Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,940 --> 00:00:50,260
Savage Film presents
2
00:00:51,660 --> 00:00:56,660
a film by
Vincent Coen & Guillaume Vandenberghe
3
00:01:00,900 --> 00:01:02,940
They are coming out!
โ Keep quiet.
4
00:01:03,540 --> 00:01:04,700
Allahu Akbar!
5
00:01:06,300 --> 00:01:12,340
2015 โ Paris, France
Just outside the offices of Charlie Hebdo
6
00:01:12,900 --> 00:01:13,940
Keep low.
7
00:01:16,420 --> 00:01:18,140
We have avenged the Prophet.
8
00:01:29,380 --> 00:01:33,500
That day twelve people died.
9
00:01:33,620 --> 00:01:38,220
Zineb is one of the survivors.
10
00:01:43,580 --> 00:01:47,740
It's really the definition itself of
11
00:01:48,980 --> 00:01:51,020
of being had.
12
00:01:51,500 --> 00:01:52,860
One has the impression
13
00:01:53,180 --> 00:01:55,940
of being had
and it's too late.
14
00:01:56,100 --> 00:01:59,060
We've been had
in the most tragic way possible.
15
00:02:01,540 --> 00:02:03,420
So on top of mourning
16
00:02:04,020 --> 00:02:05,220
of saying:
17
00:02:05,540 --> 00:02:08,220
"These people,
I will never see them again.
18
00:02:08,340 --> 00:02:10,420
I didn't say goodbye.
19
00:02:11,660 --> 00:02:13,340
They won't witness
20
00:02:13,740 --> 00:02:14,860
the realisation
21
00:02:15,300 --> 00:02:17,140
of this nightmare."
22
00:02:17,300 --> 00:02:18,340
On top of that
23
00:02:18,580 --> 00:02:20,140
one feels
24
00:02:21,860 --> 00:02:23,060
that the enemy
25
00:02:23,700 --> 00:02:26,860
scored, achieved a victory.
26
00:02:27,620 --> 00:02:29,460
That is very hard.
27
00:02:37,060 --> 00:02:44,060
NOTHING IS FORGIVEN
28
00:02:48,220 --> 00:02:55,180
2011 โ Rabat, Morocco
29
00:03:16,180 --> 00:03:17,980
Are you filming me?
โ Yes.
30
00:03:19,580 --> 00:03:22,540
This film was shot between 2011 and 2016.
31
00:03:22,660 --> 00:03:27,460
Five crucial years for Zineb,
a Moroccan journalist and activist.
32
00:03:30,540 --> 00:03:32,620
I was born in Morocco, Casablanca.
33
00:03:32,740 --> 00:03:34,580
I graduated from
high school in Casablanca.
34
00:03:35,220 --> 00:03:37,300
Then I went to study in France
35
00:03:37,420 --> 00:03:41,060
and I was finally able to do what I love.
36
00:03:41,220 --> 00:03:44,220
I did a master in
Sociology of religion.
37
00:03:44,380 --> 00:03:48,180
As a Moroccan atheist
38
00:03:48,500 --> 00:03:53,740
of course,
I have a passion for Islam.
39
00:03:53,900 --> 00:03:55,220
And religions in general.
40
00:03:55,420 --> 00:03:57,380
I have always
wanted to understand
41
00:03:57,700 --> 00:04:00,820
why it has such great
impact on our lives?
42
00:04:01,420 --> 00:04:02,900
On our mentalities?
43
00:04:03,060 --> 00:04:04,700
Why, being a woman
44
00:04:04,980 --> 00:04:09,740
I suffered so much pression
in the name of this religion?
45
00:04:22,540 --> 00:04:25,900
A lot of Moroccan women,
of my generation
46
00:04:26,420 --> 00:04:30,420
are women with
a double personality, a double life.
47
00:04:30,940 --> 00:04:33,780
They have their private life
48
00:04:34,180 --> 00:04:38,180
and then, they have this image
they have to uphold for the society.
49
00:04:39,020 --> 00:04:44,820
This made me decide
to kill the phantom of the reputation
50
00:04:45,020 --> 00:04:47,620
to not give a damn about my image
51
00:04:47,780 --> 00:04:51,820
because this was for me
to only way to live in this country.
52
00:04:51,980 --> 00:04:55,940
I had to tell everybody
that I didn't care about my reputation.
53
00:04:56,260 --> 00:04:59,180
When they say:
"She smokes and drinks."
54
00:04:59,340 --> 00:05:02,580
Yes. I smoke and I drink.
And I do plenty of other stuff...
55
00:05:02,740 --> 00:05:05,020
and you can fuck off.
56
00:05:17,180 --> 00:05:19,460
This box allows two abortions.
57
00:05:19,700 --> 00:05:21,540
10... 11...12
58
00:05:21,820 --> 00:05:22,700
30.
59
00:05:22,820 --> 00:05:25,580
Betty Lachgar
60
00:05:25,700 --> 00:05:31,180
It's for two abortions, you need twelve each.
blogger and human rights activist
61
00:05:31,500 --> 00:05:33,180
Alright.
62
00:05:34,020 --> 00:05:37,660
All these stupid comments
about individual liberty,
63
00:05:37,780 --> 00:05:39,900
like "the people are hungry".
64
00:05:40,980 --> 00:05:43,940
The people are hungry,
so rights are not important.
65
00:05:44,060 --> 00:05:46,020
Why bother with sexual freedom?
66
00:05:46,140 --> 00:05:49,980
You can't be free and
have have enough to eat.
67
00:05:50,100 --> 00:05:51,940
It's one or the other.
"Just shut up and eat."
68
00:05:52,060 --> 00:05:55,300
She writes:
I don't understand what the fuss is about.
69
00:05:55,620 --> 00:05:58,180
Sexually transmitted diseases are everywhere.
70
00:05:58,380 --> 00:06:01,980
More and more,
as anti-aids campaigns have failed.
71
00:06:02,100 --> 00:06:06,420
Abortion is also forbidden
in a lot of western countries.
72
00:06:06,540 --> 00:06:09,860
So for me, all this is just bullshit to say
73
00:06:09,980 --> 00:06:12,620
that fucking around is a basic right.
74
00:06:12,740 --> 00:06:16,340
Yes, maybe. But then also
with all the risks included.
75
00:06:17,060 --> 00:06:22,540
"Fucking around":
that's what sexual freedom means for some.
76
00:06:24,420 --> 00:06:25,620
We go?
77
00:06:27,140 --> 00:06:29,100
You want to do it?
78
00:06:37,700 --> 00:06:38,780
Are you ready?
79
00:06:43,500 --> 00:06:46,780
If you need an abortion
but don't want an operation.
80
00:06:47,020 --> 00:06:49,860
you can do it with a pill called Artotec.
81
00:06:50,260 --> 00:06:54,140
You can buy Artotec in your
local pharmacy and abort at home
82
00:06:54,380 --> 00:06:57,620
without an operation.
83
00:07:00,740 --> 00:07:03,100
I grew up in an environment
84
00:07:03,220 --> 00:07:07,820
where the norm was
the absolute submission of women
85
00:07:08,340 --> 00:07:09,660
even by violence.
86
00:07:09,980 --> 00:07:12,380
I have seen that violence.
87
00:07:13,460 --> 00:07:17,580
I thought it was normal,
that things were like this.
88
00:07:18,300 --> 00:07:22,340
This extreme violence has shaped me.
