Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,052 --> 00:00:56,930
(BENEATH THE PARADISE)
2
00:01:12,528 --> 00:01:14,280
You dropped your book.
3
00:01:15,156 --> 00:01:17,033
Thank you. You're very kind.
4
00:01:17,116 --> 00:01:19,202
Isn't this
Park Ki Woong's art book?
5
00:01:19,285 --> 00:01:21,621
Oh, yes. I love his work.
6
00:01:24,540 --> 00:01:25,625
So do I.
7
00:01:30,505 --> 00:01:34,342
I really wanted to go
to his Seoul exhibition last year.
8
00:01:35,134 --> 00:01:37,303
But I didn't get to go. How was it?
9
00:01:38,972 --> 00:01:40,974
Oh, I bet it was great.
10
00:01:41,057 --> 00:01:42,725
I haven't seen his work in person yet.
11
00:01:42,809 --> 00:01:44,269
I hope you go next time.
12
00:01:45,019 --> 00:01:46,896
I think he's holding one next year.
13
00:01:46,980 --> 00:01:48,648
I'm definitely going.
14
00:01:49,190 --> 00:01:50,483
I'm going, no matter what.
15
00:01:52,485 --> 00:01:54,570
- How about another glass of wine?
- Sure.
16
00:01:55,071 --> 00:01:57,448
May we have some more wine?
17
00:01:57,532 --> 00:01:59,242
Of course, sir.
18
00:02:04,539 --> 00:02:05,581
PASSENGER TERMINAL 2
19
00:02:05,665 --> 00:02:09,002
I don't think we've exchanged
names yet. We got on well, didn't we?
20
00:02:09,085 --> 00:02:10,461
We did.
21
00:02:10,545 --> 00:02:13,089
No time like the present. I'm Jang Kyojin.
22
00:02:13,172 --> 00:02:14,549
- Taera.
- I'm...
23
00:02:15,341 --> 00:02:16,676
Jaehyun.
24
00:02:18,469 --> 00:02:19,470
Pyo Jaehyun?
25
00:02:19,554 --> 00:02:20,930
Oh, Kyojin.
26
00:02:21,014 --> 00:02:24,017
You back from a business trip?
What are the chances?
27
00:02:24,100 --> 00:02:25,226
I know, right?
28
00:02:25,310 --> 00:02:26,853
You two know each other?
29
00:02:27,645 --> 00:02:29,188
This is Dojin's brother.
30
00:02:31,941 --> 00:02:33,985
Well, what are the chances?
31
00:02:35,194 --> 00:02:37,155
So are you two…
32
00:02:37,238 --> 00:02:39,949
- We...
- This is my girlfriend, Kyojin.
33
00:02:40,783 --> 00:02:43,411
- Jaehyun?
- That's me finally asking you out.
34
00:02:43,494 --> 00:02:46,831
Actually, I wanted to make it official
today. You will accept, yes?
35
00:02:59,927 --> 00:03:02,263
EPISODE 10
36
00:03:44,555 --> 00:03:46,140
HACKING SYSTEM
37
00:03:58,986 --> 00:04:00,988
Was this press conference necessary?
38
00:04:01,072 --> 00:04:04,158
Didn't we already know
Dojin left Hatch to take over Kumjo?
39
00:04:04,242 --> 00:04:06,911
Ko Haesoo actually called
for this press conference.
40
00:04:06,994 --> 00:04:08,704
I wonder what she wanted to say.
41
00:04:08,788 --> 00:04:13,543
By the looks of it, it's as if
Jang prevented his wife from speaking.
42
00:04:13,626 --> 00:04:15,628
I think there's something else
at play.
43
00:04:15,711 --> 00:04:17,797
Exactly. I don't get it.
44
00:04:17,880 --> 00:04:19,507
- Let's just go.
- Let's.
45
00:04:19,590 --> 00:04:23,136
The phone is switched off.
Please leave a message after the tone.
46
00:04:37,191 --> 00:04:38,317
Mr. Uhm?
47
00:05:05,344 --> 00:05:07,096
Hey, what the hell? You bastard.
48
00:05:18,399 --> 00:05:19,400
Haesoo.
49
00:05:19,901 --> 00:05:20,902
Haesoo, wake up.
50
00:05:21,652 --> 00:05:22,695
Haesoo.
51
00:05:25,198 --> 00:05:26,491
Taera?
52
00:05:30,411 --> 00:05:32,747
Haesoo. Ko Haesoo!
53
00:05:32,830 --> 00:05:35,291
Haesoo, wake up! Ko Haesoo!
54
00:05:36,083 --> 00:05:38,085
Ko Haesoo! Haesoo.
55
00:05:38,878 --> 00:05:40,379
You little...
56
00:05:49,388 --> 00:05:50,598
MISSION COMPLETE
57
00:05:54,185 --> 00:05:56,354
She'll be sent
to the Philippines.
58
00:05:56,437 --> 00:05:59,273
There, she'll be shipped off
to a godforsaken island.
59
00:06:00,191 --> 00:06:02,109
Nobody will ever find her.
60
00:06:03,486 --> 00:06:05,488
Dojin won't cause trouble either.
61
00:06:09,033 --> 00:06:12,286
We know how much he loves Haesoo.
62
00:06:12,370 --> 00:06:14,080
He'd be too ashamed to face her.
63
00:06:15,289 --> 00:06:18,125
His marriage ended
the moment he chose his father over her.
64
00:06:18,834 --> 00:06:20,545
Just make up a story.
65
00:06:20,628 --> 00:06:23,422
He knows she'd never reach out first
anyway.
66
00:06:24,131 --> 00:06:25,466
He won't dig too deep.
67
00:06:28,469 --> 00:06:32,223
Now that Kim Seondeok's dead
and Ko Haesoo's been taken care of,
68
00:06:32,765 --> 00:06:35,393
That bastard Mr. Jo
is our one last loose end.
69
00:06:37,687 --> 00:06:40,273
Do you trust Hong Taera?
70
00:06:42,984 --> 00:06:45,194
Apparently, she tried to kill you.
71
00:06:45,278 --> 00:06:46,779
She'll never abandon me.
72
00:06:49,824 --> 00:06:53,244
We have a shared past,
not to mention our daughter Jiu.
73
00:06:54,870 --> 00:06:56,455
She may be confused for now,
74
00:06:57,999 --> 00:07:00,001
but she'll come around in time.
75
00:07:10,803 --> 00:07:12,513
Don't breathe a word of this.
76
00:07:13,180 --> 00:07:15,558
Don't worry, sir. I saw nothing today.
77
00:07:23,065 --> 00:07:24,817
Take care of Haesoo.
78
00:07:24,900 --> 00:07:27,778
- You're not coming with us?
- I have to stop by somewhere.
79
00:07:28,779 --> 00:07:30,448
Oh, man.
80
00:07:33,242 --> 00:07:34,410
Oh, geez.
81
00:07:36,162 --> 00:07:37,246
What?
82
00:07:37,330 --> 00:07:40,291
Director, you haven't sent
the presentation report yet.
83
00:07:40,374 --> 00:07:42,501
Tomorrow's the submission deadline.
84
00:07:43,210 --> 00:07:44,503
Oh, right. Damn it.
85
00:07:50,926 --> 00:07:51,927
Wait.
86
00:07:52,887 --> 00:07:54,972
Did I leave it at the special lab?
87
00:07:55,056 --> 00:07:56,057
You sure it's there?
88
00:07:56,724 --> 00:07:58,643
It's confidential. It can't be leaked.
89
00:07:59,477 --> 00:08:00,853
Shall I go now and check?
90
00:08:00,936 --> 00:08:02,521
Hey, hey. One sec.
91
00:08:04,231 --> 00:08:05,483
Geez. For goodness' sake.
92
00:08:09,445 --> 00:08:11,113
I'm sure I brought it here.
93
00:08:39,517 --> 00:08:40,810
What the hell?
94
00:08:41,977 --> 00:08:46,691
Block all exits. Dispatch every
security employee we have. Everyone!
95
00:08:46,774 --> 00:08:47,775
Stop them!
96
00:08:51,529 --> 00:08:52,947
Oh, what's going on?
97
00:08:53,698 --> 00:08:54,907
Sungchan knows.
98
00:08:55,950 --> 00:08:58,160
Wait, I have to shut down
the security system.
99
00:09:08,879 --> 00:09:10,589
SECURITY SYSTEM DISARMED
100
00:09:13,718 --> 00:09:15,469
To the lab! Hurry!
101
00:09:32,027 --> 00:09:34,530
Emergency exit is locked.
Is there another way out?
102
00:09:36,031 --> 00:09:39,326
We lost access to the system,
but we're bypassing the firewall now.
103
00:09:40,077 --> 00:09:41,120
What about Ms. Hong?
