All language subtitles for NCIS.S20E16.Butterfly.Effect.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng_dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,186 --> 00:00:19,487 Late again. 2 00:00:21,422 --> 00:00:23,424 Morning, ma'am. Sorry I'm late. 3 00:00:23,524 --> 00:00:24,892 The drive-through at Capitol Cruller 4 00:00:24,992 --> 00:00:26,760 is closed this week for repaving. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,962 No excuses, Petty Officer Sheehan. 6 00:00:29,063 --> 00:00:31,432 Smooth seas don't make skillful sailors. 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,434 Yes, ma'am. But maybe instead of waiting 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,103 at the walkup window for an hour... 9 00:00:35,203 --> 00:00:38,106 I could get your nine-shot, one-pump mocha chai latte 10 00:00:38,206 --> 00:00:39,507 someplace new. 11 00:00:41,509 --> 00:00:43,677 Or I could get in line earlier. 12 00:00:43,777 --> 00:00:45,246 Attaboy. 13 00:00:46,114 --> 00:00:48,316 I would have been on time if that old homeless guy 14 00:00:48,416 --> 00:00:50,151 out in the parking garage didn't heckle me. 15 00:00:50,251 --> 00:00:51,419 What the hell did I just say? 16 00:00:51,519 --> 00:00:54,021 No more excuses. Yes, ma'am. 17 00:00:54,122 --> 00:00:55,756 It's just that the old geezer's back 18 00:00:55,856 --> 00:00:57,758 begging for change and he didn't take no for an answer. 19 00:00:57,858 --> 00:00:59,260 Would that be the "old geezer" 20 00:00:59,360 --> 00:01:00,694 with the snake and the sword tattoo? 21 00:01:00,794 --> 00:01:02,563 I didn't pay attention. Clearly. 22 00:01:02,663 --> 00:01:03,864 Because if you had, you would have noticed 23 00:01:03,964 --> 00:01:07,101 that tattoo says 4th Infantry Division. 24 00:01:07,201 --> 00:01:08,436 The old man was Army? 25 00:01:08,536 --> 00:01:10,371 Which means he deserves some respect. 26 00:01:10,471 --> 00:01:12,773 And a couple of bucks. 27 00:01:19,113 --> 00:01:21,682 Look alive, soldier. 28 00:01:24,385 --> 00:01:26,920 Excuse me, sir? 29 00:01:27,020 --> 00:01:30,691 Hey, you all right? 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,469 Oh, my God. 31 00:01:46,140 --> 00:01:47,708 Dial 911! 32 00:01:47,808 --> 00:01:49,109 Sheehan? 33 00:02:04,792 --> 00:02:06,594 911. What's your emergency? 34 00:02:06,694 --> 00:02:09,863 Hello? Hello? 35 00:02:43,297 --> 00:02:45,032 McGee, you're seeing this? 36 00:02:45,132 --> 00:02:47,568 Yeah, man. This is unbelievable. 37 00:02:47,668 --> 00:02:49,903 Hey, McGee, what was that trick 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,473 you told me about getting your earbuds to work, again? 39 00:02:52,573 --> 00:02:54,775 Uh, hit "forget device," then "re-pair device." 40 00:02:54,875 --> 00:02:56,644 All right. Thank you. 41 00:02:58,346 --> 00:02:59,513 Still having problems? 42 00:02:59,613 --> 00:03:02,550 No, it's not me. It's my dad in Japan. 43 00:03:02,650 --> 00:03:04,685 I made the mistake of suggesting new earbuds, 44 00:03:04,785 --> 00:03:06,720 and now he texts me every time they don't work. 45 00:03:06,820 --> 00:03:08,188 Trickle-down tech support. 46 00:03:08,289 --> 00:03:10,358 See, this is why I stopped giving gadget advice 47 00:03:10,458 --> 00:03:11,559 to my extended family. 48 00:03:11,659 --> 00:03:12,760 Tim, you're missing it. 49 00:03:12,860 --> 00:03:14,262 Ooh, why? What-What's going on? 50 00:03:14,362 --> 00:03:15,329 I just saw a shadow. 51 00:03:15,429 --> 00:03:16,464 Friend or foe? 52 00:03:16,564 --> 00:03:18,299 Is somebody stealing packages 53 00:03:18,399 --> 00:03:19,467 from your front door again? 54 00:03:19,567 --> 00:03:21,569 What? Oh, no, I'm not, um... 55 00:03:21,669 --> 00:03:23,604 I'm not watching my, uh, doorbell camera. 56 00:03:23,704 --> 00:03:25,606 No, we're watching a live webcam feed 57 00:03:25,706 --> 00:03:29,310 of a bald eagle's nest in the Yukon Territory. 58 00:03:29,410 --> 00:03:30,911 Look at that. 59 00:03:33,347 --> 00:03:36,617 Wow. Parker would be proud. 60 00:03:36,717 --> 00:03:38,519 He's the one that gave us the idea. 61 00:03:38,619 --> 00:03:40,988 And now we can't stop watching. 62 00:03:42,890 --> 00:03:45,826 I can see why. This is riveting drama. 63 00:03:45,926 --> 00:03:48,596 Right? Eggs are due to hatch any minute, too. 64 00:03:48,696 --> 00:03:51,265 Now, bald eagle incubation is 35 days 65 00:03:51,365 --> 00:03:52,400 and we're on day 37. 66 00:03:52,500 --> 00:03:53,834 And plot twist: 67 00:03:53,934 --> 00:03:55,536 the mom has been gone for like three hours. 68 00:03:55,636 --> 00:03:57,237 Yeah. And we have no idea why. 69 00:03:57,338 --> 00:03:58,672 Or when she's gonna come back. 70 00:03:58,772 --> 00:04:00,508 Like, this is like a matter of life or death. 71 00:04:00,608 --> 00:04:01,942 Why we can't afford to look away. 72 00:04:02,042 --> 00:04:04,077 Yeah, life is so... 73 00:04:04,177 --> 00:04:05,879 unpredictable. 74 00:04:05,979 --> 00:04:07,915 Right, but you watching isn't gonna change 75 00:04:08,015 --> 00:04:09,583 what's gonna happen to those eggs. 76 00:04:09,683 --> 00:04:11,051 Well, it might. 77 00:04:11,151 --> 00:04:12,786 The positive energy that we put out in the universe 78 00:04:12,886 --> 00:04:13,887 might affect the outcome. 79 00:04:13,987 --> 00:04:15,423 From three thousand miles away? 80 00:04:15,523 --> 00:04:16,924 It's called the butterfly effect. 81 00:04:17,024 --> 00:04:18,125 Yeah, it's like science. 82 00:04:18,225 --> 00:04:19,092 If you stop watching, 83 00:04:19,192 --> 00:04:20,193 something bad could happen. 84 00:04:20,294 --> 00:04:21,629 Something bad did happen. 85 00:04:21,729 --> 00:04:23,631 We got a possible bioterror attack 86 00:04:23,731 --> 00:04:25,299 across the river in Anacostia. 87 00:04:25,399 --> 00:04:26,534 Time to turn the phones off 88 00:04:26,634 --> 00:04:27,535 and put these on. 89 00:04:27,635 --> 00:04:29,537 And check 'em for tears. 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,808 I want this whole block secured! 91 00:04:34,908 --> 00:04:38,111 This strip mall is now a containment zone, understand? 92 00:04:38,211 --> 00:04:40,881 The only people who get in need a badge, 93 00:04:40,981 --> 00:04:43,617 a hazmat suit, and a death wish. 94 00:04:43,717 --> 00:04:44,652 How about two out of three? 95 00:04:44,752 --> 00:04:46,219 Special Agent Parker, NCIS. 96 00:04:46,320 --> 00:04:48,756 Martinez, MPD. What are we looking at, Cap? 97 00:04:48,856 --> 00:04:50,591 Oh, nothing good. 98 00:04:50,691 --> 00:04:53,461 Two MPD officers responded to a 911 call 99 00:04:53,561 --> 00:04:55,095 from the Navy recruitment center. 100 00:04:55,195 --> 00:04:58,265 They went inside and reported multiple bodies. 101 00:04:58,366 --> 00:04:59,900 Alive? No idea. 102 00:05:00,000 --> 00:05:02,169 Before the officers could send a full report, 103 00:05:02,269 --> 00:05:03,571 the radio went dead. 104 00:05:03,671 --> 00:05:05,339 And my people never came back out. 105 00:05:05,439 --> 00:05:08,342 Too fast to be some kind of accidental gas leak. 106 00:05:08,442 --> 00:05:10,378 We're thinking airborne toxin. 107 00:05:10,478 --> 00:05:11,845 The deliberate kind. 108 00:05:11,945 --> 00:05:14,081 So we evacuated the area and called for backup. 109 00:05:14,181 --> 00:05:16,283 All right, emergency response team is right behind us. 110 00:05:16,384 --> 00:05:18,085 They'll coordinate from out here while my team 111 00:05:18,185 --> 00:05:20,454 and I head inside to identify the source of the threat. 112 00:05:20,554 --> 00:05:24,958 In that case, you better zip up that space suit nice and tight. 113 00:05:25,058 --> 00:05:27,761 This place is a death zone. 114 00:05:38,038 --> 00:05:39,707 These people dropped like stones. 115 00:05:39,807 --> 00:05:41,241 Yeah, but what did it? 116 00:05:42,410 --> 00:05:44,412 There's nothing coming from the HVAC system, 117 00:05:44,512 --> 00:05:46,380 and the blowers are off. 118 00:05:48,281 --> 00:05:50,183 Oxygen levels are clear. 