89
00:07:23,460 --> 00:07:28,860
It has made me into someone who is not...
90
00:07:29,700 --> 00:07:32,420
who can put her emotions aside
91
00:07:32,980 --> 00:07:36,500
who can also put her ego aside
92
00:07:37,380 --> 00:07:41,380
who can lower her head and take blows
93
00:07:41,500 --> 00:07:44,300
go thru a tunnel,
saying there is light at the end
94
00:07:44,420 --> 00:07:48,340
now I just have to go thru it
and take some blows.
95
00:07:49,900 --> 00:07:54,500
It's very hard to maintain your dignity
96
00:07:55,940 --> 00:07:57,700
under a dictatorship.
97
00:07:57,980 --> 00:07:59,060
That's really hard.
98
00:07:59,180 --> 00:08:01,940
Especially when you're a woman
and for no reason
99
00:08:02,060 --> 00:08:06,380
you're attacked and
soiled in what you are.
100
00:08:07,020 --> 00:08:09,420
And that is why dignity
101
00:08:09,540 --> 00:08:11,460
keeping your head up high
102
00:08:11,620 --> 00:08:15,860
that has always been my compass
and my life buoy.
103
00:08:17,220 --> 00:08:19,820
That is the needle that allows me
104
00:08:20,020 --> 00:08:23,580
to sometimes go thru difficulties
105
00:08:24,860 --> 00:08:28,460
giving the impression
they do not touch me.
106
00:08:28,780 --> 00:08:31,700
They only brush past me.
107
00:08:41,340 --> 00:08:44,220
(...) of a Morocco
in democratic transition.
108
00:08:44,340 --> 00:08:47,180
This is not the Morocco
we see every day.
109
00:08:47,300 --> 00:08:48,900
A Morocco that suffers.
110
00:08:49,060 --> 00:08:51,140
A Morocco where
the torture continues.
111
00:08:51,300 --> 00:08:56,020
A Morocco where the regime
is a philosophical aberration
112
00:08:56,140 --> 00:08:58,100
and the antithesis
of democracy.
113
00:09:10,140 --> 00:09:14,220
Sรฉbastien Eugรฉnie is our correspondent
in Rabat, Morocco. Good evening.
114
00:09:14,340 --> 00:09:15,700
Good evening.
115
00:09:16,020 --> 00:09:19,820
Since four months, tension is rising in Morocco.
116
00:09:19,940 --> 00:09:23,700
Like in other Arab countries there is
hope for more liberties.
117
00:09:23,820 --> 00:09:25,460
The Arab Spring has arrived.
118
00:09:25,580 --> 00:09:32,460
Yes, the Moroccan Spring gave birth to
a new movement, first on Facebook.
119
00:09:32,580 --> 00:09:38,540
The 20th February Movement.
It's as if the youth of the Arab Spring
120
00:09:38,660 --> 00:09:42,140
was swept away,
put aside and even threatened.
121
00:09:42,300 --> 00:09:46,340
Listen to Zineb El Rhazoui, journalist and
blogger, one of the members of this movement
122
00:09:46,580 --> 00:09:50,700
For months now,
I don't go out alone after dark.
123
00:09:50,820 --> 00:09:56,140
Like many other activists,
because they were intimidated, received threats.
124
00:09:56,260 --> 00:10:01,820
I can say what I want on Facebook
because Morocco doesn't have internet legislation.
125
00:10:02,020 --> 00:10:07,580
This doesn't mean I won't
get beaten on some street corner.
126
00:10:39,140 --> 00:10:43,540
We have dead people in the street,
torture and a violent repression.
127
00:10:43,940 --> 00:10:46,500
There is no rule
of law in this country.
128
00:10:46,820 --> 00:10:51,460
We are in state
violating all human rights.
129
00:10:52,620 --> 00:10:56,220
We are a generation of journalists
who doesn't say:
130
00:10:56,340 --> 00:10:58,140
"His God Blessed Majesty"
131
00:10:58,340 --> 00:11:04,620
We are not here to do propaganda.
That's why we are considered enemies of Morocco.
132
00:11:04,780 --> 00:11:10,180
As journalists, they forced us
to become political opponents and activists
133
00:11:10,380 --> 00:11:15,220
while all we wanted was
to do our job in an honnest way.
134
00:11:27,100 --> 00:11:32,140
With the election of
an Islamist government in November 2011
135
00:11:32,660 --> 00:11:36,820
the Arab Spring turned to
autumn, then to winter.
136
00:11:37,780 --> 00:11:43,100
I was threatened by the Islamists
and the secret police of the regime.
137
00:11:43,380 --> 00:11:48,580
Not only didn't the state protect me,
it even was a threat to me.
138
00:12:28,820 --> 00:12:31,620
Give your father a hug from me.
139
00:13:01,420 --> 00:13:05,100
Living under constant threat
of an agression or an arrest
140
00:13:05,420 --> 00:13:09,060
is something that can influence
141
00:13:09,180 --> 00:13:13,260
one's psyche in a very sneaky way.
142
00:13:14,100 --> 00:13:17,460
One has the impression this is normal
143
00:13:17,620 --> 00:13:22,020
but in reality, one realizes
much later, when the pressure is gone
144
00:13:22,500 --> 00:13:25,540
to what extend, you were carrying this weight.
145
00:13:25,700 --> 00:13:28,860
This couldn't continue.
146
00:13:29,300 --> 00:13:32,460
It can't last very long.
147
00:13:56,660 --> 00:14:03,660
2012 โ Paris, France
148
00:14:08,380 --> 00:14:10,620
When I left Morocco
149
00:14:10,860 --> 00:14:12,620
I came to Paris.
150
00:14:13,420 --> 00:14:14,660
I found a job.
151
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
Finally.
152
00:14:16,260 --> 00:14:18,420
I found work that
interested me.
153
00:14:19,260 --> 00:14:21,980
I found people
who could appreciate
154
00:14:22,260 --> 00:14:25,100
my contribution.
Professionally, intellectually.
155
00:14:25,380 --> 00:14:26,460
A family.
156
00:14:26,660 --> 00:14:29,060
A team, I loved to work with.
157
00:14:29,260 --> 00:14:30,660
At last
158
00:14:31,380 --> 00:14:36,300
I could reconcile
my professional life and my convictions.
159
00:14:37,980 --> 00:14:43,100
It was a moment of growth.
A new beginning.
160
00:14:47,660 --> 00:14:49,020
It's Zineb.
161
00:15:07,700 --> 00:15:14,700
The editorial offices of Charlie Hebdo
162
00:15:25,060 --> 00:15:29,340
Can you finish this week?
โ Yes, but I will work Saturday and Sunday.
163
00:15:29,700 --> 00:15:32,660
I can send a synopsis Friday evening.
164
00:15:32,780 --> 00:15:35,620
This is what I saw and so on.
โ Friday evening?
165
00:15:35,740 --> 00:15:38,940
I want to do the Friday prayers.
166
00:15:39,060 --> 00:15:42,660
That's my paper:
The Friday prayers, talk to the people...
167
00:15:42,940 --> 00:15:46,700
Check out the paranoid vibe.
168
00:15:47,300 --> 00:15:50,860
She is going to London
to check out the Islamists.
169
00:15:51,340 --> 00:15:54,660
That Mosque, from where those guys
who cut the head of that guy...
170
00:15:54,900 --> 00:15:57,180
London is more urgent.