104
00:09:41,203 --> 00:09:43,330
I sent her a text. She hasn't replied yet.
105
00:09:43,414 --> 00:09:44,957
Kyojin.
106
00:09:48,294 --> 00:09:51,172
Can you open the freight elevator?
107
00:09:51,255 --> 00:09:52,631
Yes, ma'am.
108
00:09:57,386 --> 00:10:01,098
He wakes up after seven years
and hacks Hatch security?
109
00:10:01,182 --> 00:10:03,017
How is that possible?
110
00:10:04,351 --> 00:10:05,394
Shit.
111
00:10:05,478 --> 00:10:06,896
Hold on a little longer.
112
00:10:10,941 --> 00:10:12,318
Let's go.
113
00:10:16,614 --> 00:10:18,032
Don't move!
114
00:10:18,991 --> 00:10:20,826
Basement level 3. Target's esca...
115
00:10:23,037 --> 00:10:25,706
- Sorry I'm late. Let's get out of here.
- Taera.
116
00:10:25,790 --> 00:10:27,792
By the freight elevator!
117
00:10:40,805 --> 00:10:41,806
Will you be okay?
118
00:10:43,307 --> 00:10:44,350
Hang in there.
119
00:10:51,524 --> 00:10:54,860
I apologize for calling last minute.
I owe you one again.
120
00:10:54,944 --> 00:10:56,904
Why are you moving him in such a hurry?
121
00:10:56,987 --> 00:11:00,741
Sungchan might've had something to do
with Kyojin's accident.
122
00:11:00,825 --> 00:11:02,451
Sungchan?
123
00:11:02,535 --> 00:11:04,370
Thank you so much, Taera.
124
00:11:04,453 --> 00:11:05,830
I'll be in touch soon.
125
00:11:07,248 --> 00:11:08,582
We'll be seeing you.
126
00:11:30,729 --> 00:11:32,815
Shit. Damn it.
127
00:11:32,898 --> 00:11:34,441
Go home.
128
00:11:34,525 --> 00:11:36,485
And don't you dare come back!
129
00:11:36,569 --> 00:11:39,280
If you do, I'll kill you all myself.
Get out!
130
00:11:39,905 --> 00:11:42,366
Get out of my face! I said out!
131
00:11:42,449 --> 00:11:43,742
Everybody, out!
132
00:11:43,826 --> 00:11:45,870
Geez. Damn it.
133
00:11:46,453 --> 00:11:48,747
Damn, it's hot. Shit.
134
00:11:51,125 --> 00:11:54,420
Looks like Kyojin breached
my security program.
135
00:11:54,503 --> 00:11:55,921
How's that pos...
136
00:12:13,480 --> 00:12:16,817
RETURN HATCH TO ME.
WHERE IS SUJEONG?
137
00:12:16,901 --> 00:12:20,154
If he escaped like this,
it means he was conscious all along,
138
00:12:20,237 --> 00:12:23,824
which means he was watching us
the entire time.
139
00:12:33,250 --> 00:12:35,044
Kyojin, you okay?
140
00:12:35,127 --> 00:12:36,170
I'm fine now.
141
00:12:36,962 --> 00:12:39,757
- When is Dr. Hwang arriving?
- He'll be here soon.
142
00:12:39,840 --> 00:12:43,928
I've sent the chairman's men home,
so you can rest at ease.
143
00:12:45,638 --> 00:12:48,933
What does that mean?
Something happen between you two?
144
00:12:50,559 --> 00:12:52,186
Kummo had a stroke.
145
00:12:52,770 --> 00:12:54,521
He hasn't woken up since his operation.
146
00:12:54,605 --> 00:12:56,148
Is he in a critical state?
147
00:12:56,231 --> 00:13:00,110
It's a fitting retribution for the pain
he inflicted on others his whole life.
148
00:13:00,194 --> 00:13:03,280
You don't need to treat him
like a father anymore.
149
00:13:17,086 --> 00:13:18,295
How could you…
150
00:13:19,338 --> 00:13:21,256
How could you do this to me?
151
00:13:30,307 --> 00:13:32,184
13 YEARS AGO
152
00:13:35,187 --> 00:13:37,064
No, Haesoo! Haesoo!
153
00:13:39,358 --> 00:13:41,235
What's gotten into you?
154
00:13:41,318 --> 00:13:44,321
I can't remember Mom and Dad's faces.
155
00:13:45,114 --> 00:13:47,324
I want to die.
156
00:13:47,908 --> 00:13:50,077
I just want to die.
157
00:13:50,869 --> 00:13:53,497
Don't... No, Haesoo.
158
00:13:53,580 --> 00:13:55,416
I... I'll help you get better.
159
00:13:55,499 --> 00:13:57,960
Let's keep living, Haesoo, together.
160
00:13:58,460 --> 00:14:03,340
I'll protect you, no matter what.
Whatever happens, I will protect you.
161
00:14:05,092 --> 00:14:08,679
Really? You'll always be by my side?
162
00:14:10,180 --> 00:14:11,432
Yes.
163
00:14:24,028 --> 00:14:25,029
Dojin.
164
00:14:27,114 --> 00:14:28,115
Dojin.
165
00:14:46,592 --> 00:14:47,926
What happened?
166
00:14:48,552 --> 00:14:49,636
Why are you here?
167
00:14:50,387 --> 00:14:52,389
I saw Mr. Uhm kidnap you,
so I followed him.
168
00:14:56,018 --> 00:14:58,479
You feeling okay? You hurt anywhere?
169
00:15:04,443 --> 00:15:06,445
Don't worry. No one knows you're here.
170
00:15:07,071 --> 00:15:08,489
I didn't even contact Dojin.
171
00:15:09,406 --> 00:15:12,117
- Dojin tried to have me killed.
- No.
172
00:15:13,202 --> 00:15:14,620
The man who tried to kill you
173
00:15:14,703 --> 00:15:15,704
is Jaehyun.
174
00:15:15,788 --> 00:15:18,665
Mr. Uhm dragged me out
while Dojin just stood there.
175
00:15:18,749 --> 00:15:21,293
I saw that bastard betray me
with my own eyes.
176
00:15:21,376 --> 00:15:23,087
Jaehyun blackmailed him
177
00:15:24,171 --> 00:15:27,800
because he knows Chairman Jang
put out the hit on your father.
178
00:15:29,176 --> 00:15:30,177
You…
179
00:15:32,346 --> 00:15:33,722
You knew all along?
180
00:15:33,806 --> 00:15:35,933
The sniper who shot your father…
181
00:15:38,185 --> 00:15:40,729
No. 50, the killer you've been seeking
for so long…
182
00:15:44,566 --> 00:15:45,984
is me, Haesoo.
183
00:15:53,575 --> 00:15:54,785
I'm sorry.
184
00:16:27,317 --> 00:16:31,238
So this is where you brought my brother
to test the smart patch, huh?
185
00:16:31,321 --> 00:16:32,948
You two tricked me?
186
00:16:33,031 --> 00:16:35,576
Your stepmother gave her approval.
187
00:16:35,659 --> 00:16:37,536
That's beside the point, damn it.
188
00:16:37,619 --> 00:16:40,497
What were you going to do
if something happened to him?
189
00:16:40,581 --> 00:16:43,458
Your brother walked out of here
with his own two feet.
190
00:16:43,959 --> 00:16:46,253
You're welcome for that. Geez.
191
00:16:48,088 --> 00:16:49,548
That's irrelevant now.
192
00:16:50,716 --> 00:16:53,969
Kyojin regained his consciousness
and physical strength long ago.
193
00:16:54,052 --> 00:16:57,431
But he kept that to himself.
Why do you think he did that?
194
00:16:58,849 --> 00:17:00,309
Because he doesn't trust us.
195
00:17:03,729 --> 00:17:05,564
Because he doubts us.
196
00:17:05,647 --> 00:17:08,066
RETURN HATCH TO ME.
WHERE IS SUJEONG?
197
00:17:10,861 --> 00:17:14,072
No, Sujeong's accident that day
is a secret only among us.
198
00:17:14,156 --> 00:17:15,908
Nobody knows but us.
199
00:17:15,991 --> 00:17:18,619
You know what Kyojin's like.
200
00:17:18,702 --> 00:17:20,078
If he's suspicious of us,
201
00:17:20,162 --> 00:17:24,124
it's his way of saying he'll find out
the truth about that day soon enough,
202
00:17:24,208 --> 00:17:26,793
and that he's taking Hatch back.
203
00:17:26,877 --> 00:17:29,713
He'd been listening in
on all of our conversations.
204
00:17:30,547 --> 00:17:31,965
Even the ones about Sujeong.
205
00:17:35,427 --> 00:17:37,304
Why do you all look so nervous?
206
00:17:40,265 --> 00:17:41,266
Sujeong.