119 00:05:51,585 --> 00:05:52,886 I got a pulse here. 120 00:05:52,986 --> 00:05:54,722 It's weak, but she's alive. 121 00:05:55,623 --> 00:05:56,790 Same here. 122 00:05:56,890 --> 00:05:59,359 You two start moving bodies outside 123 00:05:59,460 --> 00:06:00,994 into the decontamination zone. 124 00:06:01,094 --> 00:06:03,030 Knight and I will check out back. 125 00:06:03,130 --> 00:06:04,164 On it. 126 00:06:17,611 --> 00:06:20,180 We found our hot zone. 127 00:06:20,280 --> 00:06:22,616 I'm counting at least seven more victims. 128 00:06:22,716 --> 00:06:24,685 Including the two first responders. 129 00:06:24,785 --> 00:06:26,019 Whatever these people were breathing in 130 00:06:26,119 --> 00:06:27,320 must have been pretty dense 131 00:06:27,421 --> 00:06:28,989 to fill up an entire parking garage. 132 00:06:29,089 --> 00:06:31,492 But I'm not showing any airborne contaminants. 133 00:06:31,592 --> 00:06:33,393 Even at ground level. 134 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 We've got a gas cylinder. 135 00:06:44,438 --> 00:06:47,407 Nozzle's wide open and the gauge is at empty. 136 00:06:47,508 --> 00:06:48,809 Think we found our source. 137 00:06:48,909 --> 00:06:50,978 Oxygen levels are normal. 138 00:06:51,078 --> 00:06:53,847 Whatever was in that tank must have dissipated by now. 139 00:06:53,947 --> 00:06:55,916 Not before causing real damage. 140 00:07:05,726 --> 00:07:07,360 I'll radio the med team, 141 00:07:07,461 --> 00:07:09,997 make sure they're ready with extra gurneys. 142 00:07:11,865 --> 00:07:13,033 We're gonna need it. 143 00:07:13,133 --> 00:07:15,168 Just found victim number eight. 144 00:07:22,209 --> 00:07:23,677 Parker? 145 00:07:23,777 --> 00:07:25,546 Over here! 146 00:07:25,646 --> 00:07:28,916 Oh, what the...? Who are you? 147 00:07:29,016 --> 00:07:30,651 We're federal agents. Don't move. 148 00:07:30,751 --> 00:07:31,785 Medical help is on the way. 149 00:07:31,885 --> 00:07:34,655 Medical help? For what? 150 00:07:38,025 --> 00:07:39,527 They're waking up. 151 00:07:39,627 --> 00:07:42,295 What the hell? 152 00:07:53,106 --> 00:07:54,441 What's the latest, Doc? 153 00:07:54,542 --> 00:07:56,176 The gassing victims are all receiving 154 00:07:56,276 --> 00:08:00,180 emergency care and undergoing rigorous medical evaluation. And? 155 00:08:00,280 --> 00:08:01,549 And so far there appears 156 00:08:01,649 --> 00:08:03,551 to be no serious injuries. That's the good news. 157 00:08:03,651 --> 00:08:04,885 So what's the bad news? 158 00:08:04,985 --> 00:08:07,020 Well, there appears to be no injuries at all. 159 00:08:07,120 --> 00:08:08,455 No respiratory distress. 160 00:08:08,556 --> 00:08:11,158 No heart problems. No residual effects from the gas, 161 00:08:11,258 --> 00:08:12,492 and everyone's in perfect health. 162 00:08:12,593 --> 00:08:13,894 Why is that the bad news? 163 00:08:13,994 --> 00:08:16,496 Because the doctors have no idea what happened. 164 00:08:16,597 --> 00:08:19,667 It's hard to diagnose a problem when there's no symptoms. 165 00:08:19,767 --> 00:08:21,935 Preliminary blood tests have come back negative 166 00:08:22,035 --> 00:08:25,606 for all common toxins, chemicals, anesthetics. 167 00:08:25,706 --> 00:08:29,677 So whatever was used inside that parking garage was uncommon. 168 00:08:29,777 --> 00:08:32,780 Exactly. And the unknown is always scarier. 169 00:08:32,880 --> 00:08:34,648 And for all we know, this could've been 170 00:08:34,748 --> 00:08:37,450 some kind of a terrorist test run. 171 00:08:37,551 --> 00:08:38,986 You're not the only one that thinks so. 172 00:08:39,086 --> 00:08:41,755 I've been on with NSA, DoD, Homeland all morning. 173 00:08:41,855 --> 00:08:43,356 I was just telling Agent Parker, 174 00:08:43,456 --> 00:08:45,025 there have been no injuries so far, Director. 175 00:08:45,125 --> 00:08:47,595 That may be, but we have to assume that whoever executed 176 00:08:47,695 --> 00:08:48,796 this attack can do it again. 177 00:08:48,896 --> 00:08:50,463 And on a larger, more deadly scale. 178 00:08:50,564 --> 00:08:52,600 NCIS needs to find out who's responsible. 179 00:08:52,700 --> 00:08:54,134 Which means we need to find out 180 00:08:54,234 --> 00:08:56,203 what kind of a chemical weapon we're dealing with. 181 00:08:56,303 --> 00:08:58,005 Actually... 182 00:08:58,105 --> 00:09:00,674 it was bovine tranquilizer. 183 00:09:00,774 --> 00:09:01,709 For cows? 184 00:09:01,809 --> 00:09:03,376 I have processed the gas cylinder 185 00:09:03,476 --> 00:09:04,745 from the parking garage 186 00:09:04,845 --> 00:09:06,747 and found trace amounts of xylazine. 187 00:09:06,847 --> 00:09:09,683 A sedative most commonly used in cattle. 188 00:09:09,783 --> 00:09:12,152 So, veterinarians use gas? No. 189 00:09:12,252 --> 00:09:13,654 They use injections. 190 00:09:13,754 --> 00:09:16,590 Because xylazine is only manufactured in liquid form. 191 00:09:16,690 --> 00:09:18,992 So how does a liquid sedative become a gas? 192 00:09:19,092 --> 00:09:23,130 You mean a colorless, tasteless, and slightly minty-smelling gas. 193 00:09:23,230 --> 00:09:24,331 If you say so. 194 00:09:24,431 --> 00:09:25,966 Well, someone clearly developed a way 195 00:09:26,066 --> 00:09:27,234 to aerosolize the stuff. 196 00:09:27,334 --> 00:09:29,737 And let me tell you, vaporization chemistry... 197 00:09:29,837 --> 00:09:31,338 no easy task. 198 00:09:31,438 --> 00:09:33,040 So we're looking for someone that knows what they're doing. 199 00:09:33,140 --> 00:09:36,543 Xylazine is generally not safe for humans. 200 00:09:36,644 --> 00:09:38,812 But the ppm ratio of this gas 201 00:09:38,912 --> 00:09:41,949 was specifically formulated to knock a person out 202 00:09:42,049 --> 00:09:43,283 in under 90 seconds. 203 00:09:43,383 --> 00:09:44,818 Without causing any real harm. 204 00:09:44,918 --> 00:09:47,354 Why? The million-dollar question. 205 00:09:47,454 --> 00:09:49,857 Who would want to create the chaos and fear 206 00:09:49,957 --> 00:09:53,393 of a bioterror attack without the usual death and destruction? 207 00:09:53,493 --> 00:09:54,928 Bad guys with a conscience? 208 00:09:55,028 --> 00:09:56,997 Or an even bigger plan. Exactly. 209 00:09:57,097 --> 00:09:59,566 Too bad there's nothing in the Global Terrorism Database 210 00:09:59,667 --> 00:10:01,134 about cow tranquilizer. 211 00:10:01,234 --> 00:10:03,303 There weren't any security cameras 212 00:10:03,403 --> 00:10:04,805 in the parking garage either. 213 00:10:04,905 --> 00:10:07,908 So we'll need another way to identify said bad guys. 214 00:10:10,343 --> 00:10:12,245 Group text? No. 215 00:10:12,345 --> 00:10:14,547 I get alerts every time something new happens 216 00:10:14,648 --> 00:10:16,583 with the eagle eggs. 217 00:10:16,684 --> 00:10:17,751 Did the eggs hatch? 218 00:10:17,851 --> 00:10:20,087 Uh, no, but their mother showed up. 219 00:10:20,187 --> 00:10:21,421 Which is a major relief. 220 00:10:25,358 --> 00:10:27,427 The father showed up. 221 00:10:27,527 --> 00:10:29,096 Oh, cool. That's fabulous. 222 00:10:29,196 --> 00:10:30,798 Did you know that the male and the female 223 00:10:30,898 --> 00:10:32,666 take turns on sitting on the eggs? 224 00:10:32,766 --> 00:10:35,002 Okay, bird boy. You might want to dial down 225 00:10:35,102 --> 00:10:36,904 your notification settings a little bit. 226 00:10:37,004 --> 00:10:38,772 Actually, that wasn't a nest notification. 227 00:10:38,872 --> 00:10:40,273 That was Parker from the hospital. 228 00:10:40,373 --> 00:10:41,574 NCIS has been cleared 229 00:10:41,675 --> 00:10:43,977 for questioning the gassing victims. 230 00:10:44,077 --> 00:10:46,747 Text Parker and let him know that I'm on my way. 231 00:10:46,847 --> 00:10:48,448 Except I forgot to turn my phone back on 232 00:10:48,548 --> 00:10:50,117 after the hazmat operation. 233 00:10:52,219 --> 00:10:54,254 Uh-oh. All from my sister. 