171
00:15:57,380 --> 00:16:00,460
It doesn't matter, I can do the drawings.
172
00:16:01,460 --> 00:16:05,140
That would be great
since I am not here on Saturday.
173
00:16:05,340 --> 00:16:09,180
But you're not here on Saturday either.
โ I will work it out.
174
00:16:09,420 --> 00:16:11,660
I have no private life on Sundays.
175
00:16:12,100 --> 00:16:14,220
If we can do it on time it is better.
176
00:16:15,020 --> 00:16:18,420
So the double page is about the Mosque.
โ The double this week?
177
00:16:18,540 --> 00:16:21,100
Yes it's the double.
โ OK.
178
00:16:23,060 --> 00:16:27,860
When I stared at Charlie Hebdo,
it felt like coming home.
179
00:16:28,380 --> 00:16:32,340
It was like finding my professional family.
180
00:16:33,020 --> 00:16:35,220
I was different from the others
181
00:16:35,460 --> 00:16:37,900
but we were all the same
in the sense that
182
00:16:38,100 --> 00:16:42,820
we all came to Charlie
after a commitment
183
00:16:43,340 --> 00:16:45,260
after a struggle.
184
00:16:45,380 --> 00:16:51,700
So I was there,
because I naturally arrived there
185
00:16:52,540 --> 00:16:55,780
as the result of a struggle.
186
00:17:05,140 --> 00:17:08,620
"Free at last!"
187
00:17:37,100 --> 00:17:41,220
Good morning. New Mohamed charicatures
on the cover of Charlie Hebdo.
188
00:17:41,340 --> 00:17:43,780
Satirical drawings that might
add to the tension
189
00:17:44,300 --> 00:17:46,700
The paper is rebranded Charia Hebdo
190
00:17:46,860 --> 00:17:49,540
With Mohammed as its editor-in-chief.
191
00:17:49,660 --> 00:17:52,020
The journalists claim that
it's not meant to provoke.
192
00:17:52,140 --> 00:17:55,140
but a caricature about
the changes in the Middle-East.
193
00:17:56,660 --> 00:17:59,380
These Iranians shout:
"Death to France"
194
00:17:59,500 --> 00:18:01,300
In front of the embassy in Tehran
195
00:18:01,420 --> 00:18:04,860
We are insulted again.
This time by the damned French.
196
00:18:05,020 --> 00:18:08,220
They caricatured our Prophet.
What's going on in their heads?
197
00:18:10,860 --> 00:18:12,740
Why this publication?
198
00:18:12,900 --> 00:18:19,700
Because we are a newspaper
where journalists comment on the current events.
199
00:18:19,860 --> 00:18:26,060
In Paris, no manifestations allowed
against the caricatures of Charlie Hebdo
200
00:18:39,660 --> 00:18:41,820
In our country, we have to keep...
201
00:18:42,460 --> 00:18:44,660
living together in harmony
202
00:18:44,860 --> 00:18:45,940
in peace
203
00:18:46,260 --> 00:18:47,420
in stability.
204
00:18:51,020 --> 00:18:54,700
This morning, in La Rochelle
a man linked to Jihadist networks, was arrested.
205
00:18:54,940 --> 00:18:58,580
He had threatened to kill Charb.
206
00:18:58,820 --> 00:19:01,020
"Bring me his head!"
207
00:19:01,340 --> 00:19:05,180
He called to behead
the editor-in-chief of Charlie Hebdo.
208
00:19:05,420 --> 00:19:08,300
The redaction offices are still under protection.
209
00:19:08,420 --> 00:19:11,820
Behind, me ten extra police vehicles (...)
210
00:19:11,940 --> 00:19:15,220
When I started working at Charlie Hebdo
211
00:19:15,380 --> 00:19:17,380
I was aware of the threats
212
00:19:17,500 --> 00:19:19,780
The threath was omnipresent
213
00:19:20,180 --> 00:19:23,780
but it was more the object of jokes, of mockery
214
00:19:23,940 --> 00:19:25,900
than of real fear.
215
00:19:28,260 --> 00:19:31,900
This Wednesday, the firebombing of Charlie Hebdo.
216
00:19:32,020 --> 00:19:35,460
The redaction offices completely destroyed...
217
00:19:35,620 --> 00:19:38,860
This attack on the liberty of expression
provoques strong emotions.
218
00:19:38,980 --> 00:19:42,420
Sharia Hebdo was to take the piss.
But this...
219
00:19:42,580 --> 00:19:46,380
This is the Sharia applied.
220
00:19:49,300 --> 00:19:54,300
We live in a crazy world.
They throw fire bombs at us because of a drawing?
221
00:19:54,820 --> 00:19:58,620
Well in that case,
we will make a whole book about Mohamed.
222
00:19:58,820 --> 00:20:00,980
We'll draw everything, his whole life!
223
00:20:01,100 --> 00:20:05,860
And we'll make an end to this travesty.
Come what may.
224
00:20:17,260 --> 00:20:19,780
Right now I'm working with Charb.
225
00:20:20,420 --> 00:20:23,780
A comic book
about the life of Mohammed.
226
00:20:24,700 --> 00:20:27,420
I write the texts, he draws...
227
00:20:27,540 --> 00:20:29,620
In his particular style.
228
00:20:43,540 --> 00:20:48,900
The text is based entirely
on the Sirah,
229
00:20:49,060 --> 00:20:51,700
the Muslim sources.
230
00:20:56,140 --> 00:20:58,820
It's these texts,
231
00:20:58,940 --> 00:21:05,220
essential to the Islamic faith, I use.
232
00:21:05,900 --> 00:21:07,980
I don't invent anything.
233
00:21:08,140 --> 00:21:11,540
In these texts, there is already
234
00:21:11,660 --> 00:21:17,020
enough ridicilous stuff about the Prophet's life.
235
00:21:17,140 --> 00:21:22,500
One doesn't need to invent anything.
236
00:21:37,260 --> 00:21:44,220
2014
237
00:21:46,740 --> 00:21:48,900
Did you get any feeback?
โ No.
238
00:21:49,100 --> 00:21:50,380
And you?
โ Me neither.
239
00:21:50,500 --> 00:21:51,380
And the media?
240
00:21:51,500 --> 00:21:52,980
National radio spoke about it.
241
00:21:53,100 --> 00:21:56,660
Even a friend who doesn't read "Charlie"
will buy five copies.
242
00:21:56,980 --> 00:22:00,140
She will give one to her friends and family.
243
00:22:00,500 --> 00:22:03,460
Since it's cheap, she can hand it out.
244
00:22:04,500 --> 00:22:07,740
When I was at the
Saint-Maur litterary festival
245
00:22:07,900 --> 00:22:11,340
an old guy, like 80 years old
comes to talk to me.
246
00:22:11,460 --> 00:22:12,860
"You know,
I don't read Charlie Hebdo."
247
00:22:12,980 --> 00:22:14,540
I said: "That's too bad."
248
00:22:14,660 --> 00:22:16,780
"But I do read 'Le Cannard Enchainรฉ'
249
00:22:16,900 --> 00:22:18,500
But I wanted to ask you...
250
00:22:18,620 --> 00:22:21,940
I bought 'The life of Mohammed'.
251
00:22:22,060 --> 00:22:25,300
It's fascinating, when will
the next chapter come out?"
252
00:22:25,460 --> 00:22:27,740
It's nice for these people...
