All language subtitles for PANDORA E10-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,052 --> 00:00:56,930 (BENEATH THE PARADISE) 2 00:01:12,528 --> 00:01:14,280 You dropped your book. 3 00:01:15,156 --> 00:01:17,033 Thank you. You're very kind. 4 00:01:17,116 --> 00:01:19,202 Isn't this Park Ki Woong's art book? 5 00:01:19,285 --> 00:01:21,621 Oh, yes. I love his work. 6 00:01:24,540 --> 00:01:25,625 So do I. 7 00:01:30,505 --> 00:01:34,342 I really wanted to go to his Seoul exhibition last year. 8 00:01:35,134 --> 00:01:37,303 But I didn't get to go. How was it? 9 00:01:38,972 --> 00:01:40,974 Oh, I bet it was great. 10 00:01:41,057 --> 00:01:42,725 I haven't seen his work in person yet. 11 00:01:42,809 --> 00:01:44,269 I hope you go next time. 12 00:01:45,019 --> 00:01:46,896 I think he's holding one next year. 13 00:01:46,980 --> 00:01:48,648 I'm definitely going. 14 00:01:49,190 --> 00:01:50,483 I'm going, no matter what. 15 00:01:52,485 --> 00:01:54,570 - How about another glass of wine? - Sure. 16 00:01:55,071 --> 00:01:57,448 May we have some more wine? 17 00:01:57,532 --> 00:01:59,242 Of course, sir. 18 00:02:04,539 --> 00:02:05,581 PASSENGER TERMINAL 2 19 00:02:05,665 --> 00:02:09,002 I don't think we've exchanged names yet. We got on well, didn't we? 20 00:02:09,085 --> 00:02:10,461 We did. 21 00:02:10,545 --> 00:02:13,089 No time like the present. I'm Jang Kyojin. 22 00:02:13,172 --> 00:02:14,549 - Taera. - I'm... 23 00:02:15,341 --> 00:02:16,676 Jaehyun. 24 00:02:18,469 --> 00:02:19,470 Pyo Jaehyun? 25 00:02:19,554 --> 00:02:20,930 Oh, Kyojin. 26 00:02:21,014 --> 00:02:24,017 You back from a business trip? What are the chances? 27 00:02:24,100 --> 00:02:25,226 I know, right? 28 00:02:25,310 --> 00:02:26,853 You two know each other? 29 00:02:27,645 --> 00:02:29,188 This is Dojin's brother. 30 00:02:31,941 --> 00:02:33,985 Well, what are the chances? 31 00:02:35,194 --> 00:02:37,155 So are you two… 32 00:02:37,238 --> 00:02:39,949 - We... - This is my girlfriend, Kyojin. 33 00:02:40,783 --> 00:02:43,411 - Jaehyun? - That's me finally asking you out. 34 00:02:43,494 --> 00:02:46,831 Actually, I wanted to make it official today. You will accept, yes? 35 00:02:59,927 --> 00:03:02,263 EPISODE 10 36 00:03:44,555 --> 00:03:46,140 HACKING SYSTEM 37 00:03:58,986 --> 00:04:00,988 Was this press conference necessary? 38 00:04:01,072 --> 00:04:04,158 Didn't we already know Dojin left Hatch to take over Kumjo? 39 00:04:04,242 --> 00:04:06,911 Ko Haesoo actually called for this press conference. 40 00:04:06,994 --> 00:04:08,704 I wonder what she wanted to say. 41 00:04:08,788 --> 00:04:13,543 By the looks of it, it's as if Jang prevented his wife from speaking. 42 00:04:13,626 --> 00:04:15,628 I think there's something else at play. 43 00:04:15,711 --> 00:04:17,797 Exactly. I don't get it. 44 00:04:17,880 --> 00:04:19,507 - Let's just go. - Let's. 45 00:04:19,590 --> 00:04:23,136 The phone is switched off. Please leave a message after the tone. 46 00:04:37,191 --> 00:04:38,317 Mr. Uhm? 47 00:05:05,344 --> 00:05:07,096 Hey, what the hell? You bastard. 48 00:05:18,399 --> 00:05:19,400 Haesoo. 49 00:05:19,901 --> 00:05:20,902 Haesoo, wake up. 50 00:05:21,652 --> 00:05:22,695 Haesoo. 51 00:05:25,198 --> 00:05:26,491 Taera? 52 00:05:30,411 --> 00:05:32,747 Haesoo. Ko Haesoo! 53 00:05:32,830 --> 00:05:35,291 Haesoo, wake up! Ko Haesoo! 54 00:05:36,083 --> 00:05:38,085 Ko Haesoo! Haesoo. 55 00:05:38,878 --> 00:05:40,379 You little... 56 00:05:49,388 --> 00:05:50,598 MISSION COMPLETE 57 00:05:54,185 --> 00:05:56,354 She'll be sent to the Philippines. 58 00:05:56,437 --> 00:05:59,273 There, she'll be shipped off to a godforsaken island. 59 00:06:00,191 --> 00:06:02,109 Nobody will ever find her. 60 00:06:03,486 --> 00:06:05,488 Dojin won't cause trouble either. 61 00:06:09,033 --> 00:06:12,286 We know how much he loves Haesoo. 62 00:06:12,370 --> 00:06:14,080 He'd be too ashamed to face her. 63 00:06:15,289 --> 00:06:18,125 His marriage ended the moment he chose his father over her. 64 00:06:18,834 --> 00:06:20,545 Just make up a story. 65 00:06:20,628 --> 00:06:23,422 He knows she'd never reach out first anyway. 66 00:06:24,131 --> 00:06:25,466 He won't dig too deep. 67 00:06:28,469 --> 00:06:32,223 Now that Kim Seondeok's dead and Ko Haesoo's been taken care of, 68 00:06:32,765 --> 00:06:35,393 That bastard Mr. Jo is our one last loose end. 69 00:06:37,687 --> 00:06:40,273 Do you trust Hong Taera? 70 00:06:42,984 --> 00:06:45,194 Apparently, she tried to kill you. 71 00:06:45,278 --> 00:06:46,779 She'll never abandon me. 72 00:06:49,824 --> 00:06:53,244 We have a shared past, not to mention our daughter Jiu. 73 00:06:54,870 --> 00:06:56,455 She may be confused for now, 74 00:06:57,999 --> 00:07:00,001 but she'll come around in time. 75 00:07:10,803 --> 00:07:12,513 Don't breathe a word of this. 76 00:07:13,180 --> 00:07:15,558 Don't worry, sir. I saw nothing today. 77 00:07:23,065 --> 00:07:24,817 Take care of Haesoo. 78 00:07:24,900 --> 00:07:27,778 - You're not coming with us? - I have to stop by somewhere. 79 00:07:28,779 --> 00:07:30,448 Oh, man. 80 00:07:33,242 --> 00:07:34,410 Oh, geez. 81 00:07:36,162 --> 00:07:37,246 What? 82 00:07:37,330 --> 00:07:40,291 Director, you haven't sent the presentation report yet. 83 00:07:40,374 --> 00:07:42,501 Tomorrow's the submission deadline. 84 00:07:43,210 --> 00:07:44,503 Oh, right. Damn it. 85 00:07:50,926 --> 00:07:51,927 Wait. 86 00:07:52,887 --> 00:07:54,972 Did I leave it at the special lab? 87 00:07:55,056 --> 00:07:56,057 You sure it's there? 88 00:07:56,724 --> 00:07:58,643 It's confidential. It can't be leaked. 89 00:07:59,477 --> 00:08:00,853 Shall I go now and check? 90 00:08:00,936 --> 00:08:02,521 Hey, hey. One sec. 91 00:08:04,231 --> 00:08:05,483 Geez. For goodness' sake. 92 00:08:09,445 --> 00:08:11,113 I'm sure I brought it here. 93 00:08:39,517 --> 00:08:40,810 What the hell? 94 00:08:41,977 --> 00:08:46,691 Block all exits. Dispatch every security employee we have. Everyone! 95 00:08:46,774 --> 00:08:47,775 Stop them! 96 00:08:51,529 --> 00:08:52,947 Oh, what's going on? 97 00:08:53,698 --> 00:08:54,907 Sungchan knows. 98 00:08:55,950 --> 00:08:58,160 Wait, I have to shut down the security system. 99 00:09:08,879 --> 00:09:10,589 SECURITY SYSTEM DISARMED 100 00:09:13,718 --> 00:09:15,469 To the lab! Hurry! 101 00:09:32,027 --> 00:09:34,530 Emergency exit is locked. Is there another way out? 102 00:09:36,031 --> 00:09:39,326 We lost access to the system, but we're bypassing the firewall now. 103 00:09:40,077 --> 00:09:41,120 What about Ms. Hong? 104 00:09:41,203 --> 00:09:43,330 I sent her a text. She hasn't replied yet. 105 00:09:43,414 --> 00:09:44,957 Kyojin. 106 00:09:48,294 --> 00:09:51,172 Can you open the freight elevator? 107 00:09:51,255 --> 00:09:52,631 Yes, ma'am. 108 00:09:57,386 --> 00:10:01,098 He wakes up after seven years and hacks Hatch security? 