All language subtitles for Motyle 1972.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,480 Film studio "Illusion" presents 2 00:00:03,510 --> 00:00:09,520 BUTTERFLIES 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,480 Monica! 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,520 Has she drowned? 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,700 Jarek, can we run after the boat? 6 00:01:29,800 --> 00:01:36,800 Cast: Monika... BOZENA FEDORCHIK Honorka ...Grazyna MICHALSKA Edek... ROMAN MOSYOR 7 00:01:36,850 --> 00:01:43,770 And also: Alek... Piotr SHCHERKOVSKY Bogdan... BOGDAN IZDEBSKY Lolek... Krzysztof Serocki Jarek... ANDJE BOCHULA 8 00:01:52,790 --> 00:01:59,310 Other roles: JOLANTA BOCHDAL - Alek's mother ILONA STAWINSKA - aunt Hela MIECZYSLAW CZECHOWICH - uncle Metek JANUSZ NASFETER - Alek's father TADEUS SCHMIDT - driver 9 00:02:01,200 --> 00:02:06,920 Written by TERESA and JANUS NASFETER 10 00:02:13,760 --> 00:02:19,080 composer ANDZHEJ KOZZYNSKI 11 00:02:23,720 --> 00:02:28,520 the film used "Song about soldiers' boots" by Bulat Okudzhava 12 00:03:16,760 --> 00:03:21,560 producer ZBIGNIEW TOLLOCZKO 13 00:03:22,320 --> 00:03:26,480 Camera Krzysztof Viniewicz 14 00:03:27,600 --> 00:03:32,200 directed by Janusz Nasfeter 15 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 How are your aunt and uncle? 16 00:03:47,700 --> 00:03:49,200 Okay. How about Honorka? 17 00:03:49,210 --> 00:03:51,460 Already a lady. Will get married soon. 18 00:03:51,470 --> 00:03:54,030 And you will see Monica, your eyes will pop out on your forehead. 19 00:03:55,380 --> 00:03:56,400 Is it a pretty name? 20 00:03:56,600 --> 00:03:58,640 She could actually act in films. 21 00:03:58,680 --> 00:03:59,740 Really, Jarek? 22 00:04:00,420 --> 00:04:02,380 And how it breaks. 23 00:04:02,460 --> 00:04:04,220 Abroad must go. 24 00:04:04,500 --> 00:04:06,220 Class! 25 00:04:25,780 --> 00:04:27,760 Mom, come! 26 00:04:30,380 --> 00:04:32,200 They're already on their way! Do you hear? 27 00:04:32,460 --> 00:04:33,880 Already near the gatehouse! 28 00:04:40,360 --> 00:04:41,440 Metek! 29 00:04:42,180 --> 00:04:44,260 See? Edek! 30 00:04:45,860 --> 00:04:47,140 Run, call your father. 31 00:04:48,920 --> 00:04:50,640 Hello! Edek has arrived! 32 00:04:50,680 --> 00:04:53,100 Thank God! How did you grow up! 33 00:04:54,340 --> 00:04:56,280 And you're a wow guy. 34 00:04:56,440 --> 00:04:58,560 How is it at home, is everyone healthy? 35 00:04:58,880 --> 00:04:59,980 Yes thank you. 36 00:05:00,240 --> 00:05:01,440 Probably tired. 37 00:05:01,500 --> 00:05:02,600 Why's that? 38 00:05:13,100 --> 00:05:15,600 Finally arrived. 39 00:05:15,840 --> 00:05:17,600 We received a telegram. 40 00:05:17,620 --> 00:05:19,640 What a guy has grown! 41 00:05:19,700 --> 00:05:21,599 How is the father? 42 00:05:21,600 --> 00:05:23,220 Let's go to Yugoslavia? 43 00:05:23,230 --> 00:05:25,220 Swim in the sea? 44 00:05:25,540 --> 00:05:27,740 Can't you see that the guy is barely on his feet? 45 00:05:27,750 --> 00:05:29,920 Probably hungry. I'll cook something for lunch. 46 00:05:30,400 --> 00:05:32,620 Where to bring? - Up. 47 00:05:32,780 --> 00:05:34,960 Will he sleep in grandpa's bed? 48 00:05:34,980 --> 00:05:37,140 Or on a foldout? - Grandpa's. 49 00:06:02,780 --> 00:06:04,060 How quiet it is here. 50 00:06:05,740 --> 00:06:07,560 You should have taken the iron! 51 00:06:10,460 --> 00:06:13,540 Tell me about the incident with the gendarme. 52 00:06:13,780 --> 00:06:15,139 Bring matches. 53 00:06:15,140 --> 00:06:16,440 Well, tell me. 54 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 And you said you wouldn't smoke. 55 00:06:19,620 --> 00:06:20,960 Uncle, tell me. 56 00:06:22,100 --> 00:06:24,020 What was, is gone. 57 00:06:24,620 --> 00:06:25,980 42nd year. 58 00:06:26,080 --> 00:06:28,580 That was the time. Do you even understand? 59 00:06:29,000 --> 00:06:30,360 Winter, frost. 60 00:06:30,380 --> 00:06:32,360 And Pan Metek was 12 years old. 61 00:06:32,940 --> 00:06:33,960 Thirteen. 62 00:06:34,780 --> 00:06:36,100 Lying by the stove. 63 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Asleep. 64 00:06:37,260 --> 00:06:38,756 There is a blizzard outside the window. 65 00:06:38,780 --> 00:06:39,920 Snow sweeps. 66 00:06:40,040 --> 00:06:41,480 Suddenly, here and there. 67 00:06:41,660 --> 00:06:43,280 Someone knocks on the window. 68 00:06:43,340 --> 00:06:45,080 I would like those windows. 69 00:06:45,220 --> 00:06:47,080 And in a swan! 70 00:06:47,200 --> 00:06:48,720 Do you know who it was? 71 00:06:49,340 --> 00:06:50,720 The patrolman pulled up. 72 00:06:52,560 --> 00:06:55,380 We then lived as much as Rygrod. 73 00:06:56,560 --> 00:06:58,740 And Helya, with her brother, 74 00:06:59,760 --> 00:07:01,780 that is, your father, 75 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Next door. 76 00:07:07,360 --> 00:07:09,560 Did you meet there? 77 00:07:14,080 --> 00:07:16,380 Edek, go for a swim. And you, Jarek. 