207
00:17:41,350 --> 00:17:42,351
7 YEARS AGO
208
00:17:42,434 --> 00:17:44,436
Hey, looks like you're the one
who's nervous.
209
00:17:45,938 --> 00:17:48,815
It's my first time
participating as a test subject,
210
00:17:48,899 --> 00:17:50,234
so I'm pretty nervous.
211
00:17:50,901 --> 00:17:54,947
Thanks for making such a big decision.
By the way, you're looking pretty today.
212
00:17:56,823 --> 00:18:00,577
Hey, so did Kyojin
really give you the green light?
213
00:18:01,328 --> 00:18:04,831
I think he mentioned how human trials
needed a few modifications.
214
00:18:06,041 --> 00:18:07,417
Of course he did.
215
00:18:07,501 --> 00:18:10,462
You know just as well
how much of a perfectionist he is.
216
00:18:10,545 --> 00:18:14,967
Hey, we had a few successful simulations.
There's no need to worry.
217
00:18:15,050 --> 00:18:16,051
More importantly,
218
00:18:16,134 --> 00:18:19,388
let's get you out of that wheelchair
so you can assist Kyojin again.
219
00:18:19,471 --> 00:18:21,890
Hatch is launching soon, you know.
220
00:18:21,974 --> 00:18:25,978
If this experiment succeeds,
you better buy us a nice big meal.
221
00:18:26,061 --> 00:18:27,354
You got this.
222
00:18:28,522 --> 00:18:30,107
- Go, go, go!
- Let's do this!
223
00:18:30,190 --> 00:18:31,191
Go, go, go!
224
00:18:33,777 --> 00:18:35,320
Okay, let's begin.
225
00:18:54,715 --> 00:18:55,882
Injection complete.
226
00:18:56,717 --> 00:18:58,343
How do you feel, huh?
227
00:18:58,844 --> 00:19:01,596
- You okay?
- Yeah, it's bearable.
228
00:19:03,098 --> 00:19:04,433
Okay.
229
00:19:07,728 --> 00:19:09,771
Neural connection complete.
230
00:19:10,272 --> 00:19:14,109
Now we're going to send neural signals
to stimulate your motor nerves.
231
00:19:14,192 --> 00:19:17,404
Your brain will transduce
the signals, send it to the spine,
232
00:19:17,487 --> 00:19:19,531
and move your paralyzed legs.
233
00:19:19,614 --> 00:19:23,076
It may hurt depending on the
stimulation level. Just let us know.
234
00:19:23,160 --> 00:19:25,537
We'll start from level ten.
235
00:19:26,204 --> 00:19:27,289
Here we go.
236
00:19:31,543 --> 00:19:35,297
Feel anything?
Can you try moving your legs?
237
00:19:42,471 --> 00:19:43,847
I can't move them.
238
00:19:44,348 --> 00:19:45,349
Really?
239
00:19:46,433 --> 00:19:49,353
Sungchan, can you raise
the stimulation level just a bit?
240
00:19:49,436 --> 00:19:51,772
- Okay. I'll raise it to 20.
- Okay.
241
00:19:57,152 --> 00:19:58,445
How about now?
242
00:20:03,992 --> 00:20:06,203
Wow! Wow.
243
00:20:06,286 --> 00:20:08,288
Sh... She just moved, right?
244
00:20:08,789 --> 00:20:10,123
- Wow.
- Sujeong.
245
00:20:10,207 --> 00:20:13,418
We'll gradually amp up stimulation.
You'll be walking in no time.
246
00:20:13,502 --> 00:20:16,588
But it hurts a little.
Do you think I'll be okay?
247
00:20:16,671 --> 00:20:18,924
Hey, toughen up!
This means you can walk again.
248
00:20:19,007 --> 00:20:23,261
He's right!
Hey, I'll just amp it up to 40, yeah?
249
00:20:23,345 --> 00:20:24,679
- Okay.
- Okay, okay.
250
00:20:29,893 --> 00:20:31,436
She moved!
251
00:20:31,520 --> 00:20:32,771
She's moving!
252
00:20:32,854 --> 00:20:36,441
- Hey, hey! Get the walker!
- Hey, Dojin! Quick!
253
00:20:36,525 --> 00:20:38,068
- Here.
- Wait, wait.
254
00:20:38,151 --> 00:20:40,862
Sujeong, can you try standing with this?
255
00:20:41,571 --> 00:20:42,823
- Okay.
- We'll help you.
256
00:20:42,906 --> 00:20:44,699
- Yes, lean on us.
- Let's try.
257
00:20:44,783 --> 00:20:46,743
- Okay. One, two, three.
- One, two, three.
258
00:20:48,245 --> 00:20:50,205
- Put your hand here.
- Your hand. Hand.
259
00:20:50,288 --> 00:20:51,748
- You got it.
- Good, good.
260
00:20:51,832 --> 00:20:55,836
- Here we go.
- Sujeong, give it all you got, huh?
261
00:20:56,336 --> 00:20:59,131
Hey, I'll take the stimulation up to 60.
262
00:21:05,720 --> 00:21:09,266
- That's it.
- Hey, something doesn't feel right!
263
00:21:09,349 --> 00:21:12,227
- Well…
- I can't hold it much longer! Let's stop!
264
00:21:12,310 --> 00:21:16,064
It's probably just an immune response,
like a temporary paralysis.
265
00:21:16,148 --> 00:21:18,900
- That's right.
- Let's take it all the way up.
266
00:21:18,984 --> 00:21:21,069
- Let's see how much she moves then.
- Okay.
267
00:21:21,153 --> 00:21:23,697
- Raising it to 80. Sujeong, here we go.
- Okay.
268
00:21:25,866 --> 00:21:28,076
- Oh, it's working!
- Go, go, go!
269
00:21:28,743 --> 00:21:29,744
Keep it up!
270
00:21:30,370 --> 00:21:31,997
Yes! She's moving!
271
00:21:33,707 --> 00:21:36,334
I... I can't hold it anymore!
Please turn it off!
272
00:21:36,418 --> 00:21:37,461
I can't hold it!
273
00:21:37,544 --> 00:21:39,963
Hey, stop being selfish...
274
00:21:41,923 --> 00:21:43,550
Sujeong.
275
00:21:44,718 --> 00:21:45,719
Su...
276
00:21:48,847 --> 00:21:51,725
Wait, I... I don't think she's breathing.
277
00:21:52,601 --> 00:21:54,686
Wh... What the hell do you mean?
278
00:21:57,814 --> 00:21:59,983
What the hell? Is she really dead?
279
00:22:03,320 --> 00:22:04,988
Hey! We're in trouble.
280
00:22:05,071 --> 00:22:08,158
- Kyojin's coming here now.
- What? Why, all of a sudden?
281
00:22:08,241 --> 00:22:10,452
- How should I know?
- Hey, hey! Calm down.
282
00:22:10,535 --> 00:22:12,871
- Clean this up first.
- Hey, clean up, quick!
283
00:22:12,954 --> 00:22:14,331
- Oh, man.
- Shit.
284
00:22:20,420 --> 00:22:23,673
What the hell was he thinking?
Why did he raise it all the way to...
285
00:22:23,757 --> 00:22:25,926
Hey, hey. Hey, douchebag.
286
00:22:26,009 --> 00:22:29,137
What did you just say, huh?
You saying this is my fault?
287
00:22:30,096 --> 00:22:33,475
Hey, you're the one
who raised the stimulation all the way up.
288
00:22:33,558 --> 00:22:35,143
I raised it up? I did?
289
00:22:35,227 --> 00:22:37,562
Wow, you're driving me up the wall.
290
00:22:37,646 --> 00:22:41,650
Jaehyun, that joker, kept egging me on
to raise it to the max, right?
291
00:22:41,733 --> 00:22:44,653
Ignoring her pain because it's
an immune response is his fault?
292
00:22:47,322 --> 00:22:49,533
Hey, you think you're being funny?
293
00:22:49,616 --> 00:22:52,202
Shall we check the recording
and see who's at fault?
294
00:22:52,285 --> 00:22:54,329
So what is it you want to say?
295
00:22:54,412 --> 00:22:58,875
We started this behind Kyojin's back,
but nobody expected this to happen, right?
296
00:22:59,834 --> 00:23:03,797
We need to get rid of the body quickly.
Wasting time won't help us.
297
00:23:05,298 --> 00:23:08,426
We deleted the surveillance footage,
and we agreed on a story.
298
00:23:08,510 --> 00:23:10,595
Nobody will suspect us now, okay?
299
00:23:10,679 --> 00:23:12,639
Don't you know what Kyojin is like?
300
00:23:12,722 --> 00:23:16,726
- We'll never be able to hide this.
- What the hell are you suggesting?
301
00:23:16,810 --> 00:23:19,271
Get in. Let's tell the cops.
