All language subtitles for One.Day.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,405 --> 00:01:09,900 Brother-in-law 4 00:01:16,328 --> 00:01:21,993 ONE DAY 5 00:03:16,415 --> 00:03:17,734 Good morning Mr. Lee. 6 00:03:18,079 --> 00:03:18,679 Oh, hi. 7 00:03:18,704 --> 00:03:19,941 You have a visitor. 8 00:03:19,942 --> 00:03:20,651 I do? 9 00:03:20,652 --> 00:03:22,150 He's in the waiting room. 10 00:03:35,713 --> 00:03:36,754 Hey, Young-woo! 11 00:03:38,786 --> 00:03:40,077 It's been awhile. 12 00:03:43,067 --> 00:03:44,567 How could you? 13 00:03:47,609 --> 00:03:51,192 Why don't we talk outside? 14 00:03:54,025 --> 00:03:56,942 It's like you were waiting for her to die! 15 00:03:58,150 --> 00:03:59,150 Huh? 16 00:03:59,484 --> 00:04:02,109 Now that she's gone, you must be relieved. 17 00:04:10,522 --> 00:04:13,063 You better watch what you say. 18 00:04:13,832 --> 00:04:15,332 Then go ahead, deny it. 19 00:04:15,892 --> 00:04:16,484 Come on. 20 00:04:16,485 --> 00:04:17,954 Just do it. 21 00:04:17,983 --> 00:04:18,983 Stop that. 22 00:04:18,984 --> 00:04:20,483 Say it! 23 00:04:20,484 --> 00:04:21,982 What's going on? 24 00:04:21,983 --> 00:04:23,484 Nothing. 25 00:04:24,173 --> 00:04:26,751 He's not usually like this. He's just in a bad mood today. 26 00:04:26,900 --> 00:04:28,400 Stop that! 27 00:04:28,401 --> 00:04:29,900 Are you okay, Sir? 28 00:04:36,017 --> 00:04:39,192 So there is no way to settle? 29 00:04:39,657 --> 00:04:41,316 What have you done? 30 00:04:41,317 --> 00:04:42,234 I'm very sorry, Sir. 31 00:04:42,235 --> 00:04:45,259 We need to close this case ASAP! 32 00:04:45,395 --> 00:04:47,520 You know what I'm saying? 33 00:04:48,484 --> 00:04:49,767 What happened to you? 34 00:04:56,108 --> 00:04:57,108 Nothing. 35 00:04:57,584 --> 00:04:59,084 Go on. 36 00:04:59,319 --> 00:05:00,819 Are you okay? 37 00:05:01,786 --> 00:05:04,542 What's going on? 38 00:05:04,868 --> 00:05:06,257 A traffic accident. 39 00:05:06,282 --> 00:05:11,564 And the girl is in a coma, for 2 months now. 40 00:05:12,141 --> 00:05:14,601 The driver was found 100% responsible. 41 00:05:14,626 --> 00:05:16,196 He's our client. 42 00:05:16,860 --> 00:05:18,483 The victim is blind. 43 00:05:18,484 --> 00:05:21,275 So it's bad for us. 44 00:05:21,907 --> 00:05:23,949 Can't settle with the family? 45 00:05:24,400 --> 00:05:28,703 She's an orphan, so her guardian should settle, 46 00:05:28,728 --> 00:05:30,743 except she won't budge. 47 00:05:31,431 --> 00:05:34,345 No excuse! If she doesn't budge, 48 00:05:34,390 --> 00:05:36,150 make her budge. 49 00:05:37,203 --> 00:05:39,150 Geez, 50 00:05:40,033 --> 00:05:43,064 this client is the son of our CEO's friend. 51 00:05:43,946 --> 00:05:45,401 We're all dead, 52 00:05:45,947 --> 00:05:47,947 if he ends up in jail. 53 00:05:52,884 --> 00:05:54,317 Find a solution, please? 54 00:05:54,775 --> 00:05:57,650 You must be sick of the desk work now. 55 00:05:57,651 --> 00:06:00,946 Just get back out there, okay? 56 00:06:02,333 --> 00:06:03,298 - Hey Mr. Cha. - Sir? 57 00:06:03,323 --> 00:06:06,650 Hand over everything to Mr. Lee. 58 00:06:08,752 --> 00:06:09,752 Will do. 59 00:06:09,955 --> 00:06:12,755 Look over the files and start on the case. 60 00:06:18,614 --> 00:06:21,488 National Central Hospital 61 00:06:33,584 --> 00:06:35,084 Hi Mr. Lee! 62 00:06:35,435 --> 00:06:36,601 How have you been? 63 00:06:36,626 --> 00:06:38,127 Long time no see. 64 00:06:38,317 --> 00:06:39,567 What's that over there? 65 00:06:40,171 --> 00:06:41,212 What? 66 00:06:43,963 --> 00:06:45,696 Great day, huh? 67 00:06:46,081 --> 00:06:47,580 I'll see you around, okay? 68 00:06:50,854 --> 00:06:51,979 Hey, Dr. Kim! 69 00:06:56,953 --> 00:06:57,953 Oh well. 70 00:06:58,511 --> 00:06:59,304 Hey. 71 00:06:59,336 --> 00:07:00,614 Good to see you! 72 00:07:00,639 --> 00:07:01,790 How's it going? 73 00:07:07,937 --> 00:07:09,056 It's been awhile. 74 00:07:09,081 --> 00:07:10,475 I know. How are you? 75 00:07:10,500 --> 00:07:11,126 Good. 76 00:07:11,126 --> 00:07:11,996 I'll see you soon. 77 00:07:12,021 --> 00:07:13,021 Okay. 78 00:07:21,418 --> 00:07:22,667 Excuse me. 79 00:07:29,504 --> 00:07:30,880 Anyone here? 80 00:07:56,032 --> 00:07:57,407 Ms. Dan Mi-so, 81 00:08:00,908 --> 00:08:03,574 I'm Lee Kwang-soo from Korean Insurance. 82 00:08:04,610 --> 00:08:10,836 I'm here to investigate possible insurance fraud for your accident... 83 00:09:18,583 --> 00:09:20,209 Wait, you can see me? 84 00:09:20,459 --> 00:09:21,032 What? 85 00:09:21,057 --> 00:09:22,057 Uh-oh. 86 00:09:23,750 --> 00:09:25,500 You can see me! 87 00:09:31,167 --> 00:09:32,334 Who are you? 88 00:09:33,164 --> 00:09:35,132 Oh hi. I'm with Korean Insurance. 89 00:09:35,157 --> 00:09:35,875 Again? 90 00:09:35,876 --> 00:09:37,209 You look new. 91 00:09:37,661 --> 00:09:39,477 Yeah, I just took it over. 92 00:09:39,578 --> 00:09:42,702 - Why do you keep coming? - Why are you going through my stuff? 93 00:09:42,727 --> 00:09:45,996 I wasn't. I was just looking. 94 00:09:46,021 --> 00:09:47,396 You did what? 95 00:09:47,930 --> 00:09:49,758 No, I wasn't going through it. 96 00:09:49,993 --> 00:09:52,660 I was just looking at the stuff on top... 97 00:09:52,950 --> 00:09:53,950 Huh? 98 00:09:56,055 --> 00:10:02,292 Well, I've seen the patient, I can come back later. 99 00:10:02,432 --> 00:10:03,807 - Okay. - You're leaving? 100 00:10:04,709 --> 00:10:05,917 I'll be back. 101 00:10:06,334 --> 00:10:07,500 Again? 102 00:10:07,875 --> 00:10:08,875 Yes... 103 00:10:25,743 --> 00:10:27,476 I met with the doctor too. 104 00:10:27,626 --> 00:10:29,810 He said there hasn't been any progress. 105 00:10:29,951 --> 00:10:33,352 He didn't say that she could die soon or anything like that? 106 00:10:33,970 --> 00:10:37,297 It will be easier to reach a settlement if she dies. 107 00:10:37,368 --> 00:10:38,968 What about her guardian? 108 00:10:40,901 --> 00:10:42,297 I'm on my way to see her. 109 00:10:42,322 --> 00:10:45,969 See if you can change her mind. I'm counting on you! 110 00:10:49,542 --> 00:10:52,399 What a scumbag. 111 00:11:18,617 --> 00:11:19,617 My turn! 112 00:11:24,521 --> 00:11:25,875 - Wow! - Gotcha! 113 00:11:28,948 --> 00:11:30,656 It's alright. 114 00:11:32,959 --> 00:11:34,459 How much did I lose? 115 00:11:35,750 --> 00:11:37,649 - Here we go again! - Man! 116 00:11:42,407 --> 00:11:45,781 Having fun? Can I join? 117 00:11:50,164 --> 00:11:54,032 Say hello. This is Mr. Lee from Korean Insurance. 