78 00:07:27,380 --> 00:07:28,760 Are the pillows not firm? 79 00:07:29,120 --> 00:07:30,140 No, it's fine. 80 00:07:32,400 --> 00:07:34,460 Grandpa slept on this bed? - Yeah. 81 00:07:34,760 --> 00:07:37,000 He loved her very much. And died on it. 82 00:07:37,700 --> 00:07:39,140 There was a candle here. 83 00:07:39,440 --> 00:07:41,000 The priest came. 84 00:07:43,640 --> 00:07:44,660 Who is this? 85 00:07:44,780 --> 00:07:45,780 Forester. 86 00:07:46,220 --> 00:07:47,319 No, this is Monica. 87 00:07:47,320 --> 00:07:48,620 Some from near Warsaw. 88 00:07:48,760 --> 00:07:50,620 Like a niece. 89 00:07:50,860 --> 00:07:52,320 Only a week here, and 90 00:07:52,420 --> 00:07:54,740 already one guy, a scout, 91 00:07:54,860 --> 00:07:57,020 nearly drowned because of her. 92 00:07:57,560 --> 00:07:59,640 She ordered him to swim after the ducklings. 93 00:08:00,460 --> 00:08:02,500 The forester wanted to send her away for this. 94 00:08:04,140 --> 00:08:05,140 Home? 95 00:08:05,860 --> 00:08:06,980 I did not come for 96 00:08:07,080 --> 00:08:08,340 lunch, and for dinner. 97 00:08:08,940 --> 00:08:11,160 And then she said that she went to the post office. 98 00:08:11,440 --> 00:08:12,740 For a letter from my mother. 99 00:08:13,740 --> 00:08:15,520 It's best not to mess with her. 100 00:08:20,140 --> 00:08:21,140 Sleep. 101 00:08:22,660 --> 00:08:23,660 Goodnight. 102 00:08:37,580 --> 00:08:39,100 Who allowed to paint like that? 103 00:08:43,900 --> 00:08:45,520 They swear. 104 00:08:46,360 --> 00:08:48,120 However, you can be angry, 105 00:08:48,180 --> 00:08:49,760 but you are wrong. 106 00:08:49,960 --> 00:08:51,980 Mom, for example... - Mom, mom. 107 00:08:54,340 --> 00:08:56,660 Every woman should have the best possible appearance 108 00:08:57,400 --> 00:08:59,580 at least for herself. - A woman, not you. 109 00:08:59,720 --> 00:09:01,960 You're still a jerk, you know? You are eleven years old. 110 00:09:02,420 --> 00:09:03,720 It's already twelve. 111 00:09:04,500 --> 00:09:06,620 And if it annoys you that much, 112 00:09:06,740 --> 00:09:08,700 then, please, I can be a freak. 113 00:09:10,260 --> 00:09:11,260 Wiped it! 114 00:09:15,980 --> 00:09:17,540 It will come out now. 115 00:09:22,420 --> 00:09:24,120 I brought an iron. 116 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 I brought the iron. 117 00:09:37,860 --> 00:09:39,840 Say that mom ordered to thank. 118 00:09:39,900 --> 00:09:41,960 Mom said thank you. 119 00:09:44,940 --> 00:09:46,620 Leave it in the kitchen. 120 00:09:59,060 --> 00:10:01,120 Well, proud. -Honorka? 121 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 No, Monica. 122 00:10:02,420 --> 00:10:04,599 I'd pick her up quickly if I wanted to. 123 00:10:04,600 --> 00:10:05,640 But why? 124 00:10:05,660 --> 00:10:07,540 Do you remember how the scouts arrived in a jeep? 125 00:10:07,560 --> 00:10:08,820 I ran to them every day. 126 00:10:08,840 --> 00:10:11,020 One even wrote poetry to her. 127 00:10:11,080 --> 00:10:13,460 Did you read? - No, scouts told. 128 00:10:19,940 --> 00:10:22,000 Does she really wear makeup? 129 00:10:22,720 --> 00:10:24,400 Flowers. 130 00:10:24,980 --> 00:10:26,400 Selects specially. 131 00:10:27,840 --> 00:10:30,400 Poppies for cheeks and lips, and cornflowers for eyelids. 132 00:10:31,620 --> 00:10:33,180 Does she do her eyebrows too? 133 00:10:33,260 --> 00:10:34,380 All. 134 00:10:34,760 --> 00:10:37,400 Honorka too. But beets or matches. 135 00:10:37,880 --> 00:10:39,400 Well, stupid. 136 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 Who? 137 00:10:41,520 --> 00:10:43,540 This is Monica. - Not stupid at all. 138 00:10:44,680 --> 00:10:46,360 You know a lot. 139 00:10:47,160 --> 00:10:49,600 Honorka once saw how she made out with someone. 140 00:10:50,040 --> 00:10:51,600 And kissed? 141 00:10:52,200 --> 00:10:54,420 Probably. - She loves to kiss. 142 00:10:55,740 --> 00:10:57,220 Have you already kissed? 143 00:10:58,760 --> 00:11:00,840 Is it with mom and dad? 144 00:11:01,940 --> 00:11:03,760 Of course he kissed. 145 00:11:03,860 --> 00:11:05,220 Laugh at yourself. 146 00:11:06,720 --> 00:11:08,500 Me too, don't you believe me? 147 00:11:08,940 --> 00:11:10,000 And more than once. 148 00:11:12,480 --> 00:11:14,200 Do you hear? 149 00:11:21,820 --> 00:11:23,120 I have heard! 150 00:11:24,040 --> 00:11:25,300 Here! 151 00:11:46,040 --> 00:11:47,280 Will swim. 152 00:11:47,480 --> 00:11:49,700 I also went swimming yesterday. Let's go to! 153 00:12:26,360 --> 00:12:28,800 There you are! Well beware! 154 00:12:29,060 --> 00:12:31,320 Mom is waiting, and you... Where is the cart? 155 00:12:32,580 --> 00:12:35,360 And does this need it? I would be embarrassed! 156 00:12:47,860 --> 00:12:49,820 Do you already know who poisoned the fish? 157 00:12:50,180 --> 00:12:52,680 But those from the dairy. They didn't even back off. 158 00:12:56,680 --> 00:12:58,640 Either eat or read. 159 00:12:59,320 --> 00:13:01,400 They dumped some sewage into the river. 160 00:13:01,500 --> 00:13:04,716 And that they have some kind of punishment. They don't pay out of their own pocket. 161 00:13:04,740 --> 00:13:07,900 And on radio and TV they talk so much about nature conservation. 162 00:13:08,360 --> 00:13:09,740 And who cuts the forests? 163 00:13:10,120 --> 00:13:11,420 It seems necessary. 