Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,661 --> 00:00:15,597
Previously...
2
00:00:15,622 --> 00:00:18,024
My pain, it grows more tedious.
3
00:00:18,050 --> 00:00:21,252
It will be like drifting
off into a deep sleep.
4
00:00:21,427 --> 00:00:22,428
Oh, brother.
5
00:00:22,453 --> 00:00:24,746
The prince is a canny, slippery man.
6
00:00:24,795 --> 00:00:26,379
We have thwarted him all we can.
7
00:00:26,404 --> 00:00:29,840
All that plotting. How the
bloody hell did we end up here?
8
00:00:29,940 --> 00:00:32,310
The prince will have his
battle on Culloden Moor.
9
00:00:32,410 --> 00:00:33,544
It is the promise of history.
10
00:00:33,643 --> 00:00:37,380
Promise me that if the time should come,
you will go back through the stones.
11
00:00:37,472 --> 00:00:38,840
I promise.
12
00:00:38,948 --> 00:00:41,384
- Claire?
- Frank, I'm back.
13
00:00:41,484 --> 00:00:43,119
I'm carrying another man's child.
14
00:00:43,219 --> 00:00:46,522
- Yes, Roger?
- May I go outside to play, Father?
15
00:00:46,622 --> 00:00:48,657
I don't think I've ever
heard him call you father.
16
00:00:48,757 --> 00:00:52,127
Children accept the world
as it is presented to them.
17
00:00:52,227 --> 00:00:53,228
I want us to be together.
18
00:00:53,328 --> 00:00:54,495
Are you sure about this, Frank?
19
00:00:54,595 --> 00:00:56,888
We will raise this child as our own.
20
00:00:56,913 --> 00:00:58,347
Yours and mine.
21
00:01:46,541 --> 00:01:49,478
โช Of a lass that is gone
22
00:02:10,280 --> 00:02:15,727
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
23
00:02:18,804 --> 00:02:20,372
_
24
00:02:28,798 --> 00:02:30,166
Good morning, Mrs. Peel.
25
00:02:30,191 --> 00:02:34,295
Good morning, Steed. The door's open.
26
00:02:38,806 --> 00:02:40,375
Social visit?
27
00:02:40,523 --> 00:02:43,626
That's it. Happened to be passing
by, thought I'd drop in.
28
00:02:48,545 --> 00:02:49,613
The coffee's over there.
29
00:02:54,502 --> 00:02:55,570
Not enough flexibility in the wrist.
30
00:02:57,757 --> 00:03:00,460
Weight on the wrong foot.
31
00:03:00,607 --> 00:03:01,775
Friendly advice.
32
00:03:03,644 --> 00:03:05,479
There doesn't appear to be any cream.
33
00:03:05,579 --> 00:03:08,815
The cream... is in the kitchen.
34
00:03:08,914 --> 00:03:10,350
Oh.
35
00:03:12,485 --> 00:03:15,788
You really should get
back to your guests.
36
00:03:15,887 --> 00:03:17,389
They keep asking for you.
37
00:03:37,874 --> 00:03:40,009
Thank you all for coming.
38
00:03:40,109 --> 00:03:42,779
It would've meant a great
deal to my father.
39
00:03:42,878 --> 00:03:49,284
And if you knew him, you know that he was
not one to leave anything to chance,
40
00:03:49,385 --> 00:03:51,286
including the toast for his own wake.
41
00:03:54,889 --> 00:03:58,593
"To Death, the jolly old bouncer now."
42
00:04:00,794 --> 00:04:05,564
"Our glasses let's be clinking. If
he hadn't put other out, I trow,
43
00:04:05,665 --> 00:04:06,833
to-night we'd not be drinking."
44
00:04:11,970 --> 00:04:15,574
- The Reverend.
- The Reverend.
45
00:04:22,179 --> 00:04:24,616
Your father was such a delightful man.
46
00:04:24,716 --> 00:04:26,779
I'll always remember his sense of humor.
47
00:04:26,804 --> 00:04:27,589
Thank you.
48
00:04:27,751 --> 00:04:29,720
The Reverend helped so many people.
49
00:04:29,820 --> 00:04:32,423
- He'll be sorely missed.
- Thank you.
50
00:04:32,523 --> 00:04:34,458
Would you excuse me, uh, for a moment?
51
00:04:34,558 --> 00:04:36,727
Oh, of course.
52
00:04:36,826 --> 00:04:39,462
Roger, so sorry to hear about your loss.
53
00:04:39,562 --> 00:04:41,697
- Thanks very much.
- It's nice to see you.
54
00:04:41,797 --> 00:04:43,699
- My condolences.
- Thanks very much.
55
00:04:43,799 --> 00:04:45,568
Appreciate it.
56
00:04:45,667 --> 00:04:47,436
- You have my sympathies.
- Oh, thank you.
57
00:04:47,536 --> 00:04:49,337
I'll speak to you in a minute.
58
00:04:49,438 --> 00:04:51,339
- Tom, how are you?
- Yeah, not bad.
59
00:04:51,440 --> 00:04:52,841
- Good.
- Listen, Roger, I'll be here for you.
60
00:04:52,941 --> 00:04:54,743
- I appreciate it. Thank you.
- Okay.
61
00:04:58,318 --> 00:05:00,119
Are you Roger Wakefield?
62
00:05:02,037 --> 00:05:04,505
Yes.
63
00:05:05,017 --> 00:05:08,755
Definitely. That's me. Yes.
64
00:05:08,855 --> 00:05:11,924
- I'm afraid I haven't had the pleasure.
- Roger.
65
00:05:11,999 --> 00:05:13,501
It is.
66
00:05:13,526 --> 00:05:15,261
Well, I can't believe it.
67
00:05:15,286 --> 00:05:17,588
After all these years.
68
00:05:17,863 --> 00:05:19,865
Uh, I'm sorry,
69
00:05:19,965 --> 00:05:21,733
but do I... do I know you?
70
00:05:21,800 --> 00:05:24,537
Oh, of course, you wouldn't remember me.
71
00:05:24,569 --> 00:05:28,757
Last time I saw you, you were about,
oh, seven or eight years old.
72
00:05:28,906 --> 00:05:32,066
I'm Claire Randall. I was an
old friend of your father's.
73
00:05:32,241 --> 00:05:32,733
Ah.
74
00:05:32,852 --> 00:05:34,630
Very sorry to hear about his passing.
75
00:05:34,678 --> 00:05:37,881
- Thank you.
- I see you've met my daughter.
76
00:05:37,981 --> 00:05:41,518
Actually, no, we haven't
been formally introduced.
77
00:05:41,617 --> 00:05:43,418
Brianna.
78
00:05:43,519 --> 00:05:44,887
The daughter.
79
00:05:44,939 --> 00:05:47,341
A pleasure, Miss Randall.
80
00:05:47,490 --> 00:05:50,410
We were staying with relatives
down in London when we heard.
81
00:05:50,435 --> 00:05:52,370
His heart, I believe?
82
00:05:52,660 --> 00:05:56,964
Yes, yes, uh... very sudden.
83
00:05:57,063 --> 00:06:02,602
I'd just seen him at Christmas,
and he was in high spirits.
84
00:06:02,627 --> 00:06:07,687
I hadn't seen your father in a very long
time, but I... I was very fond of him.
85
00:06:09,041 --> 00:06:12,545
- So was Daddy.
- Oh, yes, of course.
86
00:06:13,216 --> 00:06:17,541
Uh, my late husband, Frank...
they were very close.
87
00:06:18,282 --> 00:06:19,818
Randall.
88
00:06:19,862 --> 00:06:23,755
Frank Randall, of course.
I remember you now, yes.
89
00:06:23,854 --> 00:06:28,726
Claire. You... you're
a nurse, as I recall.
90
00:06:28,826 --> 00:06:33,830
Oh, yes, I was. I... I'm a doctor now.
91
00:06:33,930 --> 00:06:37,166
She's being modest. She's a surgeon.
92
00:06:37,266 --> 00:06:38,901
Hm.
93
00:06:39,001 --> 00:06:41,838
Uh, Bree and I are... are
visiting from the States.
94
00:06:41,937 --> 00:06:44,740
Oh, I thought I detected
an American accent.
95
00:06:44,765 --> 00:06:48,744
- Boston, to be exact.
- She's a history major in Harvard.
96
00:06:48,844 --> 00:06:52,447
Really? I'm on leave from the
history department at Oxford.
97
00:06:52,547 --> 00:06:55,716
Oxford. Impressive.
98
00:06:55,816 --> 00:06:58,986
Is Mrs. Graham still in
the Reverend's employ?
99
00:06:59,086 --> 00:07:00,921
I haven't seen her yet.
100
00:07:01,020 --> 00:07:03,690
Sadly, we lost her a few years ago,
101
00:07:03,790 --> 00:07:06,993
but her granddaughter
Fiona is here somewhere.
102
00:07:10,563 --> 00:07:16,500
So many things are the same, and
yet things are so different.
103
00:07:17,935 --> 00:07:20,838
There are quite a lot of memories here.
104
00:07:20,938 --> 00:07:22,173
Would you excuse me?
105
00:07:22,273 --> 00:07:25,743
- I'd like to take a look around.
- Yeah.
106
00:07:36,752 --> 00:07:42,792
- Uh, first time in Scotland, then?
- Uh-huh.
107
00:07:42,892 --> 00:07:46,896
And will you have much time to take
in the sights while you're here?
108
00:07:46,995 --> 00:07:50,865
We only came up for the day so
Mother could pay her respects.
109
00:07:50,965 --> 00:07:53,034
We're meant to be headed
back to London this evening.
110
00:07:53,134 --> 00:07:57,038
Oh, that's a shame.
Beautiful, wild country.
111
00:07:57,137 --> 00:07:59,607
I was always curious about Scotland.
112
00:07:59,707 --> 00:08:02,242
It was a special place
to both my parents.
113
00:08:02,342 --> 00:08:03,543
Roger?
114
00:08:03,643 --> 00:08:08,546
I beg your pardon, but
it's time to say good-bye.
115
00:08:08,648 --> 00:08:10,783
The Browns are leaving.
116
00:08:10,883 --> 00:08:14,120
Oh, yes, of course. Thank you, Fiona.
117
00:08:17,956 --> 00:08:20,926
Uh... you'll excuse me for a moment?
118
00:08:21,025 --> 00:08:22,559
Yeah.
119
00:08:43,369 --> 00:08:47,749
Mrs. Graham had warned me not to
spend my days chasing a ghost,
120
00:08:47,849 --> 00:08:49,817
and so I hadn't.
121
00:08:49,917 --> 00:08:54,621
But now that I was here, the
ghosts were starting to chase me.
122
00:09:05,665 --> 00:09:06,832
Thanks again.
123
00:09:06,932 --> 00:09:08,968
Thank you. Arthur, love to your wife.
124
00:09:09,068 --> 00:09:11,003
Hey, sorry she couldn't come along.
125
00:09:11,103 --> 00:09:13,673
Well, we should be going.
126
00:09:13,773 --> 00:09:15,340
Not all the way back to London?
127
00:09:15,439 --> 00:09:19,343
Oh, no, we'll drive as far as we can
and then stop at a pub for the night.
128
00:09:19,443 --> 00:09:21,784
There's plenty of room here
if you'd like to stay.
129
00:09:23,147 --> 00:09:25,582
Oh, we couldn't possibly impose.
130
00:09:25,683 --> 00:09:27,350
You wouldn't be.
131
00:09:27,450 --> 00:09:28,752
In fact, I'd welcome the company.
132
00:09:28,852 --> 00:09:30,620
It's a big house.
133
00:09:30,721 --> 00:09:32,989
Sounds better than jolting down
the wrong side of the road
134
00:09:33,089 --> 00:09:35,357
in the dark.
135
00:09:35,457 --> 00:09:38,895
Besides, it'll give me a
chance to take in the sights.
136
00:09:38,995 --> 00:09:41,764
I hear it's a beautiful, wild country.
137
00:09:44,766 --> 00:09:45,967
All right.
138
00:09:46,067 --> 00:09:50,154
- Uh, just so long as we're no bother.
- I'll fetch your bags from the car.
139
00:09:50,475 --> 00:09:52,810
- The guest room's just...
- Top of the stairs.
140
00:09:53,140 --> 00:09:54,675
I remember.
141
00:10:17,229 --> 00:10:21,633
I couldn't sleep, so I
helped myself to a dram.
142
00:10:21,733 --> 00:10:22,834
I hope you don't mind.
143
00:10:22,934 --> 00:10:25,669
Oh, no bother.
144
00:10:25,770 --> 00:10:27,738
I'll have one with you.
145
00:10:42,517 --> 00:10:43,886
Ah.
146
00:10:43,986 --> 00:10:45,820
That's better.
147
00:10:53,027 --> 00:10:55,662
You know, I pestered him for
years to throw things away
148
00:10:55,763 --> 00:10:58,031
and clean up the clutter.