109 00:10:01,182 --> 00:10:03,017 How is that possible? 110 00:10:04,351 --> 00:10:05,394 Shit. 111 00:10:05,478 --> 00:10:06,896 Hold on a little longer. 112 00:10:10,941 --> 00:10:12,318 Let's go. 113 00:10:16,614 --> 00:10:18,032 Don't move! 114 00:10:18,991 --> 00:10:20,826 Basement level 3. Target's esca... 115 00:10:23,037 --> 00:10:25,706 - Sorry I'm late. Let's get out of here. - Taera. 116 00:10:25,790 --> 00:10:27,792 By the freight elevator! 117 00:10:40,805 --> 00:10:41,806 Will you be okay? 118 00:10:43,307 --> 00:10:44,350 Hang in there. 119 00:10:51,524 --> 00:10:54,860 I apologize for calling last minute. I owe you one again. 120 00:10:54,944 --> 00:10:56,904 Why are you moving him in such a hurry? 121 00:10:56,987 --> 00:11:00,741 Sungchan might've had something to do with Kyojin's accident. 122 00:11:00,825 --> 00:11:02,451 Sungchan? 123 00:11:02,535 --> 00:11:04,370 Thank you so much, Taera. 124 00:11:04,453 --> 00:11:05,830 I'll be in touch soon. 125 00:11:07,248 --> 00:11:08,582 We'll be seeing you. 126 00:11:30,729 --> 00:11:32,815 Shit. Damn it. 127 00:11:32,898 --> 00:11:34,441 Go home. 128 00:11:34,525 --> 00:11:36,485 And don't you dare come back! 129 00:11:36,569 --> 00:11:39,280 If you do, I'll kill you all myself. Get out! 130 00:11:39,905 --> 00:11:42,366 Get out of my face! I said out! 131 00:11:42,449 --> 00:11:43,742 Everybody, out! 132 00:11:43,826 --> 00:11:45,870 Geez. Damn it. 133 00:11:46,453 --> 00:11:48,747 Damn, it's hot. Shit. 134 00:11:51,125 --> 00:11:54,420 Looks like Kyojin breached my security program. 135 00:11:54,503 --> 00:11:55,921 How's that pos... 136 00:12:13,480 --> 00:12:16,817 RETURN HATCH TO ME. WHERE IS SUJEONG? 137 00:12:16,901 --> 00:12:20,154 If he escaped like this, it means he was conscious all along, 138 00:12:20,237 --> 00:12:23,824 which means he was watching us the entire time. 139 00:12:33,250 --> 00:12:35,044 Kyojin, you okay? 140 00:12:35,127 --> 00:12:36,170 I'm fine now. 141 00:12:36,962 --> 00:12:39,757 - When is Dr. Hwang arriving? - He'll be here soon. 142 00:12:39,840 --> 00:12:43,928 I've sent the chairman's men home, so you can rest at ease. 143 00:12:45,638 --> 00:12:48,933 What does that mean? Something happen between you two? 144 00:12:50,559 --> 00:12:52,186 Kummo had a stroke. 145 00:12:52,770 --> 00:12:54,521 He hasn't woken up since his operation. 146 00:12:54,605 --> 00:12:56,148 Is he in a critical state? 147 00:12:56,231 --> 00:13:00,110 It's a fitting retribution for the pain he inflicted on others his whole life. 148 00:13:00,194 --> 00:13:03,280 You don't need to treat him like a father anymore. 149 00:13:17,086 --> 00:13:18,295 How could you… 150 00:13:19,338 --> 00:13:21,256 How could you do this to me? 151 00:13:30,307 --> 00:13:32,184 13 YEARS AGO 152 00:13:35,187 --> 00:13:37,064 No, Haesoo! Haesoo! 153 00:13:39,358 --> 00:13:41,235 What's gotten into you? 154 00:13:41,318 --> 00:13:44,321 I can't remember Mom and Dad's faces. 155 00:13:45,114 --> 00:13:47,324 I want to die. 156 00:13:47,908 --> 00:13:50,077 I just want to die. 157 00:13:50,869 --> 00:13:53,497 Don't... No, Haesoo. 158 00:13:53,580 --> 00:13:55,416 I... I'll help you get better. 159 00:13:55,499 --> 00:13:57,960 Let's keep living, Haesoo, together. 160 00:13:58,460 --> 00:14:03,340 I'll protect you, no matter what. Whatever happens, I will protect you. 161 00:14:05,092 --> 00:14:08,679 Really? You'll always be by my side? 162 00:14:10,180 --> 00:14:11,432 Yes. 163 00:14:24,028 --> 00:14:25,029 Dojin. 164 00:14:27,114 --> 00:14:28,115 Dojin. 165 00:14:46,592 --> 00:14:47,926 What happened? 166 00:14:48,552 --> 00:14:49,636 Why are you here? 167 00:14:50,387 --> 00:14:52,389 I saw Mr. Uhm kidnap you, so I followed him. 168 00:14:56,018 --> 00:14:58,479 You feeling okay? You hurt anywhere? 169 00:15:04,443 --> 00:15:06,445 Don't worry. No one knows you're here. 170 00:15:07,071 --> 00:15:08,489 I didn't even contact Dojin. 171 00:15:09,406 --> 00:15:12,117 - Dojin tried to have me killed. - No. 172 00:15:13,202 --> 00:15:14,620 The man who tried to kill you 173 00:15:14,703 --> 00:15:15,704 is Jaehyun. 174 00:15:15,788 --> 00:15:18,665 Mr. Uhm dragged me out while Dojin just stood there. 175 00:15:18,749 --> 00:15:21,293 I saw that bastard betray me with my own eyes. 176 00:15:21,376 --> 00:15:23,087 Jaehyun blackmailed him 177 00:15:24,171 --> 00:15:27,800 because he knows Chairman Jang put out the hit on your father. 178 00:15:29,176 --> 00:15:30,177 You… 179 00:15:32,346 --> 00:15:33,722 You knew all along? 180 00:15:33,806 --> 00:15:35,933 The sniper who shot your father… 181 00:15:38,185 --> 00:15:40,729 No. 50, the killer you've been seeking for so long… 182 00:15:44,566 --> 00:15:45,984 is me, Haesoo. 183 00:15:53,575 --> 00:15:54,785 I'm sorry. 184 00:16:27,317 --> 00:16:31,238 So this is where you brought my brother to test the smart patch, huh? 185 00:16:31,321 --> 00:16:32,948 You two tricked me? 186 00:16:33,031 --> 00:16:35,576 Your stepmother gave her approval. 187 00:16:35,659 --> 00:16:37,536 That's beside the point, damn it. 188 00:16:37,619 --> 00:16:40,497 What were you going to do if something happened to him? 189 00:16:40,581 --> 00:16:43,458 Your brother walked out of here with his own two feet. 190 00:16:43,959 --> 00:16:46,253 You're welcome for that. Geez. 191 00:16:48,088 --> 00:16:49,548 That's irrelevant now. 192 00:16:50,716 --> 00:16:53,969 Kyojin regained his consciousness and physical strength long ago. 193 00:16:54,052 --> 00:16:57,431 But he kept that to himself. Why do you think he did that? 194 00:16:58,849 --> 00:17:00,309 Because he doesn't trust us. 195 00:17:03,729 --> 00:17:05,564 Because he doubts us. 196 00:17:05,647 --> 00:17:08,066 RETURN HATCH TO ME. WHERE IS SUJEONG? 197 00:17:10,861 --> 00:17:14,072 No, Sujeong's accident that day is a secret only among us. 198 00:17:14,156 --> 00:17:15,908 Nobody knows but us. 199 00:17:15,991 --> 00:17:18,619 You know what Kyojin's like. 200 00:17:18,702 --> 00:17:20,078 If he's suspicious of us, 201 00:17:20,162 --> 00:17:24,124 it's his way of saying he'll find out the truth about that day soon enough, 202 00:17:24,208 --> 00:17:26,793 and that he's taking Hatch back. 203 00:17:26,877 --> 00:17:29,713 He'd been listening in on all of our conversations. 204 00:17:30,547 --> 00:17:31,965 Even the ones about Sujeong. 205 00:17:35,427 --> 00:17:37,304 Why do you all look so nervous? 206 00:17:40,265 --> 00:17:41,266 Sujeong. 207 00:17:41,350 --> 00:17:42,351 7 YEARS AGO 208 00:17:42,434 --> 00:17:44,436 Hey, looks like you're the one who's nervous. 209 00:17:45,938 --> 00:17:48,815 It's my first time participating as a test subject, 210 00:17:48,899 --> 00:17:50,234 so I'm pretty nervous. 211 00:17:50,901 --> 00:17:54,947 Thanks for making such a big decision. By the way, you're looking pretty today. 212 00:17:56,823 --> 00:18:00,577 Hey, so did Kyojin really give you the green light? 