164 00:13:11,540 --> 00:13:13,800 But a new one will be planted, it will grow. 165 00:13:14,680 --> 00:13:17,000 And when? Have you seen those aspens? 166 00:13:17,460 --> 00:13:19,260 Tourists will come 167 00:13:19,520 --> 00:13:21,660 burning fires, littering. 168 00:13:23,940 --> 00:13:26,701 And the one that lives with the forest ranger bathes in panties alone. 169 00:13:27,120 --> 00:13:28,400 Eat and don't look! 170 00:13:51,240 --> 00:13:52,780 Have you seen the brush? 171 00:13:53,380 --> 00:13:54,500 I AM? Where? 172 00:13:54,720 --> 00:13:56,320 Somewhere around here I lost it. 173 00:13:56,440 --> 00:13:58,320 Mom Lyolek brought. 174 00:14:06,700 --> 00:14:08,480 Three from Bogdan go fishing. 175 00:14:08,580 --> 00:14:10,480 They take boats, fishing rods. 176 00:14:10,580 --> 00:14:12,020 Let them take it, why? 177 00:14:13,120 --> 00:14:14,660 I thought you were interested. 178 00:14:54,320 --> 00:14:56,460 Edek, did you have breakfast? 179 00:14:56,940 --> 00:14:58,520 Yes, why? 180 00:15:04,720 --> 00:15:06,140 Made up again. 181 00:15:06,300 --> 00:15:07,820 How abnormal. 182 00:15:07,900 --> 00:15:09,740 She loves You. 183 00:15:10,100 --> 00:15:12,180 Well, yes. - She said hello. 184 00:15:12,240 --> 00:15:13,480 And even smiled. 185 00:15:13,540 --> 00:15:14,920 She knows how to twist. 186 00:15:15,140 --> 00:15:16,920 Especially when a guy looks at her. 187 00:15:17,820 --> 00:15:20,160 You'd better go for brushwood. 188 00:15:23,180 --> 00:15:25,120 Or maybe you want... 189 00:15:25,300 --> 00:15:26,520 we can go for mushrooms. 190 00:15:26,740 --> 00:15:28,760 I'll show you where there are a lot of foxes. 191 00:15:28,940 --> 00:15:30,760 I wanted to catch fish. 192 00:15:30,860 --> 00:15:32,400 Now it bites better. 193 00:16:42,380 --> 00:16:44,060 Do you want seeds? 194 00:16:47,460 --> 00:16:49,020 No thanks. 195 00:16:51,640 --> 00:16:52,860 Tasty. 196 00:17:39,260 --> 00:17:41,640 Skip it, you know? 197 00:17:42,900 --> 00:17:44,900 But guess what I have. 198 00:17:45,420 --> 00:17:46,660 Can you guess? 199 00:17:47,240 --> 00:17:49,560 Probably a frog or some kind of worm. 200 00:17:52,140 --> 00:17:53,240 Look. 201 00:17:58,260 --> 00:18:00,500 I was sure it was something else. 202 00:18:01,620 --> 00:18:03,640 You know, let go of the butterfly 203 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 much nicer than catching. 204 00:18:07,100 --> 00:18:09,100 Did you see how high you flew? 205 00:18:32,980 --> 00:18:35,280 Well, no? 206 00:18:57,240 --> 00:18:58,740 Can you grimace? 207 00:19:00,460 --> 00:19:01,900 But like this? 208 00:19:04,040 --> 00:19:05,620 Show Lelik. 209 00:19:11,460 --> 00:19:14,020 And now Uncle Metek. 210 00:19:15,520 --> 00:19:17,240 That was the time. 211 00:19:18,500 --> 00:19:20,900 You know, you are sometimes very funny. 212 00:19:21,400 --> 00:19:22,740 And always timid 213 00:19:22,940 --> 00:19:24,180 and for that I love it. 214 00:19:25,940 --> 00:19:27,500 Are you afraid of Honorka? 215 00:19:27,900 --> 00:19:29,500 I AM? What would it be? 216 00:19:30,540 --> 00:19:32,380 Do you want to come to me? 217 00:19:33,080 --> 00:19:34,560 Home? -No. 218 00:19:35,880 --> 00:19:37,160 What about the cart? 219 00:19:37,280 --> 00:19:38,920 They won't steal. 220 00:19:40,120 --> 00:19:41,860 Yes, but Honorka. 221 00:19:41,960 --> 00:19:43,860 See, you're afraid. 222 00:19:49,860 --> 00:19:51,920 It's beautiful here, right? 223 00:19:53,220 --> 00:19:54,800 There used to be a tar mill here. 224 00:19:54,820 --> 00:19:56,800 And now no one comes here. 225 00:19:57,400 --> 00:19:59,140 Such a secluded place. 226 00:20:00,760 --> 00:20:02,700 Are you afraid to sleep here? 227 00:20:02,840 --> 00:20:04,000 I'm not afraid. 228 00:20:05,400 --> 00:20:07,020 It's a pity there are no doors, it 229 00:20:07,180 --> 00:20:09,020 would be possible to lock them. 230 00:20:13,660 --> 00:20:15,740 Come in, I have you. 231 00:20:17,380 --> 00:20:19,780 It is quite dark here at night. 232 00:20:20,120 --> 00:20:22,540 You can't see anything except by moonlight. 233 00:20:23,000 --> 00:20:24,760 Been here? 234 00:20:25,140 --> 00:20:27,520 You know, yesterday I got a letter from my mother. 235 00:20:28,080 --> 00:20:30,020 If you want, I'll read it. 236 00:20:30,720 --> 00:20:32,020 Sit down. 237 00:20:36,080 --> 00:20:38,060 Well, read? 238 00:20:38,360 --> 00:20:40,060 Let's. 239 00:20:40,320 --> 00:20:42,720 Don't look, look away. 240 00:20:45,180 --> 00:20:47,560 My dear, sweet daughter. 241 00:20:47,700 --> 00:20:49,440 Since you left I 242 00:20:49,520 --> 00:20:51,340 miss you so much 243 00:20:51,360 --> 00:20:53,340 my star. 244 00:20:53,440 --> 00:20:55,100 Why do you laughting? 245 00:20:56,580 --> 00:20:58,080 I see you all the time in my dreams. 246 00:20:58,300 --> 00:21:00,120 Adults can not wean themselves 247 00:21:00,180 --> 00:21:02,540 from those ridiculous tendernesses. 248 00:21:03,160 --> 00:21:05,620 My mom starts every letter like that. 249 00:21:06,040 --> 00:21:07,280 It's good. 250 00:21:07,480 --> 00:21:09,480 Soon you and I will go 251 00:21:09,540 --> 00:21:11,940 to Sudan, to our father. 252 00:21:11,960 --> 00:21:13,940 To Sudan? -Do not interrupt. 