234 00:10:54,354 --> 00:10:55,388 Everything okay? 235 00:10:55,488 --> 00:10:56,456 I don't know. 236 00:10:56,556 --> 00:10:58,291 This just says "Call me." 237 00:10:58,391 --> 00:11:00,093 Well, maybe next time 238 00:11:00,193 --> 00:11:01,829 don't make it sound like a family emergency 239 00:11:01,929 --> 00:11:05,465 if it's not actually a family emergency. 240 00:11:05,565 --> 00:11:06,867 Love you, too. Bye. 241 00:11:06,967 --> 00:11:10,771 Sorry. My sister needs a class in text etiquette. 242 00:11:10,871 --> 00:11:12,773 Sign my dad up for that class. 243 00:11:12,873 --> 00:11:14,441 So, is everything okay? 244 00:11:14,541 --> 00:11:15,809 Yeah, turns out my dad got into 245 00:11:15,909 --> 00:11:17,778 a bicycling accident in Japan. 246 00:11:17,878 --> 00:11:19,747 He was fiddling with his new earbuds 247 00:11:19,847 --> 00:11:22,149 when he veered off the path and into a bamboo grove. 248 00:11:22,249 --> 00:11:24,918 Well, bamboo is a good luck symbol. 249 00:11:25,018 --> 00:11:26,820 Well, he is lucky that he only ended up 250 00:11:26,920 --> 00:11:28,421 with a compound fracture on his left arm 251 00:11:28,521 --> 00:11:29,957 and he's gonna be fine. 252 00:11:30,057 --> 00:11:32,125 But you would think a federal agent would understand 253 00:11:32,225 --> 00:11:34,094 the dangers of distracted driving. 254 00:11:34,194 --> 00:11:35,262 Nobody's perfect. 255 00:11:35,362 --> 00:11:36,764 Yeah. 256 00:11:36,864 --> 00:11:39,032 So, it looks like we have... 257 00:11:39,132 --> 00:11:42,502 ten gas victims in five different rooms? 258 00:11:42,602 --> 00:11:43,570 How do you want to handle this? 259 00:11:43,670 --> 00:11:45,238 Divide and conquer? 260 00:11:46,039 --> 00:11:47,908 This was an act of war. 261 00:11:48,008 --> 00:11:50,210 A direct attack on a U.S. Navy facility 262 00:11:50,310 --> 00:11:52,679 shows intention to provoke a conflict. 263 00:11:52,780 --> 00:11:53,781 And you know this how? 264 00:11:53,881 --> 00:11:55,849 It's international law. 265 00:11:55,949 --> 00:11:59,286 Captain Boggs, did you see anything in that garage 266 00:11:59,386 --> 00:12:00,520 that would be able to tell us 267 00:12:00,620 --> 00:12:02,255 who was responsible for this attack? 268 00:12:04,324 --> 00:12:05,358 No. 269 00:12:07,260 --> 00:12:09,997 Ms. Quinlan, uh, you said you were 270 00:12:10,097 --> 00:12:12,165 headed to the salon in the morning? 271 00:12:12,265 --> 00:12:15,702 Yeah. Sorry, it's, um... 272 00:12:15,803 --> 00:12:17,470 been a day. 273 00:12:17,570 --> 00:12:18,939 You can call me Dorothy. 274 00:12:19,039 --> 00:12:20,841 Dorothy, did you see anything unusual 275 00:12:20,941 --> 00:12:22,609 before you passed out? 276 00:12:22,709 --> 00:12:23,610 Not really. 277 00:12:23,710 --> 00:12:25,678 I mean, unless you count 278 00:12:25,779 --> 00:12:27,447 two guys in a white cargo van. 279 00:12:27,547 --> 00:12:28,448 What about them? 280 00:12:28,548 --> 00:12:29,983 Well, they sped off 281 00:12:30,083 --> 00:12:32,752 right before I started feeling dizzy, but... 282 00:12:32,853 --> 00:12:34,021 I didn't get a good look at them. 283 00:12:34,121 --> 00:12:35,588 Do you remember anything else? 284 00:12:35,688 --> 00:12:37,257 Even the smallest detail? 285 00:12:37,357 --> 00:12:38,959 No. Because before I knew it, 286 00:12:39,059 --> 00:12:40,427 I woke up in this nightmare. 287 00:12:40,527 --> 00:12:41,728 Agents in hazmat suits, 288 00:12:41,829 --> 00:12:43,630 doctors treating us like plague victims. 289 00:12:43,730 --> 00:12:45,698 And my phone broke when I collapsed 290 00:12:45,799 --> 00:12:47,367 and now it's not working at all. 291 00:12:48,836 --> 00:12:50,003 Sorry, that's, that's my phone. 292 00:12:50,103 --> 00:12:51,905 I'm dealing with some family issues. 293 00:12:52,005 --> 00:12:54,207 I know how that feels. 294 00:12:55,375 --> 00:12:57,978 I just want this day to end. 295 00:13:00,814 --> 00:13:03,183 Best day I had in a long time. 296 00:13:03,283 --> 00:13:05,986 Clean bed, hot shower. 297 00:13:06,086 --> 00:13:08,721 And the food ain't bad either. 298 00:13:08,822 --> 00:13:11,158 Better than that horse meat we got in 'Nam. 299 00:13:11,258 --> 00:13:13,760 Yeah, I just need to know if you saw anything unusual 300 00:13:13,861 --> 00:13:16,663 in the parking garage this morning. 301 00:13:16,763 --> 00:13:18,398 Ever since my mortar-launching days, 302 00:13:18,498 --> 00:13:20,033 I'm a tad scatterbrained. 303 00:13:21,101 --> 00:13:24,237 That's why everybody started calling me Shelly. 304 00:13:24,337 --> 00:13:28,741 Okay, I'm gonna give you a minute. 305 00:13:28,842 --> 00:13:30,743 I promise I'm fine. 306 00:13:30,844 --> 00:13:32,612 It's just a little scrape. 307 00:13:32,712 --> 00:13:34,714 I know, I miss you, too, honey bear. 308 00:13:34,814 --> 00:13:36,716 Uh, Mr. Billings, the sooner we finish this, 309 00:13:36,816 --> 00:13:38,785 the sooner you can go back to your family. 310 00:13:38,886 --> 00:13:42,089 And I promise I'll never leave your side again. 311 00:13:42,189 --> 00:13:44,557 I love you, too, snookums. 312 00:13:44,657 --> 00:13:45,792 I'm sorry about that. 313 00:13:45,893 --> 00:13:47,194 I haven't seen my wife 314 00:13:47,294 --> 00:13:48,728 since I left the house this morning, and... 315 00:13:48,828 --> 00:13:50,730 we're not usually apart for this long. 316 00:13:50,830 --> 00:13:52,966 I picked up on that. 317 00:13:53,066 --> 00:13:55,402 Like I was saying, um... The parking garage. 318 00:13:55,502 --> 00:13:58,071 Right. I was headed to the hardware store 319 00:13:58,171 --> 00:14:00,673 to pick up a new toilet flapper for the 320 00:14:00,773 --> 00:14:02,709 downstairs bathroom. Uh-huh. 321 00:14:02,809 --> 00:14:05,545 And I never made it to my car... 322 00:14:05,645 --> 00:14:08,581 before, bam, I was out like a light. 323 00:14:08,681 --> 00:14:10,183 I don't remember a thing. 324 00:14:10,283 --> 00:14:13,420 You know, my wife's a hypnotherapist. 325 00:14:13,520 --> 00:14:15,222 Maybe she can access 326 00:14:15,322 --> 00:14:16,623 my repressed memories. 327 00:14:16,723 --> 00:14:17,857 I'll come back later. 328 00:14:17,958 --> 00:14:19,726 I got some other victims to talk to. 329 00:14:19,826 --> 00:14:21,328 Hey, hon. 330 00:14:21,428 --> 00:14:23,796 Hey, where's that police officer? 331 00:14:23,897 --> 00:14:25,632 Are you the cop looking into the gas attack? 332 00:14:25,732 --> 00:14:27,734 NCIS. Is there something wrong, sir? 333 00:14:27,834 --> 00:14:29,436 Hell yeah. I've been robbed. 334 00:14:29,536 --> 00:14:30,670 And you are...? 335 00:14:30,770 --> 00:14:32,405 George Barlow. I'm a contractor. 336 00:14:32,505 --> 00:14:34,041 I was picking up tools at the hardware store 337 00:14:34,141 --> 00:14:35,375 this morning when I passed out. 338 00:14:35,475 --> 00:14:36,944 And when I did, my keys and cell phone 339 00:14:37,044 --> 00:14:38,378 were securely attached to my belt. 340 00:14:38,478 --> 00:14:40,113 And now they're missing? 341 00:14:40,213 --> 00:14:42,449 The terrorists that gassed that parking garage stole my stuff. 342 00:14:42,549 --> 00:14:43,750 Calm down, Mr. Barlow. 343 00:14:43,850 --> 00:14:45,052 It's an awful lot of trouble 344 00:14:45,152 --> 00:14:46,686 for just a set of keys and a cell phone. 345 00:14:46,786 --> 00:14:48,721 I mean, unless you've got access 346 00:14:48,821 --> 00:14:50,190 to government secrets or something. 347 00:14:50,290 --> 00:14:54,261 Hey, buddy. You ain't that far off. 348 00:14:56,796 --> 00:14:57,965 Wait a minute. 349 00:14:58,065 --> 00:14:59,566 The contractor was being serious? 350 00:14:59,666 --> 00:15:01,468 Yeah, as it turns out, George Barlow 351 00:15:01,568 --> 00:15:03,770 owns George's Fish Fountain. 352 00:15:03,870 --> 00:15:06,339 It's a company that installs aquariums 353 00:15:06,439 --> 00:15:10,077 and water features into high-end homes in D.C. 354 00:15:10,177 --> 00:15:11,444 Look at this. 355 00:15:12,412 --> 00:15:14,547 "Trusted since 1993." 356 00:15:14,647 --> 00:15:15,915 Yeah, and that's the problem. 