213 00:18:01,328 --> 00:18:04,831 I think he mentioned how human trials needed a few modifications. 214 00:18:06,041 --> 00:18:07,417 Of course he did. 215 00:18:07,501 --> 00:18:10,462 You know just as well how much of a perfectionist he is. 216 00:18:10,545 --> 00:18:14,967 Hey, we had a few successful simulations. There's no need to worry. 217 00:18:15,050 --> 00:18:16,051 More importantly, 218 00:18:16,134 --> 00:18:19,388 let's get you out of that wheelchair so you can assist Kyojin again. 219 00:18:19,471 --> 00:18:21,890 Hatch is launching soon, you know. 220 00:18:21,974 --> 00:18:25,978 If this experiment succeeds, you better buy us a nice big meal. 221 00:18:26,061 --> 00:18:27,354 You got this. 222 00:18:28,522 --> 00:18:30,107 - Go, go, go! - Let's do this! 223 00:18:30,190 --> 00:18:31,191 Go, go, go! 224 00:18:33,777 --> 00:18:35,320 Okay, let's begin. 225 00:18:54,715 --> 00:18:55,882 Injection complete. 226 00:18:56,717 --> 00:18:58,343 How do you feel, huh? 227 00:18:58,844 --> 00:19:01,596 - You okay? - Yeah, it's bearable. 228 00:19:03,098 --> 00:19:04,433 Okay. 229 00:19:07,728 --> 00:19:09,771 Neural connection complete. 230 00:19:10,272 --> 00:19:14,109 Now we're going to send neural signals to stimulate your motor nerves. 231 00:19:14,192 --> 00:19:17,404 Your brain will transduce the signals, send it to the spine, 232 00:19:17,487 --> 00:19:19,531 and move your paralyzed legs. 233 00:19:19,614 --> 00:19:23,076 It may hurt depending on the stimulation level. Just let us know. 234 00:19:23,160 --> 00:19:25,537 We'll start from level ten. 235 00:19:26,204 --> 00:19:27,289 Here we go. 236 00:19:31,543 --> 00:19:35,297 Feel anything? Can you try moving your legs? 237 00:19:42,471 --> 00:19:43,847 I can't move them. 238 00:19:44,348 --> 00:19:45,349 Really? 239 00:19:46,433 --> 00:19:49,353 Sungchan, can you raise the stimulation level just a bit? 240 00:19:49,436 --> 00:19:51,772 - Okay. I'll raise it to 20. - Okay. 241 00:19:57,152 --> 00:19:58,445 How about now? 242 00:20:03,992 --> 00:20:06,203 Wow! Wow. 243 00:20:06,286 --> 00:20:08,288 Sh... She just moved, right? 244 00:20:08,789 --> 00:20:10,123 - Wow. - Sujeong. 245 00:20:10,207 --> 00:20:13,418 We'll gradually amp up stimulation. You'll be walking in no time. 246 00:20:13,502 --> 00:20:16,588 But it hurts a little. Do you think I'll be okay? 247 00:20:16,671 --> 00:20:18,924 Hey, toughen up! This means you can walk again. 248 00:20:19,007 --> 00:20:23,261 He's right! Hey, I'll just amp it up to 40, yeah? 249 00:20:23,345 --> 00:20:24,679 - Okay. - Okay, okay. 250 00:20:29,893 --> 00:20:31,436 She moved! 251 00:20:31,520 --> 00:20:32,771 She's moving! 252 00:20:32,854 --> 00:20:36,441 - Hey, hey! Get the walker! - Hey, Dojin! Quick! 253 00:20:36,525 --> 00:20:38,068 - Here. - Wait, wait. 254 00:20:38,151 --> 00:20:40,862 Sujeong, can you try standing with this? 255 00:20:41,571 --> 00:20:42,823 - Okay. - We'll help you. 256 00:20:42,906 --> 00:20:44,699 - Yes, lean on us. - Let's try. 257 00:20:44,783 --> 00:20:46,743 - Okay. One, two, three. - One, two, three. 258 00:20:48,245 --> 00:20:50,205 - Put your hand here. - Your hand. Hand. 259 00:20:50,288 --> 00:20:51,748 - You got it. - Good, good. 260 00:20:51,832 --> 00:20:55,836 - Here we go. - Sujeong, give it all you got, huh? 261 00:20:56,336 --> 00:20:59,131 Hey, I'll take the stimulation up to 60. 262 00:21:05,720 --> 00:21:09,266 - That's it. - Hey, something doesn't feel right! 263 00:21:09,349 --> 00:21:12,227 - Well… - I can't hold it much longer! Let's stop! 264 00:21:12,310 --> 00:21:16,064 It's probably just an immune response, like a temporary paralysis. 265 00:21:16,148 --> 00:21:18,900 - That's right. - Let's take it all the way up. 266 00:21:18,984 --> 00:21:21,069 - Let's see how much she moves then. - Okay. 267 00:21:21,153 --> 00:21:23,697 - Raising it to 80. Sujeong, here we go. - Okay. 268 00:21:25,866 --> 00:21:28,076 - Oh, it's working! - Go, go, go! 269 00:21:28,743 --> 00:21:29,744 Keep it up! 270 00:21:30,370 --> 00:21:31,997 Yes! She's moving! 271 00:21:33,707 --> 00:21:36,334 I... I can't hold it anymore! Please turn it off! 272 00:21:36,418 --> 00:21:37,461 I can't hold it! 273 00:21:37,544 --> 00:21:39,963 Hey, stop being selfish... 274 00:21:41,923 --> 00:21:43,550 Sujeong. 275 00:21:44,718 --> 00:21:45,719 Su... 276 00:21:48,847 --> 00:21:51,725 Wait, I... I don't think she's breathing. 277 00:21:52,601 --> 00:21:54,686 Wh... What the hell do you mean? 278 00:21:57,814 --> 00:21:59,983 What the hell? Is she really dead? 279 00:22:03,320 --> 00:22:04,988 Hey! We're in trouble. 280 00:22:05,071 --> 00:22:08,158 - Kyojin's coming here now. - What? Why, all of a sudden? 281 00:22:08,241 --> 00:22:10,452 - How should I know? - Hey, hey! Calm down. 282 00:22:10,535 --> 00:22:12,871 - Clean this up first. - Hey, clean up, quick! 283 00:22:12,954 --> 00:22:14,331 - Oh, man. - Shit. 284 00:22:20,420 --> 00:22:23,673 What the hell was he thinking? Why did he raise it all the way to... 285 00:22:23,757 --> 00:22:25,926 Hey, hey. Hey, douchebag. 286 00:22:26,009 --> 00:22:29,137 What did you just say, huh? You saying this is my fault? 287 00:22:30,096 --> 00:22:33,475 Hey, you're the one who raised the stimulation all the way up. 288 00:22:33,558 --> 00:22:35,143 I raised it up? I did? 289 00:22:35,227 --> 00:22:37,562 Wow, you're driving me up the wall. 290 00:22:37,646 --> 00:22:41,650 Jaehyun, that joker, kept egging me on to raise it to the max, right? 291 00:22:41,733 --> 00:22:44,653 Ignoring her pain because it's an immune response is his fault? 292 00:22:47,322 --> 00:22:49,533 Hey, you think you're being funny? 293 00:22:49,616 --> 00:22:52,202 Shall we check the recording and see who's at fault? 294 00:22:52,285 --> 00:22:54,329 So what is it you want to say? 295 00:22:54,412 --> 00:22:58,875 We started this behind Kyojin's back, but nobody expected this to happen, right? 296 00:22:59,834 --> 00:23:03,797 We need to get rid of the body quickly. Wasting time won't help us. 297 00:23:05,298 --> 00:23:08,426 We deleted the surveillance footage, and we agreed on a story. 298 00:23:08,510 --> 00:23:10,595 Nobody will suspect us now, okay? 299 00:23:10,679 --> 00:23:12,639 Don't you know what Kyojin is like? 300 00:23:12,722 --> 00:23:16,726 - We'll never be able to hide this. - What the hell are you suggesting? 301 00:23:16,810 --> 00:23:19,271 Get in. Let's tell the cops. Let's go to the police and... 302 00:23:19,354 --> 00:23:21,022 Hey, let go of me, punk! 303 00:23:21,106 --> 00:23:24,025 Once Father finds out, it'll be the end of me, for real. 304 00:23:24,109 --> 00:23:28,572 Wow, I'm so sick of your shit. You selfish bastard. 305 00:23:29,281 --> 00:23:32,492 - You think this only affects you? - Hey, hey. Be quiet. 