253 00:21:14,940 --> 00:21:16,960 Dad is very bored, sent tickets 254 00:21:18,220 --> 00:21:20,580 And we will fly by plane. 255 00:21:21,920 --> 00:21:24,460 Dear daughter, my angel, 256 00:21:24,640 --> 00:21:26,660 take care of yourself and... 257 00:21:27,060 --> 00:21:28,860 And then it's not interesting anymore. 258 00:21:29,020 --> 00:21:31,140 A sort of poem, congratulations. 259 00:21:31,620 --> 00:21:33,340 Is this Sudan far away? 260 00:21:33,400 --> 00:21:34,920 Very far. 261 00:21:35,140 --> 00:21:36,660 There's someone here. 262 00:21:38,020 --> 00:21:39,120 Who? 263 00:21:43,740 --> 00:21:45,600 Dad writes to you 264 00:21:45,640 --> 00:21:47,680 and you don't know where it is? - Quiet. 265 00:21:47,860 --> 00:21:49,260 And sending messages... 266 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 Why did dad go there? 267 00:21:51,500 --> 00:21:52,879 The factory is being built. 268 00:21:52,880 --> 00:21:54,180 What about mom? 269 00:21:54,280 --> 00:21:56,180 There must be someone there. 270 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 Maybe Honorka? 271 00:21:59,860 --> 00:22:01,500 Are you glad you're going? 272 00:22:01,520 --> 00:22:03,500 So-so. More like mom. 273 00:22:03,520 --> 00:22:05,620 Only she will have to take a free vacation. 274 00:22:07,020 --> 00:22:09,320 In general, it is good to have a husband. 275 00:22:09,600 --> 00:22:11,320 You can go to him. 276 00:22:11,920 --> 00:22:13,740 But you have to love. 277 00:22:17,620 --> 00:22:19,780 Are you getting married? 278 00:22:20,120 --> 00:22:21,120 No? 279 00:22:24,180 --> 00:22:26,240 I can only get married. 280 00:22:26,340 --> 00:22:27,800 But I don't know yet. 281 00:22:28,220 --> 00:22:29,800 If I fell in love... 282 00:22:30,840 --> 00:22:32,100 And you? 283 00:22:32,180 --> 00:22:33,560 I do not know either. 284 00:22:34,480 --> 00:22:35,680 It will be visible there. 285 00:22:35,720 --> 00:22:37,580 Have you already fallen in love? 286 00:22:37,600 --> 00:22:39,140 I've already five times. 287 00:22:39,160 --> 00:22:41,560 In guys? - You're still a child. 288 00:22:42,120 --> 00:22:44,020 Somehow even a teacher. 289 00:22:45,140 --> 00:22:47,100 Yes, of course you can love 290 00:22:49,040 --> 00:22:51,060 Dog, birds, 291 00:22:51,700 --> 00:22:53,060 even trees. 292 00:22:53,640 --> 00:22:54,840 But loving a man is 293 00:22:54,920 --> 00:22:56,920 something else entirely. 294 00:22:56,940 --> 00:22:59,120 That someone should really 295 00:23:00,060 --> 00:23:01,980 like so much. 296 00:23:02,100 --> 00:23:04,080 And it must be desirable. 297 00:23:05,060 --> 00:23:06,280 Understand? 298 00:23:06,900 --> 00:23:08,460 Haven't read about this? 299 00:23:09,260 --> 00:23:11,280 Tell me if I... 300 00:23:11,800 --> 00:23:13,520 If I... - What? 301 00:23:14,240 --> 00:23:15,860 No, nothing. 302 00:23:19,620 --> 00:23:20,800 Lyolek! 303 00:23:26,940 --> 00:23:28,920 First gossip. 304 00:23:30,040 --> 00:23:32,180 And a man must grow out of it. 305 00:23:36,840 --> 00:23:38,460 It's good that some thief 306 00:23:38,480 --> 00:23:40,080 not stumbled and not stolen. 307 00:23:40,100 --> 00:23:41,340 A brand new cart. 308 00:23:41,350 --> 00:23:42,600 But found. 309 00:23:42,620 --> 00:23:44,520 Thank God that I sent Jarek to the forest. 310 00:23:44,540 --> 00:23:45,580 Leave it! 311 00:23:45,600 --> 00:23:46,940 Arrived for two weeks 312 00:23:46,960 --> 00:23:48,380 so let him take a walk. 313 00:23:48,400 --> 00:23:50,500 Yeah, take a walk, but where? 314 00:23:52,320 --> 00:23:53,700 Come on. 315 00:23:55,060 --> 00:23:57,460 Well, I'm sitting still 316 00:23:57,480 --> 00:23:59,460 quietly. - In the casing? 317 00:23:59,480 --> 00:24:00,560 Of course. 318 00:24:00,580 --> 00:24:02,880 The snow falls evenly, quietly. 319 00:24:04,040 --> 00:24:05,900 I tilt my head up and look. 320 00:24:08,140 --> 00:24:10,600 The stars are like... 321 00:24:10,820 --> 00:24:11,940 How are the diamonds? 322 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 As if someone strewed the sky with diamonds. 323 00:24:14,720 --> 00:24:17,640 And suddenly something like rumbles! Behind the forest. 324 00:24:17,660 --> 00:24:18,780 Dad, have dinner. 325 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 Jarek, Edek, go home! 326 00:24:20,560 --> 00:24:23,080 I jumped up - and into the canopy. 327 00:24:23,820 --> 00:24:24,879 That's how it was. 328 00:24:24,880 --> 00:24:27,200 Then you spent the night in the cellar? 329 00:24:31,060 --> 00:24:33,180 Tomorrow they will also go 330 00:24:33,280 --> 00:24:34,379 to the lake, with their father. 331 00:24:34,380 --> 00:24:36,220 For fishing. 332 00:24:36,260 --> 00:24:38,220 If you got up earlier... 333 00:24:39,780 --> 00:24:41,620 And with that cart, Lelek is to blame. 334 00:24:41,640 --> 00:24:43,740 Followed you, chatted. 335 00:24:44,020 --> 00:24:45,040 I know. 336 00:24:45,740 --> 00:24:47,680 I don't talk to her at all. 337 00:24:48,780 --> 00:24:51,040 Asks, boasts, 338 00:24:51,300 --> 00:24:52,620 like who knows. 339 00:24:52,640 --> 00:24:54,240 And I don't get along with boys. 340 00:24:54,260 --> 00:24:56,240 They only have stupidity in their heads. 