149
00:10:58,131 --> 00:11:00,200
Now I can't bear to part with any of it.
150
00:11:00,300 --> 00:11:01,802
There's a lot of history here.
151
00:11:01,902 --> 00:11:02,835
Mm-hmm.
152
00:11:02,935 --> 00:11:04,136
Not just the family's, either,
153
00:11:04,236 --> 00:11:07,740
but Scotland's as well.
154
00:11:07,840 --> 00:11:09,208
The college here in
Inverness have asked me
155
00:11:09,308 --> 00:11:12,878
to donate his library to their archives.
156
00:11:12,978 --> 00:11:15,180
I'm not sure I'll donate everything.
157
00:11:15,280 --> 00:11:17,682
He was quite fond of
several rare editions
158
00:11:17,783 --> 00:11:20,851
of Prince Charles Stuart and
the Battle of Culloden.
159
00:11:22,953 --> 00:11:24,088
Culloden.
160
00:11:24,188 --> 00:11:25,823
Mm.
161
00:11:25,923 --> 00:11:29,692
Final battle of the '45.
162
00:11:29,793 --> 00:11:34,097
My ancestors fought and
died there, actually.
163
00:11:34,197 --> 00:11:35,231
Really?
164
00:11:35,331 --> 00:11:39,267
Yes, my true name's Roger MacKenzie.
165
00:11:39,367 --> 00:11:42,871
My parents were Jerry
and Marjorie MacKenzie.
166
00:11:44,940 --> 00:11:46,008
The Reverend adopted me
167
00:11:46,108 --> 00:11:48,042
after they were killed in World War II.
168
00:11:50,144 --> 00:11:53,014
MacKenzie.
169
00:11:53,114 --> 00:11:56,249
I used to know quite a few MacKenzies...
170
00:11:56,349 --> 00:11:58,718
once upon a time.
171
00:11:58,819 --> 00:12:00,486
It's a common name here.
172
00:12:04,858 --> 00:12:07,860
May I ask you something personal?
173
00:12:12,364 --> 00:12:13,765
How did you do it?
174
00:12:18,236 --> 00:12:23,073
Finally say good-bye...
175
00:12:23,173 --> 00:12:26,944
to that one person you loved
most in all the world?
176
00:12:34,116 --> 00:12:38,787
Truth is, I've never been
very good at saying good-bye,
177
00:12:38,888 --> 00:12:41,022
but that's the hell of it, isn't it?
178
00:12:43,158 --> 00:12:47,062
Whether you want to say good-bye or not,
179
00:12:47,162 --> 00:12:51,932
they're gone, and...
180
00:12:52,032 --> 00:12:54,134
you have to go on living without them.
181
00:13:02,008 --> 00:13:04,177
Because that's what they would want.
182
00:13:19,290 --> 00:13:22,326
Thank you for the whisky.
183
00:13:22,426 --> 00:13:23,827
Good night, Roger.
184
00:13:57,457 --> 00:14:01,061
God, you are so like him.
185
00:14:23,080 --> 00:14:26,050
I tell you, the... the army is not ready
186
00:14:26,150 --> 00:14:27,851
for battle this day.
187
00:14:27,952 --> 00:14:29,152
We must retreat to safer ground
188
00:14:29,252 --> 00:14:30,987
before the British
realize their advantage
189
00:14:31,087 --> 00:14:32,155
and destroy us all.
190
00:14:38,961 --> 00:14:41,863
You are my Thomas.
191
00:14:41,964 --> 00:14:44,132
It was the Apostle Thomas who doubted
192
00:14:44,232 --> 00:14:46,168
the Lord who had risen from the dead...
193
00:14:50,037 --> 00:14:51,973
Not until he felt the wounds,
194
00:14:52,073 --> 00:14:55,076
pressed his fingers where
the nails had been.
195
00:14:55,176 --> 00:14:56,376
The Lord said to him,
196
00:14:56,476 --> 00:14:59,879
"Because you have seen, you believe,
197
00:14:59,980 --> 00:15:01,481
"but blessed are those who have not seen
198
00:15:01,581 --> 00:15:03,016
and yet believe."
199
00:15:07,086 --> 00:15:09,354
But today is the day, James.
200
00:15:09,454 --> 00:15:12,057
And mark me, before this day is over,
201
00:15:12,157 --> 00:15:14,492
I will make a believer of you.
202
00:15:22,466 --> 00:15:25,402
It's a blessing...
203
00:15:25,502 --> 00:15:28,938
Colum didn't live to see this dark day.
204
00:15:29,039 --> 00:15:31,274
It's the prince.
205
00:15:31,374 --> 00:15:34,076
The Battle of Culloden
will happen today,
206
00:15:34,176 --> 00:15:35,344
just as history foretold.
207
00:15:35,444 --> 00:15:37,113
Sentries have spotted the advance guard
208
00:15:37,213 --> 00:15:38,347
four miles out.
209
00:15:38,447 --> 00:15:40,249
Cumberland has broken camp.
210
00:15:40,349 --> 00:15:42,050
His army is marching on the south side
211
00:15:42,150 --> 00:15:43,451
of Kildrummie Moss.
212
00:15:43,551 --> 00:15:45,086
Go inside.
213
00:15:45,186 --> 00:15:47,488
Inform Lord George.
214
00:15:47,588 --> 00:15:50,290
There's only one thing left.
215
00:15:50,390 --> 00:15:52,926
One possibility.
216
00:15:53,027 --> 00:15:54,061
What's that?
217
00:15:56,030 --> 00:15:57,064
Not here.
218
00:16:31,461 --> 00:16:33,029
Fort William.
219
00:16:33,129 --> 00:16:35,197
Built in the 1600s.
220
00:16:35,297 --> 00:16:38,400
The Gaelic name for it
is An Gearastan Dubh,
221
00:16:38,500 --> 00:16:41,136
"The Black Garrison."
222
00:16:41,236 --> 00:16:44,472
It was used by the British as
a command post and prison,
223
00:16:44,572 --> 00:16:46,740
intended to control the "savage clans
224
00:16:46,840 --> 00:16:48,976
and the roving barbarians."
225
00:16:49,077 --> 00:16:53,413
Military history isn't
really my specialty.
226
00:16:53,513 --> 00:16:56,216
It was your father's, though, right?
227
00:16:56,316 --> 00:16:59,486
The Reverend has a couple of
his books in the library.
228
00:17:01,853 --> 00:17:05,091
One of my earliest memories
is dropping an ice cream cone
229
00:17:05,191 --> 00:17:07,326
off the ramparts of Fort Ticonderoga,
230
00:17:07,426 --> 00:17:10,129
while he held forth on the
heroics of Ethan Allen
231
00:17:10,229 --> 00:17:12,130
and the Green Mountain Boys.
232
00:17:12,230 --> 00:17:14,165
Ethan Allen?
233
00:17:14,265 --> 00:17:16,534
"I regret I have but
one life to give... "
234
00:17:16,634 --> 00:17:18,536
Nathan Hale.
235
00:17:18,636 --> 00:17:21,538
Common mistake.
236
00:17:21,638 --> 00:17:26,009
Never quote American
history to an American.
237
00:17:26,110 --> 00:17:27,177
The Revolutionary War
238
00:17:27,277 --> 00:17:30,012
is practically a religious
text in Boston.
239
00:17:30,113 --> 00:17:32,148
With George Washington as the Messiah
240
00:17:32,248 --> 00:17:35,551
and, uh, Benedict Arnold
as Judas, no doubt.
241
00:17:35,651 --> 00:17:38,553
Benedict Arnold is a deeply
misunderstood historical figure.
242
00:17:38,653 --> 00:17:42,056
I thought you didn't
like military history.
243
00:17:42,157 --> 00:17:46,361
We Randalls are a verra
complicated clan, laddie.
244
00:17:46,461 --> 00:17:48,429
That is absolutely
245
00:17:48,529 --> 00:17:51,498
the worst accent I have ever heard.
246
00:17:57,170 --> 00:18:00,440
Do you remember my father very well?
247
00:18:00,540 --> 00:18:04,576
Bits and pieces.
248
00:18:04,676 --> 00:18:07,146
He was a snappy dresser.
249
00:18:07,246 --> 00:18:10,182
Wore his hat down over
one eye, very dashing,
250
00:18:10,282 --> 00:18:12,284
and, um...
251
00:18:12,384 --> 00:18:14,185
seemed very kind.
252
00:18:14,285 --> 00:18:15,819
He was.
253
00:18:15,919 --> 00:18:19,089
The kindest man in the world.
254
00:18:19,190 --> 00:18:22,092
Your mother seems very kind as well.
255
00:18:23,660 --> 00:18:25,462
My mother...
256
00:18:25,562 --> 00:18:28,465
lives in another world.
257
00:18:31,234 --> 00:18:32,568
This place gives me the chills.
258
00:18:32,668 --> 00:18:34,303
With good reason.
259
00:18:34,403 --> 00:18:37,639
Many Scottish prisoners
were flogged here.
260
00:18:37,739 --> 00:18:39,841
A lot of blood was
spilled on this ground.
261
00:19:47,235 --> 00:19:50,504
My father built this place, ye ken.
262
00:19:50,604 --> 00:19:54,607
His blood and sweat are in this stone.
263
00:19:54,707 --> 00:19:56,676
Are you playing with the apples?
264
00:19:56,776 --> 00:19:58,578
What's your name?
265
00:19:58,678 --> 00:20:00,313
This is my wee Jamie.
266
00:20:00,413 --> 00:20:01,447
This is your uncle, mo chridhe,
267
00:20:01,547 --> 00:20:04,383
the one you're named after.
268
00:20:04,483 --> 00:20:06,252
Congratulations,
269
00:20:06,352 --> 00:20:07,686
your bonny little lass...
270
00:20:09,421 --> 00:20:11,556
Little Margaret Ellen Murray.
271
00:20:11,656 --> 00:20:13,224
'Twas my grandmother's name.
272
00:20:13,324 --> 00:20:15,593
Claire, Claire, they're ready.
273
00:20:15,693 --> 00:20:18,363
- They're giant.
- Oh, my goodness.
274
00:20:18,463 --> 00:20:20,630
You were right, telling
us to plant them.
275
00:20:20,730 --> 00:20:22,732
I'm beginning to feel like...
276
00:20:22,832 --> 00:20:25,435
I actually belong here.
277
00:20:25,535 --> 00:20:27,804
I knew ye belonged here with me,
278
00:20:27,904 --> 00:20:30,373
since the first time I laid eyes on ye.
279
00:20:33,809 --> 00:20:36,445
"Come and let us live, my Dear.
280
00:20:36,545 --> 00:20:39,347
Let us love and never fear."
281
00:20:39,447 --> 00:20:42,584
"Then let amorous kisses dwell,
282
00:20:42,684 --> 00:20:45,587
"on our lips, begin and tell
283
00:20:45,687 --> 00:20:48,822
"a Thousand and a Hundred score,
284
00:20:48,922 --> 00:20:53,460
a Hundred and a Thousand more."
285
00:21:28,558 --> 00:21:30,627
This battle, this war...
286
00:21:30,727 --> 00:21:32,628
everything that's about to happen...
287
00:21:32,728 --> 00:21:35,331
it all depends on Charles.
288
00:21:35,431 --> 00:21:36,498
Aye.
289
00:21:38,800 --> 00:21:40,735
And what if he were to die...
290
00:21:40,835 --> 00:21:42,770
now?
291
00:21:42,870 --> 00:21:44,472
Right now.
292
00:21:44,572 --> 00:21:45,773
Then the battle wouldn't happen,
293
00:21:45,873 --> 00:21:48,543
and this whole bloody
rebellion would die with him.
294
00:21:51,978 --> 00:21:53,813
Christ.
295
00:21:53,913 --> 00:21:56,783
I have this.
296
00:21:56,883 --> 00:21:59,251
It's yellow jasmine, and it's poisonous.
297
00:21:59,352 --> 00:22:00,786
It's what Colum took last night.
298
00:22:00,886 --> 00:22:02,821
Colum?
299
00:22:02,921 --> 00:22:04,590
He begged me.
300
00:22:04,690 --> 00:22:06,359
He knew that his time was near.
301
00:22:06,459 --> 00:22:07,659
He took his own life?
302
00:22:07,759 --> 00:22:09,394
Claire, that's a mortal sin.
303
00:22:09,494 --> 00:22:12,430
He wanted a quick and peaceful death,
304
00:22:12,530 --> 00:22:14,699
and I gave it to him.
305
00:22:14,799 --> 00:22:16,733
Charles has been suffering
with scurvy for weeks,
306
00:22:16,833 --> 00:22:19,302
and I've been treating him
regularly with tinctures.
307
00:22:19,403 --> 00:22:20,671
I could put this in a tea.
308
00:22:22,773 --> 00:22:26,342
Kill Charles Stuart?