253
00:22:42,940 --> 00:22:48,300
I try not to give up
my principles when facing danger.
254
00:22:48,500 --> 00:22:53,620
It's not because defending something
important is dangerous,
255
00:22:53,740 --> 00:22:55,820
that we shouldn't do it.
256
00:22:58,100 --> 00:23:00,700
Since the beginning of the noughties
257
00:23:00,940 --> 00:23:02,900
we felt rising
258
00:23:03,940 --> 00:23:05,900
this Islamic fascism.
259
00:23:06,060 --> 00:23:09,300
We felt this fear spreading
throughout our society
260
00:23:09,420 --> 00:23:12,900
the omnipresence of this ideology.
261
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
But the worst was yet to come.
262
00:23:18,660 --> 00:23:20,220
You know, Zineb
263
00:23:20,420 --> 00:23:21,700
I sent you this mail.
264
00:23:21,980 --> 00:23:24,860
There is this Moroccan
who was judged "in absentia"
265
00:23:25,020 --> 00:23:26,340
because he wasn't there.
266
00:23:26,460 --> 00:23:27,820
What's his name?
โ I don't know.
267
00:23:28,180 --> 00:23:30,220
It's a guy who lives in France,
in La Rochelle.
268
00:23:30,380 --> 00:23:33,220
They expelled him immediatley?
โ No.
269
00:23:33,340 --> 00:23:38,820
The dead threats were from a while ago.
They expelled him last month.
270
00:23:40,660 --> 00:23:43,900
Apparently he's connected
to a Salafist network.
271
00:23:44,260 --> 00:23:46,140
They sent him out of the country
272
00:23:46,260 --> 00:23:48,180
while he had to go to trial today.
273
00:23:48,420 --> 00:23:50,180
Which explains that you are here.
274
00:23:50,460 --> 00:23:52,300
You have to find out his name.
275
00:23:52,540 --> 00:23:56,420
Get his name so we can find out
which network he belongs to.
276
00:23:56,540 --> 00:23:57,740
It could be interesting to find out.
277
00:23:57,860 --> 00:24:00,820
Maybe he is not even in a Moroccan network.
278
00:24:01,020 --> 00:24:04,420
It's a Moroccan who has been here for years.
279
00:24:04,820 --> 00:24:06,900
We don't ask
that he is sent out of the country.
280
00:24:07,020 --> 00:24:08,500
We don't care.
281
00:24:08,700 --> 00:24:10,820
He can stay in France
after his sentence.
282
00:24:11,660 --> 00:24:13,420
We are not for the double penalty.
283
00:24:13,540 --> 00:24:15,980
But that there is
no real trial at all, that's weird.
284
00:24:16,100 --> 00:24:16,940
Exactly.
285
00:24:17,180 --> 00:24:18,940
They're doing the guy a favor.
286
00:24:19,180 --> 00:24:21,020
This way he can continue to...
287
00:24:21,820 --> 00:24:23,220
Yes, but he leaves his wife here.
288
00:24:23,420 --> 00:24:24,860
He can't come back anymore.
289
00:24:24,980 --> 00:24:26,780
Not sure, it's doing him a service.
290
00:24:26,900 --> 00:24:28,700
It suits him.
He'll take another wife there.
291
00:24:28,820 --> 00:24:30,940
The one staying here receives welfare
292
00:24:31,060 --> 00:24:33,420
and sends him money
with Western Union every month.
293
00:24:33,540 --> 00:24:34,460
and he can continue...
294
00:24:34,580 --> 00:24:36,700
Hey, watch it!
Well yes.
295
00:24:36,820 --> 00:24:38,580
That's how she does it.
296
00:24:40,980 --> 00:24:43,300
It's like that you do it
with your Moroccan husband?
297
00:24:44,580 --> 00:24:46,460
Your eight husband that you swindle.
298
00:24:46,580 --> 00:24:49,100
That's why there are so many Western Unions.
โ Yeah.
299
00:24:49,220 --> 00:24:50,940
Well yes, you know...
300
00:24:51,140 --> 00:24:53,700
Africa lives on Western Union.
301
00:24:56,700 --> 00:24:58,100
Where are the buns?
302
00:24:58,260 --> 00:24:59,860
The buns are there.
303
00:25:00,060 --> 00:25:01,460
I'll have a tea.
304
00:25:13,420 --> 00:25:15,420
Look,
what is he doing there?
305
00:25:19,900 --> 00:25:22,380
The van is empty.
Where are the cops?
306
00:25:24,500 --> 00:25:27,420
There is a Salafist downstairs
who just walked in.
307
00:25:27,540 --> 00:25:29,100
He locked his bike.
308
00:25:29,220 --> 00:25:31,660
The cops didn't even stop him.
He is entering the building.
309
00:25:31,780 --> 00:25:35,700
Is he coming in?
โ The cops aren't doing anything.
310
00:25:35,940 --> 00:25:37,860
You have to close the door.
311
00:25:39,020 --> 00:25:41,260
Are you being racist?
312
00:25:41,580 --> 00:25:43,620
I'm just warning you.
313
00:25:44,540 --> 00:25:46,780
I could've stayed
and smoked my cigarette.
314
00:25:49,300 --> 00:25:52,060
If he comes to blow himself up...
315
00:25:52,180 --> 00:25:54,740
I'll say to myself:
"Shit, I should've warned them".
316
00:25:54,860 --> 00:25:59,220
If he blows himself up here,
you won't be able to say "shit".
317
00:25:59,860 --> 00:26:02,700
No, because I was smoking outside.
318
00:26:07,940 --> 00:26:09,740
They don't give a damn.
319
00:26:09,980 --> 00:26:13,180
"Boom!"
We'll hear an explosion.
320
00:26:20,900 --> 00:26:22,940
He didn't come.
321
00:26:27,020 --> 00:26:27,940
Keep low.
322
00:26:29,340 --> 00:26:31,020
7th of January 2015
323
00:26:31,140 --> 00:26:31,980
Keep low.
324
00:26:33,460 --> 00:26:35,180
We have avenged the Prophet.
325
00:26:37,340 --> 00:26:38,500
Allahu Akbar!
326
00:26:47,740 --> 00:26:52,140
Ladies and Gentlemen,a special edition of the one o'clock news.
327
00:26:52,260 --> 00:26:54,100
About an hour ago
328
00:26:54,220 --> 00:26:57,420
There was a horrifying attack,in the heart of Paris.
329
00:26:57,540 --> 00:26:59,060
Heavily armed gunmen
330
00:26:59,220 --> 00:27:01,980
attacked the offices of Charlie Hebdo.
331
00:27:02,100 --> 00:27:05,700
According to the latest count there are11 dead of which 2 policemen.
332
00:27:05,820 --> 00:27:08,340
The two armed men are on the loose right now.
333
00:27:08,460 --> 00:27:11,300
they are being hunted by police.
334
00:27:11,420 --> 00:27:14,500
dead of which 2 are policemen.
335
00:27:14,660 --> 00:27:17,580
Just now the Presidency gives us this infomation
336
00:27:17,700 --> 00:27:19,620
among the victims, among the dead,
337
00:27:19,740 --> 00:27:20,940
of this attack
338
00:27:21,060 --> 00:27:22,140
there is Charb.