306 00:23:33,451 --> 00:23:35,495 INCOMING CALL KYOJIN 307 00:23:35,579 --> 00:23:36,871 What do we do? 308 00:23:38,498 --> 00:23:40,709 Pick up... No, don't pick up. 309 00:23:40,792 --> 00:23:42,627 I think I'm going to lose my mind. 310 00:23:42,711 --> 00:23:43,712 If he finds out, 311 00:23:43,795 --> 00:23:46,965 he'll kick us out of the team... No, he'll call the police on us. 312 00:23:47,048 --> 00:23:49,134 Hey, what if we all go to jail for murder? 313 00:23:49,217 --> 00:23:51,803 - Just shut up, you jackass. - I'm picking up. 314 00:23:55,432 --> 00:23:57,434 - Yes, Kyojin. - Hey, Jaehyun. 315 00:23:57,517 --> 00:24:00,312 You with the others? I can't seem to reach them. 316 00:24:00,395 --> 00:24:02,981 Oh, we had drinks at my house. They're asleep now. 317 00:24:03,064 --> 00:24:05,609 Drinking the night before off-roading? 318 00:24:06,484 --> 00:24:08,028 Did you happen to see Sujeong? 319 00:24:09,237 --> 00:24:10,405 Sujeong? 320 00:24:11,156 --> 00:24:14,326 No, I haven't. Are you at the lab now? 321 00:24:16,786 --> 00:24:19,331 Yeah, I can't reach her. She's not at the lab either. 322 00:24:20,373 --> 00:24:23,627 You should just head on home. I'll make sure they show up tomorrow. 323 00:24:24,669 --> 00:24:27,088 Of course, they're looking forward to it. 324 00:24:28,006 --> 00:24:29,132 Yes, see you tomorrow. 325 00:24:30,759 --> 00:24:34,554 Hey... Hey, have you gone insane? We're going for real? 326 00:24:35,138 --> 00:24:37,641 What about th... Sujeong? 327 00:24:37,724 --> 00:24:38,725 Say we don't go. 328 00:24:40,101 --> 00:24:42,979 What sudden excuse can the three of us come up with? 329 00:24:43,063 --> 00:24:46,691 It'll only look more suspicious. We have to take care of this anyway. 330 00:24:48,485 --> 00:24:52,489 The thing is, it doesn't have to be all three of us. 331 00:24:55,659 --> 00:24:58,203 Whoever comes in last tomorrow takes full responsibility. 332 00:24:59,037 --> 00:25:00,038 What do you say? 333 00:25:03,458 --> 00:25:06,002 Hold on, the brakes aren't working... 334 00:25:14,344 --> 00:25:16,096 All on board with today's bet? 335 00:25:16,179 --> 00:25:18,723 In return, take this secret to the grave. 336 00:25:18,807 --> 00:25:21,476 Whoever comes in last takes full responsibility. 337 00:25:52,298 --> 00:25:53,299 You? 338 00:25:53,967 --> 00:25:55,593 You came in first? 339 00:25:56,636 --> 00:25:58,722 Y... You didn't check up on your brother? 340 00:25:58,805 --> 00:26:02,684 Geez, I'm going now. I'm sure he'll be fine. 341 00:26:02,767 --> 00:26:05,979 Hey, listen. Be sure you tell Jaehyun I came in first, okay? 342 00:26:13,945 --> 00:26:16,072 Boy, was he hell-bent on winning. 343 00:26:19,492 --> 00:26:20,493 Wait a minute. 344 00:26:21,578 --> 00:26:23,371 How is Jaehyun last place? 345 00:26:25,790 --> 00:26:28,752 That day, Jaehyun never made it to the peak 346 00:26:28,835 --> 00:26:30,837 because he was looking for Kyojin. 347 00:26:31,671 --> 00:26:33,715 Jaehyun reported it too, no? 348 00:26:33,798 --> 00:26:36,760 While this schmuck of a brother gave it all to be first. 349 00:26:36,843 --> 00:26:39,387 None of us knew how serious his accident was. 350 00:26:39,471 --> 00:26:44,184 Also, didn't you reach the peak too? What right do you have to criticize me? 351 00:26:44,267 --> 00:26:45,894 Well, he wasn't my brother. 352 00:26:45,977 --> 00:26:48,938 Honestly, didn't you think the accident was really strange? 353 00:26:49,022 --> 00:26:51,274 You still think I did it? 354 00:26:52,650 --> 00:26:56,362 Well, aren't you the one who benefited the most from it? 355 00:26:57,197 --> 00:26:58,865 You became the chairman of Kumjo. 356 00:26:58,948 --> 00:27:01,034 One more word, and I'll kill you myself. 357 00:27:01,117 --> 00:27:02,577 Hey, hey, hey! 358 00:27:05,330 --> 00:27:07,791 Get it together. There's no time to bicker. 359 00:27:07,874 --> 00:27:11,795 The future of Hatch hangs on the human smart patch presentation. 360 00:27:13,505 --> 00:27:17,884 We have to stop Kyojin, no matter what. Got it? 361 00:27:17,967 --> 00:27:22,889 I've worked too hard to build Hatch. I'd never let Kyojin take it away. 362 00:27:23,681 --> 00:27:27,519 Besides, whoever came in last that day was to take responsibility for Sujeong. 363 00:27:28,228 --> 00:27:30,605 Jaehyun, what did you do with her? 364 00:27:33,691 --> 00:27:34,901 Now you want to know? 365 00:27:36,236 --> 00:27:37,987 Don't worry. I took care of her. 366 00:27:38,613 --> 00:27:40,532 Kyojin will never find her. 367 00:27:41,074 --> 00:27:43,618 His suspicions will only end up being speculations. 368 00:27:44,202 --> 00:27:47,539 So all you have to do is to get the presentation ready. 369 00:27:48,623 --> 00:27:52,335 And you, whatever the cost, will stop Kyojin from appearing in public. 370 00:27:54,212 --> 00:27:56,923 You'll need to protect Kumjo Group, no? 371 00:28:08,309 --> 00:28:09,310 Jang Dojin. 372 00:28:16,985 --> 00:28:19,070 Guess you're not so concerned about Haesoo? 373 00:28:19,821 --> 00:28:22,031 I was ready to tell you if you asked. 374 00:28:22,115 --> 00:28:23,575 You don't even seem curious. 375 00:28:24,617 --> 00:28:26,369 I heard from Mr. Uhm. 376 00:28:28,872 --> 00:28:34,252 Keep your promise that you'll send her abroad without harming a hair on her head. 377 00:28:36,129 --> 00:28:38,214 Hey, I care about Haesoo too. 378 00:28:38,715 --> 00:28:40,049 Don't you worry. 379 00:28:41,801 --> 00:28:44,888 Just keep a close eye on Kyojin, and keep me updated. 380 00:28:53,354 --> 00:28:55,815 Pyo Jaehyun made you into Hong Taera? 381 00:28:58,651 --> 00:29:00,653 He knew everything all along, 382 00:29:00,737 --> 00:29:04,407 that I was the killer and that Jang Kummo was the mastermind. 383 00:29:05,533 --> 00:29:10,622 He knew, and yet he brought you to me and watched you get married to Dojin. 384 00:29:11,539 --> 00:29:14,667 It's all a part of Pyo Jaehyun's revenge plot against Jang Kummo. 385 00:29:16,169 --> 00:29:17,754 We were all his pawns. 386 00:29:19,547 --> 00:29:21,549 You expect me to believe this bullshit? 387 00:29:22,175 --> 00:29:23,760 After I recovered my memory, 388 00:29:25,261 --> 00:29:27,680 I had to find out who made me Hong Taera. 389 00:29:28,598 --> 00:29:30,850 I recently figured out it was my husband. 390 00:29:35,229 --> 00:29:36,439 I'm sorry, Haesoo. 391 00:29:40,318 --> 00:29:42,779 I knew that you were coping with so much pain. 392 00:29:45,031 --> 00:29:46,866 Sorry to tell you this now. 393 00:29:52,789 --> 00:29:54,248 Stop making excuses. 394 00:29:54,332 --> 00:29:56,918 You think I'll ever forgive you for killing my father? 395 00:29:57,752 --> 00:29:59,253 You're a murderer. 396 00:29:59,337 --> 00:30:01,297 My mother also died because of you. 397 00:30:01,381 --> 00:30:03,758 You turned my life into a living hell! 398 00:30:07,303 --> 00:30:08,304 Why'd you do it? 399 00:30:09,555 --> 00:30:11,307 Why did you kill my dad? 400 00:30:12,850 --> 00:30:14,435 Why did you come into my life? 401 00:30:15,395 --> 00:30:17,063 Why were you so kind to me? 402 00:30:17,939 --> 00:30:20,108 Why did you let me trust you? 403 00:30:20,191 --> 00:30:22,735 Why did you make me like you? Why? 404 00:30:31,035 --> 00:30:32,745 If you tell me to leave, I will. 405 00:30:34,163 --> 00:30:35,790 If you tell me to die, I'll die. 406 00:30:41,337 --> 00:30:43,339 I'll do whatever you tell me to do. 407 00:30:48,928 --> 00:30:50,304 I'm so sorry, Haesoo. 