309
00:22:34,716 --> 00:22:37,419
The way it works...
310
00:22:37,519 --> 00:22:39,488
it would be like drifting
into a deep sleep.
311
00:22:43,391 --> 00:22:45,693
And he would never know?
312
00:22:45,793 --> 00:22:47,728
No one would ever know.
313
00:22:54,501 --> 00:22:57,804
Do you have any memory of
an incident that happened
314
00:22:57,904 --> 00:23:00,707
with my parents when they were here?
315
00:23:00,807 --> 00:23:02,374
How do you mean, "incident"?
316
00:23:02,474 --> 00:23:03,809
Something big that happened between them
317
00:23:03,909 --> 00:23:05,744
when they were here
staying with your father.
318
00:23:05,844 --> 00:23:08,313
I was just a wee lad.
319
00:23:11,849 --> 00:23:15,019
I don't remember all the details, but...
320
00:23:17,422 --> 00:23:19,856
I do recall finding Mrs. Graham crying
321
00:23:19,956 --> 00:23:22,358
out in the tool shed.
322
00:23:22,459 --> 00:23:25,595
There were a lot of broken
things lying about,
323
00:23:25,695 --> 00:23:28,731
and I think she said your
father had lost his temper
324
00:23:28,831 --> 00:23:29,798
and smashed everything up.
325
00:23:29,898 --> 00:23:30,866
My father smashed...
326
00:23:30,966 --> 00:23:32,701
Yes, but that wasn't the reason
327
00:23:32,801 --> 00:23:33,702
why she was crying,
328
00:23:33,802 --> 00:23:35,337
I'm certain of that.
329
00:23:35,438 --> 00:23:37,605
My father definitely had a temper,
330
00:23:37,705 --> 00:23:40,442
but he kept it tightly under wraps.
331
00:23:40,542 --> 00:23:41,709
When did this happen?
332
00:23:41,809 --> 00:23:43,511
What year?
333
00:23:43,611 --> 00:23:45,713
Your mother said I was seven or eight
334
00:23:45,812 --> 00:23:48,549
when she last saw me,
so it must have been...
335
00:23:48,649 --> 00:23:50,951
1947 or '48.
336
00:24:01,594 --> 00:24:04,496
My father kept this...
337
00:24:04,596 --> 00:24:07,866
lockbox on the top shelf of his closet.
338
00:24:10,635 --> 00:24:11,636
I knew where he hid the key,
339
00:24:11,736 --> 00:24:14,505
so one day,
340
00:24:14,605 --> 00:24:16,440
I opened it.
341
00:24:16,540 --> 00:24:18,709
There were letters in
there from your father.
342
00:24:18,809 --> 00:24:22,612
Mostly academic stuff, but...
343
00:24:22,712 --> 00:24:24,714
there was this one letter.
344
00:24:27,750 --> 00:24:29,786
The Reverend mentioned an incident
345
00:24:29,886 --> 00:24:32,387
involving my mother and my father,
346
00:24:32,488 --> 00:24:33,922
and the way he phrased it
347
00:24:34,022 --> 00:24:36,525
made me feel like it was something big,
348
00:24:36,625 --> 00:24:37,759
maybe something terrible.
349
00:24:37,859 --> 00:24:39,394
Definitely something he didn't want
350
00:24:39,495 --> 00:24:42,563
to spell out on paper.
351
00:24:42,663 --> 00:24:45,533
It scared me for some reason.
352
00:24:45,633 --> 00:24:48,469
I put the letter back
in the box, locked it,
353
00:24:48,569 --> 00:24:50,970
and never looked at it again.
354
00:24:53,640 --> 00:24:56,476
My father kept a journal.
355
00:24:56,576 --> 00:24:58,677
He wrote in it every night after supper.
356
00:24:58,777 --> 00:25:00,579
There's boxes of them
in the storage room,
357
00:25:00,679 --> 00:25:02,715
if you wouldn't mind
getting a bit grubby.
358
00:25:02,815 --> 00:25:03,982
Grubby doesn't bother me.
359
00:25:04,082 --> 00:25:05,518
You should see my bedroom.
360
00:25:06,984 --> 00:25:08,419
That didn't come out right.
361
00:25:09,621 --> 00:25:12,557
No, no, but I... I, uh,
362
00:25:12,657 --> 00:25:13,825
I get your meaning.
363
00:26:14,712 --> 00:26:16,747
So I've traced the chain of title
364
00:26:16,847 --> 00:26:20,650
for the estate known as
Lallybroch or Broch Tuarach
365
00:26:20,750 --> 00:26:22,719
and found this.
366
00:26:22,819 --> 00:26:25,722
It's the earliest document
we have in our files,
367
00:26:25,822 --> 00:26:28,757
a deed of sasine, transferring
title to the property
368
00:26:28,857 --> 00:26:32,961
from James Alexander
Malcolm MacKenzie Fraser
369
00:26:33,061 --> 00:26:35,931
to James Jacob Fraser Murray.
370
00:26:36,031 --> 00:26:40,501
The property was transferred
in 1745, witnessed
371
00:26:40,602 --> 00:26:43,037
by Murtagh Fitzgibbons Fraser
372
00:26:43,137 --> 00:26:45,906
and Claire Beauchamp...
373
00:26:46,006 --> 00:26:47,674
well, it's a bit smudged, but I think
374
00:26:47,774 --> 00:26:49,610
her surname's Fraser as well.
375
00:26:53,847 --> 00:26:55,648
Yes...
376
00:26:57,817 --> 00:27:00,519
I believe it was.
377
00:27:00,620 --> 00:27:03,088
And, uh, after that?
378
00:27:03,188 --> 00:27:04,856
Various Murrays, it seems.
379
00:27:04,956 --> 00:27:06,658
The property stayed in that family
380
00:27:06,758 --> 00:27:08,660
for many generations.
381
00:27:08,760 --> 00:27:10,762
I've, uh, made you a copy,
382
00:27:10,862 --> 00:27:12,630
so this one is yours to keep.
383
00:27:13,897 --> 00:27:16,634
Thank you.
384
00:27:16,734 --> 00:27:18,268
One last thing.
385
00:27:18,368 --> 00:27:20,871
Is it possible to do a
genealogical search?
386
00:27:20,971 --> 00:27:22,939
Aye, what's the name?
387
00:27:23,039 --> 00:27:24,573
Roger MacKenzie.
388
00:27:28,077 --> 00:27:29,812
How was your date?
389
00:27:29,912 --> 00:27:32,313
It wasn't a date.
390
00:27:32,413 --> 00:27:33,682
Well, you have to admit
391
00:27:33,782 --> 00:27:37,552
he is rather handsome and intelligent.
392
00:27:37,653 --> 00:27:39,820
Not to mention, he has
a lovely physique.
393
00:27:39,920 --> 00:27:41,756
Who says "physique"?
394
00:27:41,856 --> 00:27:44,625
Stop.
395
00:27:44,725 --> 00:27:47,561
Of course, there are
those deep blue eyes.
396
00:27:47,662 --> 00:27:48,561
Maybe you should date him.
397
00:27:48,662 --> 00:27:49,595
Hmm.
398
00:27:49,696 --> 00:27:51,698
So where did you end up going?
399
00:27:51,798 --> 00:27:53,099
Fort William.
400
00:27:53,199 --> 00:27:56,169
Have you been?
401
00:27:58,136 --> 00:28:00,105
Once.
402
00:28:00,205 --> 00:28:05,010
Didn't much care for the place.
403
00:28:05,110 --> 00:28:08,579
So what did you do today?
404
00:28:08,680 --> 00:28:11,115
I just puttered around the village.
405
00:28:11,215 --> 00:28:13,985
Places you and Daddy went before?
406
00:28:14,085 --> 00:28:15,719
Some.
407
00:28:21,024 --> 00:28:22,959
Do you miss him?
408
00:28:26,095 --> 00:28:27,629
Of course.
409
00:28:29,231 --> 00:28:32,768
Sometimes it doesn't seem like you do,
410
00:28:32,868 --> 00:28:34,168
or...
411
00:28:34,268 --> 00:28:36,070
you ever loved him.
412
00:28:39,841 --> 00:28:42,976
What a thing to say.
413
00:28:43,076 --> 00:28:44,978
Well, did you?
414
00:28:45,078 --> 00:28:46,146
Love him?
415
00:28:49,149 --> 00:28:50,684
I did.
416
00:29:06,798 --> 00:29:09,867
Make no mistake, this would be
417
00:29:09,967 --> 00:29:11,969
cold-blooded murder
418
00:29:12,069 --> 00:29:12,970
you would be carrying out.
419
00:29:13,070 --> 00:29:15,139
To stop a slaughter.
420
00:29:15,239 --> 00:29:17,775
If we kill the prince, we take one life
421
00:29:17,875 --> 00:29:19,175
to save thousands.
422
00:29:19,275 --> 00:29:21,711
Jamie.
423
00:29:21,811 --> 00:29:23,780
Lord George requests yer
presence near the east dyke.
424
00:29:23,880 --> 00:29:25,081
Ye've to come at once.
425
00:29:25,181 --> 00:29:26,850
They're calling the men to form lines.
426
00:29:26,950 --> 00:29:28,050
Aye, on my way.
427
00:29:32,187 --> 00:29:34,689
We would need to move quickly.
428
00:29:34,790 --> 00:29:37,058
I could put this in his tea
now and give it to him.
429
00:29:38,292 --> 00:29:40,061
Ye ungrateful son-of-a-bastard.
430
00:29:44,098 --> 00:29:46,199
You filthy, whoring witch.
431
00:29:56,809 --> 00:29:59,444
I'm meeting the curator
on the second floor.
432
00:29:59,544 --> 00:30:01,947
I shouldn't be long, then we, uh,
433
00:30:02,047 --> 00:30:03,714
can go start the great excavation
434
00:30:03,815 --> 00:30:06,851
of the Reverend's journals.
Will you be okay?
435
00:30:06,951 --> 00:30:10,822
- Yeah, sure, I'll hang out.
- Okay.
436
00:30:33,108 --> 00:30:35,243
And we can no longer allow
437
00:30:35,343 --> 00:30:37,979
their vision to dictate ours.
438
00:30:38,079 --> 00:30:39,980
When Scotland was united with England
439
00:30:40,080 --> 00:30:41,281
under a single crown,
440
00:30:41,381 --> 00:30:43,918
it was the beginning of the end for us.
441
00:30:44,018 --> 00:30:47,187
We lost more than our independence.
442
00:30:47,287 --> 00:30:51,224
We lost our spirit.
443
00:30:51,324 --> 00:30:53,827
The government in Westminster,
444
00:30:53,927 --> 00:30:55,161
the bankers in the city,
445
00:30:55,261 --> 00:30:57,863
the newspapers of Fleet Street
446
00:30:57,963 --> 00:31:00,265
have stolen our money.
447
00:31:01,934 --> 00:31:04,302
Our voices...
448
00:31:04,402 --> 00:31:06,170
our futures.
449
00:31:10,107 --> 00:31:13,110
Where are the rulers of old
450
00:31:13,210 --> 00:31:16,146
who knew how to look after their people?
451
00:31:18,214 --> 00:31:21,151
The kings who have become legendary...
452
00:31:21,251 --> 00:31:23,119
Arthur of Wales,
453
00:31:23,219 --> 00:31:25,855
Richard the Lionheart,
454
00:31:25,955 --> 00:31:28,123
Prince Charles Edward Stuart...
455
00:31:30,025 --> 00:31:31,927
Our Bonnie Prince?
456
00:31:32,027 --> 00:31:35,163
We've all heard of the
Battle of Culloden...
457
00:31:37,966 --> 00:31:40,334
But imagine how different
458
00:31:40,434 --> 00:31:43,003
Scotland would be now
459
00:31:43,103 --> 00:31:46,006
if we had won.
460
00:31:50,010 --> 00:31:52,411
Where is our Bonnie
Prince Charlie today?
461
00:31:57,917 --> 00:32:00,418
I am...
462
00:32:00,518 --> 00:32:02,187
Bonnie Prince Charlie.
463
00:32:02,287 --> 00:32:03,454
crowd: Yes.
464
00:32:03,554 --> 00:32:06,191
You are Bonnie Prince Charlie.
465
00:32:06,291 --> 00:32:07,825
crowd: Yes.
466
00:32:07,926 --> 00:32:11,195
We are Bonnie Prince Charlie.
467
00:32:11,295 --> 00:32:13,297
Aye. Scotland!
468
00:32:24,107 --> 00:32:25,308
- Thank you so much.
- Thank you.
469
00:32:25,408 --> 00:32:27,175
Cheers, and take that.
470
00:32:27,275 --> 00:32:28,210
Yes, thanks.
471
00:32:28,310 --> 00:32:29,811
I liked your speech,
472
00:32:29,912 --> 00:32:32,380
but wasn't it the Scottish king James VI
473
00:32:32,480 --> 00:32:34,116
who united the crowns?