118 00:11:56,507 --> 00:12:00,313 He's in charge of insurance fraud... whatever... 119 00:12:06,126 --> 00:12:07,126 My legs... 120 00:12:10,932 --> 00:12:12,099 I missed you. 121 00:12:12,825 --> 00:12:14,616 Yeah, yeah. So did I. 122 00:12:15,804 --> 00:12:20,219 You don't look so good. Are you sick, for real? 123 00:12:20,759 --> 00:12:23,094 Why are you always doing this to me? 124 00:12:23,188 --> 00:12:26,016 I'm not the only bogus patients here. 125 00:12:26,917 --> 00:12:29,875 I thought you stopped working in the field now. 126 00:12:34,084 --> 00:12:36,594 I told you I missed you. 127 00:12:41,542 --> 00:12:42,709 Damn it. 128 00:12:45,794 --> 00:12:47,280 So you two go way back. 129 00:12:47,305 --> 00:12:51,063 And worked together. You must be close. 130 00:12:51,149 --> 00:12:54,852 Did you notice anything strange, before the accident? 131 00:12:55,352 --> 00:12:56,644 What're you saying? 132 00:12:56,950 --> 00:13:01,200 Did anything happen? Did she get depressed...? 133 00:13:02,664 --> 00:13:04,334 Nope. 134 00:13:07,216 --> 00:13:11,757 The accident occurred in Gangwon. Why did she go there? 135 00:13:13,073 --> 00:13:15,323 Maybe she just took a trip. 136 00:13:17,711 --> 00:13:22,258 A blind, all by herself? 137 00:13:23,602 --> 00:13:25,167 Visually impaired. 138 00:13:25,586 --> 00:13:26,447 Excuse me? 139 00:13:26,472 --> 00:13:28,930 Not blind, visually impaired. 140 00:13:30,071 --> 00:13:33,907 I see. My apology. 141 00:13:34,625 --> 00:13:38,766 A few of you came here. And asked exactly one thing. 142 00:13:39,420 --> 00:13:42,235 Whether she tried to kill herself. 143 00:13:42,574 --> 00:13:43,866 That's not how I meant... 144 00:13:43,891 --> 00:13:45,209 Please leave. 145 00:13:45,435 --> 00:13:47,560 We won't bargain with her life, ever. 146 00:13:56,867 --> 00:13:59,366 Korea Welfare Foundation 147 00:14:00,773 --> 00:14:03,023 Damn it, it's not gonna be easy. 148 00:14:12,149 --> 00:14:13,461 Let's wrap up. 149 00:14:18,112 --> 00:14:21,813 Evidence Collection Report 150 00:14:27,563 --> 00:14:29,476 No walking stick at the site? 151 00:14:29,789 --> 00:14:31,542 - A cane? - Yes. 152 00:14:31,703 --> 00:14:33,245 I didn't see it on the report. 153 00:14:33,621 --> 00:14:36,110 A stick for the blind? 154 00:14:36,873 --> 00:14:39,914 Nope, wasn't there. 155 00:14:40,391 --> 00:14:41,725 Are you sure? 156 00:14:41,750 --> 00:14:42,792 Right. 157 00:14:43,065 --> 00:14:44,342 Thank you, Inspector. 158 00:14:44,367 --> 00:14:45,826 - Take care. - Thank you. 159 00:14:56,949 --> 00:14:58,283 Mother (in-law)! 160 00:14:58,539 --> 00:15:00,139 - Hi. - Please come in. 161 00:15:01,290 --> 00:15:03,423 - This is for you. - Thank you. 162 00:15:15,279 --> 00:15:18,571 Sorry I didn't come to the funeral. 163 00:15:19,227 --> 00:15:24,922 No, no. You've been busy. 164 00:15:26,234 --> 00:15:31,526 I heard Young-woo made a scene at your office. 165 00:15:32,532 --> 00:15:33,742 I'm sorry. 166 00:15:33,962 --> 00:15:37,375 It was fine. I'm okay. 167 00:15:43,165 --> 00:15:44,955 Oh, I almost forgot. These go into the fridge. 168 00:15:44,979 --> 00:15:46,479 I've got this, Mother. 169 00:15:51,500 --> 00:15:52,930 So upstairs. 170 00:15:53,830 --> 00:15:55,789 Did you have a chance to clear up? 171 00:15:57,638 --> 00:16:00,407 No, I've been busy. 172 00:16:40,470 --> 00:16:41,736 What are you doing? 173 00:16:43,891 --> 00:16:46,055 It's not fully fermented yet! 174 00:16:47,461 --> 00:16:48,883 Try some. It's good. 175 00:16:48,985 --> 00:16:49,985 No way. 176 00:17:28,795 --> 00:17:31,170 Are you alright today? 177 00:17:38,501 --> 00:17:40,567 Have you ever... 178 00:17:43,096 --> 00:17:46,314 wanted to die? 179 00:17:47,592 --> 00:17:48,842 Every single day. 180 00:17:56,703 --> 00:18:00,924 Every single day. 181 00:18:25,122 --> 00:18:27,174 Geez, he almost got me. 182 00:18:32,236 --> 00:18:36,542 Oh, hi Mi-so. You're awake. 183 00:18:39,471 --> 00:18:43,024 I came to give this back to you. 184 00:18:43,049 --> 00:18:46,709 I almost took it. 185 00:18:50,711 --> 00:18:52,836 Can you hear me? 186 00:19:00,518 --> 00:19:02,228 Why did you go... 187 00:19:03,315 --> 00:19:07,799 all the way out there 188 00:19:09,354 --> 00:19:14,682 without the stick? 189 00:19:28,791 --> 00:19:34,025 The life was too tough for you? 190 00:19:36,370 --> 00:19:41,244 Weren't you... scared though? 191 00:19:45,461 --> 00:19:55,486 Even if you can't see, you must get scared, right? 192 00:19:59,017 --> 00:20:00,275 You must be... 193 00:20:03,963 --> 00:20:05,619 Yes, I'm sure. 194 00:20:06,268 --> 00:20:08,072 I'm sure you were scared. 195 00:20:19,330 --> 00:20:21,228 But you know what...? 196 00:20:25,479 --> 00:20:27,627 I admire... 197 00:20:31,064 --> 00:20:32,877 your courage. 198 00:20:36,330 --> 00:20:44,203 Throwing everything... 199 00:20:46,133 --> 00:20:50,180 I've got none of that. 200 00:20:53,963 --> 00:20:55,234 Mi-so? 201 00:20:59,078 --> 00:21:01,678 Who gave you that name? 202 00:21:02,711 --> 00:21:03,711 Mi-so. 203 00:21:04,008 --> 00:21:05,875 It's a pretty. 204 00:21:06,274 --> 00:21:07,540 It's a pretty name. 205 00:21:09,309 --> 00:21:15,144 One of my friend really hated her name. 206 00:21:16,375 --> 00:21:22,430 Sun-hwa, it means 'good flower'. 207 00:21:23,734 --> 00:21:29,758 I liked it but she thought it was tacky. 208 00:21:44,506 --> 00:21:45,589 Look here. 209 00:21:51,401 --> 00:21:52,443 It's freezing! 210 00:21:54,266 --> 00:21:55,765 Stop it. 211 00:22:58,675 --> 00:23:00,009 I'm sorry. 212 00:23:18,109 --> 00:23:20,583 There he goes again. 213 00:23:27,883 --> 00:23:36,242 Yes, Choi Doo-yong. At #209? Thanks. 214 00:23:58,734 --> 00:24:00,219 Where did she go? 215 00:24:00,954 --> 00:24:02,411 Who? 216 00:24:03,359 --> 00:24:04,818 She was just here. 217 00:24:06,495 --> 00:24:07,954 I didn't see anyone. 218 00:24:09,240 --> 00:24:10,698 Are you sure? 219 00:24:20,176 --> 00:24:21,343 Who won yesterday? 220 00:24:21,368 --> 00:24:23,034 It was all Min-ji. 221 00:24:25,252 --> 00:24:26,495 Good morning! 222 00:24:27,017 --> 00:24:28,142 You scared me. 223 00:24:29,067 --> 00:24:31,318 You've been busy, I see. 224 00:24:32,817 --> 00:24:35,025 What are you doing here? 225 00:24:35,026 --> 00:24:37,346 It's like the universe is calling out to me here. 226 00:24:37,425 --> 00:24:41,588 Well, go on. I'm up for another appointment. 