,190 --> 00:35:50,110 -C'est magnifique. 608 00:35:52,910 --> 00:35:54,710 Il est beau. Qui est-ce ? 609 00:35:59,670 --> 00:36:01,830 -Quelqu'un que j'ai croisé. Un modèle. 610 00:36:02,670 --> 00:36:04,150 -Tu me le présenteras ? 611 00:36:07,510 --> 00:36:09,110 -Je sais pas si je pourrai. 612 00:36:12,990 --> 00:36:14,590 -Tu dois en faire d'autres. 613 00:36:18,430 --> 00:36:19,390 -Oui. 614 00:36:19,950 --> 00:36:21,150 Je vais essayer. 615 00:36:27,190 --> 00:36:29,750 Comme Michel-Ange qui faisait les poses... 616 00:36:47,110 --> 00:36:49,270 Brouhaha 617 00:36:53,670 --> 00:36:54,350 -Bournazel, 618 00:36:54,590 --> 00:36:56,630 attention, vous marchez dans le sang. 619 00:36:56,870 --> 00:36:58,190 Musique mystérieuse 620 00:37:02,230 --> 00:37:04,550 -Répertoire téléphonique. Les noms 621 00:37:04,790 --> 00:37:07,550 qu'on trouve... -C'est pas une pièce à conviction. 622 00:37:07,790 --> 00:37:08,430 Vous n'avez pas trouvé, 623 00:37:09,270 --> 00:37:10,990 je me suis fait comprendre ? 624 00:37:12,510 --> 00:37:14,070 Dossiers médicaux ? -Vides. 625 00:37:14,310 --> 00:37:16,550 L'infirmière dit qu'il les emportait chaque soir. 626 00:37:16,790 --> 00:37:18,310 -Domicile ? -Trois hommes. 627 00:37:18,550 --> 00:37:19,870 -Le cocher ? -Il y a 628 00:37:20,110 --> 00:37:20,750 pas mal de monde. 629 00:37:21,230 --> 00:37:22,950 -Manque plus qu'une fanfare... 630 00:37:26,470 --> 00:37:27,270 Appelez le préfet, 631 00:37:27,510 --> 00:37:28,510 tout de suite ! 632 00:37:30,630 --> 00:37:32,950 Ah, monsieur le juge ! 633 00:37:33,190 --> 00:37:34,150 -Eh bien ? 634 00:37:34,750 --> 00:37:37,510 -Je crois que le suicide est indiscutable, 635 00:37:37,750 --> 00:37:38,910 non, professeur ? 636 00:37:40,150 --> 00:37:41,150 -Mmh. 637 00:37:42,630 --> 00:37:43,310 Venez avec moi. 638 00:37:43,550 --> 00:37:44,750 -Parlons de ses dossiers. 639 00:37:45,230 --> 00:37:48,550 -Le téléphone sonne déjà ? Les patients sont inquiets ? 640 00:37:49,430 --> 00:37:50,270 -Qu'insinuez-vous ? 641 00:37:50,510 --> 00:37:51,310 -Le cabinet du défunt 642 00:37:51,550 --> 00:37:52,790 est sous ma responsabilité. 643 00:37:53,030 --> 00:37:55,230 Perquisition. J'ai rien à dire pour l'instant. 644 00:38:02,230 --> 00:38:04,430 -M. le préfet est absent, monsieur. 645 00:38:05,030 --> 00:38:06,030 -Il me faut ces dossiers. 646 00:38:06,270 --> 00:38:08,110 Il devait les garder près de lui. 647 00:38:08,350 --> 00:38:09,510 Flash 648 00:38:16,150 --> 00:38:18,470 -Tu as dit que c'était fini, devant tes enfants. 649 00:38:18,710 --> 00:38:19,670 C'était faux ? 650 00:38:20,110 --> 00:38:21,710 Me prends pas pour une idiote ! 651 00:38:22,470 --> 00:38:25,710 Qu'est-ce que tu vas dire ? Quel mensonge, encore ? 652 00:38:25,950 --> 00:38:29,390 Que vous allez vous promener et acheter des dragées ? 653 00:38:29,630 --> 00:38:30,710 Tu m'écoutes ? 654 00:38:31,510 --> 00:38:32,710 -Bon, tu as tout retenu ? 655 00:38:32,950 --> 00:38:33,910 A 7 h, pas avant. 656 00:38:34,150 --> 00:38:35,270 Tu récites ton texte et tu raccroches. 657 00:38:35,510 --> 00:38:36,390 -Mmh. 658 00:38:36,630 --> 00:38:39,790 -Les femmes... On peut même plus visiter un canapé. 