339
00:27:34,940 --> 00:27:36,860
Apparently, it's normal
340
00:27:37,460 --> 00:27:39,620
to have this feeling
341
00:27:39,820 --> 00:27:43,060
after a murderous catastrophy
342
00:27:43,260 --> 00:27:44,900
after a drama, like this.
343
00:27:45,060 --> 00:27:48,060
It's called
"The survivor syndrome".
344
00:27:48,300 --> 00:27:51,860
When you survive a disaster,
you feel guilty.
345
00:27:52,020 --> 00:27:55,980
Why am I here,
while all these other people died?
346
00:27:56,300 --> 00:27:58,220
It's an unfair death.
347
00:27:58,540 --> 00:27:59,660
Absurd.
348
00:27:59,900 --> 00:28:01,020
Extremely violent.
349
00:28:02,060 --> 00:28:05,220
And when you were
the target of this attack
350
00:28:05,460 --> 00:28:08,100
you were supposed to die
351
00:28:08,380 --> 00:28:11,740
but you are still here
to see it all
352
00:28:12,100 --> 00:28:16,980
and to bury the dead.
You feel guilty.
353
00:28:52,380 --> 00:28:54,580
The 11th of January
354
00:28:55,020 --> 00:29:01,020
I was at the front of the biggest demonstration
in the history of France.
355
00:29:01,740 --> 00:29:04,740
But in reality,
I was completely absent.
356
00:29:04,980 --> 00:29:08,580
I was completely absent
and caught up in the events.
357
00:29:08,820 --> 00:29:11,380
I was overtaken by the magnitude
358
00:29:11,660 --> 00:29:13,860
of what was happening.
359
00:29:13,980 --> 00:29:16,180
I hadn't organized this demonstration
360
00:29:16,460 --> 00:29:20,180
I had learned of its existence
just a few hours earlier.
361
00:29:21,820 --> 00:29:24,060
We ended up being together
362
00:29:24,220 --> 00:29:26,940
and we started walking up the Boulevard Voltaire
363
00:29:27,300 --> 00:29:29,780
and there we saw the real people.
364
00:29:35,540 --> 00:29:37,780
The people who had come
365
00:29:38,060 --> 00:29:41,180
to simply express their sadness.
366
00:29:49,660 --> 00:29:52,580
Those were people who had come
to say it was horrible
367
00:29:52,740 --> 00:29:54,860
what had happened is horrible.
368
00:29:55,180 --> 00:29:56,780
At that moment
369
00:29:57,540 --> 00:30:00,020
I felt an intense emotion,
it made me cry.
370
00:30:00,220 --> 00:30:01,260
I said to myself:
371
00:30:01,420 --> 00:30:03,460
"If only they were here to see this...
372
00:30:03,620 --> 00:30:05,780
Finally, people have understood.
373
00:30:05,980 --> 00:30:08,580
Finally we are understood."
374
00:30:09,660 --> 00:30:12,420
What I didn't know at that time
375
00:30:13,100 --> 00:30:15,980
is that only a few days later...
376
00:30:16,860 --> 00:30:18,220
well...
377
00:30:19,700 --> 00:30:23,220
these disgusting ideas
378
00:30:24,180 --> 00:30:26,620
would resurface again
379
00:30:26,940 --> 00:30:29,780
and that these so-called
380
00:30:30,020 --> 00:30:31,260
ideologists
381
00:30:31,500 --> 00:30:34,940
of this fascism that murdered my colleagues
382
00:30:35,300 --> 00:30:38,140
would come back up through the sewers.
383
00:30:38,940 --> 00:30:45,860
On Twitter #KillZinebElRazhoui
is retweeted 7000 times.
384
00:30:47,740 --> 00:30:54,740
Zineb is placed under police protection.
385
00:31:04,140 --> 00:31:06,780
Yes, at that moment I was afraid.
386
00:31:08,860 --> 00:31:10,900
No, I wasn't afraid. I panicked.
387
00:31:11,220 --> 00:31:16,220
Because I said to myself:
"Where will this end?"
388
00:31:17,260 --> 00:31:20,140
They just wiped out...
389
00:31:21,780 --> 00:31:23,780
It was a mass murder.
390
00:31:24,260 --> 00:31:25,420
A slaughter.
391
00:31:26,540 --> 00:31:29,700
Everybody is dead.
I'm just here by miracle.
392
00:31:30,460 --> 00:31:31,420
By coincidence.
393
00:31:33,740 --> 00:31:35,900
And they want to continue?
394
00:31:36,340 --> 00:31:39,180
It's not enough?
They want to go even further?
395
00:31:39,820 --> 00:31:44,260
Until where their barbarism, their hate will go?
396
00:31:46,420 --> 00:31:49,300
I had the impression this was a curse.
397
00:31:49,940 --> 00:31:52,580
We were cursed.
398
00:31:53,300 --> 00:31:57,900
We were hunted,
our lives being destroyed.
399
00:31:58,060 --> 00:32:00,940
Our carelessness stolen.
400
00:32:01,100 --> 00:32:05,980
My carelessness stolen.
My friends, my securitity, my freedom.
401
00:32:17,860 --> 00:32:21,900
I'm using brown instead of black
so it's not too hard.
402
00:32:22,780 --> 00:32:25,340
The body guards are
having a good time.
403
00:32:34,180 --> 00:32:38,140
It seems that you are
the most protected woman in France.
404
00:32:39,140 --> 00:32:41,740
I think so.
โ They are impressive.
405
00:32:41,940 --> 00:32:44,100
Yes, especially because
they are there all the time.
406
00:32:44,500 --> 00:32:46,380
It's crazy.
โ Yes.
407
00:32:47,980 --> 00:32:49,580
All that for...
408
00:32:50,940 --> 00:32:57,380
All that because I say things that are legal.
They on the other hand enjoy their freedom.
409
00:32:57,500 --> 00:33:00,460
That's exactly it.
You are right.
410
00:33:00,700 --> 00:33:03,180
People like me
shouldn't be protected.
411
00:33:04,420 --> 00:33:05,900
It's unbelievable.
412
00:33:06,100 --> 00:33:09,500
It knocks you down.
413
00:33:10,820 --> 00:33:13,660
Yeah...
you don't have a life anymore.
414
00:33:15,900 --> 00:33:18,380
Good like this?
โ Perfect.
415
00:33:18,980 --> 00:33:24,340
You can sit there,
while I'm busy with Marlรจne.
416
00:33:24,500 --> 00:33:27,700
As you wish.
Where you feel at ease.
417
00:33:27,820 --> 00:33:31,900
Do you feel at ease in the loge?
โ Yes.
418
00:33:44,180 --> 00:33:45,940
After the Charlie attacks
419
00:33:46,140 --> 00:33:49,940
we were invaded by all the camera's of the world
420
00:33:50,780 --> 00:33:53,900
a flood of journalists
421
00:33:54,300 --> 00:33:58,980
and we asked ourselves:
"How to find the courage to speak to them?"
422
00:33:59,380 --> 00:34:04,100
I was really aware,
it wasn't the time to fall apart.
423
00:34:05,340 --> 00:34:08,180
It was not the time to succumb
424
00:34:08,540 --> 00:34:10,900
to a melancholic silence.
425
00:34:11,180 --> 00:34:13,740
I would have all the time
in the world afterwards
426
00:34:13,900 --> 00:34:15,660
to face the melancholy.
427
00:34:19,340 --> 00:34:22,020
How is it to work in fear?
428
00:34:22,140 --> 00:34:26,980
After the dead of your collegues and friends?