474
00:32:34,216 --> 00:32:36,283
And Queen Anne, his
Scottish granddaughter,
475
00:32:36,383 --> 00:32:38,319
who signed the Acts of Union?
476
00:32:38,419 --> 00:32:39,353
Aye,
477
00:32:39,453 --> 00:32:41,822
but Anne was raised Anglican,
478
00:32:41,923 --> 00:32:44,857
already under the
influence of Westminster.
479
00:32:44,958 --> 00:32:47,260
Prince Charles and his father King James
480
00:32:47,360 --> 00:32:48,895
wanted to undo all that.
481
00:32:48,995 --> 00:32:50,163
Sounds like they would've been just
482
00:32:50,263 --> 00:32:51,898
trading one king for another.
483
00:32:51,998 --> 00:32:54,066
Charles was Catholic and a Scot.
484
00:32:54,166 --> 00:32:56,368
Unlike German Geordie and the Hanovers,
485
00:32:56,468 --> 00:32:59,071
his loyalty was to us.
486
00:32:59,171 --> 00:33:01,106
Maybe.
487
00:33:01,206 --> 00:33:02,974
You're an American.
488
00:33:03,074 --> 00:33:04,375
Are you a student here?
489
00:33:04,475 --> 00:33:05,876
Brianna Randall.
490
00:33:05,977 --> 00:33:07,378
Just visiting.
491
00:33:07,478 --> 00:33:10,414
So why are you here?
492
00:33:10,514 --> 00:33:12,015
I'm a history student.
493
00:33:12,115 --> 00:33:14,084
I like watching history being made.
494
00:33:14,184 --> 00:33:16,954
There you are.
495
00:33:17,054 --> 00:33:19,189
Roger Wakefield.
496
00:33:19,289 --> 00:33:20,557
Gillian Edgars.
497
00:33:24,360 --> 00:33:27,563
There's another big
rally later, near here.
498
00:33:30,966 --> 00:33:33,134
We'll be making history.
499
00:33:34,235 --> 00:33:35,937
Cheers.
500
00:33:52,518 --> 00:33:56,455
Tall fellow, wasn't he?
501
00:33:56,555 --> 00:34:00,192
Wasn't that tall in real life.
502
00:34:00,292 --> 00:34:02,294
He could have been great.
503
00:34:02,394 --> 00:34:04,429
He had the name, the cause,
504
00:34:04,529 --> 00:34:05,963
the support of good men
505
00:34:06,063 --> 00:34:10,067
willing to lay down their lives for him.
506
00:34:10,167 --> 00:34:12,036
They've taken a fool,
507
00:34:12,136 --> 00:34:14,271
turned him into a hero.
508
00:34:19,409 --> 00:34:22,445
And what's that thing inside there?
509
00:34:22,545 --> 00:34:24,980
Hmm, not sure.
510
00:34:25,080 --> 00:34:28,017
Looks like a dragonfly, maybe?
511
00:34:40,494 --> 00:34:43,296
Dougal. It's not what ye think, man.
512
00:34:43,396 --> 00:34:44,497
No?
513
00:34:44,597 --> 00:34:46,933
Not what I think?
514
00:34:47,034 --> 00:34:48,068
What, that, uh,
515
00:34:48,168 --> 00:34:51,470
that woman was urging ye to foul murder,
516
00:34:51,570 --> 00:34:53,105
the murder of your prince.
517
00:34:53,205 --> 00:34:54,506
- No.
- Dougal, you have to listen...
518
00:34:54,606 --> 00:34:58,277
Shut your mouth.
519
00:34:58,377 --> 00:34:59,478
I kent you were a traitor
520
00:34:59,578 --> 00:35:01,146
the first time I clapped eyes on ye.
521
00:35:01,246 --> 00:35:03,214
Easy now.
522
00:35:04,682 --> 00:35:08,486
Ye see, Jamie...
523
00:35:08,585 --> 00:35:12,156
ye place yer trust in someone, ye know?
524
00:35:12,256 --> 00:35:15,425
And ye... ye give into them...
525
00:35:15,525 --> 00:35:18,427
ye give into them with
your heart and your soul,
526
00:35:18,527 --> 00:35:21,030
and for you to then plan the murder
527
00:35:21,130 --> 00:35:22,331
of our beloved prince...
528
00:35:22,431 --> 00:35:24,500
- No, Dougal...
- Christ.
529
00:35:24,600 --> 00:35:26,001
Christ.
530
00:35:28,336 --> 00:35:30,105
I'd rather be hung,
drawn, and quartered.
531
00:35:30,205 --> 00:35:32,074
I would.
532
00:35:32,174 --> 00:35:34,242
Oh, Jamie.
533
00:35:34,342 --> 00:35:36,243
Ye've just... ye've
betrayed us, you know?
534
00:35:36,343 --> 00:35:39,180
Ye have. All of us.
535
00:35:39,280 --> 00:35:41,182
Your people.
536
00:35:41,282 --> 00:35:43,150
And worse than that,
537
00:35:43,250 --> 00:35:44,517
ye've betrayed Scotland herself.
538
00:35:44,617 --> 00:35:46,419
No.
539
00:35:46,519 --> 00:35:49,155
And you. You're nothing
540
00:35:49,255 --> 00:35:50,556
but a lying slut,
541
00:35:50,656 --> 00:35:53,359
who would lead a man by
the cock to his doom,
542
00:35:53,459 --> 00:35:56,128
with your claws sunk
deep into his balls.
543
00:35:56,228 --> 00:35:57,929
Claire is my wife.
544
00:35:58,029 --> 00:36:01,032
Ye'll no speak ill of
her, even in your anger.
545
00:36:01,133 --> 00:36:02,201
Anger?
546
00:36:04,602 --> 00:36:06,270
Anger?
547
00:36:06,370 --> 00:36:07,271
Oh, no.
548
00:36:07,371 --> 00:36:09,273
What ye've done to me...
549
00:36:09,373 --> 00:36:10,374
we're past anger.
550
00:36:10,474 --> 00:36:12,142
You're tired, Dougal.
551
00:36:12,242 --> 00:36:14,144
Cold and hungry.
552
00:36:14,244 --> 00:36:15,145
Leave now.
553
00:36:16,246 --> 00:36:17,080
No!
554
00:36:22,151 --> 00:36:23,552
Claire.
555
00:36:23,652 --> 00:36:25,421
Jamie, come to me
556
00:36:25,521 --> 00:36:27,389
and I'll kill you quick
for your mother's sake.
557
00:36:27,489 --> 00:36:29,158
Dougal, we can talk this through.
558
00:37:04,489 --> 00:37:05,389
Just stay down.
559
00:37:05,489 --> 00:37:06,557
Just stay.
560
00:38:08,213 --> 00:38:10,247
I'm so sorry, Uncle.
561
00:38:21,390 --> 00:38:24,126
How long since anyone's
been in this place?
562
00:38:24,227 --> 00:38:25,428
Ages, I expect.
563
00:38:29,497 --> 00:38:31,366
Are these his journals?
564
00:38:34,636 --> 00:38:36,337
Aye.
565
00:38:36,437 --> 00:38:38,405
Aye, if there's anything
here about what happened
566
00:38:38,505 --> 00:38:40,341
back in 1948,
567
00:38:40,441 --> 00:38:42,343
we should be able to find it.
568
00:38:44,777 --> 00:38:46,646
What was that?
569
00:38:46,746 --> 00:38:48,514
Probably a rat.
570
00:38:48,614 --> 00:38:51,551
Here, use that.
571
00:38:51,651 --> 00:38:54,353
At least you won't be taken by surprise.
572
00:38:54,453 --> 00:38:56,355
Too late for that.
573
00:38:56,455 --> 00:38:58,723
Would you rather I did a rat satire?
574
00:38:58,823 --> 00:39:00,191
A what?
575
00:39:01,293 --> 00:39:03,561
A rat satire.
576
00:39:03,661 --> 00:39:05,563
An old Scottish custom.
577
00:39:05,663 --> 00:39:07,465
If you had rats in your house,
578
00:39:07,565 --> 00:39:09,367
you could make them go
away by singing to them
579
00:39:09,467 --> 00:39:11,200
and telling them how poor the eating was
580
00:39:11,301 --> 00:39:13,670
where they were and how
good it was elsewhere.
581
00:39:13,770 --> 00:39:15,738
You're kidding, right?
582
00:39:25,381 --> 00:39:27,716
Dinna stay and gnaw my wellies.
583
00:39:32,420 --> 00:39:33,388
You just made that up.
584
00:39:33,488 --> 00:39:35,256
Obviously.
585
00:39:35,356 --> 00:39:39,426
Any good rat satire must always be...
586
00:39:39,526 --> 00:39:41,595
original.
587
00:39:41,695 --> 00:39:43,730
Wow, after that performance,
588
00:39:43,830 --> 00:39:46,232
there shouldn't be a rat
within miles of this place.
589
00:39:51,770 --> 00:39:53,739
Randall.
590
00:39:59,311 --> 00:40:02,547
Now there's an heirloom for you.
591
00:40:02,647 --> 00:40:04,382
A letter of commission in the army,
592
00:40:04,482 --> 00:40:06,350
signed by His Royal Majesty,
593
00:40:06,450 --> 00:40:08,319
King George II.
594
00:40:08,419 --> 00:40:10,754
Dated 1735.
595
00:40:12,656 --> 00:40:14,790
"Jonathan Wolverton Randall."
596
00:40:14,890 --> 00:40:17,293
I remember Daddy talking about him.
597
00:40:17,393 --> 00:40:18,561
He's one of our ancestors.
598
00:40:26,735 --> 00:40:28,470
Here's a letter from your father.
599
00:40:31,340 --> 00:40:34,575
The Reverend was doing
research on the Captain...
600
00:40:34,675 --> 00:40:37,478
and my father told him
to abandon the project.
601
00:40:37,578 --> 00:40:39,713
"He's not the man I thought."
602
00:40:39,813 --> 00:40:41,348
Odd.
603
00:40:43,650 --> 00:40:46,453
Then let's take these
boxes into the library.
604
00:40:48,755 --> 00:40:49,822
Oh, God.
605
00:40:49,922 --> 00:40:50,889
Oh, Christ.
606
00:40:50,989 --> 00:40:52,391
Rupert.
607
00:40:52,491 --> 00:40:53,859
I'd have torn out my one good eye,
608
00:40:53,959 --> 00:40:55,794
if it could have stopped me seeing this.
609
00:40:55,894 --> 00:40:57,496
But seen it I have.
610
00:40:57,596 --> 00:40:59,530
Aye, ye have.
611
00:41:00,898 --> 00:41:02,500
Wait.
612
00:41:02,600 --> 00:41:04,301
There's one service I ask of you.
613
00:41:07,772 --> 00:41:10,340
Give me two hours.
614
00:41:10,440 --> 00:41:12,676
There are some things I need to tend to.
615
00:41:12,776 --> 00:41:13,810
Ye understand?
616
00:41:17,613 --> 00:41:19,281
And then?
617
00:41:19,382 --> 00:41:22,851
And then I'll come back and
answer for what I have done.
618
00:41:22,951 --> 00:41:24,820
I give ye my word.
619
00:41:24,920 --> 00:41:26,621
Two hours.
620
00:41:26,721 --> 00:41:27,855
Grant me that,
621
00:41:27,955 --> 00:41:30,758
before ye speak.
622
00:41:30,858 --> 00:41:32,727
For the memory of the friendship
623
00:41:32,827 --> 00:41:35,429
that I once had for you,
624
00:41:35,529 --> 00:41:37,398
which you have now murdered
625
00:41:37,498 --> 00:41:40,867
as certainly as you did my chieftain...
626
00:41:40,967 --> 00:41:43,804
I'll give ye two hours,
627
00:41:43,903 --> 00:41:47,339
and then I'll damn your
soul to the fiery pit.
628
00:42:01,486 --> 00:42:04,855
You can see how flat and
open and boggy it is.
629
00:42:04,955 --> 00:42:06,857
The Highland army was
completely exposed,
630
00:42:06,957 --> 00:42:10,461
and they then charged into
the teeth of musket fire,
631
00:42:10,561 --> 00:42:11,994
cannons, mortars.
632
00:42:12,094 --> 00:42:13,930
And it was very, very quick
633
00:42:14,030 --> 00:42:15,498
and very bloody.
634
00:42:15,598 --> 00:42:16,933
In effect,
635
00:42:17,033 --> 00:42:19,868
Culloden marked the end of the clans
636
00:42:19,968 --> 00:42:22,504
and the end of the
Highlander way of life.
637
00:42:32,447 --> 00:42:34,482
Are you a Fraser?
638
00:42:37,784 --> 00:42:39,385
Yes.
639
00:42:39,486 --> 00:42:40,720
I am.