341 00:24:56,360 --> 00:24:57,380 Swear 342 00:24:57,640 --> 00:24:58,920 smoke. 343 00:25:00,040 --> 00:25:02,260 One of these ran after me at school. 344 00:25:02,940 --> 00:25:05,220 I even bought some wine. 345 00:25:05,680 --> 00:25:07,340 I shaved it off 346 00:25:07,840 --> 00:25:09,900 dropped immediately. 347 00:25:11,900 --> 00:25:13,900 Have you already been in love? 348 00:25:14,900 --> 00:25:17,120 And are you there? What a shame! 349 00:25:19,600 --> 00:25:21,520 I just asked if you were in love. 350 00:25:23,820 --> 00:25:26,020 If it rains, close the windows! 351 00:25:38,320 --> 00:25:40,120 Can you come out? 352 00:25:44,620 --> 00:25:46,880 If not, then pa. Sleep. 353 00:25:47,880 --> 00:25:50,340 It will be sunny weather, come to the lake. 354 00:25:50,720 --> 00:25:52,160 But in the morning. 355 00:26:57,760 --> 00:27:00,520 Mom told you not to go into the water. 356 00:27:00,600 --> 00:27:01,620 I know. 357 00:27:09,720 --> 00:27:11,840 "In the shadow of the stone 358 00:27:11,860 --> 00:27:13,840 giants, he felt so small and alone, 359 00:27:13,860 --> 00:27:15,700 like never before. 360 00:27:15,720 --> 00:27:18,380 He walked, trying not to look 361 00:27:18,480 --> 00:27:20,880 up, regretted that he himself, 362 00:27:21,100 --> 00:27:22,300 that she is not around and 363 00:27:22,480 --> 00:27:24,540 you can not take her hand. 364 00:27:25,180 --> 00:27:26,760 Turned to the right 365 00:27:26,880 --> 00:27:28,820 and suddenly stopped, 366 00:27:28,840 --> 00:27:30,940 blinded by the brilliance of the river." 367 00:27:32,940 --> 00:27:35,160 Close your eyes and think 368 00:27:35,800 --> 00:27:37,640 where would you like to be now. 369 00:27:37,660 --> 00:27:39,640 And guess where I am. 370 00:27:40,100 --> 00:27:42,340 Tell me, do you like flowers? 371 00:27:43,140 --> 00:27:44,800 So red, or rather 372 00:27:44,820 --> 00:27:46,800 even pink, like a lily. 373 00:27:49,260 --> 00:27:51,180 Can you guess? 374 00:27:52,500 --> 00:27:54,500 Here, as now. 375 00:27:54,520 --> 00:27:56,660 And with you, you know? 376 00:29:14,180 --> 00:29:16,120 Uncle Metek was then sitting on 377 00:29:16,140 --> 00:29:18,120 the bench and waiting for grandfather. 378 00:29:18,200 --> 00:29:20,976 Suddenly, as it rumbles beyond the forest, even snow falls from the roof. 379 00:29:21,000 --> 00:29:23,460 He broke loose and ran into the hallway. 380 00:29:23,660 --> 00:29:25,340 What is the real moon? 381 00:29:25,360 --> 00:29:27,440 Each time is different. Look. 382 00:29:28,220 --> 00:29:30,860 Yellow. Uncle then lost the casing. 383 00:29:31,000 --> 00:29:33,660 You told. And I'm talking about the moon. 384 00:29:33,760 --> 00:29:35,820 Now it's bright, then orange, 385 00:29:38,020 --> 00:29:40,080 Also available in yellow or red. 386 00:29:40,780 --> 00:29:42,900 Except it's silver. - But no. 387 00:29:42,920 --> 00:29:44,980 Didn't you hear what the selenonauts said? 388 00:29:45,760 --> 00:29:47,940 No? Gray and dull. 389 00:29:48,100 --> 00:29:50,400 And earlier they wrote about the moon so beautifully! 390 00:29:55,360 --> 00:29:56,840 It's right here. 391 00:29:58,640 --> 00:30:00,040 Forest cemetery. 392 00:30:01,680 --> 00:30:02,700 See? 393 00:30:36,260 --> 00:30:38,420 These logs are over a hundred years old! 394 00:30:38,800 --> 00:30:40,040 Everyone! 395 00:30:40,440 --> 00:30:42,860 Look how small we are next to them! 396 00:30:44,260 --> 00:30:45,660 Let's go home! 397 00:30:46,380 --> 00:30:47,760 Too late! 398 00:30:55,660 --> 00:30:57,040 Let's go already! 399 00:30:57,420 --> 00:30:58,840 I ask! 400 00:31:00,280 --> 00:31:02,200 Get on your knees first! 401 00:31:03,240 --> 00:31:05,540 Get up and say goodbye to them! 402 00:31:05,660 --> 00:31:07,400 They were forest! 403 00:31:43,460 --> 00:31:45,620 Came at last. 404 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 But it also waters. 405 00:31:52,360 --> 00:31:54,380 Who do you look like? 406 00:31:55,540 --> 00:31:56,820 Dry off! 407 00:31:59,460 --> 00:32:01,660 Don't be afraid, everyone is already asleep. 408 00:32:02,680 --> 00:32:04,340 The forester came. 409 00:32:04,360 --> 00:32:06,540 I said you were at the post office. 410 00:32:06,840 --> 00:32:08,340 Will you eat? 411 00:32:08,980 --> 00:32:10,120 No. 412 00:32:10,480 --> 00:32:12,460 Sit down, I'll make tea. 413 00:32:24,420 --> 00:32:26,720 You will see how she will fly from the forester. 414 00:32:26,860 --> 00:32:27,960 To whom? 415 00:32:28,060 --> 00:32:29,960 It's like you don't know. 416 00:32:30,040 --> 00:32:31,960 Monica? - Quiet. Do you want to wake everyone up? 417 00:32:34,100 --> 00:32:36,160 We were in the forest. 418 00:32:39,100 --> 00:32:41,300 She barely arrived, she told 419 00:32:41,400 --> 00:32:44,260 one scout to untie the boat. 420 00:32:44,760 --> 00:32:46,500 She wanted to go to the island. 421 00:32:46,600 --> 00:32:48,500 Really stupid. 422 00:32:49,540 --> 00:32:51,200 Witch. 423 00:32:51,920 --> 00:32:54,020 Did you say "witch?" 424 00:32:59,520 --> 00:33:02,280 They won't let her go again. 