227 00:24:48,151 --> 00:24:49,733 Would you stop that? 228 00:24:49,734 --> 00:24:51,120 What do you mean? 229 00:24:53,221 --> 00:24:55,502 I could hand you over for special investigation. 230 00:24:56,234 --> 00:24:58,483 I'm not faking! 231 00:24:59,775 --> 00:25:03,400 You and I go way back. 232 00:25:03,609 --> 00:25:06,066 Just let this slide, will you? 233 00:25:06,067 --> 00:25:11,608 I'm going easy on you. Others would've reported you. 234 00:25:11,609 --> 00:25:13,643 You'd be in for a big lawsuit. 235 00:25:16,609 --> 00:25:18,192 Remember me? 236 00:25:25,483 --> 00:25:27,608 I was going to wake you up earlier, 237 00:25:27,609 --> 00:25:30,067 but you looked tired. So I didn't. 238 00:25:32,151 --> 00:25:33,524 Who are you? 239 00:25:33,525 --> 00:25:35,399 - Me? I'm Choi Doo-yong. - I'm Dan Mi-so. 240 00:25:35,400 --> 00:25:39,608 Dan Mi-so? Would you cut it out? 241 00:25:39,609 --> 00:25:41,483 I'm Dan Mi-so. 242 00:25:41,893 --> 00:25:46,767 Who're you kidding? I said who are you? 243 00:25:47,104 --> 00:25:48,159 You? 244 00:25:48,192 --> 00:25:50,775 Damn it, I told you! 245 00:25:51,483 --> 00:25:53,557 Just calm down and listen. 246 00:25:53,651 --> 00:25:56,126 You better watch your attitude! 247 00:25:56,151 --> 00:25:58,775 Not you, man. Look at her. 248 00:25:59,213 --> 00:26:02,159 It's no use. He can't see me. 249 00:26:02,434 --> 00:26:04,315 Don't you see this girl? 250 00:26:06,448 --> 00:26:08,834 If you're kidding, it's not fun. 251 00:26:09,259 --> 00:26:12,398 She's talking crazy over here. 252 00:26:12,423 --> 00:26:14,131 Why are you doing this to me? 253 00:26:14,156 --> 00:26:14,835 Mr. Lee? 254 00:26:14,875 --> 00:26:18,398 You came to return my pebble last night, right? 255 00:26:19,698 --> 00:26:21,398 How do you know? 256 00:26:21,422 --> 00:26:22,734 What's wrong with you? 257 00:26:22,759 --> 00:26:24,510 Because I'm Mi-so. 258 00:26:25,304 --> 00:26:27,137 If you're Mi-so, 259 00:26:27,191 --> 00:26:29,690 who's that girl lying there? 260 00:26:29,765 --> 00:26:32,232 - That girl is me! - I better leave. 261 00:26:32,945 --> 00:26:36,741 Look lady, I don't know you 262 00:26:36,922 --> 00:26:40,280 but that's enough. OK? 263 00:26:41,060 --> 00:26:43,144 I had a really long day. 264 00:26:43,483 --> 00:26:44,690 Wait! 265 00:26:45,829 --> 00:26:52,787 Would you just listen? I can explain. 266 00:26:53,190 --> 00:26:55,523 - I don't need any explanation. - Hold on. 267 00:26:55,547 --> 00:26:57,780 What do you want? 268 00:26:57,972 --> 00:26:59,596 Just listen. 269 00:27:00,035 --> 00:27:02,285 Okay, okay. Go on. 270 00:27:02,526 --> 00:27:04,651 Uh... well... 271 00:27:05,294 --> 00:27:11,968 Will you stop that? I'm a busy man. 272 00:27:29,725 --> 00:27:31,184 I know you're shocked. 273 00:27:48,288 --> 00:27:51,217 Oh... oh... I gotta go. 274 00:27:51,242 --> 00:27:52,450 Well... 275 00:27:52,755 --> 00:27:54,030 Mr. Lee! 276 00:27:55,093 --> 00:27:56,627 You're leaving early... 277 00:28:02,592 --> 00:28:04,509 Ouch. That must hurt. 278 00:28:24,092 --> 00:28:28,050 Sun-hwa 279 00:28:44,929 --> 00:28:45,929 Honey, 280 00:28:49,289 --> 00:28:50,609 it's me. 281 00:30:50,551 --> 00:30:52,467 She is dreaming now. 282 00:30:53,759 --> 00:30:57,382 When she's asleep, I'm here. 283 00:30:58,134 --> 00:31:00,426 When she awakes, I'm gone. 284 00:31:01,345 --> 00:31:02,345 So... 285 00:31:04,259 --> 00:31:05,925 Since when? 286 00:31:06,938 --> 00:31:08,563 Since the accident. 287 00:31:09,525 --> 00:31:12,853 Suddenly, I was watching her from outside. 288 00:31:13,110 --> 00:31:14,443 It was weird. 289 00:31:14,577 --> 00:31:16,828 I can see everything. 290 00:31:18,134 --> 00:31:19,758 But people can't see me. 291 00:31:19,759 --> 00:31:22,050 That wasn't nice. 292 00:31:23,798 --> 00:31:25,509 So only I can see you? 293 00:31:25,967 --> 00:31:27,842 Looks that way. 294 00:31:31,259 --> 00:31:33,425 So you're a ghost. 295 00:31:33,426 --> 00:31:38,883 Ghosts are dead. But look, I'm still breathing. 296 00:31:44,509 --> 00:31:47,175 Why is this happening to me? 297 00:31:47,842 --> 00:31:49,342 I understand. 298 00:31:49,922 --> 00:31:52,492 That was my reaction too. 299 00:31:55,213 --> 00:31:57,146 So what's gonna happen to me? 300 00:31:57,464 --> 00:31:59,571 You're asking the wrong person. 301 00:31:59,596 --> 00:32:04,262 You're obviously curious. Asking all those questions. 302 00:32:07,009 --> 00:32:08,759 Not really... 303 00:32:09,193 --> 00:32:10,651 I could die, I guess? 304 00:32:11,810 --> 00:32:17,032 Why would you think that? 305 00:32:22,705 --> 00:32:27,501 At least someone can see me. 306 00:32:28,009 --> 00:32:30,175 That's a relief. 307 00:32:32,375 --> 00:32:35,666 Can I ask you a favor? 308 00:32:36,372 --> 00:32:37,372 What is it? 309 00:32:38,175 --> 00:32:39,175 No way. 310 00:32:39,359 --> 00:32:43,234 - I really need your help! - I told you, I'm busy! 311 00:32:43,259 --> 00:32:44,508 Please... 312 00:32:44,509 --> 00:32:47,508 I'm already going crazy just talking to you. 313 00:32:47,509 --> 00:32:49,341 And now, you want me to take you where? 314 00:32:49,342 --> 00:32:50,508 I'm begging you. 315 00:32:50,509 --> 00:32:54,025 I'm begging you to go by yourself, okay? 316 00:32:54,050 --> 00:32:57,342 You're almost a ghost. You can go anywhere, no? 317 00:32:57,502 --> 00:32:59,235 Fly or teleport, whatever! 318 00:32:59,329 --> 00:33:01,234 Read a magic spell and disappear. 319 00:33:01,259 --> 00:33:04,675 I can't. I'm too scared to go out by myself. 320 00:33:04,676 --> 00:33:07,301 Scared? You scare me! 321 00:33:07,426 --> 00:33:11,008 Even if I go out, I wouldn't know where to go. 322 00:33:11,009 --> 00:33:12,300 It's none of my business. 323 00:33:12,301 --> 00:33:14,175 Please, sir... 324 00:33:18,947 --> 00:33:21,048 Please, please, please... 325 00:33:44,718 --> 00:33:45,718 Wow. 326 00:33:47,426 --> 00:33:48,925 How did they build all that? 327 00:33:50,009 --> 00:33:51,009 Well. 328 00:33:51,767 --> 00:33:53,808 Ah, you don't know? 329 00:33:56,259 --> 00:33:57,592 That's a train, right? 330 00:33:58,509 --> 00:33:59,799 That's a tram. 331 00:33:59,800 --> 00:34:03,216 Right. I saw it on TV. 332 00:34:03,217 --> 00:34:04,790 You 'saw' it on TV? 333 00:34:04,931 --> 00:34:06,540 What's that? 334 00:34:07,259 --> 00:34:08,609 That's a gas station. 