Let's go to the police and...
302
00:23:19,354 --> 00:23:21,022
Hey, let go of me, punk!
303
00:23:21,106 --> 00:23:24,025
Once Father finds out,
it'll be the end of me, for real.
304
00:23:24,109 --> 00:23:28,572
Wow, I'm so sick of your shit.
You selfish bastard.
305
00:23:29,281 --> 00:23:32,492
- You think this only affects you?
- Hey, hey. Be quiet.
306
00:23:33,451 --> 00:23:35,495
INCOMING CALL
KYOJIN
307
00:23:35,579 --> 00:23:36,871
What do we do?
308
00:23:38,498 --> 00:23:40,709
Pick up... No, don't pick up.
309
00:23:40,792 --> 00:23:42,627
I think I'm going to lose my mind.
310
00:23:42,711 --> 00:23:43,712
If he finds out,
311
00:23:43,795 --> 00:23:46,965
he'll kick us out of the team...
No, he'll call the police on us.
312
00:23:47,048 --> 00:23:49,134
Hey, what if we all go to jail for murder?
313
00:23:49,217 --> 00:23:51,803
- Just shut up, you jackass.
- I'm picking up.
314
00:23:55,432 --> 00:23:57,434
- Yes, Kyojin.
- Hey, Jaehyun.
315
00:23:57,517 --> 00:24:00,312
You with the others?
I can't seem to reach them.
316
00:24:00,395 --> 00:24:02,981
Oh, we had drinks at my house.
They're asleep now.
317
00:24:03,064 --> 00:24:05,609
Drinking the night before off-roading?
318
00:24:06,484 --> 00:24:08,028
Did you happen to see Sujeong?
319
00:24:09,237 --> 00:24:10,405
Sujeong?
320
00:24:11,156 --> 00:24:14,326
No, I haven't. Are you at the lab now?
321
00:24:16,786 --> 00:24:19,331
Yeah, I can't reach her.
She's not at the lab either.
322
00:24:20,373 --> 00:24:23,627
You should just head on home.
I'll make sure they show up tomorrow.
323
00:24:24,669 --> 00:24:27,088
Of course, they're looking forward to it.
324
00:24:28,006 --> 00:24:29,132
Yes, see you tomorrow.
325
00:24:30,759 --> 00:24:34,554
Hey... Hey, have you gone insane?
We're going for real?
326
00:24:35,138 --> 00:24:37,641
What about th... Sujeong?
327
00:24:37,724 --> 00:24:38,725
Say we don't go.
328
00:24:40,101 --> 00:24:42,979
What sudden excuse can the three of us
come up with?
329
00:24:43,063 --> 00:24:46,691
It'll only look more suspicious.
We have to take care of this anyway.
330
00:24:48,485 --> 00:24:52,489
The thing is,
it doesn't have to be all three of us.
331
00:24:55,659 --> 00:24:58,203
Whoever comes in last tomorrow
takes full responsibility.
332
00:24:59,037 --> 00:25:00,038
What do you say?
333
00:25:03,458 --> 00:25:06,002
Hold on,
the brakes aren't working...
334
00:25:14,344 --> 00:25:16,096
All on board with today's bet?
335
00:25:16,179 --> 00:25:18,723
In return,
take this secret to the grave.
336
00:25:18,807 --> 00:25:21,476
Whoever comes in last
takes full responsibility.
337
00:25:52,298 --> 00:25:53,299
You?
338
00:25:53,967 --> 00:25:55,593
You came in first?
339
00:25:56,636 --> 00:25:58,722
Y... You didn't check up on your brother?
340
00:25:58,805 --> 00:26:02,684
Geez, I'm going now.
I'm sure he'll be fine.
341
00:26:02,767 --> 00:26:05,979
Hey, listen. Be sure
you tell Jaehyun I came in first, okay?
342
00:26:13,945 --> 00:26:16,072
Boy, was he hell-bent on winning.
343
00:26:19,492 --> 00:26:20,493
Wait a minute.
344
00:26:21,578 --> 00:26:23,371
How is Jaehyun last place?
345
00:26:25,790 --> 00:26:28,752
That day,
Jaehyun never made it to the peak
346
00:26:28,835 --> 00:26:30,837
because he was looking for Kyojin.
347
00:26:31,671 --> 00:26:33,715
Jaehyun reported it too, no?
348
00:26:33,798 --> 00:26:36,760
While this schmuck of a brother
gave it all to be first.
349
00:26:36,843 --> 00:26:39,387
None of us knew
how serious his accident was.
350
00:26:39,471 --> 00:26:44,184
Also, didn't you reach the peak too?
What right do you have to criticize me?
351
00:26:44,267 --> 00:26:45,894
Well, he wasn't my brother.
352
00:26:45,977 --> 00:26:48,938
Honestly, didn't you think
the accident was really strange?
353
00:26:49,022 --> 00:26:51,274
You still think I did it?
354
00:26:52,650 --> 00:26:56,362
Well, aren't you the one
who benefited the most from it?
355
00:26:57,197 --> 00:26:58,865
You became the chairman of Kumjo.
356
00:26:58,948 --> 00:27:01,034
One more word, and I'll kill you myself.
357
00:27:01,117 --> 00:27:02,577
Hey, hey, hey!
358
00:27:05,330 --> 00:27:07,791
Get it together.
There's no time to bicker.
359
00:27:07,874 --> 00:27:11,795
The future of Hatch hangs on
the human smart patch presentation.
360
00:27:13,505 --> 00:27:17,884
We have to stop Kyojin,
no matter what. Got it?
361
00:27:17,967 --> 00:27:22,889
I've worked too hard to build Hatch.
I'd never let Kyojin take it away.
362
00:27:23,681 --> 00:27:27,519
Besides, whoever came in last that day
was to take responsibility for Sujeong.
363
00:27:28,228 --> 00:27:30,605
Jaehyun, what did you do with her?
364
00:27:33,691 --> 00:27:34,901
Now you want to know?
365
00:27:36,236 --> 00:27:37,987
Don't worry. I took care of her.
366
00:27:38,613 --> 00:27:40,532
Kyojin will never find her.
367
00:27:41,074 --> 00:27:43,618
His suspicions will only end up
being speculations.
368
00:27:44,202 --> 00:27:47,539
So all you have to do
is to get the presentation ready.
369
00:27:48,623 --> 00:27:52,335
And you, whatever the cost,
will stop Kyojin from appearing in public.
370
00:27:54,212 --> 00:27:56,923
You'll need to protect Kumjo Group, no?
371
00:28:08,309 --> 00:28:09,310
Jang Dojin.
372
00:28:16,985 --> 00:28:19,070
Guess you're not so concerned
about Haesoo?
373
00:28:19,821 --> 00:28:22,031
I was ready to tell you if you asked.
374
00:28:22,115 --> 00:28:23,575
You don't even seem curious.
375
00:28:24,617 --> 00:28:26,369
I heard from Mr. Uhm.
376
00:28:28,872 --> 00:28:34,252
Keep your promise that you'll send her
abroad without harming a hair on her head.
377
00:28:36,129 --> 00:28:38,214
Hey, I care about Haesoo too.
378
00:28:38,715 --> 00:28:40,049
Don't you worry.
379
00:28:41,801 --> 00:28:44,888
Just keep a close eye on Kyojin,
and keep me updated.
380
00:28:53,354 --> 00:28:55,815
Pyo Jaehyun made you into Hong Taera?
381
00:28:58,651 --> 00:29:00,653
He knew everything all along,
382
00:29:00,737 --> 00:29:04,407
that I was the killer
and that Jang Kummo was the mastermind.
383
00:29:05,533 --> 00:29:10,622
He knew, and yet he brought you to me
and watched you get married to Dojin.
384
00:29:11,539 --> 00:29:14,667
It's all a part of Pyo Jaehyun's
revenge plot against Jang Kummo.
385
00:29:16,169 --> 00:29:17,754
We were all his pawns.
386
00:29:19,547 --> 00:29:21,549
You expect me to believe this bullshit?
387
00:29:22,175 --> 00:29:23,760
After I recovered my memory,
388
00:29:25,261 --> 00:29:27,680
I had to find out who made me Hong Taera.
389
00:29:28,598 --> 00:29:30,850
I recently figured out it was my husband.
390
00:29:35,229 --> 00:29:36,439
I'm sorry, Haesoo.
391
00:29:40,318 --> 00:29:42,779
I knew that you were coping
with so much pain.
392
00:29:45,031 --> 00:29:46,866
Sorry to tell you this now.
393
00:29:52,789 --> 00:29:54,248
Stop making excuses.
394
00:29:54,332 --> 00:29:56,918
You think I'll ever forgive you
for killing my father?
395
00:29:57,752 --> 00:29:59,253
You're a murderer.