659 00:38:40,030 --> 00:38:42,630 Clochette Brouhaha 660 00:39:04,630 --> 00:39:06,910 -Vous avez montré ces horreurs à Marthe ? 661 00:39:07,670 --> 00:39:08,350 -Bien sûr. 662 00:39:10,190 --> 00:39:11,710 C'est mon travail. 663 00:39:13,150 --> 00:39:15,710 Vous êtes la seule qui ne les aime pas. 664 00:39:16,390 --> 00:39:18,390 -Je sais ce qu'elles représentent. 665 00:39:20,630 --> 00:39:22,310 Vous allez mettre ça au feu. 666 00:39:22,870 --> 00:39:23,590 Immédiatement. 667 00:39:24,270 --> 00:39:25,670 -Certainement pas. 668 00:39:25,910 --> 00:39:27,310 -Je le fais moi-même. -Non ! 669 00:39:27,550 --> 00:39:28,910 -Vous n'avez pas honte ! -Voilà ! 670 00:39:29,310 --> 00:39:30,350 La honte ! 671 00:39:31,590 --> 00:39:32,870 Les invertis ! 672 00:39:33,110 --> 00:39:34,510 Le chantage ! 673 00:39:34,750 --> 00:39:35,950 Que de clichés ! 674 00:39:37,670 --> 00:39:38,510 Paul me le disait. 675 00:39:40,390 --> 00:39:42,710 Le chantage, c'est comme un abonnement. 676 00:39:44,070 --> 00:39:45,830 Enfin, le mien est résilié. 677 00:39:49,150 --> 00:39:50,510 Puisqu'il est mort. 678 00:39:51,230 --> 00:39:52,270 Je suis libre. 679 00:39:54,030 --> 00:39:55,510 Il m'a appris beaucoup. 680 00:39:58,750 --> 00:40:01,150 Tenez, ce matin, j'ai changé de banque. 681 00:40:01,390 --> 00:40:04,110 Musique grinçante 682 00:40:04,350 --> 00:40:05,790 -Vous avez fait quoi ? 683 00:40:07,270 --> 00:40:08,550 -J'ai changé de banque. 684 00:40:09,110 --> 00:40:10,910 J'ai pris tout votre argent. 685 00:40:11,990 --> 00:40:12,750 Car c'est le mien. 686 00:40:13,470 --> 00:40:15,510 Il rit. C'était tellement facile. 687 00:40:16,030 --> 00:40:18,470 -Sale petite crapule ! 688 00:40:18,910 --> 00:40:19,790 -Ne vous inquiétez pas, 689 00:40:20,030 --> 00:40:22,230 je vous ai ouvert un compte, pour vivre. 690 00:40:23,350 --> 00:40:24,470 -Je vous laisserai pas faire. 691 00:40:25,430 --> 00:40:27,230 -Si. -Quand j'en aurai fini, 692 00:40:28,310 --> 00:40:30,190 tout Paris saura ce que vous êtes. 693 00:40:30,430 --> 00:40:31,030 -Le divorce ? 694 00:40:31,270 --> 00:40:34,070 -Un raté et ses croûtes ! -Comment paierez-vous l'avocat ? 695 00:40:34,310 --> 00:40:35,030 Vous n'aurez rien. 696 00:40:35,270 --> 00:40:36,190 -Syphilitique ! 697 00:40:36,430 --> 00:40:37,190 -Oui, j'ai la vérole ! 698 00:40:37,870 --> 00:40:38,950 Donc, vous aussi ! 699 00:40:43,590 --> 00:40:45,910 Ce qui fait de vous une putain à la retraite. 700 00:40:47,030 --> 00:40:49,430 De moi, un artiste intéressant. Rire 701 00:40:52,390 --> 00:40:53,470 Maupassant... 702 00:40:54,110 --> 00:40:55,150 Flaubert... 703 00:40:55,550 --> 00:40:56,190 Rimbaud ! 704 00:40:57,190 --> 00:40:58,150 Gauguin. 705 00:40:58,710 --> 00:40:59,830 Steinheil. 706 00:41:00,190 --> 00:41:01,510 -Cherchez l'intrus. 707 00:41:05,710 --> 00:41:06,390 -Dans certains milieux, 708 00:41:06,870 --> 00:41:09,190 la syphilis est une curiosité. 709 00:41:09,790 --> 00:41:11,590 Presque un argument de vente. 710 00:41:12,870 --> 00:41:13,950 Il est malade ! 711 00:41:14,630 --> 00:41:16,830 Est-ce que ça se voit sur la toile ? 