357 00:15:16,016 --> 00:15:18,018 See, George offers an in-home, no-hassle 358 00:15:18,118 --> 00:15:21,054 maintenance program to his clients and they trust him 359 00:15:21,154 --> 00:15:23,090 with their house keys and alarm codes. 360 00:15:23,190 --> 00:15:24,891 Keys and alarm codes that are now missing, huh? 361 00:15:24,992 --> 00:15:27,160 Yeah. Look at George's client list. 362 00:15:28,728 --> 00:15:30,230 I recognize some of these names. 363 00:15:30,330 --> 00:15:33,633 Exactly. Politicians, military contractors, 364 00:15:33,733 --> 00:15:35,468 high-ranking military officers... 365 00:15:35,568 --> 00:15:36,669 High-value targets. 366 00:15:36,769 --> 00:15:38,105 And the keys to their front doors 367 00:15:38,205 --> 00:15:41,308 are now in the hands of bioterrorists. 368 00:15:51,251 --> 00:15:53,320 So our bioterrorists are also thieves. 369 00:15:53,420 --> 00:15:57,090 They flooded the parking garage with a specialized knockout gas, 370 00:15:57,190 --> 00:15:58,758 then stole keys and alarm codes 371 00:15:58,858 --> 00:16:00,527 to multiple private residences. 372 00:16:00,627 --> 00:16:03,396 Some of which belong to high- ranking government officials. 373 00:16:03,496 --> 00:16:05,132 D.C. power players. 374 00:16:05,232 --> 00:16:07,000 Who are now potential targets. 375 00:16:07,100 --> 00:16:09,369 We've started notifying them about the security threat. 376 00:16:09,469 --> 00:16:12,505 Good. Because we have no idea what comes next. 377 00:16:12,605 --> 00:16:14,341 Our bioterrorists could use their knockout gas 378 00:16:14,441 --> 00:16:16,009 for any number of crimes. 379 00:16:16,109 --> 00:16:19,012 Unfortunately, we still have no leads on who's behind this. 380 00:16:19,112 --> 00:16:20,347 Other than a vague description 381 00:16:20,447 --> 00:16:22,082 about two men in a white cargo van. 382 00:16:22,182 --> 00:16:24,451 Find 'em. Find out what they're planning 383 00:16:24,551 --> 00:16:26,119 before it becomes another headline. 384 00:16:26,219 --> 00:16:28,755 We'll keep you in the loop. 385 00:16:28,855 --> 00:16:29,789 Agent Knight. 386 00:16:29,889 --> 00:16:30,790 Would you mind... 387 00:16:30,890 --> 00:16:32,625 staying for a moment, please? 388 00:16:35,662 --> 00:16:37,930 I heard about your father's little mishap. 389 00:16:38,031 --> 00:16:39,432 Word travels fast. 390 00:16:39,532 --> 00:16:42,235 Well, the NCIS Far East office is a tight-knit group. 391 00:16:42,335 --> 00:16:43,636 How's your dad holding up? 392 00:16:43,736 --> 00:16:44,904 He had surgery to reset his broken bone. 393 00:16:45,004 --> 00:16:46,739 And I'm told that he's doing well, 394 00:16:46,839 --> 00:16:48,608 but the doctors are going to keep him overnight just in case. 395 00:16:48,708 --> 00:16:50,510 I'm glad to hear it. 396 00:16:50,610 --> 00:16:52,179 Tell him I send my best. 397 00:16:52,279 --> 00:16:53,880 I would, except I haven't 398 00:16:53,980 --> 00:16:55,515 actually spoken to him personally. 399 00:16:55,615 --> 00:16:57,184 The, uh, Japanese hospitals 400 00:16:57,284 --> 00:16:59,852 are pretty strict about their no cell phone use. 401 00:16:59,952 --> 00:17:01,221 If you like, 402 00:17:01,321 --> 00:17:03,656 I could call and ask them to make an exception. 403 00:17:03,756 --> 00:17:05,492 It's a perk of the office. 404 00:17:05,592 --> 00:17:08,095 You know my dad doesn't like any special favors. 405 00:17:08,195 --> 00:17:09,096 True. 406 00:17:09,196 --> 00:17:10,530 But I'm asking you. 407 00:17:10,630 --> 00:17:14,901 Well, in that case, bring it on. 408 00:17:15,001 --> 00:17:15,935 Thank you, Director. 409 00:17:16,035 --> 00:17:17,637 You're welcome. 410 00:17:22,142 --> 00:17:23,476 Well, it must be nice to be rich 411 00:17:23,576 --> 00:17:24,744 and have your own, uh, fountain guy. 412 00:17:24,844 --> 00:17:27,314 Oof. Lifestyles of the rich and famous. 413 00:17:27,414 --> 00:17:29,282 More like the rich and hunted. Oh. 414 00:17:29,382 --> 00:17:31,318 So, um, you called me down here. 415 00:17:31,418 --> 00:17:32,652 I'm hoping for good news. 416 00:17:32,752 --> 00:17:35,955 Yes, I did. Because after having that truck 417 00:17:36,055 --> 00:17:37,624 towed from the strip mall's parking garage, 418 00:17:37,724 --> 00:17:39,526 I was able to confirm 419 00:17:39,626 --> 00:17:42,061 that our "fountain guy" was, indeed, the target. 420 00:17:42,162 --> 00:17:45,365 I found this gas flow controller planted under his truck. 421 00:17:45,465 --> 00:17:46,499 And what does it do? 422 00:17:46,599 --> 00:17:47,767 Exactly what the name implies. 423 00:17:47,867 --> 00:17:49,336 It controls the flow of gas. 424 00:17:49,436 --> 00:17:52,239 One hose was attached to the truck's ventilation system, 425 00:17:52,339 --> 00:17:55,842 the other hose was attached to the tank of cow tranquilizer. 426 00:17:55,942 --> 00:17:57,777 And the tank was hidden underneath the truck? 427 00:17:57,877 --> 00:18:01,181 Yes. Until a fitting failed and the hose came loose. 428 00:18:01,281 --> 00:18:02,615 The tank rolled free, 429 00:18:02,715 --> 00:18:05,685 and instead of gassing George in his truck... 430 00:18:05,785 --> 00:18:06,953 It filled up the whole garage. 431 00:18:07,053 --> 00:18:08,721 My guess is, the thief's original plan 432 00:18:08,821 --> 00:18:11,023 was to steal the phone and keys, 433 00:18:11,124 --> 00:18:12,659 copy them, and then return the items 434 00:18:12,759 --> 00:18:14,661 without George ever realizing what hit him. 435 00:18:14,761 --> 00:18:16,863 Wow. Smart. Complicated but smart. 436 00:18:16,963 --> 00:18:20,667 Yeah, but since the gas cylinder accidentally broke free 437 00:18:20,767 --> 00:18:22,101 and caused a bioterror panic, 438 00:18:22,202 --> 00:18:23,903 the thief wasn't able to do that last part. 439 00:18:24,003 --> 00:18:25,738 Well, that's good work, Kasie. 440 00:18:25,838 --> 00:18:29,242 Yeah. But I am not done yet. 441 00:18:29,342 --> 00:18:31,043 Because I also found 442 00:18:31,144 --> 00:18:34,113 a hair follicle in one of the gas flow hoses. 443 00:18:34,214 --> 00:18:35,948 Left by our thief? 444 00:18:36,048 --> 00:18:37,684 Uh, not sure yet. 445 00:18:37,784 --> 00:18:40,820 I'm running the DNA through the system now. 446 00:18:41,588 --> 00:18:42,855 Oh, looks like you got a hit. 447 00:18:42,955 --> 00:18:45,758 Actually, that's... It's not important. 448 00:18:46,759 --> 00:18:48,461 Uh, Kasie? 449 00:18:48,561 --> 00:18:50,363 Is that what I think it is? 450 00:18:50,463 --> 00:18:51,598 Maybe. 451 00:18:51,698 --> 00:18:53,099 Ever since you showed me the nest, 452 00:18:53,200 --> 00:18:54,367 I can't look away. 453 00:18:54,467 --> 00:18:55,668 See? I told you, man. 454 00:18:55,768 --> 00:18:57,637 We got to send all the positive energy. 455 00:18:57,737 --> 00:18:58,838 Every little bit helps. 456 00:18:58,938 --> 00:19:00,139 Mm-hmm. 457 00:19:00,240 --> 00:19:02,542 Ooh. Case in point... 458 00:19:02,642 --> 00:19:04,677 We got a hit on our hair follicle. 459 00:19:06,379 --> 00:19:10,683 Phillip Legrand, 55. A known thief wanted by the FBI. 460 00:19:10,783 --> 00:19:12,819 Wanted in connection with the robberies 461 00:19:12,919 --> 00:19:15,087 of several high-end homes across the country. 462 00:19:15,188 --> 00:19:17,957 And in every case, homeowners, uh, slept through the robbery 463 00:19:18,057 --> 00:19:20,159 and woke up to their jewelry and cash gone. 464 00:19:20,260 --> 00:19:22,362 And they all reported their houses 465 00:19:22,462 --> 00:19:24,130 smelling "slightly minty." 466 00:19:24,231 --> 00:19:26,266 That's the, uh, cow tranquilizer. 467 00:19:26,366 --> 00:19:29,669 Looks like Legrand moved on to robbing the D.C. elite. 468 00:19:29,769 --> 00:19:32,539 Okay, thank you for the feedback. 469 00:19:32,639 --> 00:19:34,006 Well, speaking of the D.C. elite, 470 00:19:34,106 --> 00:19:36,643 Knight and I are still notifying potential targets. 471 00:19:36,743 --> 00:19:38,878 Tell 'em to change their locks. I am. 472 00:19:38,978 --> 00:19:40,247 They're not happy about it. 473 00:19:40,347 --> 00:19:41,714 They keep blaming NCIS 474 00:19:41,814 --> 00:19:43,450 and asking to "speak to my manager." 