396
00:29:59,337 --> 00:30:01,297
My mother also died because of you.
397
00:30:01,381 --> 00:30:03,758
You turned my life into a living hell!
398
00:30:07,303 --> 00:30:08,304
Why'd you do it?
399
00:30:09,555 --> 00:30:11,307
Why did you kill my dad?
400
00:30:12,850 --> 00:30:14,435
Why did you come into my life?
401
00:30:15,395 --> 00:30:17,063
Why were you so kind to me?
402
00:30:17,939 --> 00:30:20,108
Why did you let me trust you?
403
00:30:20,191 --> 00:30:22,735
Why did you make me like you? Why?
404
00:30:31,035 --> 00:30:32,745
If you tell me to leave, I will.
405
00:30:34,163 --> 00:30:35,790
If you tell me to die, I'll die.
406
00:30:41,337 --> 00:30:43,339
I'll do whatever you tell me to do.
407
00:30:48,928 --> 00:30:50,304
I'm so sorry, Haesoo.
408
00:30:52,473 --> 00:30:53,808
You're not going anywhere.
409
00:30:55,601 --> 00:30:58,104
What makes you think
I'll forgive you so easily?
410
00:30:59,439 --> 00:31:03,192
I spent the last 15 years in hell,
and you're just going to die?
411
00:31:03,693 --> 00:31:04,944
Not a chance.
412
00:31:05,945 --> 00:31:07,613
You will suffer like I did.
413
00:31:08,531 --> 00:31:10,825
All my pain and sadness…
414
00:31:12,201 --> 00:31:15,246
You will learn how it feels
when you can't end your own life.
415
00:31:20,626 --> 00:31:22,295
You will go back to Jaehyun.
416
00:31:23,713 --> 00:31:27,383
You will continue to live as Taera
and experience hell on earth.
417
00:31:30,845 --> 00:31:33,681
You will wait for me
until I decide your punishment.
418
00:31:37,602 --> 00:31:39,020
I pray for your misery.
419
00:31:40,313 --> 00:31:43,775
I want each passing minute
to be painful and agonizing.
420
00:31:45,485 --> 00:31:49,697
You will not laugh, cry, or even die
without my explicit permission.
421
00:31:51,574 --> 00:31:52,658
And if you run…
422
00:31:55,328 --> 00:31:57,330
you'll only wish you were dead.
423
00:32:27,360 --> 00:32:29,529
Is Ko Haesoo awake?
424
00:32:30,404 --> 00:32:31,405
Yeah.
425
00:32:32,073 --> 00:32:33,699
Thanks for the help earlier.
426
00:32:37,036 --> 00:32:39,997
These are files on Kim Seondeok
from the Hanwool annex data.
427
00:32:40,748 --> 00:32:44,836
As we expected, there are records
of Pyo Jaehyun and Director Kim's deal.
428
00:32:46,504 --> 00:32:47,713
Continue as planned.
429
00:32:48,840 --> 00:32:49,841
And be careful.
430
00:32:49,924 --> 00:32:52,135
So what happens next?
431
00:32:56,597 --> 00:32:59,725
I have to take the fall
to tear down Jaehyun.
432
00:33:04,897 --> 00:33:07,150
I won't be a coward
to protect myself anymore.
433
00:33:35,219 --> 00:33:38,347
If you're cooperating
with the man you once tried to kill,
434
00:33:39,473 --> 00:33:43,060
you must be getting something
extraordinary from Jaehyun.
435
00:33:44,103 --> 00:33:45,479
Perhaps,
436
00:33:45,563 --> 00:33:47,398
the CEO position at Hatch?
437
00:33:48,399 --> 00:33:53,779
Well, we had our misunderstandings,
but Jaehyun is one of my oldest friends.
438
00:33:53,863 --> 00:33:54,864
My best friend.
439
00:33:56,073 --> 00:33:57,074
See you around.
440
00:33:57,950 --> 00:33:58,951
Jaehyun
441
00:34:00,119 --> 00:34:02,663
will never hand over Hatch so easily.
442
00:34:04,207 --> 00:34:05,917
You of all people should know
443
00:34:06,542 --> 00:34:09,253
that he doesn't really trust anyone.
444
00:34:11,964 --> 00:34:13,174
Guess we'll see
445
00:34:14,383 --> 00:34:16,427
if you get to take over Hatch.
446
00:34:22,850 --> 00:34:24,560
Does she take me for a fool?
447
00:34:24,644 --> 00:34:26,145
Damn it.
448
00:34:31,901 --> 00:34:33,194
Where were you?
449
00:34:35,196 --> 00:34:37,782
Well, I'm sure you need
some time to think.
450
00:34:38,991 --> 00:34:40,743
Take all the time you need.
451
00:34:40,826 --> 00:34:43,287
I'll always be here, waiting for you.
452
00:34:45,706 --> 00:34:47,416
You will go back to Jaehyun.
453
00:34:48,501 --> 00:34:52,296
You will continue to live as Taera
and experience hell on earth.
454
00:34:55,675 --> 00:34:58,552
I made Jiu breakfast
and sent her off to kindergarten.
455
00:34:58,636 --> 00:35:00,471
The presidential debate is coming up.
456
00:35:01,764 --> 00:35:03,349
You're rooting for me, right?
457
00:35:10,356 --> 00:35:11,357
Oh, I am.
458
00:35:12,566 --> 00:35:13,776
For your downfall.
459
00:35:16,487 --> 00:35:19,323
- I bet she got a massive alimony.
- You didn't see the news?
460
00:35:19,407 --> 00:35:22,660
They brought up her mental health,
which means they won't pay up.
461
00:35:22,743 --> 00:35:24,161
And the husband got custody.
462
00:35:24,245 --> 00:35:28,499
Listen, Kumjo's been keeping quiet.
Something's definitely fishy.
463
00:35:29,000 --> 00:35:31,669
Maybe Ko was kicked out without a penny.
464
00:35:32,545 --> 00:35:34,213
Oh, look, it's Ko's bestie!
465
00:35:35,506 --> 00:35:37,216
Hey, man. So…
466
00:35:37,842 --> 00:35:40,344
- You hear anything?
- What happened?
467
00:35:40,428 --> 00:35:42,847
Is it true that she had an affair?
468
00:35:42,930 --> 00:35:44,640
Is she getting alimony? How much?
469
00:35:45,474 --> 00:35:47,852
Damn, you piece of scum.
470
00:35:47,935 --> 00:35:50,271
What? What did you just call me?
471
00:35:50,354 --> 00:35:51,647
I'm talking about me.
472
00:35:51,731 --> 00:35:55,276
I'm baffled as to how a bastard
like myself can pretend to be human.
473
00:35:58,863 --> 00:36:01,449
I'm telling you,
Ms. Ko isn't home right now.
474
00:36:01,532 --> 00:36:02,908
Where is she?
475
00:36:02,992 --> 00:36:04,952
She's not home. Please leave.
476
00:36:05,995 --> 00:36:07,330
Leo.
477
00:36:07,413 --> 00:36:10,624
- Grandma!
- Oh, my precious baby.
478
00:36:10,708 --> 00:36:11,834
How have you been?
479
00:36:12,501 --> 00:36:14,920
I missed you so much, Grandma.
480
00:36:15,838 --> 00:36:17,131
What took you so long?
481
00:36:17,214 --> 00:36:18,758
Oh, gosh. I'm sorry.
482
00:36:18,841 --> 00:36:22,219
That's why Grandma packed
a bunch of your favorite food.
483
00:36:22,303 --> 00:36:23,721
I love you, Grandma!
484
00:36:25,222 --> 00:36:26,223
But…
485
00:36:26,974 --> 00:36:27,975
that's weird.
486
00:36:28,601 --> 00:36:31,562
Mommy said you weren't coming
to see me anymore.
487
00:36:32,688 --> 00:36:35,816
I was really sad because I thought
I might never see you again.
488
00:36:37,777 --> 00:36:40,821
Leo, want to come live with Grandma?
At my house?
489
00:36:41,614 --> 00:36:44,283
No, then Daddy will be here all alone.
490
00:36:44,992 --> 00:36:46,952
I'm so mad he became the chairman.
491
00:36:47,036 --> 00:36:49,330
He's going to be even busier now.
492
00:36:51,040 --> 00:36:53,667
Can Grandpa just be chairman again?
493
00:36:54,919 --> 00:36:56,545
Grandma,
494
00:36:57,171 --> 00:37:00,800
tell Grandpa to hurry and wake up
so he can be the chairman again.
495
00:37:18,234 --> 00:37:20,569
Kyojin would like to see you, Taera.
496
00:37:20,653 --> 00:37:23,447
People are watching,
so we should go in my car.
497
00:37:23,989 --> 00:37:24,990
Yes, ma'am.
498
00:37:31,997 --> 00:37:33,249
What's this? Whoa, whoa.