712 00:41:17,350 --> 00:41:18,870 Oui, bien sûr ! 713 00:41:19,310 --> 00:41:20,750 La folie... 714 00:41:20,990 --> 00:41:22,870 Rire La folie me sauve. 715 00:41:23,110 --> 00:41:25,070 Soupir Vous allez chercher le tisonnier ? 716 00:41:25,310 --> 00:41:27,870 -Marthe saura. Elle saura tout ! 717 00:41:28,110 --> 00:41:29,190 sera le mieux. 718 00:41:30,110 --> 00:41:30,710 Marthe ! 719 00:41:31,110 --> 00:41:31,710 -Oui ? 720 00:41:31,950 --> 00:41:35,470 -Viens, ma chérie, ta mère a quelque chose à t'annoncer. 721 00:41:36,630 --> 00:41:37,670 Papa couche avec des hommes, 722 00:41:37,910 --> 00:41:40,670 maman est une catin, "Pompe Funèbre". 723 00:41:41,590 --> 00:41:43,390 On verra comment elle le prend. 724 00:41:48,470 --> 00:41:49,470 Eh bien ? 725 00:41:50,990 --> 00:41:52,350 Il faut que je le fasse ? 726 00:41:53,070 --> 00:41:54,390 Il inspire. 727 00:41:57,990 --> 00:42:00,110 On est convenus que tu pourrais rester samedi, 728 00:42:00,350 --> 00:42:02,510 seulement en début de soirée. 729 00:42:02,750 --> 00:42:05,310 Ensuite, grand-mère t'emmènera au théâtre. 730 00:42:05,830 --> 00:42:07,550 Tu sais pourquoi. -Oui. 731 00:42:08,390 --> 00:42:11,150 Les messieurs viennent jouer, je dois pas les voir. 732 00:42:11,390 --> 00:42:12,470 -Voilà. 733 00:42:13,150 --> 00:42:14,710 -On donne Bel Ami. 734 00:42:15,350 --> 00:42:17,630 Au Montparnasse. Un peu osé. -Très bien. 735 00:42:20,110 --> 00:42:21,070 Passez à table, 736 00:42:21,310 --> 00:42:22,430 nous arrivons. 737 00:42:30,950 --> 00:42:32,070 Petit rire 738 00:42:32,830 --> 00:42:34,790 Ce regard d'impuissance... 739 00:42:35,550 --> 00:42:37,150 Je l'aime tellement. 740 00:42:39,190 --> 00:42:41,510 Un jour, je le coucherai sur la toile. 741 00:42:42,510 --> 00:42:44,470 Je vous rendrai immortelle. 742 00:42:44,710 --> 00:42:46,470 Musique dramatique 743 00:42:52,070 --> 00:42:53,870 Qu'y a-t-il de bon pour le dîner ? 744 00:42:55,950 --> 00:42:56,630 -Brigade des moeurs. 745 00:42:57,750 --> 00:43:00,510 Inspecteur Guichard, de la part de Quemener. 746 00:43:04,550 --> 00:43:05,670 Guichard ? 747 00:43:06,870 --> 00:43:08,270 Jouin est au bois de Boulogne. 748 00:43:08,510 --> 00:43:11,830 Un gardien m'a prévenu. Il l'a vu devant Bagatelle. 749 00:43:16,590 --> 00:43:17,670 -A table ! 750 00:43:18,070 --> 00:43:19,230 J'arrive, maman. 751 00:43:20,030 --> 00:43:23,470 Mme Steinheil hurle. Fracas et bris de verre 752 00:43:23,710 --> 00:43:26,350 Musique triste Mme Steinheil sanglote. 753 00:43:33,190 --> 00:43:34,470 -Belle-maman ? 754 00:43:35,670 --> 00:43:37,070 Passez-moi le sel. 755 00:43:57,790 --> 00:43:59,990 -Seigneur, tu nous donnes la vie et le pain. 756 00:44:00,230 --> 00:44:03,910 Sois-en remercié, et accorde-nous la sagesse et la grâce. 757 00:44:04,150 --> 00:44:04,830 -AMEN. 758 00:44:08,910 --> 00:44:09,550 -Allez-vous demander 759 00:44:09,790 --> 00:44:12,310 un poste ou partir à la retraite ? 760 00:44:12,550 --> 00:44:14,230 -Mmh, je ne sais pas. 761 00:44:14,750 --> 00:44:16,110 -Vous êtes encore jeune. 762 00:44:17,070 --> 00:44:18,030 -Mmh. 763 00:44:19,790 --> 00:44:22,310 J'ai hérité des terres de mon épouse. 