640
00:43:01,839 --> 00:43:03,908
I swore I'd never set foot
641
00:43:04,008 --> 00:43:06,843
on this horrid place,
642
00:43:06,943 --> 00:43:09,746
but here I am...
643
00:43:09,846 --> 00:43:12,382
and you're here too.
644
00:43:12,483 --> 00:43:14,049
Or your bones, at least.
645
00:43:16,952 --> 00:43:19,054
I'm not going to cry...
646
00:43:20,723 --> 00:43:23,458
Because you wouldn't want that,
647
00:43:23,558 --> 00:43:25,694
and besides...
648
00:43:28,897 --> 00:43:30,899
I've come with good news.
649
00:43:35,503 --> 00:43:38,872
You have a daughter, Brianna.
650
00:43:41,073 --> 00:43:44,544
Named after your father,
651
00:43:44,644 --> 00:43:46,913
just as I promised.
652
00:43:56,054 --> 00:43:58,689
Jamie, I...
653
00:43:58,789 --> 00:44:02,527
was angry at you...
654
00:44:02,627 --> 00:44:04,695
for such a long time.
655
00:44:08,665 --> 00:44:11,935
You made me go and live a life that...
656
00:44:12,035 --> 00:44:14,137
I didn't want to live.
657
00:44:15,805 --> 00:44:17,873
But you were right,
658
00:44:17,973 --> 00:44:19,875
damn you.
659
00:44:22,778 --> 00:44:27,649
Brianna was safe...
660
00:44:27,749 --> 00:44:29,617
and loved...
661
00:44:29,717 --> 00:44:31,853
and raised well.
662
00:44:31,953 --> 00:44:34,555
But sometimes,
663
00:44:34,655 --> 00:44:36,857
oh, when she turns and the light
664
00:44:36,957 --> 00:44:39,593
catches her red hair or...
665
00:44:41,662 --> 00:44:43,996
I see her smile in her sleep...
666
00:44:45,831 --> 00:44:47,833
It takes my breath away...
667
00:44:50,670 --> 00:44:52,737
Because I see you.
668
00:44:57,909 --> 00:45:00,144
She was born...
669
00:45:00,244 --> 00:45:02,012
7:15
670
00:45:02,112 --> 00:45:05,148
on a rainy Boston morning.
671
00:45:09,887 --> 00:45:10,787
And that's everything.
672
00:45:13,723 --> 00:45:16,593
Everything I can remember.
673
00:45:16,693 --> 00:45:19,095
See? No tears.
674
00:45:19,195 --> 00:45:21,663
Bet you didn't think I
could do that, did you?
675
00:45:32,807 --> 00:45:36,677
That day at Craigh na Dun...
676
00:45:38,978 --> 00:45:41,681
We said a lot of things,
677
00:45:41,781 --> 00:45:46,652
but there was one thing I didn't say.
678
00:45:46,752 --> 00:45:47,786
Couldn't.
679
00:45:51,156 --> 00:45:53,091
I haven't for...
680
00:45:53,191 --> 00:45:54,727
20 years.
681
00:45:58,930 --> 00:46:02,834
But I'm here,
682
00:46:02,934 --> 00:46:04,567
and now it's time.
683
00:46:12,709 --> 00:46:16,646
Good-bye, Jamie Fraser.
684
00:46:19,782 --> 00:46:21,016
My love.
685
00:46:37,731 --> 00:46:39,700
Rest easy, soldier.
686
00:47:02,987 --> 00:47:06,757
"Kidnapped by the Fairies"?
687
00:47:06,857 --> 00:47:07,924
"Claire Randall,
688
00:47:08,024 --> 00:47:10,727
"wife of noted historian
Frank Randall...
689
00:47:10,827 --> 00:47:13,129
"Holiday in Inverness. Car found.
690
00:47:13,229 --> 00:47:15,865
Police thought she was
possibly murdered."
691
00:47:15,965 --> 00:47:17,199
Well, obviously not. She turned up.
692
00:47:17,299 --> 00:47:18,901
Three years later.
693
00:47:19,001 --> 00:47:20,135
"Mysteriously found wandering,
694
00:47:20,235 --> 00:47:23,038
dressed in rags,
disoriented, incoherent."
695
00:47:23,138 --> 00:47:26,941
I think we've found your "incident."
696
00:47:27,041 --> 00:47:28,943
What about the Reverend's journal?
697
00:47:29,043 --> 00:47:30,845
Maybe he says more about this.
698
00:47:30,945 --> 00:47:33,114
Are you sure you want to do this?
699
00:47:33,214 --> 00:47:34,848
You may not like what you find.
700
00:47:34,948 --> 00:47:38,018
I want the truth.
701
00:47:38,118 --> 00:47:41,722
No matter what.
702
00:47:47,259 --> 00:47:48,660
Oh, there you are.
703
00:47:48,761 --> 00:47:50,763
Would you like some tea?
704
00:47:50,863 --> 00:47:52,263
What I'd like is to know
705
00:47:52,363 --> 00:47:55,233
exactly what you've been
doing the past two days.
706
00:47:55,333 --> 00:47:57,035
As I told you, I've just been...
707
00:47:57,135 --> 00:47:59,237
Puttering around town, collecting herbs.
708
00:47:59,337 --> 00:48:00,939
Is that all?
709
00:48:02,940 --> 00:48:04,742
What's going on, Bree?
710
00:48:04,842 --> 00:48:06,910
Did you see him?
711
00:48:07,010 --> 00:48:08,178
Who?
712
00:48:08,278 --> 00:48:10,813
My father.
713
00:48:10,913 --> 00:48:12,749
Did you see my father?
714
00:48:12,849 --> 00:48:14,283
What kind of question is that to ask?
715
00:48:14,383 --> 00:48:15,752
Not Daddy.
716
00:48:15,852 --> 00:48:17,186
No, he's dead. I know that.
717
00:48:17,286 --> 00:48:18,888
I'm talking about my father,
718
00:48:18,988 --> 00:48:21,122
the man you had an affair with.
719
00:48:21,222 --> 00:48:23,759
The man you were with for three years.
720
00:48:45,044 --> 00:48:46,211
Bree.
721
00:48:52,818 --> 00:48:55,020
It's complicated.
722
00:48:55,119 --> 00:48:57,688
No, it's pretty simple, actually.
723
00:48:57,789 --> 00:48:59,991
Newspapers say your "miraculous return"
724
00:49:00,091 --> 00:49:02,093
was in April 1948.
725
00:49:02,193 --> 00:49:06,162
I was born in November '48.
726
00:49:06,262 --> 00:49:07,764
I did the math, and it turns out
727
00:49:07,864 --> 00:49:09,332
you were three months pregnant
728
00:49:09,432 --> 00:49:12,836
when the fairies brought
you back to Daddy.
729
00:49:14,303 --> 00:49:16,271
Bree...
730
00:49:16,371 --> 00:49:19,108
I found something else in the
Reverend's correspondence.
731
00:49:19,208 --> 00:49:21,110
Not sure what it means, but...
732
00:49:25,279 --> 00:49:27,248
Oh.
733
00:49:27,348 --> 00:49:28,883
I'm sorry. I should let you...
734
00:49:28,983 --> 00:49:30,251
No, stay.
735
00:49:30,351 --> 00:49:32,285
It's your house,
736
00:49:32,385 --> 00:49:34,822
and you haven't lied to anyone.
737
00:49:38,926 --> 00:49:40,827
I think we should talk alone.
738
00:49:40,927 --> 00:49:43,429
He's my friend, and he stays.
739
00:49:48,234 --> 00:49:50,201
All right.
740
00:49:52,203 --> 00:49:54,172
But I think you should sit down.
741
00:50:10,186 --> 00:50:13,256
Yes.
742
00:50:13,356 --> 00:50:15,291
There was a... another man.
743
00:50:18,260 --> 00:50:21,997
And I loved him very much.
744
00:50:27,001 --> 00:50:30,371
And yes...
745
00:50:30,471 --> 00:50:32,406
he was your real father.
746
00:50:37,177 --> 00:50:40,413
You lied.
747
00:50:40,513 --> 00:50:43,815
All my life, you've lied to me.
748
00:50:43,916 --> 00:50:45,951
Frank didn't want you to know.
749
00:50:46,051 --> 00:50:49,221
Don't you dare blame this on him.
750
00:50:49,321 --> 00:50:52,190
He wanted to raise you as his own,
751
00:50:52,290 --> 00:50:54,859
and I agreed.
752
00:50:54,959 --> 00:50:59,230
It's why we moved to America.
753
00:50:59,330 --> 00:51:01,098
So we could put all this behind us.
754
00:51:01,198 --> 00:51:03,967
Until you found an excuse
to visit Scotland?
755
00:51:06,403 --> 00:51:08,471
Is that really why we're here?
756
00:51:08,571 --> 00:51:10,106
So I could have some kind of
757
00:51:10,206 --> 00:51:12,975
surprise introduction to my real father?
758
00:51:13,075 --> 00:51:14,310
No.
759
00:51:18,947 --> 00:51:21,816
It's not possible, anyway.
760
00:51:21,917 --> 00:51:25,020
Because he has no interest
in meeting his daughter?
761
00:51:28,222 --> 00:51:30,157
Because he's dead.
762
00:51:30,257 --> 00:51:35,162
I promised Frank I wouldn't
tell you about him,
763
00:51:35,262 --> 00:51:39,198
so for 20 years, I...
764
00:51:39,298 --> 00:51:42,235
I haven't uttered his name out loud.
765
00:51:45,338 --> 00:51:49,174
But now you know,
766
00:51:49,274 --> 00:51:51,343
and I need to tell you about him.
767
00:51:56,313 --> 00:51:57,848
About your real father...
768
00:52:01,185 --> 00:52:02,286
Jamie Fraser.
769
00:52:05,321 --> 00:52:08,458
I don't want to know anything about him.
770
00:52:08,558 --> 00:52:11,094
Not one single thing.
771
00:52:12,162 --> 00:52:14,129
Bree. Brianna.
772
00:52:14,229 --> 00:52:17,899
You told me you just wanted
the truth, no matter what.
773
00:52:18,000 --> 00:52:19,301
This is it.
774
00:52:36,183 --> 00:52:40,219
Most important...
775
00:52:40,319 --> 00:52:43,055
Jamie loved you
776
00:52:43,155 --> 00:52:45,291
very much.
777
00:52:45,391 --> 00:52:48,294
Even though he never met you,
778
00:52:48,394 --> 00:52:51,963
he loved you with all his heart.
779
00:52:52,063 --> 00:52:54,499
And he would have raised you...
780
00:53:00,104 --> 00:53:01,438
Well, if it wasn't...
781
00:53:07,243 --> 00:53:09,345
If it wasn't...
782
00:53:09,445 --> 00:53:12,281
for the Battle of Culloden.
783
00:53:12,381 --> 00:53:14,317
I've killed Dougal MacKenzie.
784
00:53:16,684 --> 00:53:18,186
Huh.
785
00:53:18,286 --> 00:53:20,388
Canna say I'm that surprised,
786
00:53:20,488 --> 00:53:22,557
only that it took ye so long.
787
00:53:22,657 --> 00:53:24,059
What's to do, then?
788
00:53:36,202 --> 00:53:37,103
What is it?
789
00:53:37,203 --> 00:53:39,039
A deed of sasine.
790
00:53:39,139 --> 00:53:40,340
It conveys the title of Lallybroch
791
00:53:40,440 --> 00:53:42,208
to James Jacob Fraser Murray.
792
00:53:42,308 --> 00:53:43,542
Giving the place over to your nephew.
793
00:53:43,642 --> 00:53:44,543
Aye.
794
00:53:44,643 --> 00:53:46,178
This protects Lallybroch
795
00:53:46,278 --> 00:53:47,479
and keeps the estate in the family,
796
00:53:47,579 --> 00:53:49,081
safe from the Crown,
797
00:53:49,181 --> 00:53:50,449
to be held in trust by Jenny and Ian
798
00:53:50,549 --> 00:53:52,483
until Wee Jamie is old enough.
799
00:53:52,583 --> 00:53:54,118
But it's dated from a year ago.
800
00:53:54,218 --> 00:53:57,488
Aye, before the rebellion, before...
801
00:53:57,588 --> 00:53:59,390
I was a traitor.
802
00:53:59,490 --> 00:54:01,458
I just need the signature
of two witnesses.
803
00:54:01,558 --> 00:54:03,493
Go fetch your master
ink and a quill, lad.
804
00:54:03,593 --> 00:54:05,195
Quick about it. Go.
805
00:54:07,697 --> 00:54:09,232
Will ye have me take it to Jenny?
806
00:54:09,332 --> 00:54:11,533
No, I'll have Fergus take it.
807
00:54:11,633 --> 00:54:13,469
- Me, milord?
- Aye.
808
00:54:13,569 --> 00:54:16,338
Aye, you're to ride to Lallybroch.
809
00:54:16,438 --> 00:54:17,673
Ye'll leave now.