475 00:19:43,550 --> 00:19:44,984 Luckily, uh, no one 476 00:19:45,084 --> 00:19:47,153 has reported any break-ins or suspicious activity. 477 00:19:47,254 --> 00:19:48,621 You've talked to everybody on the list? 478 00:19:48,721 --> 00:19:49,822 All but one. 479 00:19:49,922 --> 00:19:51,324 U.S. Senator Constance Miller 480 00:19:51,424 --> 00:19:52,559 is currently on a flight 481 00:19:52,659 --> 00:19:54,594 home from a diplomatic trip to Ukraine. 482 00:19:54,694 --> 00:19:56,363 All right, get in touch with her office on the Hill. 483 00:19:56,463 --> 00:19:58,865 Already did. The office said she'll call back when she lands. 484 00:19:58,965 --> 00:20:00,367 Well, in the meantime, 485 00:20:00,467 --> 00:20:03,069 at least diplomatic flights have extra security. 486 00:20:04,571 --> 00:20:06,072 We might have another problem. 487 00:20:06,172 --> 00:20:07,407 The office also said 488 00:20:07,507 --> 00:20:09,409 that she has a live-in maid at her house. 489 00:20:09,509 --> 00:20:10,577 But every time I call, 490 00:20:10,677 --> 00:20:12,011 nobody answers. 491 00:20:12,111 --> 00:20:13,913 Sounds like we better check out that house. 492 00:20:22,555 --> 00:20:24,857 Hello? 493 00:20:25,792 --> 00:20:28,795 I don't see any movement. 494 00:20:30,330 --> 00:20:31,531 I think I know why. 495 00:20:31,631 --> 00:20:33,900 We got a body. 496 00:20:53,753 --> 00:20:55,922 I think we found our maid. 497 00:20:56,022 --> 00:20:59,292 Got a faint pulse and a shallow breath. 498 00:20:59,392 --> 00:21:01,093 She's been gassed. 499 00:21:01,193 --> 00:21:03,430 Yeah, Legrand. 500 00:21:03,530 --> 00:21:04,564 He's definitely been here. 501 00:21:07,600 --> 00:21:09,836 And someone still is. 502 00:21:28,187 --> 00:21:30,690 Federal agents! Hands up! 503 00:21:31,958 --> 00:21:33,660 Turn around slowly! 504 00:21:36,696 --> 00:21:38,631 Who are you? 505 00:21:38,731 --> 00:21:40,600 Agent Knight, don't shoot. 506 00:21:40,700 --> 00:21:42,635 Dorothy? 507 00:21:55,415 --> 00:21:56,883 You have this all wrong. 508 00:21:56,983 --> 00:22:00,019 You broke into the home of a United States senator. 509 00:22:00,119 --> 00:22:01,621 This is all a misunderstanding. 510 00:22:01,721 --> 00:22:04,190 Using stolen keys and alarm codes. 511 00:22:04,290 --> 00:22:06,593 Which makes this breaking and entering and felony theft. 512 00:22:06,693 --> 00:22:09,696 Question is: do we need to add charges 513 00:22:09,796 --> 00:22:12,632 for committing an act of terrorism? 514 00:22:12,732 --> 00:22:13,700 What? 515 00:22:13,800 --> 00:22:15,334 You lied to me at the hospital. 516 00:22:15,435 --> 00:22:17,770 There were no "guys in a white cargo van." 517 00:22:17,870 --> 00:22:19,372 You planted the gas. 518 00:22:19,472 --> 00:22:22,509 And accidentally gassed yourself in the process. 519 00:22:24,010 --> 00:22:25,678 We understand plenty. 520 00:22:25,778 --> 00:22:27,447 Lucky for you, we also understand 521 00:22:27,547 --> 00:22:29,048 that you weren't working alone. 522 00:22:29,148 --> 00:22:31,183 You were working for Phillip Legrand. 523 00:22:31,283 --> 00:22:33,219 We might be able to 524 00:22:33,319 --> 00:22:35,522 drop those terrorism charges if... 525 00:22:35,622 --> 00:22:38,458 you lead us to your boss. 526 00:22:39,992 --> 00:22:41,394 He's not my boss, okay? 527 00:22:41,494 --> 00:22:43,129 You don't understand. 528 00:22:43,229 --> 00:22:45,297 Phillip Legrand is my father. 529 00:22:46,433 --> 00:22:48,501 And he's being held hostage. 530 00:22:48,601 --> 00:22:50,670 If I don't deliver the hard drive from that safe, 531 00:22:50,770 --> 00:22:53,205 whoever has my dad will kill him. 532 00:22:55,842 --> 00:22:59,812 Well, maybe we don't understand as much as we thought. 533 00:22:59,912 --> 00:23:01,013 So you'll help me? 534 00:23:01,113 --> 00:23:02,882 As long as you tell us everything. 535 00:23:02,982 --> 00:23:04,617 Starting with your father. 536 00:23:05,685 --> 00:23:06,886 He was a chemistry teacher 537 00:23:06,986 --> 00:23:09,288 before he was a professional thief. 538 00:23:09,388 --> 00:23:10,757 But I didn't know what he did for a living 539 00:23:10,857 --> 00:23:12,825 until a few years back when he sold the house, 540 00:23:12,925 --> 00:23:15,327 bought a camper van, and started traveling around the country. 541 00:23:15,428 --> 00:23:16,496 To rob houses. 542 00:23:16,596 --> 00:23:18,264 He called it early retirement. 543 00:23:18,364 --> 00:23:19,699 I called it a way to avoid 544 00:23:19,799 --> 00:23:21,868 student loans I'll never be able to pay back. 545 00:23:21,968 --> 00:23:24,403 So... I joined him. 546 00:23:24,504 --> 00:23:28,074 Breaking the law didn't bother you? 547 00:23:28,174 --> 00:23:29,576 Of course it did. 548 00:23:29,676 --> 00:23:31,944 But we're not violent criminals. 549 00:23:32,044 --> 00:23:33,446 My dad has a strict code. 550 00:23:33,546 --> 00:23:35,448 We only steal from people who can afford it. 551 00:23:35,548 --> 00:23:36,616 We only take enough to travel around 552 00:23:36,716 --> 00:23:37,884 together in our camper van. 553 00:23:37,984 --> 00:23:39,251 And nobody ever... 554 00:23:39,351 --> 00:23:40,920 ever gets hurt. 555 00:23:41,020 --> 00:23:43,422 You gas innocent people. 556 00:23:45,124 --> 00:23:47,259 I know. 557 00:23:47,359 --> 00:23:49,028 It's wrong. 558 00:23:54,200 --> 00:23:55,502 And here we are. 559 00:23:55,602 --> 00:23:57,269 Here you are. 560 00:23:57,369 --> 00:23:58,605 Where's your dad? 561 00:23:58,705 --> 00:24:01,340 I told you, he was kidnapped. 562 00:24:01,440 --> 00:24:02,875 Last week, I got an anonymous text 563 00:24:02,975 --> 00:24:05,011 from someone saying they knew we were thieves. 564 00:24:05,111 --> 00:24:06,746 Wanted to hire us to pull a job. 565 00:24:06,846 --> 00:24:09,048 And how did they find you? I have no idea. 566 00:24:09,148 --> 00:24:11,083 But working for someone else goes against our code, 567 00:24:11,183 --> 00:24:12,485 so I turned it down. 568 00:24:12,585 --> 00:24:15,755 And I'm guessing, uh, that didn't go too well? 569 00:24:15,855 --> 00:24:18,591 Next day, I found our camper van trashed 570 00:24:18,691 --> 00:24:20,927 and my father missing. 571 00:24:21,027 --> 00:24:23,329 Then I got another text from the same person. 572 00:24:23,429 --> 00:24:26,499 This time, a new offer. 573 00:24:26,599 --> 00:24:29,235 Steal the hard drive from Senator Miller's safe... 574 00:24:29,335 --> 00:24:31,871 or my father dies. 575 00:24:33,506 --> 00:24:35,642 And you didn't call the police? 576 00:24:35,742 --> 00:24:38,377 I swear I'm telling the truth now. 577 00:24:38,477 --> 00:24:40,747 A-And I can prove it. 578 00:24:41,781 --> 00:24:44,884 As long as you can fix my cell phone. 579 00:24:45,818 --> 00:24:49,088 Shattered screen, total touch malfunction. 580 00:24:49,188 --> 00:24:51,223 Sounds bad. Not really. 581 00:24:51,323 --> 00:24:53,425 I can usually fix these things in under a minute. 582 00:24:53,526 --> 00:24:56,896 But you need, like, spare parts and tools? 583 00:24:56,996 --> 00:24:59,699 Yeah, I got 'em all right here. 584 00:25:01,367 --> 00:25:04,971 Federal agent, best-selling author, 585 00:25:05,071 --> 00:25:06,673 and a smartphone repairman? 586 00:25:06,773 --> 00:25:11,043 Mm-hmm. Delilah is a serial gadget killer. 587 00:25:11,143 --> 00:25:13,713 Buttons, screens, batteries... 588 00:25:13,813 --> 00:25:16,348 I'm always fixing something, you know? 589 00:25:22,154 --> 00:25:23,422 Hear from your dad? 590 00:25:23,522 --> 00:25:25,391 No, I wish. It's my sister. 591 00:25:25,491 --> 00:25:27,059 She heard from him? Not yet. 592 00:25:27,159 --> 00:25:29,161 But I'm letting her know that Vance is calling in a favor. 593 00:25:29,261 --> 00:25:30,963 All right, here we go. 594 00:25:31,063 --> 00:25:32,799 We can access the phone's messaging app. 595 00:25:32,899 --> 00:25:34,767 Dorothy said that the threatening text messages 596 00:25:34,867 --> 00:25:36,268 were coming from an unregistered number. 