764 00:44:22,550 --> 00:44:24,790 Propriété de province. Horloge 765 00:44:25,190 --> 00:44:28,510 Je m'y ennuyais comme un rat mort, mais là, ça me manque. 766 00:44:29,430 --> 00:44:31,990 -M. le préfet voudra écrire ses mémoires. 767 00:44:32,230 --> 00:44:33,630 C'est ce qu'ils font tous. 768 00:44:33,870 --> 00:44:35,110 -Et vous, mademoiselle ? 769 00:44:35,350 --> 00:44:38,790 Accompagnerez-vous votre père ? -Il n'aura pas besoin de moi. 770 00:44:39,030 --> 00:44:39,710 -Eh bien... 771 00:44:41,310 --> 00:44:42,350 Où irez-vous ? 772 00:44:42,590 --> 00:44:43,710 -Nulle part. 773 00:44:44,270 --> 00:44:46,030 J'envisage d'entrer dans les ordres. 774 00:44:47,310 --> 00:44:50,910 Les soeurs de Marie Joseph font du bon travail, leur vie est belle. 775 00:44:51,470 --> 00:44:53,150 Leur vie a du sens. 776 00:44:55,430 --> 00:44:56,350 Soupir gêné 777 00:44:56,590 --> 00:45:00,630 -Il serait malvenu de ma part de contrarier une vocation, mais... 778 00:45:01,510 --> 00:45:02,150 êtes-vous sûre ? 779 00:45:04,350 --> 00:45:05,550 -Cela n'arrivera pas. 780 00:45:06,070 --> 00:45:07,150 -Pourquoi ? 781 00:45:08,070 --> 00:45:10,990 -Car j'ai encore mon mot à dire sur la question. 782 00:45:11,230 --> 00:45:12,630 -Vous ne serez plus là. 783 00:45:18,590 --> 00:45:19,470 Chuchotement 784 00:45:22,230 --> 00:45:23,470 -Excusez-moi. 785 00:45:27,270 --> 00:45:28,830 -Lettre "B"... Soupir 786 00:45:29,990 --> 00:45:31,390 Bertillon, Alphonse. 787 00:45:33,630 --> 00:45:37,030 Boucart, Georges, juge d'instruction. 788 00:45:37,510 --> 00:45:39,110 Lettre "C"... 789 00:45:40,430 --> 00:45:41,230 Cronier, Ernest. 790 00:45:41,470 --> 00:45:42,950 *Le nom a été rayé. 791 00:45:43,190 --> 00:45:48,390 *Lettre "F"... Fondari, Arthur, commissaire de police. 792 00:45:48,630 --> 00:45:50,910 -Donnez-moi un "G", comme Gardey. 793 00:45:51,430 --> 00:45:52,230 *-Gardey... 794 00:45:56,630 --> 00:45:57,230 Il n'y est pas. 795 00:45:57,470 --> 00:45:59,430 -Mmh. *-Mais... 796 00:46:02,830 --> 00:46:04,230 Comme diocèse. 797 00:46:04,750 --> 00:46:06,150 C'est l'adresse de la nonciature, 798 00:46:06,390 --> 00:46:07,750 *10, rue de l'Elysée. 799 00:46:07,990 --> 00:46:11,110 -Le Dr Verlot avait une clientèle pittoresque. 800 00:46:11,830 --> 00:46:12,990 Lettre "S". 801 00:46:13,230 --> 00:46:16,150 Steinheil, Adolphe. *-Steinheil... 802 00:46:18,910 --> 00:46:20,430 *Il y est. -Mmh. 803 00:46:24,230 --> 00:46:28,070 Le répertoire ne nous dit pas qui est malade, il ne prouve rien. 804 00:46:29,230 --> 00:46:31,310 *Il nous faut les dossiers médicaux. 805 00:46:32,110 --> 00:46:33,910 -Je cherche encore, monsieur. 806 00:46:51,790 --> 00:46:52,390 -Rien de grave ? 807 00:46:54,030 --> 00:46:55,310 -Un suicide. 808 00:46:56,550 --> 00:46:57,510 Philippe Verlot. 809 00:46:58,270 --> 00:46:59,470 Vous le connaissez ? 810 00:47:00,350 --> 00:47:02,550 -Non, je ne crois pas. 811 00:47:09,190 --> 00:47:11,350 Musique de tension 812 00:47:11,590 --> 00:47:13,430 Hululement 813 00:47:56,630 --> 00:47:57,670 Soupir 814 00:48:04,750 --> 00:48:05,910 Effort 815 00:48:08,710 --> 00:48:10,270 Eh bien, merci. 