335 00:34:08,634 --> 00:34:13,759 That's how they fill the tank. Amazing! 336 00:34:14,175 --> 00:34:18,092 Geez, he scared me! 337 00:34:19,467 --> 00:34:21,842 You scared me, lady! 338 00:34:22,759 --> 00:34:24,509 What was that? 339 00:34:26,509 --> 00:34:27,551 Motorcycle. 340 00:34:27,800 --> 00:34:30,551 Ah... motorcycle... 341 00:34:31,676 --> 00:34:34,551 Do you even know what it is? 342 00:34:35,050 --> 00:34:37,174 Of course, I've heard of it. 343 00:34:37,175 --> 00:34:39,426 Well, now you know how it looks. 344 00:34:39,925 --> 00:34:42,050 That I do. 345 00:34:42,142 --> 00:34:43,978 - Good. - Motor... 346 00:34:44,563 --> 00:34:47,563 - Now we start the wedding of... - We're late! 347 00:34:49,493 --> 00:34:51,494 I'll wait here. So go ahead. 348 00:34:57,829 --> 00:34:58,829 Damn it... 349 00:35:09,509 --> 00:35:13,008 Now the bride and groom will exchange bows. 350 00:35:13,009 --> 00:35:15,384 Go ahead, face each other. 351 00:35:19,509 --> 00:35:22,759 Let's exchange bows in respect. 352 00:35:23,592 --> 00:35:25,718 They look great together. 353 00:35:27,563 --> 00:35:30,146 A round of applause everyone! 354 00:35:30,352 --> 00:35:32,735 - Now, please face forward. - Don't they? 355 00:35:38,033 --> 00:35:45,787 Now it's time to exchange wedding rings. 356 00:35:49,718 --> 00:35:54,050 This is the last to chance to bail out! 357 00:35:54,384 --> 00:35:56,259 Any objection to this marriage? 358 00:36:01,842 --> 00:36:03,634 What are you doing? 359 00:36:06,216 --> 00:36:10,279 Ah, no no. It isn't me. Sorry. 360 00:36:15,459 --> 00:36:16,716 Sorry. 361 00:36:19,217 --> 00:36:21,443 Really, it's not me. 362 00:36:22,803 --> 00:36:25,365 You must be a friend of these two. 363 00:36:25,397 --> 00:36:27,794 Guess he prepared a surprise event. 364 00:36:27,897 --> 00:36:32,576 - Now, let's watch a special video. - Are you kidding me? 365 00:36:33,318 --> 00:36:36,154 Congrats on your wedding! 366 00:36:36,344 --> 00:36:40,969 I love you two. 367 00:36:42,217 --> 00:36:47,451 I wish you the best. 368 00:36:48,188 --> 00:36:49,646 I love you. 369 00:36:51,303 --> 00:36:52,887 Good boy! 370 00:36:53,139 --> 00:36:56,982 - He only listens to you. - Down boy. Good! 371 00:36:57,544 --> 00:37:01,551 Happy birthday to you. 372 00:37:01,967 --> 00:37:04,592 Give some to Mi-so. 373 00:37:05,037 --> 00:37:10,162 - No sharing? - Everyone got a piece? 374 00:37:14,613 --> 00:37:15,988 I chose it, actually... 375 00:37:19,569 --> 00:37:21,611 - It's so good. - Thanks! 376 00:37:23,592 --> 00:37:28,013 Congratulations on your marriage! 377 00:37:32,605 --> 00:37:35,169 You must be really close to them huh? 378 00:37:35,904 --> 00:37:38,849 Yeah. They're like my family. 379 00:37:47,967 --> 00:37:50,759 It's so nice to see you for real. 380 00:37:54,262 --> 00:37:55,766 His name is Mango. 381 00:37:55,904 --> 00:37:57,304 He was my guide dog. 382 00:37:58,232 --> 00:38:00,388 And now lives here. 383 00:38:01,674 --> 00:38:03,825 Do you wanna touch his chin? He loves it. 384 00:38:04,154 --> 00:38:05,154 Pardon me? 385 00:38:08,420 --> 00:38:09,754 Go ahead. 386 00:38:10,670 --> 00:38:12,170 You know I can't. 387 00:38:13,310 --> 00:38:15,268 Dogs scare me. 388 00:38:22,912 --> 00:38:24,246 He doesn't bite, right? 389 00:38:24,271 --> 00:38:27,384 Of course not. He's a good dog. 390 00:38:30,342 --> 00:38:31,467 Good boy. 391 00:38:33,342 --> 00:38:35,107 Right? 392 00:38:48,595 --> 00:38:49,595 Shall we go? 393 00:39:34,601 --> 00:39:36,059 Take care, Mango. 394 00:39:59,601 --> 00:40:05,183 Will I ever wake up again? 395 00:40:12,475 --> 00:40:15,726 You are the only person I can ask. 396 00:40:38,100 --> 00:40:39,809 Thank you for today. 397 00:40:43,601 --> 00:40:46,017 About my accident report. 398 00:40:46,018 --> 00:40:48,683 Do what you need to do. 399 00:40:48,684 --> 00:40:50,851 It doesn't matter to me. 400 00:42:13,100 --> 00:42:14,851 So where is the guardian? 401 00:42:16,183 --> 00:42:17,559 She's on her honeymoon. 402 00:42:18,059 --> 00:42:20,267 So what, we just wait? 403 00:42:22,408 --> 00:42:28,645 Also the representative doesn't seem to want to settle it. 404 00:42:29,309 --> 00:42:31,767 So we can't do anything? 405 00:42:32,142 --> 00:42:36,309 We keep paying and our client ends up in jail? 406 00:42:39,976 --> 00:42:43,601 I got a call from upstairs. 407 00:42:44,350 --> 00:42:46,474 About your promotion. 408 00:42:46,475 --> 00:42:48,769 Aren't you worried at all? 409 00:42:50,043 --> 00:42:55,049 And you're spending all the money you have paying your wife's hospital bills. 410 00:42:55,074 --> 00:43:00,116 Will you quit it? I heard you. 411 00:43:00,397 --> 00:43:03,023 There must be a way to make them settle! 412 00:43:05,597 --> 00:43:09,263 You know I love you right? 413 00:43:20,150 --> 00:43:21,150 Mr. Lee. 414 00:43:21,736 --> 00:43:22,778 Yes. 415 00:43:23,282 --> 00:43:28,240 I found something for Mi-so's case. 416 00:43:29,509 --> 00:43:30,509 What is it? 417 00:43:33,979 --> 00:43:36,432 I read the papers again. 418 00:43:36,457 --> 00:43:40,487 And there was no walking stick at the site of the accident. 419 00:43:41,183 --> 00:43:42,601 I know that already. 420 00:43:46,434 --> 00:43:47,517 You did? 421 00:43:49,191 --> 00:43:51,566 So that's our catch. 422 00:43:51,591 --> 00:43:53,556 Since a blind rarely walks without 423 00:43:53,581 --> 00:43:55,398 a walking stick, it could be a suicide... 424 00:43:55,434 --> 00:43:57,100 I'll handle that. 425 00:44:03,267 --> 00:44:04,892 So you knew. 426 00:44:09,309 --> 00:44:13,767 And Mr. Cha. 427 00:44:13,892 --> 00:44:17,684 She's not a blind. She's visually impaired. 428 00:44:19,796 --> 00:44:21,046 You got that? 429 00:44:23,321 --> 00:44:24,321 Ah, yes. 430 00:44:27,442 --> 00:44:30,440 Tell me about the accident... 431 00:44:33,973 --> 00:44:39,256 I was on my way home from work, waiting for the traffic light at the intersection... 432 00:44:53,909 --> 00:44:55,617 How is she today? 433 00:44:55,642 --> 00:45:01,018 Good, I guess. She's sleeping a lot though. 434 00:45:21,491 --> 00:45:22,283 Hello. 435 00:45:22,308 --> 00:45:23,433 Where are you? 436 00:45:23,573 --> 00:45:25,366 I'm at the hospital. 437 00:45:25,391 --> 00:45:28,933 About that Mi-so case, I heard there was no walking stick. 