597 00:25:36,368 --> 00:25:37,870 So, maybe a burner phone? 598 00:25:37,970 --> 00:25:40,106 Yep. Here's the text thread about killing her father. 599 00:25:40,206 --> 00:25:41,908 Just like she said. 600 00:25:42,008 --> 00:25:42,942 Story checks out. 601 00:25:43,042 --> 00:25:45,111 Question is: do we believe her? 602 00:25:45,211 --> 00:25:47,780 You think Dorothy made all this up, faked the texts? 603 00:25:47,880 --> 00:25:50,983 I think she's a professional criminal. True. 604 00:25:51,083 --> 00:25:52,719 Would be nice to have physical evidence 605 00:25:52,819 --> 00:25:53,853 of a kidnapping. Mm-hmm. 606 00:25:53,953 --> 00:25:57,089 We agree. Just finished processing 607 00:25:57,189 --> 00:25:58,557 Dorothy's camper van. 608 00:25:58,658 --> 00:26:01,527 We found signs of struggle and traces of blood. 609 00:26:01,628 --> 00:26:03,029 A match to Phillip Legrand? 610 00:26:03,129 --> 00:26:05,297 It looks like, uh, Dorothy was telling the truth. 611 00:26:05,397 --> 00:26:06,332 He was taken. 612 00:26:06,432 --> 00:26:07,800 Yeah, but who did it? 613 00:26:07,900 --> 00:26:09,235 I mean, back-tracing a burn phone 614 00:26:09,335 --> 00:26:10,837 isn't gonna get us anywhere. 615 00:26:10,937 --> 00:26:13,572 No, we got to find out who wanted that, uh, hard drive. 616 00:26:13,673 --> 00:26:14,941 Yeah, but in order to do that, 617 00:26:15,041 --> 00:26:16,508 we need to know what's on the hard drive. 618 00:26:16,609 --> 00:26:17,543 Good luck getting a U.S. senator 619 00:26:17,644 --> 00:26:19,211 to reveal what she has locked 620 00:26:19,311 --> 00:26:21,347 in her hidden safe. Well, I'm not making that call. 621 00:26:21,447 --> 00:26:22,915 Me neither. 622 00:26:23,015 --> 00:26:24,751 She's definitely gonna want to "speak to a manager." 623 00:26:24,851 --> 00:26:27,553 I think we need to go higher up than that. 624 00:26:31,724 --> 00:26:32,959 Please help yourself to some traditional 625 00:26:33,059 --> 00:26:35,394 varenyky dumplings, Director Vance. 626 00:26:35,494 --> 00:26:36,796 There was really no need to go through 627 00:26:36,896 --> 00:26:38,264 all this trouble, Senator Miller. 628 00:26:38,364 --> 00:26:40,867 Baked goods are the least I can do after NCIS 629 00:26:40,967 --> 00:26:42,434 prevented a robbery in my own home. 630 00:26:42,534 --> 00:26:44,070 Pastry, Agent Parker? 631 00:26:44,170 --> 00:26:46,405 Sure. One of the perks of being on the Senate Committee 632 00:26:46,505 --> 00:26:48,540 for Foreign Relations is traveling 633 00:26:48,641 --> 00:26:50,142 and trying exotic desserts. 634 00:26:50,242 --> 00:26:51,644 Woman after my own heart. 635 00:26:52,812 --> 00:26:55,715 But I'm pretty sure you're not here for sweets. 636 00:26:55,815 --> 00:26:57,984 You're here to find out what's in my safe, right? 637 00:26:58,084 --> 00:26:59,318 Uh, we have no intention 638 00:26:59,418 --> 00:27:00,887 of violating your privacy, Senator Miller. 639 00:27:00,987 --> 00:27:03,389 NCIS only needs a general idea 640 00:27:03,489 --> 00:27:04,791 of what's on your hard drive 641 00:27:04,891 --> 00:27:06,993 in order to find out who wanted it stolen. 642 00:27:07,093 --> 00:27:10,096 Relax. I can do a lot better than a general idea. 643 00:27:10,196 --> 00:27:12,164 I'll show you the whole damn thing. 644 00:27:12,264 --> 00:27:14,233 Follow me. 645 00:27:16,903 --> 00:27:18,705 The hard drive is nothing more than a backup 646 00:27:18,805 --> 00:27:21,507 of my personal photo library. 647 00:27:21,607 --> 00:27:23,275 I only keep it in this safe 648 00:27:23,375 --> 00:27:25,144 in case the house burns down. 649 00:27:27,814 --> 00:27:30,717 It's just pictures of... 650 00:27:31,884 --> 00:27:35,421 ...family, friends, vacations. 651 00:27:35,521 --> 00:27:36,622 Campaign events. 652 00:27:36,723 --> 00:27:38,825 And dessert selfies. 653 00:27:38,925 --> 00:27:40,793 They're valuable to me but hardly worth stealing. 654 00:27:40,893 --> 00:27:43,229 Well, obviously there's something about 655 00:27:43,329 --> 00:27:44,964 these photos that's important. 656 00:27:45,064 --> 00:27:46,833 Well, I can't imagine what that would be, but 657 00:27:46,933 --> 00:27:49,068 I'm happy to make NCIS a copy. 658 00:27:49,168 --> 00:27:50,536 We would appreciate that. 659 00:27:52,004 --> 00:27:54,206 The hospital's finally getting back to me 660 00:27:54,306 --> 00:27:55,341 about Agent Knight's father. 661 00:27:55,441 --> 00:27:56,608 Uh, Senator, 662 00:27:56,709 --> 00:27:57,977 my apologies, I need to take this. 663 00:27:58,077 --> 00:27:59,445 Of course. I'll get started on that copy. 664 00:27:59,545 --> 00:28:00,947 Thank you. 665 00:28:02,381 --> 00:28:05,852 Glad someone's enjoying those traditional varenykys. 666 00:28:05,952 --> 00:28:07,286 Frankly, I was a bit disappointed. 667 00:28:07,386 --> 00:28:10,522 Well, whoever said that these were traditional lied. 668 00:28:10,622 --> 00:28:12,558 These are baked, not boiled. 669 00:28:12,658 --> 00:28:13,625 You know your pastries. 670 00:28:13,726 --> 00:28:15,294 Mm, I have a sweet tooth. 671 00:28:15,394 --> 00:28:17,163 Is that all that's sweet? 672 00:28:19,498 --> 00:28:20,733 Again, Senator, my apologies. 673 00:28:20,833 --> 00:28:22,268 I need Agent Parker for a moment. 674 00:28:27,606 --> 00:28:29,508 Everything good in Japan? 675 00:28:29,608 --> 00:28:33,212 No. There's been a complication. 676 00:28:33,312 --> 00:28:35,714 I don't understand, Robin. He was fine. 677 00:28:35,815 --> 00:28:37,984 How did this happen? 678 00:28:39,518 --> 00:28:41,653 Okay. Okay, just... 679 00:28:41,754 --> 00:28:43,322 Yeah, just... 680 00:28:43,422 --> 00:28:46,725 Okay, fine, just call me back if anything changes. 681 00:28:46,826 --> 00:28:48,660 Yeah, I love you, too. 682 00:28:50,562 --> 00:28:53,032 Jess, hey, I just heard. What happened? 683 00:28:53,132 --> 00:28:54,533 I wish I knew. 684 00:28:54,633 --> 00:28:56,268 One minute my dad was recovering from a broken arm, 685 00:28:56,368 --> 00:28:57,669 and the next minute 686 00:28:57,770 --> 00:28:59,071 he's having a hard time breathing, and now 687 00:28:59,171 --> 00:29:01,440 he is now unconscious and on a ventilator. 688 00:29:01,540 --> 00:29:03,175 Was it a bad drug reaction? 689 00:29:03,275 --> 00:29:04,543 The doctors in Japan 690 00:29:04,643 --> 00:29:06,278 think it's some kind of secondary infection. 691 00:29:06,378 --> 00:29:08,514 Well, that's gonna require emergency surgery, ASAP. 692 00:29:08,614 --> 00:29:11,017 Yeah, he's going in now. 693 00:29:11,117 --> 00:29:12,551 But the doctors also told Robin 694 00:29:12,651 --> 00:29:13,820 that if they don't find the problem soon, 695 00:29:13,920 --> 00:29:15,988 that my dad might... 696 00:29:17,589 --> 00:29:18,891 Okay, okay, all right, hey. 697 00:29:18,991 --> 00:29:20,392 How can I help? What do you need? 698 00:29:20,492 --> 00:29:22,929 I don't know. 699 00:29:23,029 --> 00:29:24,696 My sister got me a plane ticket that leaves 700 00:29:24,797 --> 00:29:26,565 for Tokyo tonight. That's good. 701 00:29:26,665 --> 00:29:28,400 It's a 15-hour plane ride, so by the time I get there, 702 00:29:28,500 --> 00:29:30,002 my dad might already... 703 00:29:30,102 --> 00:29:32,571 No, Jess, you can't think like that. I know. 704 00:29:32,671 --> 00:29:35,607 I just feel useless right now. 705 00:29:37,776 --> 00:29:39,011 I understand. 706 00:29:40,012 --> 00:29:41,914 Trust me. 707 00:29:45,451 --> 00:29:47,887 Tell me you got something on our kidnappers, Kasie. 708 00:29:47,987 --> 00:29:50,857 I could really use some good news about someone's father. 709 00:29:50,957 --> 00:29:53,159 You and me both, except I don't have any. 710 00:29:53,259 --> 00:29:54,894 There was nothing in Dorothy's camper van 711 00:29:54,994 --> 00:29:56,896 that can tell us who took her dad. 712 00:29:56,996 --> 00:29:58,330 And the photos from Senator Miller? 713 00:29:58,430 --> 00:30:00,666 I've been scanning through her libraries for anything 714 00:30:00,766 --> 00:30:03,002 that might tell us who wanted this hard drive. 