408 00:30:52,473 --> 00:30:53,808 You're not going anywhere. 409 00:30:55,601 --> 00:30:58,104 What makes you think I'll forgive you so easily? 410 00:30:59,439 --> 00:31:03,192 I spent the last 15 years in hell, and you're just going to die? 411 00:31:03,693 --> 00:31:04,944 Not a chance. 412 00:31:05,945 --> 00:31:07,613 You will suffer like I did. 413 00:31:08,531 --> 00:31:10,825 All my pain and sadness… 414 00:31:12,201 --> 00:31:15,246 You will learn how it feels when you can't end your own life. 415 00:31:20,626 --> 00:31:22,295 You will go back to Jaehyun. 416 00:31:23,713 --> 00:31:27,383 You will continue to live as Taera and experience hell on earth. 417 00:31:30,845 --> 00:31:33,681 You will wait for me until I decide your punishment. 418 00:31:37,602 --> 00:31:39,020 I pray for your misery. 419 00:31:40,313 --> 00:31:43,775 I want each passing minute to be painful and agonizing. 420 00:31:45,485 --> 00:31:49,697 You will not laugh, cry, or even die without my explicit permission. 421 00:31:51,574 --> 00:31:52,658 And if you run… 422 00:31:55,328 --> 00:31:57,330 you'll only wish you were dead. 423 00:32:27,360 --> 00:32:29,529 Is Ko Haesoo awake? 424 00:32:30,404 --> 00:32:31,405 Yeah. 425 00:32:32,073 --> 00:32:33,699 Thanks for the help earlier. 426 00:32:37,036 --> 00:32:39,997 These are files on Kim Seondeok from the Hanwool annex data. 427 00:32:40,748 --> 00:32:44,836 As we expected, there are records of Pyo Jaehyun and Director Kim's deal. 428 00:32:46,504 --> 00:32:47,713 Continue as planned. 429 00:32:48,840 --> 00:32:49,841 And be careful. 430 00:32:49,924 --> 00:32:52,135 So what happens next? 431 00:32:56,597 --> 00:32:59,725 I have to take the fall to tear down Jaehyun. 432 00:33:04,897 --> 00:33:07,150 I won't be a coward to protect myself anymore. 433 00:33:35,219 --> 00:33:38,347 If you're cooperating with the man you once tried to kill, 434 00:33:39,473 --> 00:33:43,060 you must be getting something extraordinary from Jaehyun. 435 00:33:44,103 --> 00:33:45,479 Perhaps, 436 00:33:45,563 --> 00:33:47,398 the CEO position at Hatch? 437 00:33:48,399 --> 00:33:53,779 Well, we had our misunderstandings, but Jaehyun is one of my oldest friends. 438 00:33:53,863 --> 00:33:54,864 My best friend. 439 00:33:56,073 --> 00:33:57,074 See you around. 440 00:33:57,950 --> 00:33:58,951 Jaehyun 441 00:34:00,119 --> 00:34:02,663 will never hand over Hatch so easily. 442 00:34:04,207 --> 00:34:05,917 You of all people should know 443 00:34:06,542 --> 00:34:09,253 that he doesn't really trust anyone. 444 00:34:11,964 --> 00:34:13,174 Guess we'll see 445 00:34:14,383 --> 00:34:16,427 if you get to take over Hatch. 446 00:34:22,850 --> 00:34:24,560 Does she take me for a fool? 447 00:34:24,644 --> 00:34:26,145 Damn it. 448 00:34:31,901 --> 00:34:33,194 Where were you? 449 00:34:35,196 --> 00:34:37,782 Well, I'm sure you need some time to think. 450 00:34:38,991 --> 00:34:40,743 Take all the time you need. 451 00:34:40,826 --> 00:34:43,287 I'll always be here, waiting for you. 452 00:34:45,706 --> 00:34:47,416 You will go back to Jaehyun. 453 00:34:48,501 --> 00:34:52,296 You will continue to live as Taera and experience hell on earth. 454 00:34:55,675 --> 00:34:58,552 I made Jiu breakfast and sent her off to kindergarten. 455 00:34:58,636 --> 00:35:00,471 The presidential debate is coming up. 456 00:35:01,764 --> 00:35:03,349 You're rooting for me, right? 457 00:35:10,356 --> 00:35:11,357 Oh, I am. 458 00:35:12,566 --> 00:35:13,776 For your downfall. 459 00:35:16,487 --> 00:35:19,323 - I bet she got a massive alimony. - You didn't see the news? 460 00:35:19,407 --> 00:35:22,660 They brought up her mental health, which means they won't pay up. 461 00:35:22,743 --> 00:35:24,161 And the husband got custody. 462 00:35:24,245 --> 00:35:28,499 Listen, Kumjo's been keeping quiet. Something's definitely fishy. 463 00:35:29,000 --> 00:35:31,669 Maybe Ko was kicked out without a penny. 464 00:35:32,545 --> 00:35:34,213 Oh, look, it's Ko's bestie! 465 00:35:35,506 --> 00:35:37,216 Hey, man. So… 466 00:35:37,842 --> 00:35:40,344 - You hear anything? - What happened? 467 00:35:40,428 --> 00:35:42,847 Is it true that she had an affair? 468 00:35:42,930 --> 00:35:44,640 Is she getting alimony? How much? 469 00:35:45,474 --> 00:35:47,852 Damn, you piece of scum. 470 00:35:47,935 --> 00:35:50,271 What? What did you just call me? 471 00:35:50,354 --> 00:35:51,647 I'm talking about me. 472 00:35:51,731 --> 00:35:55,276 I'm baffled as to how a bastard like myself can pretend to be human. 473 00:35:58,863 --> 00:36:01,449 I'm telling you, Ms. Ko isn't home right now. 474 00:36:01,532 --> 00:36:02,908 Where is she? 475 00:36:02,992 --> 00:36:04,952 She's not home. Please leave. 476 00:36:05,995 --> 00:36:07,330 Leo. 477 00:36:07,413 --> 00:36:10,624 - Grandma! - Oh, my precious baby. 478 00:36:10,708 --> 00:36:11,834 How have you been? 479 00:36:12,501 --> 00:36:14,920 I missed you so much, Grandma. 480 00:36:15,838 --> 00:36:17,131 What took you so long? 481 00:36:17,214 --> 00:36:18,758 Oh, gosh. I'm sorry. 482 00:36:18,841 --> 00:36:22,219 That's why Grandma packed a bunch of your favorite food. 483 00:36:22,303 --> 00:36:23,721 I love you, Grandma! 484 00:36:25,222 --> 00:36:26,223 But… 485 00:36:26,974 --> 00:36:27,975 that's weird. 486 00:36:28,601 --> 00:36:31,562 Mommy said you weren't coming to see me anymore. 487 00:36:32,688 --> 00:36:35,816 I was really sad because I thought I might never see you again. 488 00:36:37,777 --> 00:36:40,821 Leo, want to come live with Grandma? At my house? 489 00:36:41,614 --> 00:36:44,283 No, then Daddy will be here all alone. 490 00:36:44,992 --> 00:36:46,952 I'm so mad he became the chairman. 491 00:36:47,036 --> 00:36:49,330 He's going to be even busier now. 492 00:36:51,040 --> 00:36:53,667 Can Grandpa just be chairman again? 493 00:36:54,919 --> 00:36:56,545 Grandma, 494 00:36:57,171 --> 00:37:00,800 tell Grandpa to hurry and wake up so he can be the chairman again. 495 00:37:18,234 --> 00:37:20,569 Kyojin would like to see you, Taera. 496 00:37:20,653 --> 00:37:23,447 People are watching, so we should go in my car. 497 00:37:23,989 --> 00:37:24,990 Yes, ma'am. 498 00:37:31,997 --> 00:37:33,249 What's this? Whoa, whoa. 499 00:37:37,420 --> 00:37:39,338 I'm here to help you, Mr. Han. 500 00:37:39,422 --> 00:37:42,049 Don't worry. I'm not one of Pyo's men. 501 00:37:42,133 --> 00:37:44,385 You think I'll trust a murder suspect? 502 00:37:44,468 --> 00:37:45,845 I've seen the evidence. 