438 00:45:29,051 --> 00:45:29,509 Excuse me? 439 00:45:29,778 --> 00:45:33,928 Cha says there was no walking stick at the site. You knew? 440 00:45:34,414 --> 00:45:35,163 Oh yes. 441 00:45:35,188 --> 00:45:38,730 And? That's our leverage. 442 00:45:38,954 --> 00:45:42,158 What am I supposed to do? The representative won't budge. 443 00:45:42,183 --> 00:45:48,334 Think, you idiot. A blind with no cane, it's a suicide. 444 00:45:48,359 --> 00:45:51,858 We're going to a trial, if she doesn't cave. 445 00:45:51,883 --> 00:45:54,509 Is that really necessary? 446 00:45:54,534 --> 00:45:58,826 We're gonna close the case one and for all, okay? 447 00:45:59,320 --> 00:46:01,278 Hello, hello? 448 00:46:11,845 --> 00:46:14,887 Are you going out? Or being discharged? 449 00:46:14,912 --> 00:46:16,745 Something urgent came up. 450 00:46:17,708 --> 00:46:21,250 Don't you have a job? Stop following me around! 451 00:46:21,354 --> 00:46:23,770 I'm reporting you, right now. 452 00:46:26,624 --> 00:46:29,041 Mr. Lee, come on. 453 00:46:29,566 --> 00:46:32,899 I've been nice to you so far. 454 00:46:33,580 --> 00:46:37,321 Just a few more days. I really have a situation. 455 00:46:37,346 --> 00:46:40,021 Please, I'm asking you. 456 00:46:41,724 --> 00:46:44,391 I'm done listening to you. 457 00:46:45,720 --> 00:46:49,553 Just sign here, right now. 458 00:46:51,897 --> 00:46:55,480 You know it inside and out already. 459 00:46:55,644 --> 00:46:56,852 Just sign it. 460 00:46:58,537 --> 00:47:00,746 You're so uptight. 461 00:47:03,200 --> 00:47:05,659 You don't have the right to say that. 462 00:47:05,684 --> 00:47:08,309 Many people try to live sincere lives. 463 00:47:08,334 --> 00:47:12,409 What are you doing? You're taking advantage of your insurance! 464 00:47:12,434 --> 00:47:14,183 Like leeches. 465 00:47:15,676 --> 00:47:19,134 What did you say? 466 00:47:20,621 --> 00:47:21,621 Well. 467 00:47:22,910 --> 00:47:24,576 How dare you? 468 00:47:24,601 --> 00:47:27,892 I don't deserve this. 469 00:47:28,225 --> 00:47:29,726 Not from you! 470 00:47:30,534 --> 00:47:32,492 So what, you're gonna hit me now? 471 00:47:32,517 --> 00:47:34,267 That's right, you moron. 472 00:47:34,867 --> 00:47:37,034 This is your lucky day. 473 00:47:37,059 --> 00:47:40,130 Well then, go ahead. 474 00:47:40,155 --> 00:47:41,405 You don't scare me. 475 00:47:51,733 --> 00:47:52,983 Signed. 476 00:47:55,707 --> 00:47:57,457 OK? I'm gonna go. 477 00:48:12,996 --> 00:48:16,496 Mr. Bastard 478 00:48:19,626 --> 00:48:21,043 Hey... 479 00:48:22,242 --> 00:48:25,659 Have you ever seen a ghost? 480 00:48:26,082 --> 00:48:27,082 Sure. 481 00:48:29,536 --> 00:48:30,869 For real? 482 00:48:31,935 --> 00:48:35,311 There's one right now. Right next to you. 483 00:49:30,017 --> 00:49:31,351 What're you doing? 484 00:49:35,742 --> 00:49:37,951 Just appreciating the sunlight. 485 00:49:38,523 --> 00:49:44,148 Oh yeah? I'll join you. 486 00:49:47,218 --> 00:49:54,276 Looking down from up here, I feel like human beings are so tiny. 487 00:49:56,856 --> 00:50:00,481 Like the pebbles I collect, don't you think? 488 00:50:02,087 --> 00:50:03,629 Why do you collect them? 489 00:50:06,275 --> 00:50:09,900 I just like touching it. 490 00:50:11,814 --> 00:50:15,768 Because we rely on touch a lot. 491 00:50:17,007 --> 00:50:20,466 I can indicate everything with my hand. 492 00:50:20,491 --> 00:50:22,990 And if not, smell. 493 00:50:27,178 --> 00:50:28,178 Give it. 494 00:50:29,015 --> 00:50:30,640 - Give you what? - Your hand. 495 00:50:31,039 --> 00:50:32,081 What for? 496 00:50:32,106 --> 00:50:33,106 Just give it! 497 00:50:34,861 --> 00:50:35,861 Geez... 498 00:50:42,050 --> 00:50:43,758 Through touch... 499 00:50:46,076 --> 00:50:51,886 I can feel how the person's been living his live, without seeing him. 500 00:50:58,026 --> 00:50:59,026 Try with mine. 501 00:50:59,702 --> 00:51:00,744 No. 502 00:51:00,901 --> 00:51:01,901 Just try it. 503 00:51:07,252 --> 00:51:07,752 Fine. 504 00:51:07,777 --> 00:51:09,069 Close your eyes! 505 00:51:24,832 --> 00:51:26,290 Well? 506 00:51:29,587 --> 00:51:31,545 I'm not sure what I'm doing. 507 00:51:35,535 --> 00:51:37,993 Once you get used to it, 508 00:51:38,900 --> 00:51:45,205 you learn a lot just by touching. 509 00:51:48,422 --> 00:51:50,589 Isn't it better that you can see now? 510 00:51:51,827 --> 00:51:52,827 Of course. 511 00:51:55,040 --> 00:52:00,984 But... now I can't touch. 512 00:52:03,139 --> 00:52:04,473 It's weird. 513 00:52:06,037 --> 00:52:11,079 Like being a little mermaid? 514 00:52:12,578 --> 00:52:14,328 Mermaid... 515 00:52:15,649 --> 00:52:17,816 God doesn't give us everything. 516 00:52:18,662 --> 00:52:20,662 I guess that's only fair. 517 00:52:30,231 --> 00:52:31,897 Hey, let's get out of here. 518 00:53:05,189 --> 00:53:06,709 How does it feel to see them for real? 519 00:53:07,240 --> 00:53:08,282 Love it. 520 00:53:08,307 --> 00:53:09,349 It's awesome. 521 00:53:09,701 --> 00:53:10,993 Look! 522 00:53:12,005 --> 00:53:13,671 Mommy, it looks like a rainbow! 523 00:53:13,696 --> 00:53:14,613 A rainbow? 524 00:53:14,638 --> 00:53:16,220 It sparkles like a rainbow. 525 00:53:16,245 --> 00:53:19,204 Oh yeah. You're right! 526 00:53:27,637 --> 00:53:31,178 Do you remember anything about your mom? 527 00:53:33,933 --> 00:53:38,516 Just her voice. I was too little anyway. 528 00:53:42,284 --> 00:53:48,659 She left me at church when I was 4. 529 00:53:49,190 --> 00:53:51,481 With only a photo of a birthday in my pocket 530 00:53:52,428 --> 00:53:56,595 written about my birthday and name. 531 00:54:00,863 --> 00:54:03,738 She probably gave me my name as 'Mi-so' 532 00:54:05,438 --> 00:54:07,646 because she wanted me to smile. 533 00:54:16,524 --> 00:54:22,258 She probably sent me away because it was hard for her to raise me. I understand. 534 00:54:23,160 --> 00:54:25,576 I would do the same if I were her. 535 00:54:26,663 --> 00:54:29,080 Do you miss her? 536 00:54:35,659 --> 00:54:39,534 I used to but not anymore. 537 00:54:40,785 --> 00:54:43,285 I'm already grown up and... 538 00:54:43,512 --> 00:54:45,928 It was such a long time ago. 539 00:54:56,869 --> 00:55:03,036 I feel like I've been here. I can smell sesame seed... 540 00:55:03,061 --> 00:55:05,518 From where? How? 541 00:55:05,543 --> 00:55:06,585 It's fresh. 542 00:55:09,127 --> 00:55:11,252 Ah.. that's how it's done. 543 00:55:11,378 --> 00:55:15,046 These are sold in plastic bags still? 