715 00:30:03,102 --> 00:30:06,172 But other than the fact that she enjoys travel and... 716 00:30:06,272 --> 00:30:09,441 enjoys dessert, nothing stands out so far. 717 00:30:09,541 --> 00:30:10,977 Somebody wants these photos. 718 00:30:11,077 --> 00:30:12,744 And they want them pretty badly. 719 00:30:12,845 --> 00:30:13,980 Our kidnapper just sent 720 00:30:14,080 --> 00:30:16,515 another text to Dorothy's phone. 721 00:30:16,615 --> 00:30:19,118 We're on the clock. Yes. 722 00:30:19,218 --> 00:30:21,653 And right now the only way to find the kidnapper 723 00:30:21,753 --> 00:30:22,654 would be to give them 724 00:30:22,754 --> 00:30:23,956 what they want. 725 00:30:24,056 --> 00:30:25,457 Let Dorothy deliver the hard drive? 726 00:30:25,557 --> 00:30:26,993 And lead us to the bad guys. 727 00:30:27,093 --> 00:30:28,527 Yeah, that would mean that we would have to trust 728 00:30:28,627 --> 00:30:31,864 a known criminal who's facing jail time for felony theft. 729 00:30:31,964 --> 00:30:33,465 You think Dorothy would try to escape? 730 00:30:33,565 --> 00:30:34,700 I think it's a risk. 731 00:30:37,736 --> 00:30:39,671 It's a risk we might have to take. 732 00:30:39,771 --> 00:30:42,441 Our kidnapper has started sending photos. 733 00:30:53,752 --> 00:30:55,521 Are you sure this is gonna work? 734 00:30:55,621 --> 00:30:57,089 Well, trading the hard drive for your father 735 00:30:57,189 --> 00:30:58,424 was always the plan, right? 736 00:30:58,524 --> 00:31:00,226 Yes. But that was before. 737 00:31:00,326 --> 00:31:03,395 If the kidnapper finds out NCIS is now involved... 738 00:31:03,495 --> 00:31:05,131 they'll kill my dad. 739 00:31:05,231 --> 00:31:06,698 We're gonna do everything we can 740 00:31:06,798 --> 00:31:09,501 to make sure that doesn't happen, I promise. 741 00:31:10,302 --> 00:31:13,239 Why do you care so much about saving a wanted criminal? 742 00:31:13,339 --> 00:31:16,175 Because my dad taught me a code, too. 743 00:31:16,275 --> 00:31:19,078 Help those in need every chance you get. 744 00:31:23,849 --> 00:31:25,751 Jess. 745 00:31:27,619 --> 00:31:28,620 You all right? 746 00:31:28,720 --> 00:31:30,356 Yeah. 747 00:31:33,025 --> 00:31:35,161 It's the kidnapper. 748 00:31:36,328 --> 00:31:38,330 He wants you to meet him at 11 South King Street 749 00:31:38,430 --> 00:31:40,332 and wait for further instructions. 750 00:31:40,432 --> 00:31:41,733 I'll run the address. 751 00:31:41,833 --> 00:31:43,735 You don't have to. It's an old office building 752 00:31:43,835 --> 00:31:46,238 my dad and I use to stash our stolen goods. 753 00:31:50,009 --> 00:31:51,610 Did I forget to mention that? 754 00:31:51,710 --> 00:31:54,246 Why would the kidnapper want you to go there? 755 00:31:54,346 --> 00:31:55,547 I don't know. 756 00:31:55,647 --> 00:31:57,149 Well, think harder. 757 00:31:57,249 --> 00:32:00,486 This is how we help your father. 758 00:32:00,586 --> 00:32:03,622 Their stash house is an abandoned office complex. 759 00:32:03,722 --> 00:32:04,823 Dorothy was right. 760 00:32:04,923 --> 00:32:06,625 It should be easy enough to stake out 761 00:32:06,725 --> 00:32:08,194 while we send her inside. 762 00:32:08,294 --> 00:32:10,997 McGee and I will take the west, uh, entrance. 763 00:32:11,097 --> 00:32:12,764 I'll take the east. 764 00:32:12,864 --> 00:32:16,902 All right. Here is your copy of the hard drive to use as bait. 765 00:32:17,003 --> 00:32:18,637 Is the actual data on here? 766 00:32:18,737 --> 00:32:20,539 With some added security. 767 00:32:20,639 --> 00:32:23,609 What's that mean? What if something goes wrong? 768 00:32:23,709 --> 00:32:25,111 Well, the three of us are gonna be in contact 769 00:32:25,211 --> 00:32:26,312 with you at all times, 770 00:32:26,412 --> 00:32:27,980 using earpieces. 771 00:32:28,080 --> 00:32:30,316 Everything will be okay. Just stick to the plan. 772 00:32:30,416 --> 00:32:32,084 About that. 773 00:32:32,184 --> 00:32:34,853 Where's Agent Knight? I thought she was part of this. 774 00:32:34,953 --> 00:32:36,555 I am. 775 00:32:36,655 --> 00:32:39,658 Jess, I thought you were getting on a plane. 776 00:32:39,758 --> 00:32:40,892 Change of plans. 777 00:32:40,993 --> 00:32:42,995 What about your dad? 778 00:32:43,095 --> 00:32:45,564 There's nothing I can do to help him. 779 00:32:45,664 --> 00:32:48,100 Here is where I can help. 780 00:32:51,670 --> 00:32:53,539 You don't have to do this. 781 00:32:54,773 --> 00:32:57,176 It's what my dad would do. 782 00:33:06,618 --> 00:33:08,354 McGEE: It's all quiet on our side of the building. 783 00:33:08,454 --> 00:33:09,488 How about you? 784 00:33:09,588 --> 00:33:10,522 Nothing here. 785 00:33:10,622 --> 00:33:12,158 Anything from inside yet? 786 00:33:12,258 --> 00:33:13,859 How you doing, Dorothy? 787 00:33:13,959 --> 00:33:15,994 I'm good. I-I think. 788 00:33:16,095 --> 00:33:17,696 Any word from our kidnapper? 789 00:33:17,796 --> 00:33:20,399 I texted him that I'm here. 790 00:33:20,499 --> 00:33:22,668 But still no reply. 791 00:33:24,770 --> 00:33:26,638 So, what do I do now? 792 00:33:26,738 --> 00:33:29,775 Well, he said to await further instructions, so... 793 00:33:29,875 --> 00:33:30,842 we wait. 794 00:33:30,942 --> 00:33:31,843 If you say so. 795 00:33:31,943 --> 00:33:33,112 Stick to the plan. 796 00:33:33,212 --> 00:33:34,346 Got it. 797 00:33:34,446 --> 00:33:36,182 I'm headed into the area my dad and I 798 00:33:36,282 --> 00:33:37,316 use as a workroom. 799 00:33:37,416 --> 00:33:39,785 See anything out of the ordinary? 800 00:33:42,388 --> 00:33:44,056 Just a bunch of stolen stuff. 801 00:33:44,156 --> 00:33:47,193 That my dad and I are totally going to return. 802 00:33:47,293 --> 00:33:48,227 Yes... 803 00:33:48,327 --> 00:33:49,895 you totally will. 804 00:33:52,331 --> 00:33:53,965 Wait. 805 00:33:56,502 --> 00:33:57,903 There's a note on the table. 806 00:33:58,003 --> 00:33:58,870 What does it say? 807 00:33:58,970 --> 00:34:00,872 You guys better get in here. 808 00:34:00,972 --> 00:34:01,873 Like, now. 809 00:34:01,973 --> 00:34:03,075 Hurry, please. 810 00:34:03,175 --> 00:34:04,310 McGEE: Sounds like she's panicking. 811 00:34:04,410 --> 00:34:06,112 Everyone move now! 812 00:34:14,686 --> 00:34:16,255 Dorothy? In here. 813 00:34:16,355 --> 00:34:17,889 Hurry! 814 00:34:22,161 --> 00:34:23,495 Dorothy? 815 00:34:26,232 --> 00:34:28,167 What the hell is going on? 816 00:34:33,372 --> 00:34:34,706 Ask them. 817 00:34:35,607 --> 00:34:37,443 We're being watched. 818 00:34:37,543 --> 00:34:38,977 By who? 819 00:34:39,077 --> 00:34:40,546 Whoever wrote this note. 820 00:34:44,650 --> 00:34:46,084 You guys hear that sound? 821 00:34:52,724 --> 00:34:54,693 It's the gas. Go. Go... 822 00:34:54,793 --> 00:34:56,662 Knight, Knight. I got you, I got you. 823 00:35:02,168 --> 00:35:03,902 I'm sorry, Agent Parker. 824 00:35:05,003 --> 00:35:07,173 I had to do what the note said. 825 00:35:16,515 --> 00:35:18,317 Hello? 826 00:35:18,417 --> 00:35:19,485 Smart girl. 827 00:35:19,585 --> 00:35:20,519 I did what you asked. 828 00:35:20,619 --> 00:35:22,221 Now where is my father? 829 00:35:22,321 --> 00:35:24,790 Bring the hard drive to Rock Creek Park. 830 00:35:24,890 --> 00:35:26,592 The Old Quarry Trailhead. 831 00:35:26,692 --> 00:35:27,993 And hurry. 832 00:35:28,093 --> 00:35:30,529 Daddy dearest won't wait forever. 833 00:35:47,045 --> 00:35:48,414 Hello? 834 00:35:48,514 --> 00:35:50,249 Help. 835 00:35:50,349 --> 00:35:51,750 Dad? 836 00:35:57,289 --> 00:35:59,157 Dad? 837 00:36:00,859 --> 00:36:01,893 Dorothy. 838 00:36:04,530 --> 00:36:06,164 Dad! Dor... 839 00:36:06,265 --> 00:36:07,966 Dorothy... Are you okay? 840 00:36:08,066 --> 00:36:09,835 What-what did they do to you? 841 00:36:09,935 --> 00:36:11,770 Where's the hard drive? 