503 00:37:46,720 --> 00:37:48,472 You'll trust me when you see this. 504 00:37:58,274 --> 00:37:59,650 CONFIDENTIAL, SECRET 505 00:37:59,733 --> 00:38:01,318 HUMAN TRIALS PARTNERSHIP AGREEMENT 506 00:38:01,402 --> 00:38:05,656 Pyo procured subjects for human trials from the late Director Kim. 507 00:38:06,365 --> 00:38:10,327 His claim that he has no connections to Director Kim is entirely false. 508 00:38:10,411 --> 00:38:12,830 So what is it you want from me? 509 00:38:12,913 --> 00:38:14,748 Why are you giving this to me? 510 00:38:15,583 --> 00:38:17,585 I came to ask you to stop Pyo 511 00:38:18,586 --> 00:38:20,171 from becoming president. 512 00:38:22,548 --> 00:38:26,427 Well, then I shall grant your wish. 513 00:38:26,510 --> 00:38:31,849 I, Han Kyungrok, will make your wishes come true. 514 00:38:34,143 --> 00:38:35,561 Before we proceed, 515 00:38:36,562 --> 00:38:40,441 you'll stop the homicide investigations against me, won't you? 516 00:38:40,524 --> 00:38:44,695 Who would dare to sully the name of my precious supporter? 517 00:38:46,155 --> 00:38:51,535 Don't you worry. I will prove to you the clout of the next president. 518 00:39:01,086 --> 00:39:03,172 I delivered the files to Mr. Han. 519 00:39:04,882 --> 00:39:07,092 It's that way. You can see him now. 520 00:39:14,558 --> 00:39:16,727 Thank you for taking the time to come see me. 521 00:39:17,853 --> 00:39:19,438 You look well, Kyojin. 522 00:39:20,231 --> 00:39:22,191 It's hard to believe you were in a coma. 523 00:39:22,274 --> 00:39:23,984 All thanks to the system at Hatch. 524 00:39:30,282 --> 00:39:34,954 Was Jaehyun waiting for you to wake up because of Hatch? 525 00:39:35,037 --> 00:39:36,747 I'm the founder of Hatch. 526 00:39:37,456 --> 00:39:41,043 All the work done at Hatch is based on my theories from seven years ago. 527 00:39:42,711 --> 00:39:46,507 I think one of the guys has the flash drive with my research files. 528 00:39:54,932 --> 00:39:58,894 Is it the one with "Hatch" written on it? 529 00:39:58,978 --> 00:40:01,397 Yes. How do you know about that, Taera? 530 00:40:02,481 --> 00:40:04,024 Sungchan has it. 531 00:40:05,317 --> 00:40:08,821 Jaehyun was trying to steal it, so I returned it to him. 532 00:40:09,321 --> 00:40:10,739 I thought it was Sungchan's. 533 00:40:11,448 --> 00:40:13,534 Well, I guess Sungchan was the one who stole it. 534 00:40:14,410 --> 00:40:16,912 He's always had an inferiority complex. 535 00:40:18,205 --> 00:40:22,501 He kept the files to himself and used them to become the research director. 536 00:40:22,585 --> 00:40:24,670 Do you think he caused the accident 537 00:40:25,796 --> 00:40:27,881 to get his hands on your files? 538 00:40:27,965 --> 00:40:30,301 I'm still not sure who the culprit is. 539 00:40:30,384 --> 00:40:33,053 It could be because of Hatch or Sujeong. 540 00:40:33,887 --> 00:40:39,935 All I know is that one of those three messed with my bike and tried to kill me. 541 00:40:41,604 --> 00:40:44,273 We have to find Sujeong to get to the bottom of this. 542 00:40:44,898 --> 00:40:46,692 I know they did something to her. 543 00:40:46,775 --> 00:40:50,070 I'll get you your flash drive 544 00:40:51,488 --> 00:40:54,533 before Jaehyun figures out that Sungchan has it. 545 00:40:54,617 --> 00:40:56,076 It's too risky. 546 00:40:57,202 --> 00:40:59,872 I'm going to put everything back to its rightful place. 547 00:41:00,456 --> 00:41:01,915 It's what I need to do. 548 00:41:06,170 --> 00:41:07,921 Sorry for the delay. 549 00:41:09,214 --> 00:41:10,549 Come eat with us, Ms. Min. 550 00:41:10,633 --> 00:41:12,885 That's all right. This is between you two. 551 00:41:13,636 --> 00:41:16,472 I think you need to hear this too, ma'am. 552 00:41:19,141 --> 00:41:21,143 Is it about Jaehyun? 553 00:41:21,226 --> 00:41:24,605 You and Jaehyun aren't the people I used to know. 554 00:41:26,065 --> 00:41:28,859 Chairman Jang Kummo and my husband, Pyo Jaehyun, 555 00:41:29,818 --> 00:41:31,236 along with me and Haesoo, 556 00:41:32,571 --> 00:41:36,867 we're all connected to President Ko Taesun's case. 557 00:41:46,001 --> 00:41:48,671 FIRST PRESIDENTIAL DEBATE FOR OFFICE OF THE 29TH PRESIDENT 558 00:41:48,754 --> 00:41:50,589 Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! 559 00:41:50,673 --> 00:41:52,925 - He's here! - Pyo Jaehyun! 560 00:41:53,008 --> 00:41:54,760 - Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! - We love you! 561 00:41:54,843 --> 00:41:58,764 Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! 562 00:41:58,847 --> 00:42:01,433 Pyo Jaehyun can never become the president. 563 00:42:02,017 --> 00:42:03,936 I'm going to stop him, no matter what. 564 00:42:04,019 --> 00:42:06,313 - Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! - Please step aside! 565 00:42:06,397 --> 00:42:09,108 The first question is for you, Mr. Pyo. 566 00:42:09,858 --> 00:42:12,111 You said you have no connection 567 00:42:12,194 --> 00:42:15,322 to Director Kim Seondeok of Hanwool Mental Hospital, 568 00:42:15,406 --> 00:42:17,491 who recently passed. Is that true? 569 00:42:17,574 --> 00:42:20,494 I've already made my statement to the people of Korea. 570 00:42:20,577 --> 00:42:24,998 Are you implying that you have nothing to hide regarding this issue? 571 00:42:26,125 --> 00:42:30,421 Have you spoken among yourselves to go on the offense regarding this? 572 00:42:30,504 --> 00:42:32,881 How impressive is his poise? 573 00:42:34,425 --> 00:42:38,011 You have to have guts like his to get away with such lies. 574 00:42:38,095 --> 00:42:40,848 You almost had me fooled too, Mr. Pyo. 575 00:42:40,931 --> 00:42:41,932 What do you mean? 576 00:42:42,015 --> 00:42:44,518 Come on. You know what the truth is. 577 00:42:44,601 --> 00:42:47,229 I'm well aware that Hatch and Hanwool 578 00:42:47,312 --> 00:42:50,232 had come to a partnership agreement regarding human trials. 579 00:42:51,191 --> 00:42:54,111 Did you come here to conjure up conspiracies without evidence? 580 00:42:54,903 --> 00:42:58,323 Please set an example as a veteran politician, Mr. Han. 581 00:42:58,407 --> 00:43:00,743 That I will do. 582 00:43:00,826 --> 00:43:05,372 I am a candidate who firmly believes in the public's right to know. 583 00:43:07,875 --> 00:43:11,587 Our hospital will provide test subjects for your human trials. 584 00:43:11,670 --> 00:43:14,298 I'm sure you'll appreciate our cooperation. 585 00:43:14,381 --> 00:43:15,883 Do you mean that? 586 00:43:15,966 --> 00:43:17,885 The honor's all mine 587 00:43:17,968 --> 00:43:20,804 to get to work with a great talent such as yourself. 588 00:43:22,848 --> 00:43:24,808 HUMAN TRIALS PARTNERSHIP AGREEMENT 589 00:43:24,892 --> 00:43:27,311 - Human trials? - Wow, I don't believe it. 590 00:43:27,394 --> 00:43:32,065 Human trials partnership agreement? 591 00:43:34,610 --> 00:43:38,447 Candidate Pyo, you are so handsome. 592 00:43:39,156 --> 00:43:44,661 If someone with such a handsome face lies, who wouldn't want to believe him? 593 00:43:45,370 --> 00:43:47,623 You are unbelievably brazen-faced. 