499
00:37:37,420 --> 00:37:39,338
I'm here to help you, Mr. Han.
500
00:37:39,422 --> 00:37:42,049
Don't worry. I'm not one of Pyo's men.
501
00:37:42,133 --> 00:37:44,385
You think I'll trust a murder suspect?
502
00:37:44,468 --> 00:37:45,845
I've seen the evidence.
503
00:37:46,720 --> 00:37:48,472
You'll trust me when you see this.
504
00:37:58,274 --> 00:37:59,650
CONFIDENTIAL, SECRET
505
00:37:59,733 --> 00:38:01,318
HUMAN TRIALS
PARTNERSHIP AGREEMENT
506
00:38:01,402 --> 00:38:05,656
Pyo procured subjects for human trials
from the late Director Kim.
507
00:38:06,365 --> 00:38:10,327
His claim that he has no connections
to Director Kim is entirely false.
508
00:38:10,411 --> 00:38:12,830
So what is it you want from me?
509
00:38:12,913 --> 00:38:14,748
Why are you giving this to me?
510
00:38:15,583 --> 00:38:17,585
I came to ask you to stop Pyo
511
00:38:18,586 --> 00:38:20,171
from becoming president.
512
00:38:22,548 --> 00:38:26,427
Well, then I shall grant your wish.
513
00:38:26,510 --> 00:38:31,849
I, Han Kyungrok,
will make your wishes come true.
514
00:38:34,143 --> 00:38:35,561
Before we proceed,
515
00:38:36,562 --> 00:38:40,441
you'll stop the homicide investigations
against me, won't you?
516
00:38:40,524 --> 00:38:44,695
Who would dare to sully the name
of my precious supporter?
517
00:38:46,155 --> 00:38:51,535
Don't you worry. I will prove to you
the clout of the next president.
518
00:39:01,086 --> 00:39:03,172
I delivered the files
to Mr. Han.
519
00:39:04,882 --> 00:39:07,092
It's that way. You can see him now.
520
00:39:14,558 --> 00:39:16,727
Thank you for taking the time
to come see me.
521
00:39:17,853 --> 00:39:19,438
You look well, Kyojin.
522
00:39:20,231 --> 00:39:22,191
It's hard to believe you were in a coma.
523
00:39:22,274 --> 00:39:23,984
All thanks to the system at Hatch.
524
00:39:30,282 --> 00:39:34,954
Was Jaehyun waiting for you to wake up
because of Hatch?
525
00:39:35,037 --> 00:39:36,747
I'm the founder of Hatch.
526
00:39:37,456 --> 00:39:41,043
All the work done at Hatch is based
on my theories from seven years ago.
527
00:39:42,711 --> 00:39:46,507
I think one of the guys has
the flash drive with my research files.
528
00:39:54,932 --> 00:39:58,894
Is it the one with "Hatch" written on it?
529
00:39:58,978 --> 00:40:01,397
Yes. How do you know about that, Taera?
530
00:40:02,481 --> 00:40:04,024
Sungchan has it.
531
00:40:05,317 --> 00:40:08,821
Jaehyun was trying to steal it,
so I returned it to him.
532
00:40:09,321 --> 00:40:10,739
I thought it was Sungchan's.
533
00:40:11,448 --> 00:40:13,534
Well, I guess Sungchan
was the one who stole it.
534
00:40:14,410 --> 00:40:16,912
He's always had an inferiority complex.
535
00:40:18,205 --> 00:40:22,501
He kept the files to himself and used them
to become the research director.
536
00:40:22,585 --> 00:40:24,670
Do you think he caused the accident
537
00:40:25,796 --> 00:40:27,881
to get his hands on your files?
538
00:40:27,965 --> 00:40:30,301
I'm still not sure who the culprit is.
539
00:40:30,384 --> 00:40:33,053
It could be because of Hatch or Sujeong.
540
00:40:33,887 --> 00:40:39,935
All I know is that one of those three
messed with my bike and tried to kill me.
541
00:40:41,604 --> 00:40:44,273
We have to find Sujeong
to get to the bottom of this.
542
00:40:44,898 --> 00:40:46,692
I know they did something to her.
543
00:40:46,775 --> 00:40:50,070
I'll get you your flash drive
544
00:40:51,488 --> 00:40:54,533
before Jaehyun figures out
that Sungchan has it.
545
00:40:54,617 --> 00:40:56,076
It's too risky.
546
00:40:57,202 --> 00:40:59,872
I'm going to put everything back
to its rightful place.
547
00:41:00,456 --> 00:41:01,915
It's what I need to do.
548
00:41:06,170 --> 00:41:07,921
Sorry for the delay.
549
00:41:09,214 --> 00:41:10,549
Come eat with us, Ms. Min.
550
00:41:10,633 --> 00:41:12,885
That's all right. This is between you two.
551
00:41:13,636 --> 00:41:16,472
I think you need to hear this too, ma'am.
552
00:41:19,141 --> 00:41:21,143
Is it about Jaehyun?
553
00:41:21,226 --> 00:41:24,605
You and Jaehyun aren't
the people I used to know.
554
00:41:26,065 --> 00:41:28,859
Chairman Jang Kummo
and my husband, Pyo Jaehyun,
555
00:41:29,818 --> 00:41:31,236
along with me and Haesoo,
556
00:41:32,571 --> 00:41:36,867
we're all connected to
President Ko Taesun's case.
557
00:41:46,001 --> 00:41:48,671
FIRST PRESIDENTIAL DEBATE FOR
OFFICE OF THE 29TH PRESIDENT
558
00:41:48,754 --> 00:41:50,589
Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
559
00:41:50,673 --> 00:41:52,925
- He's here!
- Pyo Jaehyun!
560
00:41:53,008 --> 00:41:54,760
- Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
- We love you!
561
00:41:54,843 --> 00:41:58,764
Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
562
00:41:58,847 --> 00:42:01,433
Pyo Jaehyun can never
become the president.
563
00:42:02,017 --> 00:42:03,936
I'm going to stop him, no matter what.
564
00:42:04,019 --> 00:42:06,313
- Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
- Please step aside!
565
00:42:06,397 --> 00:42:09,108
The first question is for you,
Mr. Pyo.
566
00:42:09,858 --> 00:42:12,111
You said you have no connection
567
00:42:12,194 --> 00:42:15,322
to Director Kim Seondeok
of Hanwool Mental Hospital,
568
00:42:15,406 --> 00:42:17,491
who recently passed. Is that true?
569
00:42:17,574 --> 00:42:20,494
I've already made my statement
to the people of Korea.
570
00:42:20,577 --> 00:42:24,998
Are you implying that you have
nothing to hide regarding this issue?
571
00:42:26,125 --> 00:42:30,421
Have you spoken among yourselves
to go on the offense regarding this?
572
00:42:30,504 --> 00:42:32,881
How impressive is his poise?
573
00:42:34,425 --> 00:42:38,011
You have to have guts like his
to get away with such lies.
574
00:42:38,095 --> 00:42:40,848
You almost had me fooled too, Mr. Pyo.
575
00:42:40,931 --> 00:42:41,932
What do you mean?
576
00:42:42,015 --> 00:42:44,518
Come on.
You know what the truth is.
577
00:42:44,601 --> 00:42:47,229
I'm well aware that Hatch and Hanwool
578
00:42:47,312 --> 00:42:50,232
had come to a partnership agreement
regarding human trials.
579
00:42:51,191 --> 00:42:54,111
Did you come here to conjure up
conspiracies without evidence?
580
00:42:54,903 --> 00:42:58,323
Please set an example
as a veteran politician, Mr. Han.
581
00:42:58,407 --> 00:43:00,743
That I will do.
582
00:43:00,826 --> 00:43:05,372
I am a candidate who firmly believes
in the public's right to know.
583
00:43:07,875 --> 00:43:11,587
Our hospital will provide
test subjects for your human trials.
584
00:43:11,670 --> 00:43:14,298
I'm sure you'll appreciate
our cooperation.
585
00:43:14,381 --> 00:43:15,883
Do you mean that?
586
00:43:15,966 --> 00:43:17,885
The honor's all mine
587
00:43:17,968 --> 00:43:20,804
to get to work with a great talent
such as yourself.
588
00:43:22,848 --> 00:43:24,808
HUMAN TRIALS
PARTNERSHIP AGREEMENT
589
00:43:24,892 --> 00:43:27,311
- Human trials?
- Wow, I don't believe it.
590
00:43:27,394 --> 00:43:32,065
Human trials partnership agreement?
591
00:43:34,610 --> 00:43:38,447
Candidate Pyo, you are so handsome.
592
00:43:39,156 --> 00:43:44,661
If someone with such a handsome face lies,
who wouldn't want to believe him?
593
00:43:45,370 --> 00:43:47,623
You are unbelievably brazen-faced.