842 00:36:13,104 --> 00:36:14,473 Who the hell are you? 843 00:36:14,573 --> 00:36:17,243 I'm the man asking for that hard drive one last time. 844 00:36:18,310 --> 00:36:19,711 Take it. 845 00:36:19,811 --> 00:36:22,113 Now leave us alone. It's over. 846 00:36:23,249 --> 00:36:24,883 Not yet. 847 00:36:24,983 --> 00:36:26,252 What the hell are you doing? 848 00:36:26,352 --> 00:36:28,554 We-we had a deal. I gave you the hard drive! 849 00:36:28,654 --> 00:36:30,889 And I let your father live. 850 00:36:30,989 --> 00:36:32,458 Just long enough to get what I want. 851 00:36:32,558 --> 00:36:33,692 Yeah. 852 00:36:33,792 --> 00:36:35,261 NCIS warned me this would happen. 853 00:36:35,361 --> 00:36:37,663 Probably should've listened to the good guys. 854 00:36:37,763 --> 00:36:38,897 Who said I didn't? 855 00:36:38,997 --> 00:36:40,165 NCIS. 856 00:36:44,603 --> 00:36:46,538 Drop your weapon, hands up. 857 00:36:47,739 --> 00:36:49,308 I told them about the gas my dad and I 858 00:36:49,408 --> 00:36:50,709 keep at that office complex. 859 00:36:50,809 --> 00:36:52,143 Instead of a tranquilizer, 860 00:36:52,244 --> 00:36:54,546 I opened a harmless tank of compressed air. 861 00:36:54,646 --> 00:36:56,782 We had a feeling you might be watching. 862 00:37:00,151 --> 00:37:01,186 Are you okay? 863 00:37:01,287 --> 00:37:03,054 Will be. 864 00:37:11,162 --> 00:37:15,200 Nate Billings of Alexandria, Virginia. 865 00:37:16,602 --> 00:37:19,671 It's not your real name or your real address. 866 00:37:19,771 --> 00:37:21,139 Outside of a fake ID 867 00:37:21,239 --> 00:37:24,376 and a professionally Photoshopped family photo, 868 00:37:24,476 --> 00:37:26,478 you don't exist. 869 00:37:26,578 --> 00:37:28,380 Which either makes you a ghost... 870 00:37:28,480 --> 00:37:29,848 Or a spy. 871 00:37:31,016 --> 00:37:33,885 A spy that got a thief to do his dirty work for him. 872 00:37:33,985 --> 00:37:35,621 But you didn't fully trust Dorothy 873 00:37:35,721 --> 00:37:37,188 to steal that hard drive, did you? 874 00:37:37,289 --> 00:37:38,390 So you followed her 875 00:37:38,490 --> 00:37:39,858 to make sure she did what you said. 876 00:37:39,958 --> 00:37:41,259 That's why you were in the parking garage 877 00:37:41,360 --> 00:37:43,362 when the gas was accidentally released. 878 00:37:43,462 --> 00:37:44,463 Explains a lot. 879 00:37:44,563 --> 00:37:45,631 McGEE: What it doesn't explain 880 00:37:45,731 --> 00:37:46,932 is why you went to all this trouble 881 00:37:47,032 --> 00:37:48,734 for a hard drive filled with 882 00:37:48,834 --> 00:37:50,869 seemingly worthless photos. 883 00:37:51,937 --> 00:37:53,639 Who do you work for? 884 00:37:54,873 --> 00:37:56,241 It's time to call a lawyer. 885 00:37:56,342 --> 00:37:59,210 That's your right. You got a number? 886 00:37:59,311 --> 00:38:01,380 Try the Russian embassy. 887 00:38:09,187 --> 00:38:11,256 This guy is working for Russia? 888 00:38:11,357 --> 00:38:13,625 Of course, we can't prove that. Not officially. 889 00:38:13,725 --> 00:38:16,528 But within hours of calling the Russian embassy, 890 00:38:16,628 --> 00:38:18,597 they filed extradition papers. 891 00:38:18,697 --> 00:38:20,165 Which means that "Nate Billings" 892 00:38:20,265 --> 00:38:22,934 is now in the custody of the U.S. State Department. 893 00:38:23,034 --> 00:38:25,203 And let me guess, they're not letting us talk to him. 894 00:38:25,303 --> 00:38:28,407 No. Last thing the State wants is more bad blood with Russia. 895 00:38:28,507 --> 00:38:29,775 Our best lead is gone. 896 00:38:29,875 --> 00:38:31,076 Along with any chance of finding out 897 00:38:31,176 --> 00:38:34,079 who wanted my photos or why. 898 00:38:34,179 --> 00:38:35,180 I'm afraid so. 899 00:38:35,280 --> 00:38:37,916 That's unfortunate. Of course, 900 00:38:38,016 --> 00:38:40,686 we'll let you know if any new information comes to light. 901 00:38:41,687 --> 00:38:42,988 Thank you, Director. 902 00:38:43,088 --> 00:38:44,289 Mm-hmm. 903 00:38:44,390 --> 00:38:46,592 And in the meantime, Agent Parker, 904 00:38:46,692 --> 00:38:47,859 I trust you'll let me know 905 00:38:47,959 --> 00:38:49,728 where I can get a proper varenyky. 906 00:38:52,030 --> 00:38:54,733 Gentlemen. Mm-hmm. 907 00:38:59,004 --> 00:39:02,140 A "proper varenyky"? Is that a euphemism? 908 00:39:02,240 --> 00:39:04,776 It is now. 909 00:39:05,744 --> 00:39:08,013 Oh, good. You're both here. 910 00:39:08,113 --> 00:39:10,181 Can we help you, Ms. Hines? Maybe. 911 00:39:10,281 --> 00:39:12,984 I finished processing Senator Miller's photo libraries 912 00:39:13,084 --> 00:39:14,119 and I might have found 913 00:39:14,219 --> 00:39:15,887 a connection to the Russians. 914 00:39:15,987 --> 00:39:18,256 Do these three people look familiar? 915 00:39:20,125 --> 00:39:22,494 That's Delilah's former TA. 916 00:39:22,594 --> 00:39:23,995 Evelyn Shaw. 917 00:39:25,363 --> 00:39:27,766 And the other two are Renée and John Watts. 918 00:39:27,866 --> 00:39:29,635 Your ex's kid had 919 00:39:29,735 --> 00:39:31,903 a run-in with them. 920 00:39:32,003 --> 00:39:33,872 We've recently arrested all three of these people 921 00:39:33,972 --> 00:39:36,174 for being Russian sleeper spies. 922 00:39:36,274 --> 00:39:38,910 Turns out, they were active volunteers 923 00:39:39,010 --> 00:39:42,080 on Senator Miller's last reelection campaign. 924 00:39:43,482 --> 00:39:45,183 And what does this prove? 925 00:39:45,283 --> 00:39:46,184 Technically... 926 00:39:46,284 --> 00:39:48,820 nothing. Four Russian spies 927 00:39:48,920 --> 00:39:50,155 in as many months, 928 00:39:50,255 --> 00:39:52,123 all with an interest in the same U.S. senator? 929 00:39:52,223 --> 00:39:53,992 That doesn't sound like a coincidence. 930 00:39:54,092 --> 00:39:55,827 Sounds like we need to keep digging. 931 00:39:59,731 --> 00:40:01,433 Yes. But quietly. 932 00:40:01,533 --> 00:40:04,503 Until NCIS has something that we can prove. 933 00:40:10,576 --> 00:40:13,244 Thank you, Agent Knight. 934 00:40:13,344 --> 00:40:14,746 First time anyone's ever thanked me 935 00:40:14,846 --> 00:40:16,247 for handing them over to the FBI. 936 00:40:16,347 --> 00:40:19,384 I meant for saving my dad's life. 937 00:40:21,086 --> 00:40:23,922 I'd rather face jail time than lose him forever. 938 00:40:26,057 --> 00:40:27,859 I know how you feel. 939 00:40:40,071 --> 00:40:42,340 Hey. Anything new on your dad? 940 00:40:42,440 --> 00:40:44,743 Uh, he is out of surgery. 941 00:40:44,843 --> 00:40:46,478 And now I'm just waiting for the doctors 942 00:40:46,578 --> 00:40:47,646 to call with an update. 943 00:40:47,746 --> 00:40:48,980 How about you? 944 00:40:49,080 --> 00:40:50,716 Any updates on your eggs? 945 00:40:50,816 --> 00:40:53,418 Oh, they are not eggs anymore. 946 00:40:56,488 --> 00:40:58,824 Okay. 947 00:40:58,924 --> 00:41:00,191 That's pretty cute. 948 00:41:00,291 --> 00:41:02,728 Hey, all that, uh, positive energy paid off. 949 00:41:02,828 --> 00:41:04,262 Yeah. 950 00:41:04,362 --> 00:41:06,632 Let's just hope it travels further than the Yukon. 951 00:41:06,732 --> 00:41:08,133 Oh, it does. 952 00:41:08,233 --> 00:41:10,268 I just got an update from the hospital in Japan. 953 00:41:10,368 --> 00:41:11,469 How? 954 00:41:11,570 --> 00:41:12,571 I told them I was your dad's primary care 955 00:41:12,671 --> 00:41:13,939 physician here in the States. 956 00:41:14,039 --> 00:41:15,874 It turns out the doctors found wound botulism 957 00:41:15,974 --> 00:41:17,175 in your dad's arm. 958 00:41:17,275 --> 00:41:18,644 Apparently, after the bike accident, 959 00:41:18,744 --> 00:41:20,512 some toxic spores from the dirt 960 00:41:20,612 --> 00:41:22,948 got into the compound fracture and spread. It's rare. 961 00:41:23,048 --> 00:41:25,450 It's like-like "what-are-the-chances" rare. Jimmy. 962 00:41:26,552 --> 00:41:28,153 Is my dad gonna be okay? 963 00:41:28,253 --> 00:41:31,890 Oh, I'm sorry. I-I thought from my positive outlook here 964 00:41:31,990 --> 00:41:33,825 and giant smile that it was clear. 965 00:41:37,696 --> 00:41:39,064 Hello? 966 00:41:42,768 --> 00:41:44,435 Hey, Dad. 69308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.