544 00:55:15,368 --> 00:55:17,702 Oh, look at that. 545 00:55:46,577 --> 00:55:50,034 Doesn't it look like snow? 546 00:55:51,332 --> 00:55:54,415 It does look like snow. 547 00:56:49,700 --> 00:56:54,034 Well? I used to travel a lot. 548 00:56:55,201 --> 00:56:57,534 How far have you gone? 549 00:56:58,855 --> 00:57:00,688 Not drinking today? 550 00:57:02,821 --> 00:57:05,988 I have to drive. 551 00:57:06,685 --> 00:57:08,685 I have to drive someone's home. 552 00:57:13,290 --> 00:57:16,331 You can't see her? She's right here. 553 00:57:16,356 --> 00:57:18,106 Right. 554 00:57:20,715 --> 00:57:22,340 She is pretty. 555 00:57:22,732 --> 00:57:24,108 I'll buy one. 556 00:57:25,932 --> 00:57:27,765 Can she see me? 557 00:57:28,844 --> 00:57:31,969 Not sure. 558 00:57:38,897 --> 00:57:41,022 You scared me. 559 00:57:42,384 --> 00:57:43,716 Blue Hawaii. 560 00:57:44,284 --> 00:57:45,534 Blue Hawaii? 561 00:57:46,950 --> 00:57:48,616 Like the ocean. 562 00:57:48,877 --> 00:57:50,252 Whoa. 563 00:57:50,277 --> 00:57:51,902 So pretty. 564 00:57:55,152 --> 00:57:57,276 Not sure if you can drink it. 565 00:57:57,301 --> 00:57:59,092 Take a close look. 566 00:58:28,219 --> 00:58:30,384 It's an old photo. 567 00:58:31,456 --> 00:58:33,456 The house can't be there still. 568 00:58:33,699 --> 00:58:37,324 But you're the expert. I know you can do it. 569 00:58:38,881 --> 00:58:40,339 I'll give it a try. 570 00:58:44,551 --> 00:58:48,009 Don't let anybody else know. Especially my team manager. 571 00:58:48,353 --> 00:58:50,312 Is this something personal? 572 00:58:51,218 --> 00:58:52,509 You could say that. 573 00:58:52,534 --> 00:58:53,243 I'm sorry. 574 00:58:53,268 --> 00:58:56,644 Where the hell is Mr. Lee? 575 00:58:56,669 --> 00:58:58,210 He's out on the field work. 576 00:58:58,235 --> 00:59:00,652 I didn't send him out for this petty commission. 577 00:59:02,674 --> 00:59:04,407 I have a favor to ask you. 578 00:59:04,872 --> 00:59:07,039 He's not even answering the phone! 579 00:59:07,767 --> 00:59:09,891 Investigation Report 580 00:59:11,340 --> 00:59:16,299 The photo was taken at a studio in Gangwon. 581 00:59:17,441 --> 00:59:21,108 That's where the accident happened, right? 582 00:59:40,394 --> 00:59:41,560 Hello, it's a hair salon. 583 00:59:41,585 --> 00:59:43,877 Hi, can I speak to Ms. Kim? 584 00:59:44,641 --> 00:59:47,641 Speaking, who's this? 585 01:00:36,800 --> 01:00:39,758 Hi, you're here for a haircut? 586 01:00:42,222 --> 01:00:43,222 Yes. 587 01:00:51,226 --> 01:00:55,267 Do you have any children? 588 01:00:55,833 --> 01:00:58,208 Yes, why? 589 01:00:59,240 --> 01:01:00,240 Do you have a girl? 590 01:01:00,892 --> 01:01:03,725 She's at school. Do you know her? 591 01:01:04,881 --> 01:01:12,239 Not that daughter. By any chance... A long time ago... 592 01:01:12,448 --> 01:01:14,573 Dan Mi-so. 593 01:01:18,236 --> 01:01:21,278 She's my friend. 594 01:01:23,620 --> 01:01:27,288 About 2 months ago, she came here. 595 01:01:30,369 --> 01:01:32,451 I don't understand. 596 01:01:34,477 --> 01:01:40,820 She got into a car accident near here on March 5th around 3:50. 597 01:01:41,788 --> 01:01:49,999 She's hospitalized at the National Hospital, and she's a vegetable now. 598 01:01:57,283 --> 01:01:57,824 Stop it. 599 01:01:57,849 --> 01:01:59,724 I want you to leave. 600 01:02:01,940 --> 01:02:03,981 Don't you want to see her? 601 01:02:04,006 --> 01:02:06,590 I don't know who she is. Leave. Now! 602 01:02:56,009 --> 01:02:57,134 Thank you. 603 01:02:57,159 --> 01:02:58,450 See you later, guys. 604 01:03:00,185 --> 01:03:01,852 Thank you. 605 01:03:15,997 --> 01:03:18,414 So that's it then? 606 01:03:19,649 --> 01:03:24,479 You didn't show up for days, and no settlement? 607 01:03:27,539 --> 01:03:28,497 Mr. Cha. 608 01:03:28,522 --> 01:03:28,980 Sir? 609 01:03:29,005 --> 01:03:31,464 I'm giving you Lee's cases back to you. 610 01:03:31,489 --> 01:03:36,654 It looks like this one needs more time off. 611 01:03:37,395 --> 01:03:40,645 You take back the blind girl's case. 612 01:03:40,670 --> 01:03:43,753 Threaten them with lawsuit, okay? 613 01:03:46,030 --> 01:03:47,739 Damn it. 614 01:03:53,940 --> 01:03:55,065 Hey! 615 01:03:55,340 --> 01:03:57,881 Up here! 616 01:04:00,311 --> 01:04:01,436 Come up here. Hurry! 617 01:04:02,258 --> 01:04:06,675 What's going on? And I... 618 01:04:10,134 --> 01:04:13,093 You should help him. 619 01:04:15,272 --> 01:04:16,147 I can't. 620 01:04:16,172 --> 01:04:19,506 He's here all by himself. 621 01:04:20,211 --> 01:04:23,670 They are all families. I'm not even his father. 622 01:04:23,695 --> 01:04:25,362 Just pretend it. 623 01:04:25,387 --> 01:04:26,345 I can't do that! 624 01:04:26,370 --> 01:04:30,120 You look like father from head to toe. 625 01:04:30,145 --> 01:04:31,645 No I'm not. I can't. 626 01:04:31,670 --> 01:04:32,795 Please, just this once. 627 01:04:32,820 --> 01:04:35,861 Dad, dad, just this once okay? 628 01:04:35,886 --> 01:04:36,886 I said, no! 629 01:04:51,936 --> 01:04:54,811 Can I take a look? 630 01:04:58,990 --> 01:05:01,699 It looks so difficult. 631 01:05:07,146 --> 01:05:09,605 Your dad looks like a nice guy. 632 01:05:13,003 --> 01:05:14,461 Where is he? 633 01:05:15,291 --> 01:05:18,667 He says my hospital bills are really expensive. 634 01:05:18,692 --> 01:05:23,908 So he works at construction sites in the day and does deliveries at night. 635 01:05:32,140 --> 01:05:33,140 There you go. 636 01:05:34,286 --> 01:05:36,911 Now let's stick it on the paper. 637 01:05:40,493 --> 01:05:41,952 That's it. 638 01:05:45,793 --> 01:05:47,293 A little help would be nice. 639 01:05:48,066 --> 01:05:49,775 You know I want to. 640 01:05:49,800 --> 01:05:51,425 Look at that. 641 01:05:52,375 --> 01:05:54,417 It flies so high! 642 01:06:01,419 --> 01:06:02,711 Make it go far! 643 01:06:05,342 --> 01:06:07,008 We're #1! 644 01:06:07,070 --> 01:06:08,803 Have you done this before? 645 01:06:10,154 --> 01:06:11,488 You're good! 646 01:06:14,504 --> 01:06:15,587 No, no! 647 01:06:20,522 --> 01:06:21,938 That was close! 648 01:06:35,995 --> 01:06:38,566 Dad! Right here! 649 01:06:44,609 --> 01:06:46,217 Hurry up! 650 01:06:52,762 --> 01:06:54,512 You're a good man. 651 01:06:55,232 --> 01:06:57,357 Yeah right. 652 01:07:07,115 --> 01:07:08,040 Lady first. 653 01:07:08,065 --> 01:07:09,898 Thanks. 654 01:07:13,561 --> 01:07:17,728 You go ahead. I need to run an errand first. 