594
00:43:47,706 --> 00:43:50,083
People of Korea, take a look at this.
595
00:43:50,834 --> 00:43:52,878
Candidate Pyo hoodwinked us all.
596
00:43:53,587 --> 00:43:55,881
At times like these,
I lose faith in humanity.
597
00:43:57,674 --> 00:44:01,845
From what I recall,
Mr. Pyo stated that if we were to find
598
00:44:01,929 --> 00:44:04,681
the slightest disreputable connection
between them,
599
00:44:04,765 --> 00:44:07,684
he would immediately withdraw
his candidacy.
600
00:44:07,768 --> 00:44:12,272
Why don't you brazenly announce
your resignation here,
601
00:44:12,356 --> 00:44:14,900
instead of holding
another press conference?
602
00:44:14,983 --> 00:44:17,444
SHOCKING LIE REVEALED.
WILL HE WITHDRAW CANDIDACY?
603
00:44:17,528 --> 00:44:20,322
Mr. Han, you really
showed him today. Don't you agree?
604
00:44:22,825 --> 00:44:24,618
He knew everything all along,
605
00:44:25,285 --> 00:44:28,956
that I was the killer
and that Jang Kummo was the mastermind.
606
00:44:30,999 --> 00:44:33,418
He already knew about the assassination?
607
00:44:35,838 --> 00:44:36,839
Did he sit back…
608
00:44:38,757 --> 00:44:40,592
and let it all play out on purpose?
609
00:44:50,769 --> 00:44:53,772
- We're looking into it.
- Of course he won't withdraw!
610
00:44:53,856 --> 00:44:56,775
Regarding Candidate Pyo's false claims…
611
00:44:56,859 --> 00:44:58,694
You know what kind of man Mr. Pyo is.
612
00:44:58,777 --> 00:45:02,322
…as a politician myself, I truly believe
we should take responsibility.
613
00:45:02,948 --> 00:45:05,951
I believe the only way to apologize
for deceiving the people
614
00:45:06,034 --> 00:45:07,911
is the withdrawal
of Pyo Jaehyun's candidacy.
615
00:45:07,995 --> 00:45:09,329
CANDIDATE JI INSUK
NEW WAVE PARTY
616
00:45:09,413 --> 00:45:14,334
Although we're competitors, I'd like
to express my respect to Mr. Han Kyungrok
617
00:45:14,418 --> 00:45:16,211
for bringing the truth to light.
618
00:45:38,942 --> 00:45:39,943
Hey.
619
00:45:41,820 --> 00:45:42,821
Look at this.
620
00:45:46,325 --> 00:45:49,244
Oh, that son of a bitch.
621
00:45:49,328 --> 00:45:51,705
Taera's security guard is on Han's side.
622
00:45:51,788 --> 00:45:54,499
The police have closed his cases too.
623
00:45:56,710 --> 00:45:59,046
I was going to let it slide, but…
624
00:46:00,005 --> 00:46:03,342
Track his location.
See where he ran off to.
625
00:46:03,425 --> 00:46:04,843
Got it.
626
00:46:04,927 --> 00:46:05,928
I'll get going.
627
00:46:19,524 --> 00:46:20,609
Mr. Uhm, it's me.
628
00:46:22,861 --> 00:46:25,072
Taera's brother is nothing but trouble.
629
00:46:26,114 --> 00:46:27,324
Let's just kill him.
630
00:46:40,587 --> 00:46:42,172
Cha Pilseung is here.
631
00:46:42,255 --> 00:46:44,049
- Go find him!
- Yes, sir.
632
00:47:01,984 --> 00:47:03,360
I'm going by myself?
633
00:47:05,112 --> 00:47:08,991
Mommy and Daddy have some things
to take care of.
634
00:47:09,074 --> 00:47:10,450
You'll be going alone.
635
00:47:11,451 --> 00:47:15,122
You'll make new friends in France,
and it's going to be so much fun.
636
00:47:15,622 --> 00:47:20,002
So when are you coming, Mommy?
How many nights do I have to count?
637
00:47:22,212 --> 00:47:24,006
It's going to take a long time.
638
00:47:25,215 --> 00:47:29,553
If you are good and brave in France,
Mommy will find you someday.
639
00:47:31,096 --> 00:47:34,349
You'll be using a French name from now on.
Not Jiu, but Jeanne.
640
00:47:34,933 --> 00:47:35,976
No!
641
00:47:36,059 --> 00:47:39,563
Can I just stay here with Mommy and Daddy?
642
00:47:41,273 --> 00:47:43,859
Playing with Leo is more fun.
643
00:47:44,609 --> 00:47:46,528
I don't want to go to France.
644
00:47:51,116 --> 00:47:52,117
Jiu…
645
00:47:54,202 --> 00:47:58,331
did you learn in kindergarten
what happens when you do something wrong?
646
00:47:59,207 --> 00:48:00,709
You face the consequences,
647
00:48:01,293 --> 00:48:04,129
and you have to apologize
to the person you've wronged.
648
00:48:06,298 --> 00:48:10,010
Mommy did something wrong,
so I have to face the consequences
649
00:48:10,802 --> 00:48:12,721
and apologize to this person.
650
00:48:14,056 --> 00:48:16,433
So it's going to take some time.
651
00:48:17,017 --> 00:48:20,645
What did you do wrong?
Who do you have to apologize to?
652
00:48:21,480 --> 00:48:22,773
Auntie Haesoo.
653
00:48:24,357 --> 00:48:26,485
Mommy made a very big mistake.
654
00:48:26,568 --> 00:48:28,695
But Auntie is so nice.
655
00:48:28,779 --> 00:48:31,323
If you say you're sorry,
she'll forgive you.
656
00:48:32,240 --> 00:48:34,409
I'll go with you to apologize.
657
00:48:34,910 --> 00:48:37,412
Then I can stay here, right?
658
00:48:37,954 --> 00:48:40,749
And I don't have to go to France.
659
00:48:42,250 --> 00:48:43,710
No, Jiu.
660
00:48:43,794 --> 00:48:47,172
I'm going to be punished big time,
so I can't stay with you.
661
00:48:47,798 --> 00:48:49,549
So you have to go to France.
662
00:48:50,467 --> 00:48:53,720
Even if you miss me, just hang in there.
Can you do that for me?
663
00:48:53,804 --> 00:48:56,765
No! I don't want to go!
664
00:48:57,891 --> 00:48:59,059
Pyo Jiu,
665
00:48:59,142 --> 00:49:01,311
you're not a baby anymore.
You're a big girl now.
666
00:49:01,394 --> 00:49:04,689
No! I'm still a baby!
667
00:49:04,773 --> 00:49:07,901
I want to live with Mommy!
668
00:49:12,239 --> 00:49:13,240
Jiu,
669
00:49:13,740 --> 00:49:15,408
you have to be strong now.
670
00:49:16,159 --> 00:49:18,620
You need to be able to do things
on your own.
671
00:49:19,287 --> 00:49:21,873
It's going to get harder and scarier,
672
00:49:21,957 --> 00:49:25,210
but you have to stay strong.
673
00:49:29,548 --> 00:49:32,884
Sweetie, just remember one thing.
674
00:49:36,179 --> 00:49:37,889
Mommy loves you…
675
00:49:39,975 --> 00:49:42,477
to the moon and back.
676
00:49:47,107 --> 00:49:48,108
When you get older
677
00:49:49,860 --> 00:49:51,903
and find out things about Mommy,
678
00:49:53,697 --> 00:49:55,657
don't let it hurt you too much,
679
00:49:57,450 --> 00:49:59,077
and don't hate me too much.
680
00:50:01,538 --> 00:50:04,124
Mommy!
681
00:50:30,150 --> 00:50:32,068
What happened to your hand?
682
00:50:32,152 --> 00:50:33,153
It's nothing.
683
00:50:39,576 --> 00:50:42,245
Mother, Father,
I'm here with Hajun.
684
00:50:43,705 --> 00:50:47,125
We're sorry it took 20 years
to move your remains here.
685
00:50:48,210 --> 00:50:51,630
We moved you to a nice place.
Forgive us for taking so long,
686
00:50:52,631 --> 00:50:53,632
Mom and Dad.
687
00:50:57,928 --> 00:50:59,763
I have another favor to ask, Hajun.
688
00:51:03,892 --> 00:51:05,810
Passports for you and Jiu.
689
00:51:05,894 --> 00:51:08,730
You won't have issues leaving Korea,
so don't worry.
690
00:51:09,856 --> 00:51:12,776
Once you get to France,
someone will be waiting for you.
691
00:51:14,361 --> 00:51:15,779
You can trust her.
692
00:51:15,862 --> 00:51:19,366
She cared for me and Yura like family
when we lived in France.