425 00:33:02,420 --> 00:33:04,280 You will see. 426 00:33:04,720 --> 00:33:05,819 So what? 427 00:33:05,820 --> 00:33:08,480 Or the forester will send her to the city, to her mother. 428 00:33:09,460 --> 00:33:10,900 Let him send. 429 00:33:11,700 --> 00:33:13,360 Do not pretend. 430 00:33:13,780 --> 00:33:15,540 You messed with her head. 431 00:33:16,180 --> 00:33:18,640 But look. She can bewitch. 432 00:33:18,720 --> 00:33:20,520 What did you think? 433 00:33:20,600 --> 00:33:21,900 Ask Honorka. 434 00:33:22,060 --> 00:33:23,360 Fall in love and what's next? 435 00:33:23,380 --> 00:33:25,360 He's already in love. 436 00:33:26,180 --> 00:33:28,460 I prefer not to mess with girls. 437 00:33:28,540 --> 00:33:30,300 I know them too well. 438 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 Really, Jarek? 439 00:33:31,340 --> 00:33:32,860 I didn't fall in love with anything. 440 00:33:32,880 --> 00:33:35,400 Walking, talking, it's completely different. 441 00:33:35,720 --> 00:33:37,540 And you can't trust them. 442 00:33:39,360 --> 00:33:40,180 Of course. 443 00:33:40,200 --> 00:33:42,100 First he laughs, shoots with his eyes. 444 00:33:42,140 --> 00:33:44,100 And then he looks out for someone to lasso. 445 00:33:44,140 --> 00:33:46,000 Let him feel the benefit. 446 00:33:46,020 --> 00:33:48,200 It was the same in our class. 447 00:33:48,320 --> 00:33:50,200 It was called Chubatka. 448 00:33:50,220 --> 00:33:52,340 Lyos. - Disappear! 449 00:33:54,860 --> 00:33:56,880 Run, or fit? 450 00:34:00,480 --> 00:34:01,620 I knew one. 451 00:34:01,820 --> 00:34:03,880 We walked for three years. 452 00:34:03,900 --> 00:34:05,880 Three? -Well. 453 00:34:05,900 --> 00:34:08,020 Moreover, from the second grade. 454 00:34:08,400 --> 00:34:10,280 Raised some money. 455 00:34:10,300 --> 00:34:12,800 That father gave, then earned extra money. 456 00:34:12,820 --> 00:34:15,100 There were money, Jarek knows. 457 00:34:15,820 --> 00:34:17,340 And I didn't skimp. 458 00:34:17,420 --> 00:34:18,900 Sweets, ice cream. 459 00:34:18,920 --> 00:34:21,000 Somehow I even gave a plastic brooch! 460 00:34:21,100 --> 00:34:22,400 We lived well. 461 00:34:28,380 --> 00:34:30,680 You go to the city and away we go! 462 00:34:30,700 --> 00:34:33,040 Olokokta, movies, cakes. 463 00:34:33,060 --> 00:34:34,360 Wanted everything. 464 00:34:34,380 --> 00:34:36,360 And kissed? 465 00:34:36,380 --> 00:34:38,360 With whom? With that one? 466 00:34:40,440 --> 00:34:42,100 If you walk for three years... 467 00:34:42,120 --> 00:34:44,200 I'm with the girls right away, without ceremony. 468 00:34:44,280 --> 00:34:46,540 Over the head, over the knee and... 469 00:34:51,220 --> 00:34:52,620 I love these girls. 470 00:34:52,660 --> 00:34:53,960 You catch it, you get it. 471 00:34:54,140 --> 00:34:56,620 They are responsive to this, I know. 472 00:34:57,320 --> 00:34:59,260 Be embarrassed, fool! 473 00:35:00,620 --> 00:35:02,960 You tell all sorts of nasty things, and they listen! 474 00:35:03,260 --> 00:35:05,780 Let me see your mom! 475 00:35:06,000 --> 00:35:07,900 Complain about him? 476 00:35:07,980 --> 00:35:09,680 Well, well, you'll get it too! 477 00:35:10,060 --> 00:35:12,300 And you, Edek, could read the newspapers! 478 00:35:15,880 --> 00:35:17,360 Oh, this one is from the forestry! 479 00:35:17,760 --> 00:35:19,200 Someone is looking for! 480 00:35:21,360 --> 00:35:22,480 Run! 481 00:35:25,240 --> 00:35:26,380 Are you afraid? 482 00:35:28,240 --> 00:35:29,320 Honorka? 483 00:35:40,340 --> 00:35:41,900 How it glares. 484 00:35:42,160 --> 00:35:43,280 Jumper. 485 00:35:58,460 --> 00:35:59,460 Now. 486 00:37:17,120 --> 00:37:18,540 Did you talk about me? 487 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 Who? 488 00:37:22,600 --> 00:37:24,380 Jarek with that Bogdan. 489 00:37:25,540 --> 00:37:26,160 No! 490 00:37:26,500 --> 00:37:27,680 And Honorka? 491 00:37:28,700 --> 00:37:29,700 Also no. 492 00:37:29,960 --> 00:37:31,060 Not true. 493 00:37:31,720 --> 00:37:34,060 I already know, I know everything. 494 00:37:35,260 --> 00:37:37,040 I am a wizard. 495 00:37:37,920 --> 00:37:39,040 Don't you know? 496 00:37:45,920 --> 00:37:47,180 If it was in the movies 497 00:37:48,040 --> 00:37:49,920 you know what I would say? 498 00:37:51,660 --> 00:37:54,420 Give me a hug. 499 00:37:55,640 --> 00:37:56,640 Or 500 00:37:57,760 --> 00:37:59,840 Kiss. 501 00:38:04,280 --> 00:38:06,260 You know, I kissed you. 502 00:38:06,720 --> 00:38:08,400 It was a drop of my saliva. 503 00:38:09,320 --> 00:38:10,400 And now you. 504 00:38:11,080 --> 00:38:12,160 Don't be afraid. 505 00:38:12,760 --> 00:38:14,160 I'll close my eyes. 506 00:38:25,460 --> 00:38:26,640 Moscow-Paris. 507 00:38:27,120 --> 00:38:28,640 Do they see us? 508 00:38:30,220 --> 00:38:32,980 Yep, but like this. 509 00:38:34,000 --> 00:38:35,360 Like the sun. 510 00:38:35,620 --> 00:38:37,080 Like butterflies. 511 00:38:59,420 --> 00:39:00,760 And I will have one. 512 00:39:01,260 --> 00:39:02,540 Even better. 513 00:39:02,580 --> 00:39:04,320 I'm following... 514 00:39:05,200 --> 00:39:06,100 Are there weapons? 515 00:39:06,200 --> 00:39:07,900 Weapon? Finca! 516 00:39:08,080 --> 00:39:09,720 Say it's automatic. 