429
00:34:27,140 --> 00:34:30,340
You had to start writing again...
430
00:34:30,700 --> 00:34:35,500
How does it work?
Are you protected around the clock?
431
00:34:35,860 --> 00:34:41,580
Yes. We are protected 24/7.
432
00:34:41,780 --> 00:34:46,260
It's not clear how this will work in the future.
433
00:34:46,460 --> 00:34:51,220
This feeling of fear,
we don't have time for it.
434
00:34:51,580 --> 00:34:54,860
Me personally, I'm not afraid.
435
00:34:57,700 --> 00:35:02,860
Because I was not afraid before.
Because we knew what we risked.
436
00:35:03,020 --> 00:35:07,060
We knew against which monster we were fighting.
We didn't have a choice.
437
00:35:07,220 --> 00:35:08,860
Today we have payed the price.
438
00:35:08,980 --> 00:35:11,300
If we die today
439
00:35:11,420 --> 00:35:15,700
others will continue to fight
for the freedom of expression.
440
00:35:16,020 --> 00:35:18,900
We do it without fear.
We are not afraid.
441
00:35:25,340 --> 00:35:29,660
After months of changing hotel rooms each night,
442
00:35:29,820 --> 00:35:33,500
Zineb finally moves into her safe house.
443
00:35:40,700 --> 00:35:42,780
How are you?
444
00:35:43,220 --> 00:35:44,700
How are you guys?
โ We are OK.
445
00:35:45,660 --> 00:35:47,340
I am dead.
446
00:35:47,980 --> 00:35:49,660
Can I have a sip?
โ Sure.
447
00:35:54,180 --> 00:35:55,540
A new life.
448
00:35:58,860 --> 00:36:00,220
It's really nice.
449
00:36:04,220 --> 00:36:06,540
Finally moved in...
450
00:36:14,380 --> 00:36:18,980
Two, three months after the attack it was hell.
451
00:36:21,980 --> 00:36:25,980
I had the impression
that the future had been compromised forever
452
00:36:26,420 --> 00:36:29,700
that things would never be the same again.
453
00:36:30,460 --> 00:36:33,060
Even if things calm down.
454
00:36:33,180 --> 00:36:36,820
Even if things evolve in the right direction.
455
00:36:37,340 --> 00:36:40,820
a sword of Damocles
will still linger above my head
456
00:36:47,100 --> 00:36:51,580
You don't have to be
a fan of Charlie Hebdo.
457
00:36:51,780 --> 00:36:54,540
But when there is a war like this going on
and the terrorists come...
458
00:36:54,660 --> 00:37:00,140
you have to take a clear position.
Because not condemning the aggressor...
459
00:37:00,260 --> 00:37:02,620
is supporting him in a way.
460
00:37:02,820 --> 00:37:05,380
So today,
we have to take sides.
461
00:37:05,540 --> 00:37:11,860
We have to stop this semantic quarreling
between people who belong to the same camp.
462
00:37:12,460 --> 00:37:15,140
Because we are in a real war.
463
00:37:15,260 --> 00:37:16,220
And we have to take sides.
464
00:37:16,340 --> 00:37:18,940
there is always...
I can't remember who said this...
465
00:37:19,140 --> 00:37:23,900
"When they came to take the communists,
I didn't react, because I wasn't communist.
466
00:37:24,060 --> 00:37:27,340
When they came to take the Jews,
I didn't react, because I wasn't Jewish.
467
00:37:27,540 --> 00:37:32,140
When they came to take the socialists,
I didn't react, because I wasn't socialist.
468
00:37:32,620 --> 00:37:36,660
And then... the day they came to take me,
there wasn't anybody left to defend me."
469
00:37:37,460 --> 00:37:38,500
You see?
470
00:37:38,940 --> 00:37:43,220
We are in something
where we have to take position. Everybody.
471
00:38:02,260 --> 00:38:04,140
Yes. They are there.
472
00:38:04,620 --> 00:38:06,180
Let's go.
473
00:38:28,740 --> 00:38:33,940
For you, calling Islam a religion of peace
474
00:38:34,140 --> 00:38:37,620
is political correctness, censorship...
475
00:38:37,940 --> 00:38:44,460
A very violent discourse, no?
For you, Islam is genetically dangerous?
476
00:38:44,620 --> 00:38:51,580
Yes. When Islam goes
beyond a personal spirituality
477
00:38:52,460 --> 00:38:57,020
When it wants to govern the state,
it becomes dangerous.
478
00:38:57,140 --> 00:39:00,980
Like any religion wanting to govern the state.
479
00:39:01,300 --> 00:39:03,300
You give the impression of saying
480
00:39:03,420 --> 00:39:06,420
that all Muslims are inclined
to become terrorists.
481
00:39:06,540 --> 00:39:12,060
Not at all. The real Muslims
are those who identify themselves as Muslim.
482
00:39:12,700 --> 00:39:16,180
Of course not all Muslims are terrorists
483
00:39:16,860 --> 00:39:23,860
but all those committing these acts
since the beginning of this year, were Muslim.
484
00:39:26,700 --> 00:39:31,620
Do they attack you because of what you say?
485
00:39:31,740 --> 00:39:34,940
Or because you are a woman?
486
00:39:35,100 --> 00:39:38,580
And it drives them crazy...
487
00:39:39,380 --> 00:39:43,620
I think it's because I'm a woman,
488
00:39:43,740 --> 00:39:48,220
but also a woman of Muslim origin.
489
00:39:51,420 --> 00:39:58,300
An outsider saying these things
about Islam is of course a racist.
490
00:39:58,940 --> 00:40:00,020
But...
491
00:40:00,340 --> 00:40:06,580
a Muslim, saying the things I say
A Muslim by birth or culture...
492
00:40:07,660 --> 00:40:11,140
is a traitor.
493
00:40:11,300 --> 00:40:13,100
Someone to kill.
494
00:40:14,340 --> 00:40:17,300
Are there things you can't do anymore?
495
00:40:21,420 --> 00:40:24,420
Yes.
Including on a professional level.
496
00:40:24,700 --> 00:40:28,780
How to do research into
certain circles
497
00:40:29,340 --> 00:40:32,820
when you are accompanied
498
00:40:32,940 --> 00:40:36,700
by a number of gentlemen?
499
00:40:38,900 --> 00:40:42,300
Can you have a drink with your friends?
โ Sometimes.
500
00:40:42,500 --> 00:40:46,140
At their place? Or can you go out?
501
00:40:46,260 --> 00:40:48,500
We can be outside.
502
00:40:49,020 --> 00:40:53,100
We get told off
if we stay too long on the terrace.
503
00:40:53,220 --> 00:40:55,620
This makes him laugh.
504
00:40:56,260 --> 00:40:58,260
It's he who tells me off.
505
00:40:58,380 --> 00:41:04,540
After the third bottle, he will say:
"You don't realize how dangerous it is here."
506
00:41:05,460 --> 00:41:08,540
November 2015
507
00:41:08,660 --> 00:41:13,260
The restaurant: Little Cambodia.
On the packed terrace...
508
00:41:16,700 --> 00:41:19,500
another shooting
509
00:41:20,780 --> 00:41:23,260
At least twelve dead.
510
00:41:24,580 --> 00:41:25,860
A few blocks away,
511
00:41:25,980 --> 00:41:31,180
is it the same commando that kills
19 people at Rue de Charonne?