693
00:51:22,535 --> 00:51:24,913
Take good care of Jiu. She'll be scared.
694
00:51:26,331 --> 00:51:28,083
Make sure she doesn't call her dad.
695
00:51:28,166 --> 00:51:29,876
Will you be all right on your own?
696
00:51:30,585 --> 00:51:32,462
You really think this is the only way?
697
00:51:34,339 --> 00:51:38,593
For now, nothing matters more to me
than Jiu's safety.
698
00:51:39,386 --> 00:51:40,971
Don't ever leave her alone.
699
00:51:45,141 --> 00:51:46,434
Jiu
700
00:51:47,352 --> 00:51:48,353
is your niece.
701
00:52:06,413 --> 00:52:09,457
Be careful, Hajun. Take good care of Jiu.
702
00:52:33,898 --> 00:52:35,066
I'm sorry, Jiu.
703
00:52:36,776 --> 00:52:37,944
I'm so sorry.
704
00:52:40,947 --> 00:52:42,532
Mommy's so sorry.
705
00:53:23,782 --> 00:53:24,824
You…
706
00:53:25,867 --> 00:53:27,867
PRESIDENT KO TAESUN'S
INAUGURATION DAY 15 YEARS AGO
707
00:53:27,911 --> 00:53:29,496
resent me quite a bit, don't you?
708
00:53:30,705 --> 00:53:32,290
I understand.
709
00:53:32,374 --> 00:53:34,459
You're in a tough spot.
710
00:53:35,752 --> 00:53:38,421
I'm sure you had to drag your feet
to get here today,
711
00:53:39,339 --> 00:53:42,801
knowing prosecution will look into
Kumjo Group after the inauguration.
712
00:53:42,884 --> 00:53:45,887
- Why would you want to congratulate me?
- It's not like that.
713
00:53:48,556 --> 00:53:50,016
I'm so happy for you.
714
00:53:51,726 --> 00:53:57,357
Why does that matter when my best friend
is about to become president?
715
00:53:57,440 --> 00:53:58,441
I, too,
716
00:53:59,901 --> 00:54:04,280
will fully cooperate in the investigation
and stand tall before you.
717
00:54:07,575 --> 00:54:09,828
I'll stop the prosecutors.
718
00:54:10,787 --> 00:54:13,498
In return, drop the Daehan Bridge project.
719
00:54:13,998 --> 00:54:15,333
Even without that project,
720
00:54:16,000 --> 00:54:18,545
there are other ways to save Kumjo Group.
721
00:54:20,505 --> 00:54:21,714
What's this about?
722
00:54:21,798 --> 00:54:24,592
I think I'd been too harsh on you.
723
00:54:24,676 --> 00:54:29,097
After all, it's my first time
in such a high position.
724
00:54:31,391 --> 00:54:32,851
I was just being very cautious.
725
00:54:37,021 --> 00:54:38,398
I ask for one favor,
726
00:54:38,940 --> 00:54:39,941
my friend.
727
00:54:41,359 --> 00:54:44,696
Let this be the first and the last time
I turn a blind eye to you.
728
00:54:50,869 --> 00:54:52,620
Sir, it's time to go.
729
00:55:15,977 --> 00:55:16,978
Don't do it.
730
00:55:20,023 --> 00:55:21,274
Stop it immediately.
731
00:55:23,943 --> 00:55:25,111
Tell them to stop!
732
00:55:52,680 --> 00:55:55,391
This was all your doing.
733
00:55:58,269 --> 00:55:59,729
You're taking
734
00:56:00,813 --> 00:56:02,565
full responsibility for everything.
735
00:56:04,943 --> 00:56:09,155
If you can't do it yourself,
let me help you.
736
00:56:16,496 --> 00:56:18,915
STOCK WAIVER AGREEMENT
RECIPIENT: JANG KYOJIN
737
00:56:34,931 --> 00:56:36,975
What goes around comes around.
738
00:56:41,229 --> 00:56:42,355
Younghwee.
739
00:56:43,606 --> 00:56:45,024
Min Younghwee.
740
00:56:46,609 --> 00:56:49,404
Younghwee. Min Younghwee.
741
00:57:36,868 --> 00:57:39,287
Shocked by the hypocrisy
of Pyo Jaehyun,
742
00:57:39,370 --> 00:57:41,372
supporters have turned their backs on him,
743
00:57:41,456 --> 00:57:44,167
and the nation is condemning
the disgraced candidate.
744
00:57:44,667 --> 00:57:48,838
The biggest scandal of this election
is Pyo's prospective withdrawal.
745
00:57:49,505 --> 00:57:52,717
What choice will he make?
746
00:57:55,178 --> 00:57:56,846
Goodness.
747
00:57:56,929 --> 00:57:59,182
How dare these bastards mess with me.
748
00:58:00,975 --> 00:58:03,061
Don't they know who I am?
749
00:58:52,902 --> 00:58:54,570
Hello. Mr. Park?
750
00:58:55,488 --> 00:58:57,281
This is Cha Pilseung.
751
00:58:57,365 --> 00:58:58,825
I was Hong Taera's security.
752
00:58:58,908 --> 00:59:01,452
Yes? What's the matter?
753
00:59:03,538 --> 00:59:05,748
The one who killed you father…
754
00:59:07,375 --> 00:59:08,960
was me, not Hong Taera.
755
00:59:11,546 --> 00:59:14,841
Hong Taera... No,
No. 50 is my sister.
756
00:59:15,341 --> 00:59:17,802
She took the fall for my sins.
757
00:59:18,302 --> 00:59:20,054
She didn't do anything wrong.
758
00:59:21,806 --> 00:59:24,600
I'm sorry for telling you now, Ms. Ko.
759
00:59:30,106 --> 00:59:32,066
I don't want to hear it.
760
00:59:33,526 --> 00:59:35,153
I said I don't want to hear it!
761
00:59:48,624 --> 00:59:52,795
I'm fed up with both you and Hong Taera!
You think "sorry" is enough?
762
00:59:53,296 --> 00:59:56,549
Is your apology going to bring back
my parents?
763
00:59:57,633 --> 00:59:59,552
This whole time, you said nothing.
764
00:59:59,635 --> 01:00:03,222
What am I supposed to believe
when both of you tell me you killed him?
765
01:00:03,306 --> 01:00:05,016
I'm not asking for forgiveness!
766
01:00:07,101 --> 01:00:09,395
Direct your hate toward me. Only me.
767
01:00:11,647 --> 01:00:13,733
Hong Taera is taking the fall for my sins
768
01:00:13,816 --> 01:00:17,069
and will reveal her identity as No. 50
to the world, like a fool,
769
01:00:17,987 --> 01:00:20,072
so she can take down Pyo Jaehyun
770
01:00:21,532 --> 01:00:23,409
and to protect you from getting hurt.
771
01:00:26,621 --> 01:00:30,082
We didn't have a choice back then.
772
01:00:31,876 --> 01:00:35,087
We were incapable of thinking
about the terrible things we were doing.
773
01:01:00,530 --> 01:01:01,697
Haesoo,
774
01:01:03,199 --> 01:01:04,450
what happened to you?
775
01:01:05,409 --> 01:01:06,577
What are you doing here?
776
01:01:10,873 --> 01:01:12,250
Jaehyun,
777
01:01:14,085 --> 01:01:16,087
how could you do this to me?
778
01:01:19,257 --> 01:01:20,925
What do you mean?
779
01:01:23,553 --> 01:01:24,929
Dojin…
780
01:01:27,223 --> 01:01:29,225
Dojin tried to have me killed.
781
01:01:34,188 --> 01:01:35,189
What?
782
01:01:35,982 --> 01:01:37,984
I barely got away.
783
01:01:39,235 --> 01:01:41,237
Please help me, Jaehyun.
784
01:02:47,011 --> 01:02:50,097
I already know that Taera killed
my father that day.
785
01:02:50,181 --> 01:02:51,682
She had you fooled too, didn't she?
786
01:02:51,766 --> 01:02:53,476
Where's my daughter?
787
01:02:53,559 --> 01:02:54,852
Withdraw from candidacy.
788
01:02:54,936 --> 01:02:56,771
You really want to live,
don't you?
789
01:02:56,854 --> 01:02:59,899
I don't feel like killing you yet, Father.
790
01:02:59,982 --> 01:03:02,109
I'm going to survive
by doing things my way.
791
01:03:02,193 --> 01:03:05,821
The things I'd done to get my hands on it.
792
01:03:05,905 --> 01:03:09,784
I stabbed Director Kim of Hanwool
and killed her.
793
01:03:09,867 --> 01:03:12,370
Only I control the narrative.
794
01:03:12,453 --> 01:03:13,663
Our only concern now
795
01:03:13,746 --> 01:03:17,458
is to figure out how to kill the bastards
who cornered us into this miserable fate.
60140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.