594 00:43:47,706 --> 00:43:50,083 People of Korea, take a look at this. 595 00:43:50,834 --> 00:43:52,878 Candidate Pyo hoodwinked us all. 596 00:43:53,587 --> 00:43:55,881 At times like these, I lose faith in humanity. 597 00:43:57,674 --> 00:44:01,845 From what I recall, Mr. Pyo stated that if we were to find 598 00:44:01,929 --> 00:44:04,681 the slightest disreputable connection between them, 599 00:44:04,765 --> 00:44:07,684 he would immediately withdraw his candidacy. 600 00:44:07,768 --> 00:44:12,272 Why don't you brazenly announce your resignation here, 601 00:44:12,356 --> 00:44:14,900 instead of holding another press conference? 602 00:44:14,983 --> 00:44:17,444 SHOCKING LIE REVEALED. WILL HE WITHDRAW CANDIDACY? 603 00:44:17,528 --> 00:44:20,322 Mr. Han, you really showed him today. Don't you agree? 604 00:44:22,825 --> 00:44:24,618 He knew everything all along, 605 00:44:25,285 --> 00:44:28,956 that I was the killer and that Jang Kummo was the mastermind. 606 00:44:30,999 --> 00:44:33,418 He already knew about the assassination? 607 00:44:35,838 --> 00:44:36,839 Did he sit back… 608 00:44:38,757 --> 00:44:40,592 and let it all play out on purpose? 609 00:44:50,769 --> 00:44:53,772 - We're looking into it. - Of course he won't withdraw! 610 00:44:53,856 --> 00:44:56,775 Regarding Candidate Pyo's false claims… 611 00:44:56,859 --> 00:44:58,694 You know what kind of man Mr. Pyo is. 612 00:44:58,777 --> 00:45:02,322 …as a politician myself, I truly believe we should take responsibility. 613 00:45:02,948 --> 00:45:05,951 I believe the only way to apologize for deceiving the people 614 00:45:06,034 --> 00:45:07,911 is the withdrawal of Pyo Jaehyun's candidacy. 615 00:45:07,995 --> 00:45:09,329 CANDIDATE JI INSUK NEW WAVE PARTY 616 00:45:09,413 --> 00:45:14,334 Although we're competitors, I'd like to express my respect to Mr. Han Kyungrok 617 00:45:14,418 --> 00:45:16,211 for bringing the truth to light. 618 00:45:38,942 --> 00:45:39,943 Hey. 619 00:45:41,820 --> 00:45:42,821 Look at this. 620 00:45:46,325 --> 00:45:49,244 Oh, that son of a bitch. 621 00:45:49,328 --> 00:45:51,705 Taera's security guard is on Han's side. 622 00:45:51,788 --> 00:45:54,499 The police have closed his cases too. 623 00:45:56,710 --> 00:45:59,046 I was going to let it slide, but… 624 00:46:00,005 --> 00:46:03,342 Track his location. See where he ran off to. 625 00:46:03,425 --> 00:46:04,843 Got it. 626 00:46:04,927 --> 00:46:05,928 I'll get going. 627 00:46:19,524 --> 00:46:20,609 Mr. Uhm, it's me. 628 00:46:22,861 --> 00:46:25,072 Taera's brother is nothing but trouble. 629 00:46:26,114 --> 00:46:27,324 Let's just kill him. 630 00:46:40,587 --> 00:46:42,172 Cha Pilseung is here. 631 00:46:42,255 --> 00:46:44,049 - Go find him! - Yes, sir. 632 00:47:01,984 --> 00:47:03,360 I'm going by myself? 633 00:47:05,112 --> 00:47:08,991 Mommy and Daddy have some things to take care of. 634 00:47:09,074 --> 00:47:10,450 You'll be going alone. 635 00:47:11,451 --> 00:47:15,122 You'll make new friends in France, and it's going to be so much fun. 636 00:47:15,622 --> 00:47:20,002 So when are you coming, Mommy? How many nights do I have to count? 637 00:47:22,212 --> 00:47:24,006 It's going to take a long time. 638 00:47:25,215 --> 00:47:29,553 If you are good and brave in France, Mommy will find you someday. 639 00:47:31,096 --> 00:47:34,349 You'll be using a French name from now on. Not Jiu, but Jeanne. 640 00:47:34,933 --> 00:47:35,976 No! 641 00:47:36,059 --> 00:47:39,563 Can I just stay here with Mommy and Daddy? 642 00:47:41,273 --> 00:47:43,859 Playing with Leo is more fun. 643 00:47:44,609 --> 00:47:46,528 I don't want to go to France. 644 00:47:51,116 --> 00:47:52,117 Jiu… 645 00:47:54,202 --> 00:47:58,331 did you learn in kindergarten what happens when you do something wrong? 646 00:47:59,207 --> 00:48:00,709 You face the consequences, 647 00:48:01,293 --> 00:48:04,129 and you have to apologize to the person you've wronged. 648 00:48:06,298 --> 00:48:10,010 Mommy did something wrong, so I have to face the consequences 649 00:48:10,802 --> 00:48:12,721 and apologize to this person. 650 00:48:14,056 --> 00:48:16,433 So it's going to take some time. 651 00:48:17,017 --> 00:48:20,645 What did you do wrong? Who do you have to apologize to? 652 00:48:21,480 --> 00:48:22,773 Auntie Haesoo. 653 00:48:24,357 --> 00:48:26,485 Mommy made a very big mistake. 654 00:48:26,568 --> 00:48:28,695 But Auntie is so nice. 655 00:48:28,779 --> 00:48:31,323 If you say you're sorry, she'll forgive you. 656 00:48:32,240 --> 00:48:34,409 I'll go with you to apologize. 657 00:48:34,910 --> 00:48:37,412 Then I can stay here, right? 658 00:48:37,954 --> 00:48:40,749 And I don't have to go to France. 659 00:48:42,250 --> 00:48:43,710 No, Jiu. 660 00:48:43,794 --> 00:48:47,172 I'm going to be punished big time, so I can't stay with you. 661 00:48:47,798 --> 00:48:49,549 So you have to go to France. 662 00:48:50,467 --> 00:48:53,720 Even if you miss me, just hang in there. Can you do that for me? 663 00:48:53,804 --> 00:48:56,765 No! I don't want to go! 664 00:48:57,891 --> 00:48:59,059 Pyo Jiu, 665 00:48:59,142 --> 00:49:01,311 you're not a baby anymore. You're a big girl now. 666 00:49:01,394 --> 00:49:04,689 No! I'm still a baby! 667 00:49:04,773 --> 00:49:07,901 I want to live with Mommy! 668 00:49:12,239 --> 00:49:13,240 Jiu, 669 00:49:13,740 --> 00:49:15,408 you have to be strong now. 670 00:49:16,159 --> 00:49:18,620 You need to be able to do things on your own. 671 00:49:19,287 --> 00:49:21,873 It's going to get harder and scarier, 672 00:49:21,957 --> 00:49:25,210 but you have to stay strong. 673 00:49:29,548 --> 00:49:32,884 Sweetie, just remember one thing. 674 00:49:36,179 --> 00:49:37,889 Mommy loves you… 675 00:49:39,975 --> 00:49:42,477 to the moon and back. 676 00:49:47,107 --> 00:49:48,108 When you get older 677 00:49:49,860 --> 00:49:51,903 and find out things about Mommy, 678 00:49:53,697 --> 00:49:55,657 don't let it hurt you too much, 679 00:49:57,450 --> 00:49:59,077 and don't hate me too much. 680 00:50:01,538 --> 00:50:04,124 Mommy! 681 00:50:30,150 --> 00:50:32,068 What happened to your hand? 682 00:50:32,152 --> 00:50:33,153 It's nothing. 683 00:50:39,576 --> 00:50:42,245 Mother, Father, I'm here with Hajun. 684 00:50:43,705 --> 00:50:47,125 We're sorry it took 20 years to move your remains here. 685 00:50:48,210 --> 00:50:51,630 We moved you to a nice place. Forgive us for taking so long, 686 00:50:52,631 --> 00:50:53,632 Mom and Dad. 687 00:50:57,928 --> 00:50:59,763 I have another favor to ask, Hajun. 688 00:51:03,892 --> 00:51:05,810 Passports for you and Jiu. 689 00:51:05,894 --> 00:51:08,730 You won't have issues leaving Korea, so don't worry. 690 00:51:09,856 --> 00:51:12,776 Once you get to France, someone will be waiting for you. 691 00:51:14,361 --> 00:51:15,779 You can trust her. 692 00:51:15,862 --> 00:51:19,366 She cared for me and Yura like family when we lived in France. 