512
00:41:34,060 --> 00:41:37,140
At the Bataclan, special forces move in...
513
00:41:37,380 --> 00:41:40,620
Inside, the audience is still
trapped by the terrorists.
514
00:41:42,300 --> 00:41:46,020
Three of the four terrorists
blow themselves up.
515
00:42:20,580 --> 00:42:26,740
When you talk to these people, they always say:
"This is not true Islam."
516
00:42:27,620 --> 00:42:31,580
Sure, I want to believe them:
This is not the true Islam.
517
00:42:32,060 --> 00:42:33,020
But...
518
00:42:34,180 --> 00:42:36,460
Where is the true Islam?
519
00:42:37,620 --> 00:42:40,940
Show us where we can find
the true Islam.
520
00:42:41,100 --> 00:42:42,460
I looked for it.
521
00:42:42,780 --> 00:42:45,740
What's the true Islam?
The one from Iran?
522
00:42:45,940 --> 00:42:49,300
The one of the Taliban?
Or like in Saudi Arabia?
523
00:42:49,420 --> 00:42:55,020
Or like in Morocco
where you can have a drink
524
00:42:55,540 --> 00:42:58,220
but you are not free.
525
00:42:58,780 --> 00:43:02,740
Women are inferior.
You don't have the right to be homosexual.
526
00:43:02,860 --> 00:43:06,820
You are not allowed to eat in public
during Ramadan or you go to prison
527
00:43:06,940 --> 00:43:09,940
Women inherit half of
what their brothers get.
528
00:43:10,060 --> 00:43:14,420
It's a very hypocritical way
of being "open-minded".
529
00:43:14,540 --> 00:43:18,500
In reality, it's a theocracy.
530
00:43:19,100 --> 00:43:21,660
Where is the true Islam?
531
00:43:22,620 --> 00:43:24,060
I have the answer.
532
00:43:24,260 --> 00:43:26,820
For me there is no true Islam.
533
00:43:27,100 --> 00:43:28,660
There are texts.
534
00:43:28,780 --> 00:43:30,300
And then there are Muslims.
535
00:43:30,420 --> 00:43:34,940
Muslims can choose not to apply the texts.
Or only a part.
536
00:43:35,060 --> 00:43:38,540
Some of them don't know their religion.
Which I think is good.
537
00:43:38,660 --> 00:43:42,340
All those saying:
"Those who did this, don't know Islam!"
538
00:43:42,980 --> 00:43:48,300
No. They know Islam,
because they apply it literally.
539
00:43:48,900 --> 00:43:51,540
Maybe they didn't
understand it very well.
540
00:43:51,660 --> 00:43:55,460
When you understand a religion,
you definitely don't apply it.
541
00:44:14,820 --> 00:44:16,620
Today we are saying:
542
00:44:16,820 --> 00:44:19,460
"We'll expel all the radical imams."
543
00:44:19,580 --> 00:44:22,820
We should've done
that a long time ago.
544
00:44:22,940 --> 00:44:26,500
We've created individuals
with a single unidimensional identity.
545
00:44:26,780 --> 00:44:29,820
who don't consider themselves French,
but first and foremost Muslim.
546
00:44:29,940 --> 00:44:35,260
They claim the identity clichรฉs
that extreme right stuck to them.
547
00:44:35,580 --> 00:44:40,420
It's great reconnecting to your roots,
discovering your culture.
548
00:44:40,620 --> 00:44:43,020
There are many ways:
learning Arabic,...
549
00:44:43,340 --> 00:44:46,620
reading Arab literature,
discovering Egyptian cinema
550
00:44:47,140 --> 00:44:50,100
They think that by sporting a Saudi outfit
551
00:44:50,300 --> 00:44:53,420
they reconnect with their
Moroccan, Algerian, Tunisian culture.
552
00:44:53,780 --> 00:44:55,300
This is is completely idiotic.
553
00:44:56,100 --> 00:45:00,140
This is the complete bankruptcy
of intelligence and thinking.
554
00:45:00,460 --> 00:45:01,500
Let's remind ourselves...
555
00:45:01,660 --> 00:45:03,620
These guys who blew themselves up
at the Bataclan...
556
00:45:03,740 --> 00:45:06,620
did it to have sex with 70 virgins.
557
00:45:06,740 --> 00:45:12,220
For them paradise โ which for me doesn't exist โ
is a huge brothel in seventh heaven.
558
00:45:12,540 --> 00:45:16,900
It made me laugh when
I saw this young woman who blew herself up.
559
00:45:17,020 --> 00:45:21,500
I said to myself: "Poor girl, condemned
to 70 male virgins, what a punishment!"
560
00:45:34,540 --> 00:45:36,940
In the aftermath of the attack,
561
00:45:37,100 --> 00:45:41,180
several journalists consider
leaving Charlie Hebdo.
562
00:45:49,940 --> 00:45:52,740
Charlie has become unbearable.
563
00:45:53,180 --> 00:45:55,900
I won't enjoy myself anymore.
564
00:45:56,420 --> 00:45:58,140
I know,
it's a terrible waste.
565
00:45:58,460 --> 00:45:59,580
It's so sad.
566
00:45:59,860 --> 00:46:03,100
Nobody wanted to leave
after the attack.
567
00:46:03,820 --> 00:46:04,740
Yes, he quit.
568
00:46:09,300 --> 00:46:13,140
No, I'm on sick leave.
Laurent also.
569
00:46:16,580 --> 00:46:21,740
It's impossible,
people don't want to stay anymore.
570
00:46:23,420 --> 00:46:26,260
I don't know.
I have nothing for the moment.
571
00:46:31,700 --> 00:46:34,020
I'm pregnant.
I told you.
572
00:46:37,220 --> 00:46:41,100
I don't know if it's a boy or a girl.
573
00:46:41,780 --> 00:46:44,100
I will know soon.
574
00:46:51,660 --> 00:46:54,860
Yes, sometimes I think:
How are we going to do this?
575
00:46:54,980 --> 00:46:57,380
Will we put a baby chair
in the armored car?
576
00:46:57,580 --> 00:46:58,900
How are we going to do this?
577
00:47:03,020 --> 00:47:04,860
It's time to take a leap.
578
00:47:07,300 --> 00:47:11,020
I was doing my make up.
I have to leave in five minutes.
579
00:47:11,180 --> 00:47:13,700
The cops are coming to pick me up.
580
00:47:14,380 --> 00:47:17,180
I'll call you next week?
581
00:47:26,420 --> 00:47:30,140
The fact of having escaped an event
582
00:47:30,700 --> 00:47:33,180
where I could have disappeared.
583
00:47:33,420 --> 00:47:35,140
Being conscious of this.
584
00:47:36,460 --> 00:47:38,940
Even to be delighted by it
585
00:47:39,220 --> 00:47:42,100
makes life being reborn out of death.
586
00:47:42,300 --> 00:47:45,540
Life continues.
Reborn out of his ashes.
587
00:47:45,660 --> 00:47:48,740
So many books
one still has to read.
588
00:47:48,900 --> 00:47:51,460
Journey's one has to take.
589
00:47:51,580 --> 00:47:54,100
So many experiences
one still has to live.
590
00:47:54,220 --> 00:47:55,340
You feel like
591
00:47:56,380 --> 00:47:59,020
living life at the fullest.
592
00:47:59,860 --> 00:48:01,380
To love.