655 01:07:18,237 --> 01:07:19,237 Sure. 656 01:07:21,849 --> 01:07:22,849 See you later. 657 01:07:44,854 --> 01:07:45,978 Ma'am. 658 01:07:52,491 --> 01:07:54,199 Why don't you come in? 659 01:07:54,326 --> 01:08:01,409 I just came to see her, but I can't go in. 660 01:08:01,840 --> 01:08:06,298 You came all the way. Please come in. 661 01:08:10,793 --> 01:08:15,043 Is she... dying? 662 01:08:18,222 --> 01:08:22,597 I can't answer that. 663 01:08:28,367 --> 01:08:32,659 She needs you now. More than ever. 664 01:08:34,742 --> 01:08:39,950 I can't. I don't deserve her. 665 01:08:40,538 --> 01:08:41,663 Ma'am! 666 01:09:05,157 --> 01:09:06,866 I just wanted to help you. 667 01:09:06,891 --> 01:09:10,766 I know. You don't have to explain. 668 01:09:13,751 --> 01:09:15,126 But... 669 01:09:15,701 --> 01:09:19,909 But you really shouldn't have. 670 01:09:21,847 --> 01:09:24,013 Then that wouldn't be happened. 671 01:09:28,608 --> 01:09:33,482 It's not your fault anyway. 672 01:09:36,146 --> 01:09:42,021 I should've told you that I've met her already. 673 01:09:44,532 --> 01:09:46,699 Why didn't you? 674 01:09:52,248 --> 01:09:56,207 I was ashamed of it, I guess... 675 01:09:58,853 --> 01:10:04,843 Missing my mom who never came to see me. 676 01:10:07,076 --> 01:10:11,951 I didn't want to show that side to others. 677 01:10:13,992 --> 01:10:18,742 And one day when I grow up... 678 01:10:20,634 --> 01:10:22,926 I'll go see her... 679 01:10:23,824 --> 01:10:26,240 I've been just waiting for the right time. 680 01:10:36,867 --> 01:10:38,492 Where are you going? 681 01:10:38,517 --> 01:10:39,767 Going alone? 682 01:10:48,583 --> 01:10:50,208 Hi. Come in. 683 01:10:50,725 --> 01:10:53,183 I'll be with you shortly. 684 01:10:53,638 --> 01:10:58,471 I've found my mother 685 01:11:00,871 --> 01:11:02,913 after all this time. 686 01:11:11,191 --> 01:11:12,524 I tried to be brave. 687 01:11:14,422 --> 01:11:16,173 Please, have a sit. 688 01:11:43,855 --> 01:11:44,938 Come here. 689 01:11:58,388 --> 01:12:00,346 Sit here. 690 01:12:06,019 --> 01:12:07,228 Anything you want? 691 01:12:08,360 --> 01:12:09,819 Haircut, please. 692 01:12:10,767 --> 01:12:11,851 Sure. 693 01:12:18,079 --> 01:12:19,746 Do you live around here? 694 01:12:20,177 --> 01:12:22,261 No, in Seoul. 695 01:12:23,232 --> 01:12:24,983 You traveled far... 696 01:12:31,406 --> 01:12:36,781 I'm Dan Mi-so. 697 01:12:44,763 --> 01:12:46,805 Sorry if I scared you. 698 01:12:47,622 --> 01:12:49,830 I wasn't sure at first, 699 01:12:50,465 --> 01:12:53,173 but just recognize your voice. 700 01:12:59,004 --> 01:13:03,504 How have you been? I just turned 25 this year. 701 01:13:05,142 --> 01:13:08,724 Sorry. You came to the wrong place. 702 01:13:14,024 --> 01:13:19,893 I don't want to bother you. I won't even call you mom. 703 01:13:19,918 --> 01:13:25,849 I just wanted to tell you that I'm okay... 704 01:13:25,874 --> 01:13:26,958 I'm sorry. 705 01:13:27,279 --> 01:13:29,487 But I'm not your mother. 706 01:17:00,778 --> 01:17:08,487 You asked me if I gave up on my life. 707 01:17:10,347 --> 01:17:17,222 Yes, I guess you may be right... 708 01:17:18,566 --> 01:17:19,699 I felt miserable. 709 01:17:24,541 --> 01:17:29,499 So terrible to be abandoned twice. 710 01:17:35,802 --> 01:17:40,178 Well, now you know what happened. 711 01:17:40,996 --> 01:17:43,662 Would that help you? 712 01:17:47,748 --> 01:17:54,124 It doesn't matter anymore. I'm off your case now. 713 01:17:56,541 --> 01:17:58,832 Then we won't see each other often anymore. 714 01:18:00,718 --> 01:18:03,009 I can get fired too. 715 01:18:05,426 --> 01:18:09,175 But you know... 716 01:18:10,134 --> 01:18:12,092 Things could get worse. 717 01:18:15,479 --> 01:18:16,989 I feel sick... 718 01:18:18,394 --> 01:18:19,394 What's going on? 719 01:18:21,076 --> 01:18:22,337 Are you okay? 720 01:18:30,967 --> 01:18:32,383 Saturation 92. 721 01:18:32,384 --> 01:18:33,384 Dopamine injection now! 722 01:18:33,384 --> 01:18:33,883 Yes, sir. 723 01:18:33,883 --> 01:18:34,467 And more Oxygen. 724 01:18:34,467 --> 01:18:35,467 Yes. 725 01:18:35,551 --> 01:18:37,967 It keeps dropping, 89, 88... 726 01:18:39,509 --> 01:18:41,009 She needs a CPR. 727 01:18:42,384 --> 01:18:43,841 Sir, you can't be here. 728 01:18:43,842 --> 01:18:45,091 Dopamine injection. 729 01:18:45,092 --> 01:18:46,259 Please wait outside. 730 01:18:46,426 --> 01:18:47,591 What level, Sir? 731 01:18:47,592 --> 01:18:51,592 20. I need one more Epi. Now! 732 01:18:55,492 --> 01:18:58,034 Excuse me, what's going on? 733 01:18:58,059 --> 01:18:59,182 Open the door. 734 01:18:59,183 --> 01:19:00,683 Oh, my god... 735 01:19:00,684 --> 01:19:02,892 I'll call the anesthesiology. 736 01:20:54,640 --> 01:20:59,432 We offered settlements and will finalize by this weekend. 737 01:21:01,526 --> 01:21:03,566 I think they'll take the offer. 738 01:21:03,567 --> 01:21:06,195 I told you so. 739 01:21:06,255 --> 01:21:08,255 Nothing impossible! 740 01:21:37,484 --> 01:21:41,234 Mi-so doesn't have much time. 741 01:21:41,520 --> 01:21:45,747 I know it's hard, but please hear me out. 742 01:21:52,609 --> 01:21:53,609 Please... 743 01:21:53,609 --> 01:21:54,609 Mom! 744 01:23:58,150 --> 01:23:59,150 Wanna smoke? 745 01:24:13,609 --> 01:24:14,609 You don't look good. 746 01:24:18,317 --> 01:24:19,900 How is your boy? 747 01:24:22,109 --> 01:24:25,150 It's not like he can get better just like that. 748 01:24:33,275 --> 01:24:35,818 Why didn't you tell me about your son? 749 01:24:40,442 --> 01:24:42,025 What's the use? 750 01:24:43,401 --> 01:24:46,983 I should go. My son's waiting. 751 01:24:55,859 --> 01:24:56,900 Bro! 752 01:24:59,526 --> 01:25:00,859 Take care of yourself, okay? 753 01:25:07,776 --> 01:25:09,109 Thank you. 754 01:26:03,567 --> 01:26:05,109 Her legal guardian? 755 01:26:05,400 --> 01:26:08,292 Yes, you'll take over all her rights. 756 01:26:08,317 --> 01:26:11,651 Settlement for accident, trial, 757 01:26:11,955 --> 01:26:14,371 and collecting the insurance... 758 01:26:14,536 --> 01:26:16,536 Yes, you'll take over all her rights 759 01:26:17,729 --> 01:26:20,196 instead of Ho-jung here. 760 01:26:25,720 --> 01:26:26,720 Excuse me? 761 01:26:26,942 --> 01:26:31,650 I'm her mother, not a guardian. 762 01:26:31,651 --> 01:26:33,818 So I don't need these rights. 