517 00:39:10,780 --> 00:39:12,320 What for? 518 00:39:13,080 --> 00:39:14,320 There is an automatic. 519 00:39:21,500 --> 00:39:22,660 Fire? 520 00:39:23,700 --> 00:39:25,100 She loves him. 521 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 See? 522 00:39:28,540 --> 00:39:29,620 Loves very much. 523 00:39:31,400 --> 00:39:32,580 Like in the movies. 524 00:40:31,620 --> 00:40:33,860 Honorka, have you seen Edek? 525 00:40:46,620 --> 00:40:47,820 You are never at home! 526 00:40:47,840 --> 00:40:49,240 You are always wandering somewhere! 527 00:40:49,500 --> 00:40:50,820 Went for sickness. 528 00:40:50,840 --> 00:40:52,540 What if something happened? 529 00:40:52,780 --> 00:40:53,820 That's it. 530 00:40:54,440 --> 00:40:55,560 Leave it. 531 00:40:55,580 --> 00:40:57,400 Or are there few other things? 532 00:40:57,420 --> 00:40:59,040 It's easy for you to speak. 533 00:40:59,680 --> 00:41:01,660 But you don't take him fishing. 534 00:41:01,900 --> 00:41:03,060 And what would he catch? 535 00:41:03,260 --> 00:41:04,520 I would be bored. 536 00:41:04,620 --> 00:41:06,100 But he doesn't go far. 537 00:41:06,120 --> 00:41:08,100 Take it and wipe it. 538 00:41:15,000 --> 00:41:16,700 And how old are you? 539 00:41:18,180 --> 00:41:19,440 It's already twelve. 540 00:41:19,700 --> 00:41:22,300 So, a year younger than Jarek? 541 00:41:23,640 --> 00:41:25,540 And the one with the forester, how is she? 542 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 Monica. 543 00:41:28,700 --> 00:41:29,700 Don't know. 544 00:41:29,820 --> 00:41:30,820 Twelve? 545 00:41:30,880 --> 00:41:32,760 Born in 1960, in April. 546 00:41:33,920 --> 00:41:36,460 The guy should decently talk to the girl. 547 00:41:38,700 --> 00:41:39,840 About school, 548 00:41:40,840 --> 00:41:41,840 about books 549 00:41:42,640 --> 00:41:43,740 about animals. 550 00:41:44,180 --> 00:41:45,400 Even about the weather. 551 00:41:50,180 --> 00:41:51,780 The fish are being stolen! 552 00:41:53,020 --> 00:41:55,000 I walked along the coast. 553 00:41:55,140 --> 00:41:58,000 And they are on boats and steal! 554 00:41:58,320 --> 00:41:59,560 Where did you see them? 555 00:41:59,740 --> 00:42:01,560 There, on the road to Tsipel! 556 00:42:11,020 --> 00:42:13,420 Here. This is for you. 557 00:42:16,280 --> 00:42:18,180 But kiss for it. 558 00:42:22,660 --> 00:42:23,720 And now, I will 559 00:42:23,820 --> 00:42:25,720 teach you French. 560 00:42:27,220 --> 00:42:28,220 Sit down here. 561 00:42:34,960 --> 00:42:36,660 That's it. Attention. 562 00:42:38,200 --> 00:42:40,280 Do you know what "I'amour" means? 563 00:42:40,860 --> 00:42:41,980 Love? 564 00:42:43,420 --> 00:42:45,660 In English - love. 565 00:42:46,400 --> 00:42:47,600 In Russian - 566 00:42:47,740 --> 00:42:48,740 "I love". 567 00:42:49,600 --> 00:42:51,000 Mia amour 568 00:42:51,280 --> 00:42:53,060 in Italian - "my love". 569 00:42:53,800 --> 00:42:55,540 Funny, is not it? 570 00:42:56,580 --> 00:42:58,680 But French is better. 571 00:42:59,280 --> 00:43:00,680 Mon amour. 572 00:43:01,320 --> 00:43:02,680 Can you repeat? 573 00:43:03,180 --> 00:43:05,680 Any serious if you want to learn. 574 00:43:06,200 --> 00:43:07,340 How to know? 575 00:43:07,680 --> 00:43:09,760 Can we go to Sudan together? 576 00:43:11,920 --> 00:43:13,500 Here you are. 577 00:43:13,660 --> 00:43:15,900 Very good as a start. 578 00:43:16,200 --> 00:43:17,820 Look duck! 579 00:43:17,920 --> 00:43:19,180 Did you see? 580 00:43:23,140 --> 00:43:25,180 How about "wild duck" in French? 581 00:43:26,260 --> 00:43:27,420 Duck? 582 00:43:27,920 --> 00:43:29,860 Le chien is a dog. 583 00:43:30,560 --> 00:43:32,500 Le cheval - horse. 584 00:43:37,040 --> 00:43:38,780 I used to write poetry. 585 00:43:39,560 --> 00:43:41,820 We were asked. -Poem? 586 00:43:42,760 --> 00:43:44,160 About spring. -Tell. 587 00:43:45,140 --> 00:43:46,140 But... 588 00:43:46,260 --> 00:43:47,560 turn away. 589 00:43:52,820 --> 00:43:55,440 And under the sky, on a thread, a bird sings. 590 00:43:55,460 --> 00:43:57,480 Tied to a string? 591 00:43:57,860 --> 00:43:59,520 No, it's just for beauty. 592 00:43:59,540 --> 00:44:00,620 What next? 593 00:44:12,560 --> 00:44:14,360 Flowers and butterflies are countless. 594 00:44:14,640 --> 00:44:15,680 Butterflies? 595 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Butterflies. 596 00:44:18,360 --> 00:44:19,500 Help yourself. 597 00:44:21,220 --> 00:44:22,380 Do you smoke? 598 00:44:22,580 --> 00:44:23,620 Look. 599 00:44:25,260 --> 00:44:26,540 Butterscotch. 600 00:44:31,120 --> 00:44:32,200 You know? 601 00:44:32,820 --> 00:44:34,860 I will get married in 6 years 602 00:44:36,280 --> 00:44:38,520 And I won't be so flat. 603 00:44:39,560 --> 00:44:41,540 And he will write poetry. 604 00:44:42,640 --> 00:44:43,640 For me. 605 00:44:44,800 --> 00:44:45,940 Will you catch up? 606 00:46:20,040 --> 00:46:21,040 Now 607 00:46:21,700 --> 00:46:23,620 surely there will be a child. 608 00:46:38,500 --> 00:46:40,760 What if I told you to take the boat? 609 00:46:41,180 --> 00:46:42,180 Would you take it? 610 00:46:42,360 --> 00:46:43,360 Boat? 611 00:46:43,920 --> 00:46:46,680 She's on a chain. 