593
00:48:02,260 --> 00:48:03,700
Be loved.
594
00:48:03,940 --> 00:48:05,740
To pass on.
595
00:48:06,020 --> 00:48:08,060
To build.
596
00:49:03,820 --> 00:49:08,780
If only I could find a cleaning lady today,
so she could come tomorrow.
597
00:49:09,420 --> 00:49:11,980
I didn't take care of it.
598
00:49:12,540 --> 00:49:16,780
It's impossible,
I won't be able to do this on my own.
599
00:49:29,420 --> 00:49:33,620
There is nothing to film.
What are you filming?
600
00:49:33,740 --> 00:49:37,980
A chick drinking her juice.
601
00:49:49,420 --> 00:49:53,340
We have to move.
I'll have another juice.
602
00:49:54,460 --> 00:49:58,700
We have to be downstairs at 8:15.
603
00:50:31,380 --> 00:50:34,180
I'm punctual thanks to the police.
604
00:50:34,300 --> 00:50:40,140
You tell them when you have to be where
and they calculate how long it takes.
605
00:50:41,700 --> 00:50:46,460
It's a beautiful event.
โ Yes. Eminent.
606
00:50:46,620 --> 00:50:49,300
It's your first?
โ Yes.
607
00:50:49,420 --> 00:50:52,780
Do you know what it is?
โ A girl.
608
00:50:54,420 --> 00:50:56,300
She is scared?
609
00:50:56,780 --> 00:51:00,660
Scared of what?
โ To pose with them.
610
00:51:01,140 --> 00:51:02,460
Why?
611
00:51:04,060 --> 00:51:09,100
She says that you have protection
and she doesn't.
612
00:51:09,380 --> 00:51:14,780
She told me posing with you
could cause her troubles.
613
00:51:17,700 --> 00:51:20,220
You are a leper. Radioactive.
614
00:51:22,060 --> 00:51:24,780
Nobody wants to be
in the picture with you.
615
00:51:26,500 --> 00:51:31,980
Mohamed Sifaoui
616
00:51:32,100 --> 00:51:34,660
journalist, infiltrated Al Qaida
617
00:51:34,780 --> 00:51:37,540
We are not supposed to smile, you and me.
618
00:51:37,740 --> 00:51:41,620
Yes, because our situation is catastrophic.
โ Yes.
619
00:51:42,060 --> 00:51:46,660
Otherwise it would break the whole...
โ It would break the myth.
620
00:51:47,580 --> 00:51:54,580
"They are threatened but not depressed?
โ They even smile!
621
00:52:03,940 --> 00:52:08,740
I've been able to ignore the security question.
To put it aside.
622
00:52:09,100 --> 00:52:14,020
To say: "It's something I will undergo.
So what."
623
00:52:15,700 --> 00:52:18,340
But when I think
about my daughter
624
00:52:20,260 --> 00:52:24,340
she will grow up
surrounded by armed men.
625
00:52:25,380 --> 00:52:26,900
Body guards.
626
00:52:27,340 --> 00:52:31,820
These are not
normal surroundings for a baby.
627
00:52:32,220 --> 00:52:35,300
It will take her
some time to understand.
628
00:52:35,540 --> 00:52:37,780
I will have to explain why.
629
00:52:39,420 --> 00:52:41,540
I will have to find the words.
630
00:52:41,660 --> 00:52:44,460
Without scaring her.
631
00:52:59,620 --> 00:53:06,620
2016 โ Bastille Day
632
00:53:39,900 --> 00:53:40,860
Yes.
633
00:53:42,100 --> 00:53:43,060
Yes.
634
00:53:44,620 --> 00:53:49,540
Whatever is easy.
Don't worry.
635
00:53:54,260 --> 00:53:59,020
You won't find anything:
it's the 14th of July.
636
00:53:59,140 --> 00:54:02,540
Look who is here:
Auntie Marie.
637
00:54:02,700 --> 00:54:07,100
She is anxious
because it's becoming night.
638
00:54:07,220 --> 00:54:11,340
I will try to put her down.
โ You are beautiful.
639
00:54:22,860 --> 00:54:24,820
I can do this too.
640
00:54:38,180 --> 00:54:44,580
Tonight, round 22:40, in Nice
a truck drove into the crowd
641
00:54:44,740 --> 00:54:48,100
while people were watching
the Bastille day fireworks.
642
00:54:48,220 --> 00:54:52,100
The police fears sixty victims.
643
00:54:52,340 --> 00:54:55,540
The officials ask people (...)
644
00:54:57,260 --> 00:54:58,860
Everybody turned around
645
00:54:59,100 --> 00:55:03,180
we saw a big truck,
35 tons, white
646
00:55:03,340 --> 00:55:04,580
who drove into the crowd.
647
00:55:04,900 --> 00:55:07,620
onto the pavement
and crushed everybody.
648
00:55:08,100 --> 00:55:10,100
People were flying in all directions.
649
00:55:11,180 --> 00:55:13,220
He just kept on driving
650
00:55:13,340 --> 00:55:16,900
till the end of the promenade,
without stopping.
651
00:55:17,780 --> 00:55:22,060
At this moment 73 deceased confirmed,
652
00:55:22,180 --> 00:55:27,380
according to a police source of 'Le Figaro'.
653
00:55:30,260 --> 00:55:35,500
We are in the age of the absurd.
654
00:55:41,900 --> 00:55:47,220
Can you imagine what goes
thru the head of an asshole to say:
655
00:55:47,340 --> 00:55:50,900
"I"m going
to crush families and children,
656
00:55:51,020 --> 00:55:53,700
watching the fireworks."
657
00:55:54,340 --> 00:55:59,100
I have a friend who was at
the Deauville fireworks...
658
00:55:59,500 --> 00:56:03,260
"It's family friendly, for free
659
00:56:03,380 --> 00:56:08,100
and there was a pram
every other meter."
660
00:56:30,140 --> 00:56:35,460
What do we have to do
to get rid of this?
661
00:56:36,300 --> 00:56:37,580
What to do?
662
00:57:27,860 --> 00:57:33,180
Am I watching a bad film
or is this reality?
663
00:57:35,460 --> 00:57:40,780
When I see the reaction
of our societies to acts of terrorism
664
00:57:41,660 --> 00:57:44,780
When I see that
the day after an attack
665
00:57:45,140 --> 00:57:49,180
our gouverments say: "Let's bomb Syria."
666
00:57:49,460 --> 00:57:55,460
I want to say: "Stop!
It's not like that we'll solve the problem."
667
00:57:59,100 --> 00:58:00,980
We can only fix this problem
668
00:58:01,460 --> 00:58:03,100
the day
669
00:58:03,780 --> 00:58:10,780
we will understand we are at war
not with individuals or Islamic State
670
00:58:11,180 --> 00:58:16,780
but with an ideology,
an ideology that we produced ourselves.
671
00:58:19,020 --> 00:58:24,340
How to fight
an ideology with weapons?
672
00:58:25,860 --> 00:58:30,260
You fight an ideology
with enlightenment and knowledge.
673
00:58:30,660 --> 00:58:33,900
We can't kill this ideology with weapons,
674
00:58:34,020 --> 00:58:38,100
just like they can't kill our values with weapons.
675
00:58:40,140 --> 00:58:43,660
They can kill people,
but not what we think.
676
00:58:46,140 --> 00:58:49,620
And this goes both ways.
52928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.