816 00:48:10,670 --> 00:48:11,870 Je me suis régalé. 817 00:48:12,110 --> 00:48:13,790 -C'est moi qui vous remercie. 818 00:48:14,310 --> 00:48:16,270 Votre soutien moral nous est précieux. 819 00:48:16,710 --> 00:48:17,590 Petit rire gêné 820 00:48:17,830 --> 00:48:18,790 -Oh, euh... 821 00:48:19,590 --> 00:48:21,950 Ne soyez pas trop dur avec votre fille. 822 00:48:22,390 --> 00:48:23,270 Elle a de qui tenir. 823 00:48:23,790 --> 00:48:25,190 -Au revoir. -Mmh. 824 00:48:25,430 --> 00:48:26,950 Musique intrigante Merci. 825 00:48:36,230 --> 00:48:36,830 Soupir 826 00:48:42,430 --> 00:48:43,910 -Vous êtes fière de vous ? 827 00:49:02,070 --> 00:49:03,310 Musique mystérieuse 828 00:49:11,590 --> 00:49:13,270 Gémissement 829 00:49:15,910 --> 00:49:18,270 -Un jour, je t'emmènerai à Bagatelle. 830 00:49:18,510 --> 00:49:19,630 -Qu'est-ce que c'est ? 831 00:49:21,830 --> 00:49:24,230 -Un fastueux palais des plaisirs, 832 00:49:24,470 --> 00:49:26,750 où s'engouffre une rivière sacrée. 833 00:49:28,750 --> 00:49:30,070 Par des grottes... 834 00:49:30,830 --> 00:49:35,270 à l'âme insondable jusqu'aux abymes d'une mer sans soleil. 835 00:49:40,230 --> 00:49:41,750 C'est un château à Boulogne. 836 00:49:43,150 --> 00:49:44,030 -Tu y es allé ? 837 00:49:45,350 --> 00:49:46,070 Steinheil soupire. 838 00:49:46,310 --> 00:49:47,630 -J'ai visité, ouais. 839 00:49:49,590 --> 00:49:51,470 -Tu ne l'as peint nulle part. 840 00:49:52,190 --> 00:49:53,670 -C'est normal. 841 00:49:54,790 --> 00:49:56,070 C'est le secret. 842 00:49:57,230 --> 00:49:58,430 -Mais à l'intérieur ? 843 00:49:59,110 --> 00:50:00,310 Qu'est-ce qu'il y a ? 844 00:50:00,910 --> 00:50:02,470 -En fait, c'est assez vide. 845 00:50:03,390 --> 00:50:06,790 Plus personne ne vit là-bas, il y a des chambres. 846 00:50:08,110 --> 00:50:08,790 Si... 847 00:50:09,030 --> 00:50:10,830 Si, il faut un grand miroir. 848 00:50:11,070 --> 00:50:13,110 Bris de verre Tu sais pourquoi ? 849 00:50:15,470 --> 00:50:16,510 -Pour se voir ? 850 00:50:17,310 --> 00:50:18,230 -Tout ce qu'il y a, 851 00:50:18,470 --> 00:50:19,710 à Bagatelle, au fond... 852 00:50:22,430 --> 00:50:23,670 C'est toi. 853 00:50:24,070 --> 00:50:25,270 Calèche 854 00:50:25,510 --> 00:50:27,430 Musique intrigante 855 00:50:49,630 --> 00:50:50,950 Tintement de clés 856 00:50:53,030 --> 00:50:53,830 Serrure 857 00:50:56,190 --> 00:50:57,230 Porte 858 00:50:57,470 --> 00:50:59,070 Pas approchants Soupir 859 00:51:07,150 --> 00:51:07,790 Gémissement 860 00:51:14,110 --> 00:51:16,350 -Oh, inspecteur Jouin. 861 00:51:17,070 --> 00:51:18,030 -A genoux. 862 00:51:18,790 --> 00:51:19,670 -Vous dites souvent ça ? 863 00:51:20,870 --> 00:51:21,990 Gémissement 864 00:51:23,270 --> 00:51:24,470 Guichard soupire. 865 00:51:28,430 --> 00:51:30,390 Musique de tension Gémissement 866 00:51:35,750 --> 00:51:38,070 Effort Guichard gémit. 867 00:51:54,590 --> 00:51:55,670 Souffle court 868 00:51:55,910 --> 00:51:56,950 -On a le temps. 869 00:52:07,830 --> 00:52:09,550 Musique intrigante 870 00:52:45,070 --> 00:52:47,590 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 53878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.