810
00:54:21,209 --> 00:54:23,511
This must reach Madame
Murray without fail.
811
00:54:23,611 --> 00:54:27,082
It is worth more than my life or yours.
812
00:54:27,182 --> 00:54:29,183
I don't want to leave you, milord.
813
00:54:29,283 --> 00:54:31,518
- I refuse.
- Ye must.
814
00:54:31,618 --> 00:54:33,520
Not just for the deed, but
no matter what happens
815
00:54:33,620 --> 00:54:37,123
here today, it's important
someone remembers.
816
00:54:37,223 --> 00:54:40,426
You understand?
817
00:54:40,526 --> 00:54:43,028
I will not fail you, milord.
818
00:54:43,129 --> 00:54:45,030
I know ye won't.
819
00:54:53,205 --> 00:54:54,139
So how long have you been
820
00:54:54,239 --> 00:54:58,008
cooking up this story?
821
00:54:58,109 --> 00:55:02,279
No, I... I know this
must sound crazy, but...
822
00:55:02,379 --> 00:55:05,181
Did you really think I
would swallow this...
823
00:55:05,281 --> 00:55:07,117
fairy tale?
824
00:55:07,217 --> 00:55:11,121
Do you think I'm still five years old?
825
00:55:11,221 --> 00:55:13,222
It is not a fairy tale, Bree.
826
00:55:13,322 --> 00:55:16,391
The man I grew up with, who
loved me for 20 years,
827
00:55:16,491 --> 00:55:18,059
isn't my father.
828
00:55:18,160 --> 00:55:19,394
My real father
829
00:55:19,494 --> 00:55:22,263
is some 6'3" redheaded guy in a kilt
830
00:55:22,363 --> 00:55:25,633
from the 18th century?
What is wrong with you?
831
00:55:25,733 --> 00:55:28,702
Listen to me. Frank was your father
832
00:55:28,802 --> 00:55:31,704
in every way that matters
833
00:55:31,804 --> 00:55:35,542
except one.
834
00:55:35,642 --> 00:55:39,146
He didn't make you.
835
00:55:39,246 --> 00:55:42,581
Jamie and I did.
836
00:55:42,681 --> 00:55:45,317
You're just like him.
837
00:55:45,417 --> 00:55:49,187
Your hair, your mannerisms.
838
00:55:49,287 --> 00:55:51,189
Oh, he would have loved
you and raised you if...
839
00:55:51,289 --> 00:55:54,159
If it hadn't been for
the Battle of Culloden?
840
00:55:54,259 --> 00:55:55,593
Oh, my God, stop.
841
00:55:55,693 --> 00:55:57,128
It's true.
842
00:55:57,228 --> 00:55:58,395
Here.
843
00:55:58,495 --> 00:56:01,431
Look at this.
844
00:56:01,531 --> 00:56:03,467
Here.
845
00:56:03,567 --> 00:56:06,236
The deed to Lallybroch.
846
00:56:06,335 --> 00:56:07,736
Claire Beauchamp Fraser.
847
00:56:07,836 --> 00:56:09,472
It... it's my maiden name, my signature.
848
00:56:09,572 --> 00:56:10,739
Just admit it!
849
00:56:10,839 --> 00:56:14,343
Admit that you are not a perfect person.
850
00:56:14,443 --> 00:56:16,678
Own up to the fact that
you fucked someone else
851
00:56:16,778 --> 00:56:18,213
while you were married to Daddy,
852
00:56:18,313 --> 00:56:20,182
just like a million
other bored housewives.
853
00:56:20,282 --> 00:56:22,384
I was not bored, and
what Jamie and I had
854
00:56:22,484 --> 00:56:24,318
was a hell of a lot more than fucking.
855
00:56:24,418 --> 00:56:27,254
He was the love of my life!
856
00:56:33,359 --> 00:56:35,661
Why are you doing this?
857
00:56:39,232 --> 00:56:41,501
Bree, I...
858
00:56:41,601 --> 00:56:44,436
I'm doing this
859
00:56:44,536 --> 00:56:46,538
because it's the truth.
860
00:56:49,674 --> 00:56:53,644
Only two people know what
the truth really is,
861
00:56:53,744 --> 00:56:55,646
and one of them is dead.
862
00:56:58,882 --> 00:57:01,218
Too bad it wasn't you.
863
00:57:16,898 --> 00:57:20,701
You stop for nothing, except to sleep.
864
00:57:20,801 --> 00:57:23,371
And if you do, hide yourself well.
865
00:57:28,708 --> 00:57:30,444
You're a soldier now,
866
00:57:30,544 --> 00:57:31,645
mon fils.
867
00:57:31,745 --> 00:57:33,413
I love you like a son.
868
00:57:37,316 --> 00:57:39,318
Like our own son.
869
00:58:12,681 --> 00:58:14,316
That doesn't mean anything.
870
00:58:14,416 --> 00:58:16,351
I don't know what it
means, to be honest,
871
00:58:16,451 --> 00:58:18,487
but the Reverend obviously
thought it meant something.
872
00:58:18,587 --> 00:58:20,255
She's insane.
873
00:58:20,355 --> 00:58:21,789
That's all that matters.
874
00:58:21,889 --> 00:58:24,458
Now, don't lash out at me,
875
00:58:24,558 --> 00:58:29,196
but that deed of sasine
did look authentic.
876
00:58:29,297 --> 00:58:33,333
So some woman back in 17-whatever
877
00:58:33,433 --> 00:58:35,268
had the same name as she does,
878
00:58:35,368 --> 00:58:36,569
or she read about someone
879
00:58:36,669 --> 00:58:38,405
and is fantasizing it was her own life.
880
00:58:38,505 --> 00:58:41,340
Or what if there's...
881
00:58:41,440 --> 00:58:43,409
something to her story?
882
00:58:43,509 --> 00:58:45,744
Keep that up and I might just
lash out at you after all.
883
00:58:45,844 --> 00:58:47,713
Now, look, you told me
884
00:58:47,813 --> 00:58:50,281
that you could never get
close to your mother,
885
00:58:50,381 --> 00:58:51,716
that she lived in another world.
886
00:58:51,816 --> 00:58:55,353
Well, maybe she's trying
to show you that world.
887
00:58:55,453 --> 00:58:56,754
So you believe she traveled
888
00:58:56,854 --> 00:59:00,624
200 years into the past?
889
00:59:00,724 --> 00:59:01,825
Through a stone?
890
00:59:01,925 --> 00:59:04,461
It's not important if I believe it.
891
00:59:04,561 --> 00:59:08,297
She believes it.
892
00:59:08,397 --> 00:59:10,533
I'm just saying,
893
00:59:10,633 --> 00:59:12,868
maybe we should keep an open mind.
894
00:59:14,870 --> 00:59:16,538
How 'bout we keep an open tab instead?
895
00:59:37,923 --> 00:59:40,393
There were ghosts around me everywhere
896
00:59:40,493 --> 00:59:41,894
since I'd arrived.
897
00:59:41,993 --> 00:59:44,529
The face was unmistakable:
898
00:59:44,629 --> 00:59:46,531
Geillis Duncan.
899
00:59:46,631 --> 00:59:49,501
I remembered the date she'd
told me at the trial,
900
00:59:49,601 --> 00:59:52,269
the year she came through the stones.
901
00:59:52,370 --> 00:59:54,505
1968.
902
00:59:54,605 --> 00:59:56,574
This was no ghost.
903
00:59:56,674 --> 00:59:58,308
Geillis was here...
904
00:59:58,409 --> 01:00:00,443
a younger version of her...
905
01:00:00,543 --> 01:00:01,778
but she was here.
906
01:00:41,714 --> 01:00:42,715
Hello, uh...
907
01:00:42,815 --> 01:00:45,483
I'm looking for Gillian Edgars.
908
01:00:45,583 --> 01:00:46,918
Is this her residence?
909
01:00:47,018 --> 01:00:48,920
Aye.
910
01:00:49,020 --> 01:00:50,622
And what is it you want with her?
911
01:00:50,722 --> 01:00:52,724
Well, I'm an old friend of Gillian's,
912
01:00:52,824 --> 01:00:54,491
Claire Randall.
913
01:00:54,591 --> 01:00:55,726
You must be...
914
01:00:55,826 --> 01:00:57,594
Greg.
915
01:00:57,694 --> 01:00:58,862
Her husband.
916
01:01:11,906 --> 01:01:13,975
I'm not going to be in the area long.
917
01:01:14,075 --> 01:01:15,810
Do you know where she might be?
918
01:01:15,910 --> 01:01:17,746
I'd love to say hello.
919
01:01:17,846 --> 01:01:19,614
Aye.
920
01:01:19,714 --> 01:01:22,516
She will likely be with
the Roses, but I...
921
01:01:22,616 --> 01:01:23,917
I've no kept up.
922
01:01:26,620 --> 01:01:27,721
Slรย inte.
923
01:01:29,989 --> 01:01:31,958
The Roses?
924
01:01:32,058 --> 01:01:33,726
The White Roses of Scotland?
925
01:01:33,826 --> 01:01:36,663
Aye.
926
01:01:36,763 --> 01:01:40,766
Aye, bloody Nationalists.
927
01:01:40,866 --> 01:01:42,501
She spends all her time
928
01:01:42,601 --> 01:01:45,504
down the Institute, day and night,
929
01:01:45,604 --> 01:01:48,739
spendin' all my money on courses.
930
01:01:48,839 --> 01:01:51,008
Folklore, they call it.
931
01:01:52,843 --> 01:01:56,514
She filled up a million
notebooks with her findings.
932
01:01:56,614 --> 01:01:59,449
Why not just learn to type?
933
01:01:59,549 --> 01:02:01,451
Get a job if she's bored...
934
01:02:01,551 --> 01:02:04,921
that's what I told her.
935
01:02:05,021 --> 01:02:06,655
So she left.
936
01:02:06,755 --> 01:02:08,691
It's been weeks now.
937
01:02:21,603 --> 01:02:24,938
So you say she's been gone for weeks?
938
01:02:25,038 --> 01:02:26,540
Aye.
939
01:02:26,640 --> 01:02:29,510
That's what I said.
940
01:02:29,610 --> 01:02:31,912
Like...
941
01:02:32,012 --> 01:02:33,813
if ye do see Gilly,
942
01:02:33,913 --> 01:02:36,716
tell her to come home, eh?
943
01:02:36,816 --> 01:02:37,850
Tell her I love her.
944
01:02:39,985 --> 01:02:41,554
Of course.
945
01:03:09,978 --> 01:03:13,114
Honestly, this pub's been
here since 1820, and...
946
01:03:13,214 --> 01:03:14,916
Gillian, hi.
947
01:03:15,016 --> 01:03:17,018
You missed a great rally earlier.
948
01:03:17,118 --> 01:03:18,719
I'm sorry we missed it.
949
01:03:18,819 --> 01:03:20,521
Roger and I are just having a whisky.
950
01:03:20,621 --> 01:03:24,525
Aye. It's been a bit of a tricky day.
951
01:03:24,625 --> 01:03:25,593
My mother's insane.
952
01:03:25,693 --> 01:03:26,593
Mm.
953
01:03:26,693 --> 01:03:27,594
A sentiment echoed
954
01:03:27,694 --> 01:03:29,028
by daughters everywhere.
955
01:03:29,128 --> 01:03:32,732
Maybe I'll catch you
again at the next rally.
956
01:03:32,832 --> 01:03:37,536
Afraid I'm leaving tonight to...
957
01:03:37,636 --> 01:03:39,572
further the cause.
958
01:03:39,672 --> 01:03:42,007
But don't stop asking
the hard questions.
959
01:03:42,107 --> 01:03:45,677
That's the way the world changes.
960
01:03:51,248 --> 01:03:54,618
For hours I read Geillis' notebooks.
961
01:03:54,718 --> 01:03:57,954
I tried to make sense of
the convoluted pages.
962
01:03:58,054 --> 01:04:00,891
They contained formulas
about the art and science
963
01:04:00,991 --> 01:04:03,025
of time travel.
964
01:04:03,125 --> 01:04:06,028
Unlike myself, Geillis had studied
965
01:04:06,128 --> 01:04:08,598
and prepared for her journey.
966
01:04:08,698 --> 01:04:10,766
I was stunned to learn she believed
967
01:04:10,866 --> 01:04:12,166
you must have a human sacrifice
968
01:04:12,266 --> 01:04:14,035
to move through the stones,
969
01:04:14,135 --> 01:04:17,939
and gemstones to protect and guide you.
970
01:04:18,039 --> 01:04:19,641
From what I could tell,
971
01:04:19,741 --> 01:04:21,975
Geillis planned to pass
through Craigh na Dun,
972
01:04:22,075 --> 01:04:23,677
and soon.
973
01:04:23,777 --> 01:04:27,047
Sadly, I knew how that trip would end:
974
01:04:27,147 --> 01:04:30,783
with Geillis burned on
a pyre in Cranesmuir.