693 00:51:22,535 --> 00:51:24,913 Take good care of Jiu. She'll be scared. 694 00:51:26,331 --> 00:51:28,083 Make sure she doesn't call her dad. 695 00:51:28,166 --> 00:51:29,876 Will you be all right on your own? 696 00:51:30,585 --> 00:51:32,462 You really think this is the only way? 697 00:51:34,339 --> 00:51:38,593 For now, nothing matters more to me than Jiu's safety. 698 00:51:39,386 --> 00:51:40,971 Don't ever leave her alone. 699 00:51:45,141 --> 00:51:46,434 Jiu 700 00:51:47,352 --> 00:51:48,353 is your niece. 701 00:52:06,413 --> 00:52:09,457 Be careful, Hajun. Take good care of Jiu. 702 00:52:33,898 --> 00:52:35,066 I'm sorry, Jiu. 703 00:52:36,776 --> 00:52:37,944 I'm so sorry. 704 00:52:40,947 --> 00:52:42,532 Mommy's so sorry. 705 00:53:23,782 --> 00:53:24,824 You… 706 00:53:25,867 --> 00:53:27,867 PRESIDENT KO TAESUN'S INAUGURATION DAY 15 YEARS AGO 707 00:53:27,911 --> 00:53:29,496 resent me quite a bit, don't you? 708 00:53:30,705 --> 00:53:32,290 I understand. 709 00:53:32,374 --> 00:53:34,459 You're in a tough spot. 710 00:53:35,752 --> 00:53:38,421 I'm sure you had to drag your feet to get here today, 711 00:53:39,339 --> 00:53:42,801 knowing prosecution will look into Kumjo Group after the inauguration. 712 00:53:42,884 --> 00:53:45,887 - Why would you want to congratulate me? - It's not like that. 713 00:53:48,556 --> 00:53:50,016 I'm so happy for you. 714 00:53:51,726 --> 00:53:57,357 Why does that matter when my best friend is about to become president? 715 00:53:57,440 --> 00:53:58,441 I, too, 716 00:53:59,901 --> 00:54:04,280 will fully cooperate in the investigation and stand tall before you. 717 00:54:07,575 --> 00:54:09,828 I'll stop the prosecutors. 718 00:54:10,787 --> 00:54:13,498 In return, drop the Daehan Bridge project. 719 00:54:13,998 --> 00:54:15,333 Even without that project, 720 00:54:16,000 --> 00:54:18,545 there are other ways to save Kumjo Group. 721 00:54:20,505 --> 00:54:21,714 What's this about? 722 00:54:21,798 --> 00:54:24,592 I think I'd been too harsh on you. 723 00:54:24,676 --> 00:54:29,097 After all, it's my first time in such a high position. 724 00:54:31,391 --> 00:54:32,851 I was just being very cautious. 725 00:54:37,021 --> 00:54:38,398 I ask for one favor, 726 00:54:38,940 --> 00:54:39,941 my friend. 727 00:54:41,359 --> 00:54:44,696 Let this be the first and the last time I turn a blind eye to you. 728 00:54:50,869 --> 00:54:52,620 Sir, it's time to go. 729 00:55:15,977 --> 00:55:16,978 Don't do it. 730 00:55:20,023 --> 00:55:21,274 Stop it immediately. 731 00:55:23,943 --> 00:55:25,111 Tell them to stop! 732 00:55:52,680 --> 00:55:55,391 This was all your doing. 733 00:55:58,269 --> 00:55:59,729 You're taking 734 00:56:00,813 --> 00:56:02,565 full responsibility for everything. 735 00:56:04,943 --> 00:56:09,155 If you can't do it yourself, let me help you. 736 00:56:16,496 --> 00:56:18,915 STOCK WAIVER AGREEMENT RECIPIENT: JANG KYOJIN 737 00:56:34,931 --> 00:56:36,975 What goes around comes around. 738 00:56:41,229 --> 00:56:42,355 Younghwee. 739 00:56:43,606 --> 00:56:45,024 Min Younghwee. 740 00:56:46,609 --> 00:56:49,404 Younghwee. Min Younghwee. 741 00:57:36,868 --> 00:57:39,287 Shocked by the hypocrisy of Pyo Jaehyun, 742 00:57:39,370 --> 00:57:41,372 supporters have turned their backs on him, 743 00:57:41,456 --> 00:57:44,167 and the nation is condemning the disgraced candidate. 744 00:57:44,667 --> 00:57:48,838 The biggest scandal of this election is Pyo's prospective withdrawal. 745 00:57:49,505 --> 00:57:52,717 What choice will he make? 746 00:57:55,178 --> 00:57:56,846 Goodness. 747 00:57:56,929 --> 00:57:59,182 How dare these bastards mess with me. 748 00:58:00,975 --> 00:58:03,061 Don't they know who I am? 749 00:58:52,902 --> 00:58:54,570 Hello. Mr. Park? 750 00:58:55,488 --> 00:58:57,281 This is Cha Pilseung. 751 00:58:57,365 --> 00:58:58,825 I was Hong Taera's security. 752 00:58:58,908 --> 00:59:01,452 Yes? What's the matter? 753 00:59:03,538 --> 00:59:05,748 The one who killed you father… 754 00:59:07,375 --> 00:59:08,960 was me, not Hong Taera. 755 00:59:11,546 --> 00:59:14,841 Hong Taera... No, No. 50 is my sister. 756 00:59:15,341 --> 00:59:17,802 She took the fall for my sins. 757 00:59:18,302 --> 00:59:20,054 She didn't do anything wrong. 758 00:59:21,806 --> 00:59:24,600 I'm sorry for telling you now, Ms. Ko. 759 00:59:30,106 --> 00:59:32,066 I don't want to hear it. 760 00:59:33,526 --> 00:59:35,153 I said I don't want to hear it! 761 00:59:48,624 --> 00:59:52,795 I'm fed up with both you and Hong Taera! You think "sorry" is enough? 762 00:59:53,296 --> 00:59:56,549 Is your apology going to bring back my parents? 763 00:59:57,633 --> 00:59:59,552 This whole time, you said nothing. 764 00:59:59,635 --> 01:00:03,222 What am I supposed to believe when both of you tell me you killed him? 765 01:00:03,306 --> 01:00:05,016 I'm not asking for forgiveness! 766 01:00:07,101 --> 01:00:09,395 Direct your hate toward me. Only me. 767 01:00:11,647 --> 01:00:13,733 Hong Taera is taking the fall for my sins 768 01:00:13,816 --> 01:00:17,069 and will reveal her identity as No. 50 to the world, like a fool, 769 01:00:17,987 --> 01:00:20,072 so she can take down Pyo Jaehyun 770 01:00:21,532 --> 01:00:23,409 and to protect you from getting hurt. 771 01:00:26,621 --> 01:00:30,082 We didn't have a choice back then. 772 01:00:31,876 --> 01:00:35,087 We were incapable of thinking about the terrible things we were doing. 773 01:01:00,530 --> 01:01:01,697 Haesoo, 774 01:01:03,199 --> 01:01:04,450 what happened to you? 775 01:01:05,409 --> 01:01:06,577 What are you doing here? 776 01:01:10,873 --> 01:01:12,250 Jaehyun, 777 01:01:14,085 --> 01:01:16,087 how could you do this to me? 778 01:01:19,257 --> 01:01:20,925 What do you mean? 779 01:01:23,553 --> 01:01:24,929 Dojin… 780 01:01:27,223 --> 01:01:29,225 Dojin tried to have me killed. 781 01:01:34,188 --> 01:01:35,189 What? 782 01:01:35,982 --> 01:01:37,984 I barely got away. 783 01:01:39,235 --> 01:01:41,237 Please help me, Jaehyun. 784 01:02:47,011 --> 01:02:50,097 I already know that Taera killed my father that day. 785 01:02:50,181 --> 01:02:51,682 She had you fooled too, didn't she? 786 01:02:51,766 --> 01:02:53,476 Where's my daughter? 787 01:02:53,559 --> 01:02:54,852 Withdraw from candidacy. 788 01:02:54,936 --> 01:02:56,771 You really want to live, don't you? 789 01:02:56,854 --> 01:02:59,899 I don't feel like killing you yet, Father. 790 01:02:59,982 --> 01:03:02,109 I'm going to survive by doing things my way. 791 01:03:02,193 --> 01:03:05,821 The things I'd done to get my hands on it. 792 01:03:05,905 --> 01:03:09,784 I stabbed Director Kim of Hanwool and killed her. 793 01:03:09,867 --> 01:03:12,370 Only I control the narrative. 794 01:03:12,453 --> 01:03:13,663 Our only concern now 795 01:03:13,746 --> 01:03:17,458 is to figure out how to kill the bastards who cornered us into this miserable fate. 60140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.