763 01:26:38,401 --> 01:26:39,998 Have you lost your mind? 764 01:26:40,942 --> 01:26:45,109 You're taking care of her, but you won't sign the paper? 765 01:26:46,572 --> 01:26:48,864 What if she dies? 766 01:26:49,976 --> 01:26:53,018 You can't even take care of yourself! 767 01:26:56,183 --> 01:26:58,434 It was hard for you too. 768 01:26:58,731 --> 01:27:00,689 You're still struggling. 769 01:27:25,392 --> 01:27:31,601 You must've hated me. 770 01:27:35,059 --> 01:27:37,492 I'm sorry I hurt you. 771 01:27:41,100 --> 01:27:44,132 I owe you an apology. 772 01:28:37,243 --> 01:28:38,589 Her birth mom? 773 01:28:38,934 --> 01:28:41,350 Yes, we have Mi-so's birth mom, 774 01:28:41,375 --> 01:28:43,667 and she's asking for more time. 775 01:28:43,892 --> 01:28:46,892 We have no choice but accept. 776 01:28:48,342 --> 01:28:50,342 I don't understand. 777 01:28:51,665 --> 01:28:54,415 Who found her? 778 01:28:55,645 --> 01:28:56,645 You? 779 01:29:07,066 --> 01:29:09,732 You did this, huh? 780 01:29:10,459 --> 01:29:11,918 Did a great job. 781 01:29:12,553 --> 01:29:15,929 Finding the mother for a blind orphan. 782 01:29:16,183 --> 01:29:19,725 Are we what? A charity organization? 783 01:29:19,726 --> 01:29:21,809 Stop bullshitting! 784 01:29:27,934 --> 01:29:29,517 What? 785 01:29:32,395 --> 01:29:35,634 Sir, it's not a 'blind'. 786 01:29:36,349 --> 01:29:39,294 It's 'visually impaired'. 787 01:29:59,606 --> 01:30:01,689 It's not safe over there. 788 01:30:15,257 --> 01:30:16,965 Not scared huh? 789 01:30:18,118 --> 01:30:19,285 Not really. 790 01:30:26,280 --> 01:30:27,863 Well, maybe a little. 791 01:30:28,389 --> 01:30:32,973 That's good. I hate pretending. 792 01:30:41,159 --> 01:30:45,034 The sky at this time is the most beautiful. 793 01:30:45,332 --> 01:30:46,518 Yeah. 794 01:30:50,878 --> 01:30:54,045 When I couldn't see, I would've given everything for these. 795 01:30:56,384 --> 01:30:59,217 It's great I can see like this. 796 01:31:00,257 --> 01:31:02,095 But now, 797 01:31:04,350 --> 01:31:09,824 I miss the old time. 798 01:31:13,535 --> 01:31:17,684 Why? Isn't it good to be with your mom? 799 01:31:21,918 --> 01:31:25,661 Of course it's good, but... 800 01:31:27,777 --> 01:31:30,360 I can't do anything for her. 801 01:31:32,150 --> 01:31:35,595 I can't even wipe her tears... 802 01:31:37,145 --> 01:31:42,686 The longer I hold on, it'll be harder for her. 803 01:31:43,975 --> 01:31:49,163 So rather than watching her suffer... 804 01:31:50,474 --> 01:31:54,641 It's better if I let go now. 805 01:31:58,311 --> 01:32:03,731 I'm leaving here anyway... 806 01:32:05,481 --> 01:32:10,746 I don't want the people I love to suffer. 807 01:32:11,428 --> 01:32:13,845 What are you talking about? 808 01:32:19,738 --> 01:32:21,447 I need your help. 809 01:32:23,575 --> 01:32:24,867 Are you out of your mind? 810 01:32:26,226 --> 01:32:32,309 I know it's hard, but you can do this. 811 01:32:33,775 --> 01:32:35,109 For me... 812 01:32:36,277 --> 01:32:40,194 No, I can't. 813 01:32:41,324 --> 01:32:44,157 You're the only one who can help. 814 01:32:48,618 --> 01:32:55,673 Help me leave before it gets too tough. 815 01:33:01,090 --> 01:33:02,591 I can't. 816 01:33:09,173 --> 01:33:10,756 I won't. 817 01:33:21,207 --> 01:33:22,878 Okay... 818 01:33:25,636 --> 01:33:27,636 I understand... 819 01:33:31,094 --> 01:33:32,107 No. 820 01:33:35,235 --> 01:33:36,904 You can't. 821 01:33:38,742 --> 01:33:40,678 Ever. 822 01:33:52,181 --> 01:33:55,219 Sun-hwa, are you okay? 823 01:33:55,564 --> 01:34:00,861 I never thought that it would ever happen to me. 824 01:34:06,309 --> 01:34:10,313 Honey, I'm sorry. 825 01:34:12,739 --> 01:34:14,562 What're you talking about? 826 01:34:15,410 --> 01:34:17,677 There's nothing to worry. 827 01:34:18,707 --> 01:34:20,457 Never say that again. 828 01:34:48,351 --> 01:34:49,850 Be honest. 829 01:34:51,683 --> 01:34:53,642 Don't you ever wish I should be dead? 830 01:34:54,476 --> 01:34:56,059 No, never. 831 01:34:56,518 --> 01:34:58,725 I can see it on your face. 832 01:34:58,758 --> 01:35:03,055 You want me to be gone! 833 01:35:10,184 --> 01:35:16,809 It was scared to see how illness changes people. 834 01:35:22,683 --> 01:35:24,683 One cigarette won't kill me. 835 01:35:24,708 --> 01:35:27,374 Give it back, now! 836 01:35:29,892 --> 01:35:32,442 Why should I go through this? 837 01:35:36,226 --> 01:35:38,561 I became helpless. 838 01:35:46,683 --> 01:35:50,476 Hun, can we go see an ocean? 839 01:36:07,184 --> 01:36:13,017 I just want everything to be ended. 840 01:36:15,222 --> 01:36:17,346 - Honey... - Yes? 841 01:36:18,017 --> 01:36:19,017 I'm cold. 842 01:36:19,967 --> 01:36:21,575 Can you get me a blanket? 843 01:36:21,600 --> 01:36:22,600 Sure. 844 01:36:25,809 --> 01:36:27,785 I'll be back soon. 845 01:36:49,468 --> 01:36:51,089 Where did she go? 846 01:36:56,762 --> 01:36:58,512 God... 847 01:37:34,351 --> 01:37:35,433 Sir, please. 848 01:37:35,434 --> 01:37:36,059 Excuse me. 849 01:37:36,060 --> 01:37:37,391 Please wait here. 850 01:37:37,392 --> 01:37:38,975 She was bleeding too much. 851 01:38:24,725 --> 01:38:30,832 I saw you there for the first time. 852 01:38:48,326 --> 01:38:53,029 The last moment would be more memorable than the first, right? 853 01:38:55,853 --> 01:38:57,395 This is... 854 01:38:58,900 --> 01:39:03,316 where I wanted to be, at the last moment. 855 01:39:16,743 --> 01:39:19,724 Will you remember me? 856 01:39:23,331 --> 01:39:24,710 Stop it. 857 01:39:29,980 --> 01:39:31,813 Promise, 858 01:39:34,475 --> 01:39:36,475 that you'll remember me. 859 01:39:38,881 --> 01:39:40,672 I don't wanna hear it. 860 01:40:02,415 --> 01:40:06,666 It'll be sad, if no one remembers. 861 01:40:13,300 --> 01:40:15,803 We've done this before, right? 862 01:40:19,240 --> 01:40:24,365 This way, you won't forget. 863 01:41:40,746 --> 01:41:44,579 Now, you won't forget, right? 864 01:41:49,394 --> 01:41:50,394 How... 865 01:41:52,672 --> 01:41:54,672 how can I forget you? 866 01:41:55,692 --> 01:42:01,068 I meant, as our happy memories. 867 01:42:10,141 --> 01:42:13,323 I know it was hard for you. 868 01:42:14,263 --> 01:42:19,303 I just wanted to leave good memories to you. 869 01:42:20,732 --> 01:42:22,732 I am sorry. 870 01:42:24,657 --> 01:42:27,182 No, Sun-hwa. 871 01:42:27,224 --> 01:42:29,224 I am sorry. 872 01:50:49,699 --> 01:50:56,444 ONE DAY 52470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.