975
01:04:30,883 --> 01:04:32,819
I had to try and stop her.
976
01:04:39,224 --> 01:04:41,827
Gather the Frasers of
Lallybroch together
977
01:04:41,927 --> 01:04:43,061
and get them out of here.
978
01:04:43,161 --> 01:04:44,796
There'll be pell-mell on the moor,
979
01:04:44,896 --> 01:04:48,666
wi' troops and horses moving to and fro.
980
01:04:48,766 --> 01:04:51,669
Nobody will try and stop you
wi' the British in sight
981
01:04:51,769 --> 01:04:53,604
and the battle about to begin.
982
01:04:53,704 --> 01:04:56,073
Tell them the order comes from me,
983
01:04:56,173 --> 01:04:57,941
and they'll follow without question.
984
01:04:58,041 --> 01:05:00,109
Lead them off the moor and
away from the battle.
985
01:05:00,209 --> 01:05:02,078
Set them on the road to Lallybroch
986
01:05:02,178 --> 01:05:03,780
and home.
987
01:05:03,880 --> 01:05:05,181
Are ye sure?
988
01:05:05,281 --> 01:05:08,150
Aye.
989
01:05:08,250 --> 01:05:10,953
This battle is already lost.
990
01:05:11,053 --> 01:05:12,721
No matter how righteous,
991
01:05:12,821 --> 01:05:14,956
it was doomed from the start.
992
01:05:15,056 --> 01:05:17,792
We've done all we could,
993
01:05:17,892 --> 01:05:19,761
but now it's over.
994
01:05:19,861 --> 01:05:21,829
I'll not have my kin die for nothing.
995
01:05:23,964 --> 01:05:25,732
And what are you to do?
996
01:05:28,001 --> 01:05:30,837
I'll take Claire to safety.
997
01:05:32,304 --> 01:05:34,039
Then I'll turn back...
998
01:05:36,942 --> 01:05:38,911
back to Culloden,
999
01:05:39,011 --> 01:05:43,114
and fight till it's done.
1000
01:05:50,754 --> 01:05:52,990
I'll guide yer men to safety
1001
01:05:53,090 --> 01:05:55,258
and set them on the path home.
1002
01:05:55,358 --> 01:05:57,260
But ken this:
1003
01:05:57,360 --> 01:05:59,029
when ye return,
1004
01:05:59,129 --> 01:06:01,130
I'll be waiting here
to fight by yer side.
1005
01:06:01,230 --> 01:06:04,100
No.
1006
01:06:04,200 --> 01:06:08,004
No, I said I'll not have
ye dying for nothing.
1007
01:06:08,104 --> 01:06:11,673
I won't be.
1008
01:06:11,773 --> 01:06:13,274
I'll be dying with you.
1009
01:06:30,256 --> 01:06:34,060
I don't want to argue.
1010
01:06:36,128 --> 01:06:38,130
Let's just agree
1011
01:06:38,230 --> 01:06:42,634
that I have a father who...
1012
01:06:42,735 --> 01:06:44,168
isn't Daddy.
1013
01:06:44,268 --> 01:06:45,770
I don't want to discuss
1014
01:06:45,870 --> 01:06:49,040
your whole time travel delusion,
1015
01:06:49,140 --> 01:06:53,777
but I do want to know more about this...
1016
01:06:53,877 --> 01:06:55,812
Jamie Fraser.
1017
01:06:59,249 --> 01:07:01,885
Tell me about him.
1018
01:07:01,985 --> 01:07:03,285
Of course.
1019
01:07:05,955 --> 01:07:08,057
All right.
1020
01:07:11,159 --> 01:07:13,928
Uh, he was tall
1021
01:07:14,028 --> 01:07:18,332
and had red hair just like yours.
1022
01:07:20,768 --> 01:07:22,202
His father's name was Brian,
1023
01:07:22,302 --> 01:07:25,806
and that's where your name came from.
1024
01:07:28,308 --> 01:07:31,677
He spoke French, and he
loved to play chess.
1025
01:07:31,778 --> 01:07:35,281
Uh, he had a sister,
Jenny, who's your aunt...
1026
01:07:44,055 --> 01:07:46,792
It would take too long
1027
01:07:46,892 --> 01:07:48,993
to tell you everything about him.
1028
01:07:50,394 --> 01:07:52,963
But I promise I will.
1029
01:07:55,900 --> 01:07:59,936
Today, I visited his
grave on Culloden Moor
1030
01:08:00,036 --> 01:08:01,304
and was telling him all about you...
1031
01:08:01,404 --> 01:08:02,872
This is the part where you lose me.
1032
01:08:02,972 --> 01:08:06,208
I didn't intend to fall in love.
1033
01:08:08,944 --> 01:08:11,113
In fact, I... I fought against it.
1034
01:08:13,215 --> 01:08:17,018
But I couldn't deny what I felt for him.
1035
01:08:17,118 --> 01:08:20,254
And I tried...
1036
01:08:20,354 --> 01:08:23,256
but I couldn't.
1037
01:08:25,191 --> 01:08:28,328
It was the most powerful
thing that I've...
1038
01:08:28,428 --> 01:08:30,330
ever felt in my life.
1039
01:08:44,242 --> 01:08:46,344
How is she?
1040
01:08:46,444 --> 01:08:50,013
Well, we're talking, at least.
1041
01:08:50,113 --> 01:08:52,182
A fair improvement on shouting.
1042
01:08:54,885 --> 01:08:56,854
Well, do... do you know Gillian Edgars?
1043
01:08:56,954 --> 01:08:58,121
Not really.
1044
01:08:58,221 --> 01:08:59,388
I know she gave Brianna that after...
1045
01:08:59,488 --> 01:09:01,357
Brianna's actually met her?
1046
01:09:01,457 --> 01:09:03,192
Yeah.
1047
01:09:03,292 --> 01:09:04,894
Gillian's great.
1048
01:09:04,994 --> 01:09:06,896
I mean, she's a little
crazy on the whole
1049
01:09:06,996 --> 01:09:10,231
Scottish nationalist
thing, but I liked her.
1050
01:09:10,331 --> 01:09:12,167
Do you know where she is now?
1051
01:09:12,267 --> 01:09:13,368
No. Why?
1052
01:09:13,468 --> 01:09:15,003
Are you sure?
1053
01:09:15,103 --> 01:09:16,937
I need to find her. It's important.
1054
01:09:17,037 --> 01:09:19,874
We... we just ran into her at the pub.
1055
01:09:19,974 --> 01:09:22,409
Um, she said she was
leaving town tonight.
1056
01:09:22,509 --> 01:09:25,145
Something about going somewhere
to "further the cause."
1057
01:09:25,245 --> 01:09:28,114
Didn't sound like she would be back.
1058
01:09:28,214 --> 01:09:30,783
She's going through the stones.
1059
01:09:30,884 --> 01:09:32,318
We're not talking about this again.
1060
01:09:32,418 --> 01:09:35,320
Gillian Edgars is Geillis
Duncan from the witch trial.
1061
01:09:35,420 --> 01:09:36,821
This is her.
1062
01:09:36,922 --> 01:09:38,423
She is the one who saved my life,
1063
01:09:38,523 --> 01:09:40,325
and if I can stop her
going through the stones,
1064
01:09:40,425 --> 01:09:43,028
then perhaps I can do the same for her.
1065
01:09:47,298 --> 01:09:50,101
Except I can't.
1066
01:09:50,201 --> 01:09:52,303
Why not?
1067
01:09:52,403 --> 01:09:54,204
Because of you.
1068
01:09:54,304 --> 01:09:56,940
Me?
1069
01:09:57,040 --> 01:10:00,210
When you told me that
you were a MacKenzie...
1070
01:10:00,310 --> 01:10:03,112
oh, I looked up your family history.
1071
01:10:04,479 --> 01:10:06,949
Your seven-times great grandparents
1072
01:10:07,049 --> 01:10:09,084
were William and Sara MacKenzie.
1073
01:10:09,184 --> 01:10:11,085
They couldn't have children,
so they were given one
1074
01:10:11,185 --> 01:10:12,954
to raise as their own.
1075
01:10:13,054 --> 01:10:14,956
That child belonged to Dougal MacKenzie
1076
01:10:15,056 --> 01:10:17,025
and Geillis Duncan.
1077
01:10:17,125 --> 01:10:18,359
So you're saying that my ancestors
1078
01:10:18,459 --> 01:10:21,962
are actually the war
chief that you spoke of
1079
01:10:22,062 --> 01:10:24,097
and the witch?
1080
01:10:24,197 --> 01:10:26,499
Don't drag Roger into this.
1081
01:10:26,599 --> 01:10:30,903
He has the same right as
you to know who he is.
1082
01:10:31,003 --> 01:10:34,406
If all this is true, then we
have to stop her, don't we?
1083
01:10:34,506 --> 01:10:37,209
If she's going back to be burned alive.
1084
01:10:37,309 --> 01:10:38,944
You're kidding me.
1085
01:10:39,044 --> 01:10:40,478
But what if she never goes back,
1086
01:10:40,578 --> 01:10:43,348
never meets Dougal MacKenzie,
1087
01:10:43,448 --> 01:10:46,251
never has their child?
1088
01:10:46,351 --> 01:10:47,517
What if you're never born?
1089
01:10:47,617 --> 01:10:50,254
How I can not be born? I'm here.
1090
01:10:50,354 --> 01:10:52,122
I can't just evaporate.
1091
01:10:52,222 --> 01:10:54,391
I don't know how this all works.
1092
01:10:58,061 --> 01:11:00,363
Roger, you're not buying this, are you?
1093
01:11:00,463 --> 01:11:02,131
I don't know...
1094
01:11:02,231 --> 01:11:05,000
but just to be on the safe side,
1095
01:11:05,100 --> 01:11:07,135
I say we find her. Warn her, at least.
1096
01:11:07,235 --> 01:11:10,505
Yes, I... I could warn her
1097
01:11:10,605 --> 01:11:14,141
not to draw attention
to herself in the past.
1098
01:11:14,241 --> 01:11:16,043
Do you see what's happening here?
1099
01:11:16,143 --> 01:11:18,279
Roger, you are feeding her delusions.
1100
01:11:20,547 --> 01:11:23,083
Brianna.
1101
01:11:23,183 --> 01:11:25,018
Maybe I am.
1102
01:11:25,118 --> 01:11:27,988
But this could be our chance
to make her actually face it.
1103
01:11:28,088 --> 01:11:28,989
Face what?
1104
01:11:29,089 --> 01:11:31,224
Gillian.
1105
01:11:31,324 --> 01:11:33,058
See what Gillian says about all this.
1106
01:11:33,158 --> 01:11:35,995
And what if Gillian is
as crazy as she is?
1107
01:11:36,095 --> 01:11:37,462
What if she really thinks
that you can travel
1108
01:11:37,562 --> 01:11:39,431
through solid stone to the past?
1109
01:11:39,531 --> 01:11:41,165
Well, then maybe we all get to watch her
1110
01:11:41,265 --> 01:11:44,035
slam her head into a
five-ton block of granite.
1111
01:11:44,135 --> 01:11:45,970
Either way, this gives us a chance
1112
01:11:46,070 --> 01:11:47,438
to put a stop to it all.
1113
01:11:50,273 --> 01:11:52,275
- Okay.
- I'll get my keys.
1114
01:12:27,506 --> 01:12:29,008
Where are we going?
1115
01:12:29,108 --> 01:12:31,610
Red Jamie won't get far, but... but you.
1116
01:12:31,710 --> 01:12:34,979
I can save you, and I will.
1117
01:12:35,080 --> 01:12:36,581
Well, we can leave together. Now.
1118
01:12:36,681 --> 01:12:38,216
We could sail somewhere, anywhere.
1119
01:12:38,316 --> 01:12:39,484
The country is roused.
1120
01:12:39,584 --> 01:12:41,119
The ports are closed.
1121
01:12:41,219 --> 01:12:42,587
I'm no afraid to die, Sassenach.
1122
01:12:42,687 --> 01:12:44,355
A musket ball, maybe a blade.
1123
01:12:44,455 --> 01:12:46,023
It's better than the hangman's noose
1124
01:12:46,123 --> 01:12:48,025
or the wrath of the MacKenzies.
1125
01:12:48,125 --> 01:12:49,460
I'm a dead man already,
1126
01:12:49,560 --> 01:12:50,627
so I choose the battlefield.
1127
01:12:50,727 --> 01:12:52,363
No. Then I will stay here with you.
1128
01:12:52,463 --> 01:12:54,430
No, no, you won't.
1129
01:12:56,199 --> 01:12:57,600
At the witch trial,
1130
01:12:57,700 --> 01:12:59,335
if I'd have gone to the
stake with Geillis,
1131
01:12:59,435 --> 01:13:00,636
would you have left me?
1132
01:13:00,736 --> 01:13:02,271
Left you?
1133
01:13:02,371 --> 01:13:05,340
I would have gone to the stake with you,
1134
01:13:05,440 --> 01:13:07,509
to hell and beyond, if
it had gone to that,
1135
01:13:07,609 --> 01:13:11,079
but I wasn't carrying your child.
1136
01:13:12,613 --> 01:13:15,316
You can't know that.
1137
01:13:15,416 --> 01:13:17,218
It's much too soon. It...
1138
01:13:17,318 --> 01:13:19,652
Oh, Sassenach, you have not been
a day late in your courses in...
1139
01:13:19,752 --> 01:13:22,122
in all the time since ye
first took me to yer bed,
1140
01:13:22,222 --> 01:13:25,525
but it's been two months now.
1141
01:13:25,625 --> 01:13:28,494
You kept track?
1142
01:13:28,594 --> 01:13:30,596
In the middle of this bloody war,
1143
01:13:30,696 --> 01:13:32,598
- you kept track?
- Aye.
1144
01:13:32,698 --> 01:13:34,300
How long have you known?
1145
01:13:37,303 --> 01:13:38,669
Not long.
1146
01:13:38,769 --> 01:13:40,671
This child...
1147
01:13:40,771 --> 01:13:43,674
this one is all
1148
01:13:43,774 --> 01:13:47,144
that will be left of me...
1149
01:13:47,244 --> 01:13:48,278
ever.
1150
01:13:50,647 --> 01:13:52,616
But now, we must go,
1151
01:13:52,716 --> 01:13:54,151
so I beg you, Claire...
1152
01:13:54,251 --> 01:13:56,285
No, no, I can't leave you.
1153
01:13:56,385 --> 01:13:58,587
You heard me give my word to Rupert,
1154
01:13:58,687 --> 01:14:00,223
and you made me a promise
1155
01:14:00,323 --> 01:14:02,258
to spare Randall's life.
1156
01:14:02,358 --> 01:14:04,692
You... you promised me
that if it came to this,
1157
01:14:04,792 --> 01:14:07,362
ye'd go back through
the stones, back home.
1158
01:14:07,462 --> 01:14:08,730
But you are my home.
1159
01:14:08,830 --> 01:14:11,699
And you are mine,
1160
01:14:11,799 --> 01:14:14,701
but this home is lost.
1161
01:14:14,801 --> 01:14:17,704
And now you and the bairn...
1162
01:14:17,804 --> 01:14:19,206
you must go to a safe place.
1163
01:14:21,442 --> 01:14:23,709
To a man...
1164
01:14:23,809 --> 01:14:25,511
A man that could care for you both.
1165
01:14:25,611 --> 01:14:26,746
No.
1166
01:14:28,548 --> 01:14:29,582
- No, I...
- Claire.
1167
01:14:29,682 --> 01:14:31,184
Claire, there's no time.
1168
01:14:42,560 --> 01:14:44,662
That's her husband's car.
1169
01:14:51,401 --> 01:14:52,635
It's this way.
1170
01:14:52,735 --> 01:14:54,437
Come on.
1171
01:14:54,537 --> 01:14:55,638
What is that smell?
1172
01:14:55,738 --> 01:14:58,474
It smells like a fuckin' barbecue.
1173
01:15:11,786 --> 01:15:13,754
Geillis, no!
1174
01:15:20,860 --> 01:15:22,562
Where did she go?
1175
01:15:22,662 --> 01:15:24,631
Oh, my God, she... she
went through the stone.
1176
01:15:24,731 --> 01:15:26,232
She went right through it.
1177
01:15:27,466 --> 01:15:28,701
Can you hear that?
1178
01:15:28,801 --> 01:15:29,735
That buzzing?
1179
01:15:29,835 --> 01:15:31,437
Aye.
1180
01:15:31,537 --> 01:15:33,172
It's getting louder.
1181
01:15:36,341 --> 01:15:39,511
Oh, my God.
1182
01:15:39,611 --> 01:15:41,779
Roger, go get help.
1183
01:16:41,432 --> 01:16:43,701
How will I explain all this?
1184
01:16:45,703 --> 01:16:47,904
How can I go back?
1185
01:16:50,474 --> 01:16:52,642
To Frank.
1186
01:16:54,444 --> 01:16:56,479
All that I leave to you.
1187
01:16:57,780 --> 01:17:00,483
Tell him what you will about me...
1188
01:17:01,550 --> 01:17:02,751
About us.
1189
01:17:02,851 --> 01:17:04,319
It's likely he'll no want to hear,
1190
01:17:04,419 --> 01:17:06,421
but if he does...
1191
01:17:10,825 --> 01:17:13,594
Tell him I'm grateful.
1192
01:17:14,761 --> 01:17:17,598
And tell him I trust him,
1193
01:17:17,698 --> 01:17:20,601
and tell him I hate him to the
very marrow of his bones.
1194
01:17:23,836 --> 01:17:25,438
The buzzing.
1195
01:17:28,541 --> 01:17:30,343
It's so loud.
1196
01:17:30,443 --> 01:17:33,345
I'm not ready, Jamie. I'm not ready.
1197
01:17:33,445 --> 01:17:35,347
Come with me.
1198
01:17:35,447 --> 01:17:36,615
Come with me through the stones.
1199
01:17:36,715 --> 01:17:39,484
Na, I can't.
1200
01:17:39,584 --> 01:17:41,452
You could try.
1201
01:17:41,552 --> 01:17:42,553
You hear it, right?
1202
01:17:42,653 --> 01:17:43,887
The buzzing?
1203
01:17:43,987 --> 01:17:47,525
I don't hear anything, Claire.
1204
01:17:51,794 --> 01:17:54,531
Even if I could...
1205
01:17:54,631 --> 01:17:57,334
go back through the stones...
1206
01:18:00,702 --> 01:18:02,671
It's not my place.
1207
01:18:05,607 --> 01:18:07,842
My destiny lies on Culloden Moor.
1208
01:18:09,844 --> 01:18:13,448
But I'll find you.
1209
01:18:13,548 --> 01:18:15,416
I promise.
1210
01:18:15,516 --> 01:18:19,453
If I have to endure 200
years of purgatory...
1211
01:18:19,553 --> 01:18:23,557
200 years without you,
1212
01:18:23,657 --> 01:18:25,624
then that is my punishment
1213
01:18:25,724 --> 01:18:28,461
that I have earned for my crimes,
1214
01:18:28,561 --> 01:18:32,365
for I have lied, killed, stolen,
1215
01:18:32,465 --> 01:18:34,366
betrayed...
1216
01:18:37,502 --> 01:18:39,404
And broken trust.
1217
01:18:43,507 --> 01:18:46,943
But when I stand before God,
1218
01:18:47,043 --> 01:18:48,412
I'll have one thing to say
1219
01:18:48,512 --> 01:18:50,547
to weigh against all the rest.
1220
01:18:54,784 --> 01:18:56,952
Lord...
1221
01:18:57,052 --> 01:18:59,722
you gave me a rare woman...
1222
01:19:04,025 --> 01:19:06,428
And God, I loved her well.
1223
01:20:01,610 --> 01:20:03,512
It has begun.
1224
01:20:10,117 --> 01:20:12,654
Our wedding gift
1225
01:20:12,753 --> 01:20:14,721
from Hugh Munro.
1226
01:20:14,821 --> 01:20:16,790
You keep it with you.
1227
01:20:19,793 --> 01:20:23,062
Blood of my blood.
1228
01:20:24,730 --> 01:20:26,766
And bone of my bone.
1229
01:20:26,866 --> 01:20:29,134
As long as we both shall live.
1230
01:20:45,883 --> 01:20:47,818
Come on.
1231
01:20:51,120 --> 01:20:52,955
This...
1232
01:20:53,055 --> 01:20:54,524
belonged to my father.
1233
01:20:56,859 --> 01:20:58,927
Give it to the bairn,
1234
01:20:59,027 --> 01:21:00,796
when he's old enough.
1235
01:21:05,734 --> 01:21:09,069
I will name him Brian,
1236
01:21:09,169 --> 01:21:11,639
after your father.
1237
01:21:35,660 --> 01:21:37,929
I love you.
1238
01:21:48,171 --> 01:21:49,940
I love you.
1239
01:21:52,908 --> 01:21:56,145
And I you.
1240
01:22:19,666 --> 01:22:20,867
Good-bye, Claire.
1241
01:22:28,674 --> 01:22:31,777
It's true, then.
1242
01:22:31,877 --> 01:22:33,612
Everything you said is true.
1243
01:22:33,712 --> 01:22:34,813
Yes.
1244
01:22:35,981 --> 01:22:38,916
Was that her husband?
1245
01:22:39,016 --> 01:22:40,751
I think so.
1246
01:22:40,851 --> 01:22:43,621
And so someone has to die to
travel through the stones.
1247
01:22:43,721 --> 01:22:46,122
I mean, is that how it works?
1248
01:22:46,222 --> 01:22:49,092
Geillis believed that she
needed a human sacrifice,
1249
01:22:49,192 --> 01:22:51,795
but no one died when I went through.
1250
01:22:55,063 --> 01:22:57,165
Wait.
1251
01:22:57,265 --> 01:22:59,835
Is this the last place
you saw my father?
1252
01:23:04,238 --> 01:23:05,640
Yes.
1253
01:23:11,813 --> 01:23:13,980
I believe you.
1254
01:23:14,080 --> 01:23:16,249
I don't understand it, but...
1255
01:23:20,887 --> 01:23:22,154
I believe you.
1256
01:23:23,756 --> 01:23:25,691
No more lies.
1257
01:23:25,791 --> 01:23:27,760
From now on, I only want the truth
1258
01:23:27,860 --> 01:23:28,928
between you and me.
1259
01:23:29,028 --> 01:23:31,029
All right?
1260
01:23:34,132 --> 01:23:36,935
Oh, you're so like your father.
1261
01:23:37,035 --> 01:23:38,837
Yes.
1262
01:23:38,937 --> 01:23:42,205
Only the truth from now on.
1263
01:24:12,132 --> 01:24:14,101
I've called the police,
1264
01:24:14,201 --> 01:24:16,904
anonymously, of course,
1265
01:24:17,003 --> 01:24:19,172
and God knows how long it'll
be before they get here.
1266
01:24:21,941 --> 01:24:23,777
Roger.
1267
01:24:23,877 --> 01:24:25,010
Tell her what you found.
1268
01:24:29,782 --> 01:24:30,949
Some research the Reverend did
1269
01:24:31,049 --> 01:24:33,951
at the request of your husband...
1270
01:24:34,051 --> 01:24:35,119
your husband Frank.
1271
01:24:38,122 --> 01:24:40,892
I'm not certain if he ever
sent it on to Boston.
1272
01:24:42,392 --> 01:24:45,996
Well, what does it say?
1273
01:24:46,096 --> 01:24:48,865
After the battle at Culloden,
1274
01:24:48,965 --> 01:24:51,067
a few Jacobite soldiers,
all seriously wounded,
1275
01:24:51,167 --> 01:24:53,135
took refuge in an old house...
1276
01:24:53,235 --> 01:24:54,303
for two days,
1277
01:24:54,403 --> 01:24:56,005
then they were all taken out to be shot,
1278
01:24:56,105 --> 01:24:58,073
but one of them,
1279
01:24:58,173 --> 01:25:00,142
a Fraser of the Master
of Lovat's regiment,
1280
01:25:00,241 --> 01:25:01,843
escaped execution.
1281
01:25:06,180 --> 01:25:09,249
There were a lot of Frasers
on the field that day.
1282
01:25:09,349 --> 01:25:12,319
But... only five Fraser officers,
1283
01:25:12,419 --> 01:25:14,254
and four of them have
their names memorialized
1284
01:25:14,354 --> 01:25:17,257
on a plaque in the
church in Beauly, so...
1285
01:25:17,357 --> 01:25:19,226
we know for certain
that they were killed.
1286
01:25:22,795 --> 01:25:24,263
Who was the fifth?
1287
01:25:27,066 --> 01:25:28,299
James Fraser.
1288
01:25:32,270 --> 01:25:33,872
My father.
1289
01:25:41,345 --> 01:25:42,880
Jamie.
1290
01:25:49,318 --> 01:25:52,922
He didn't die at Culloden?
1291
01:25:53,021 --> 01:25:54,757
Well, he meant to die, but...
1292
01:25:56,191 --> 01:25:57,325
He didn't.
1293
01:26:00,428 --> 01:26:03,165
He survived.
1294
01:26:07,401 --> 01:26:08,936
He...
1295
01:26:09,036 --> 01:26:13,139
he survived.
1296
01:26:21,046 --> 01:26:22,147
If that's true, then...
1297
01:26:33,925 --> 01:26:35,093
I have to go back.
1298
01:26:54,838 --> 01:26:57,886
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
87845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.