612 00:46:48,280 --> 00:46:49,720 So make a raft. 613 00:46:50,380 --> 00:46:51,420 Will you build? 614 00:46:53,660 --> 00:46:55,100 You know... 615 00:46:58,440 --> 00:47:00,280 Let's go to that island 616 00:47:00,880 --> 00:47:02,620 on the lake. 617 00:47:03,280 --> 00:47:04,620 We will be there ourselves. 618 00:47:05,640 --> 00:47:06,640 And then... 619 00:47:07,860 --> 00:47:09,100 give birth to a son. 620 00:47:10,440 --> 00:47:12,380 You are still too small. 621 00:47:13,380 --> 00:47:14,720 It will also be small. 622 00:47:15,460 --> 00:47:17,380 Like a doll. 623 00:47:20,200 --> 00:47:22,480 You will make a cradle out of 624 00:47:22,600 --> 00:47:25,400 branches, and I will feed him with milk. 625 00:47:26,720 --> 00:47:28,740 The birds will sing to him at bedtime. 626 00:47:29,900 --> 00:47:31,800 How is it now, do you hear? 627 00:47:34,740 --> 00:47:35,940 And remember, 628 00:47:37,680 --> 00:47:39,940 when the owl starts screaming at night, 629 00:47:40,900 --> 00:47:42,340 kill her with the sound. 630 00:47:43,760 --> 00:47:45,560 I have to make a bow. 631 00:47:47,060 --> 00:47:49,080 And you will learn witchcraft. 632 00:47:49,780 --> 00:47:51,800 You will understand the language of frogs. 633 00:47:52,800 --> 00:47:54,940 Frogs? - Frogs! 634 00:47:56,940 --> 00:47:59,240 You are afraid. I know. 635 00:48:02,940 --> 00:48:05,260 And now I will tell you a poem. 636 00:48:12,580 --> 00:48:15,140 I'm swimming and you don't see me. 637 00:48:16,220 --> 00:48:17,960 Soaring in the green, 638 00:48:18,080 --> 00:48:19,960 and the clouds above me 639 00:48:20,200 --> 00:48:22,140 gray as smoke 640 00:48:22,600 --> 00:48:24,300 and there is no sun. 641 00:48:24,840 --> 00:48:26,540 And the broom 642 00:48:27,100 --> 00:48:28,540 on which I fly, sets 643 00:48:28,720 --> 00:48:30,160 fire to the forest. 644 00:48:30,520 --> 00:48:31,980 Look! 645 00:48:32,420 --> 00:48:34,760 Burning dry herbs 646 00:48:38,640 --> 00:48:41,460 Only fire can put them out 647 00:48:42,200 --> 00:48:44,580 who will burn the earth to the ground. 648 00:48:45,220 --> 00:48:47,260 And you are down there 649 00:48:47,740 --> 00:48:49,260 frightened, 650 00:48:49,640 --> 00:48:51,260 so funny, 651 00:48:51,560 --> 00:48:53,260 so small. 652 00:50:10,740 --> 00:50:12,640 Already here. 653 00:50:17,100 --> 00:50:19,320 Your fiancรฉ nearly drowned. 654 00:50:20,180 --> 00:50:21,660 Raft built. 655 00:50:24,340 --> 00:50:26,640 Ish was confused. 656 00:50:29,060 --> 00:50:31,360 Change your clothes, you look like a savage. 657 00:50:31,460 --> 00:50:33,900 Yes, are you dressed? 658 00:50:36,080 --> 00:50:37,400 Great cooks. 659 00:50:43,040 --> 00:50:44,900 Looks like there's a million per capita here. 660 00:50:45,020 --> 00:50:46,320 How to conceive money 661 00:50:46,560 --> 00:50:47,920 so it won't run? 662 00:50:48,740 --> 00:50:50,540 Don't pretend you don't care 663 00:50:50,800 --> 00:50:52,200 there's nothing to be done. 664 00:50:53,340 --> 00:50:54,880 I was somehow confused by one, 665 00:50:54,940 --> 00:50:56,380 that for a week went fool-fool. 666 00:50:56,960 --> 00:50:58,140 Ask Jarek. 667 00:51:19,780 --> 00:51:20,960 I came. 668 00:51:22,720 --> 00:51:24,440 What kind? 669 00:51:25,960 --> 00:51:27,880 I wanted to build a raft. 670 00:51:28,260 --> 00:51:29,440 And how it started... 671 00:51:29,560 --> 00:51:30,560 What? 672 00:51:31,620 --> 00:51:33,020 Are you going to the lake? 673 00:51:33,660 --> 00:51:34,660 No! 674 00:51:35,380 --> 00:51:37,000 If you want, come in the evening. 675 00:51:37,220 --> 00:51:38,220 Here? 676 00:51:39,020 --> 00:51:40,440 To the lake. 677 00:52:14,540 --> 00:52:16,420 What if you go into the lake? 678 00:52:17,000 --> 00:52:18,160 Cold. Have you been crying? 679 00:52:23,700 --> 00:52:25,100 Do you hear, dude? 680 00:52:25,880 --> 00:52:27,660 What if you go into the lake? 681 00:52:28,300 --> 00:52:29,660 What do you think? 682 00:52:29,980 --> 00:52:31,880 Can we be 683 00:52:32,000 --> 00:52:33,100 underwater without air? 684 00:52:33,460 --> 00:52:35,480 I can take a minute, even more. 685 00:52:35,900 --> 00:52:37,700 But not breathing at all. 686 00:52:38,140 --> 00:52:39,320 You do not understand? 687 00:52:40,560 --> 00:52:42,120 Already eight. 688 00:52:42,300 --> 00:52:43,300 So what? 689 00:52:44,040 --> 00:52:45,040 Late. 690 00:52:46,380 --> 00:52:47,760 Why did you come? 691 00:52:47,940 --> 00:52:49,420 You can go. 692 00:52:49,600 --> 00:52:51,240 No, I'm just like that. 693 00:52:51,540 --> 00:52:52,860 After all, if you are late, the 694 00:52:52,880 --> 00:52:54,920 forester will scream again. 695 00:53:25,120 --> 00:53:26,540 Fishing again? 696 00:53:29,620 --> 00:53:31,240 Tie the laces. 697 00:53:51,480 --> 00:53:53,520 I heard how they were talking. 698 00:53:54,240 --> 00:53:55,240 Who? 699 00:53:55,680 --> 00:53:56,740 The forester and 700 00:53:56,760 --> 00:53:58,840 this Monica of yours. 701 00:54:01,600 --> 00:54:03,200 It seems to be about you. 702 00:54:03,800 --> 00:54:06,080 She said that you are intelligent and well-read. 703 00:54:06,640 --> 00:54:08,240 And what do you know French. 704 00:54:08,580 --> 00:54:10,460 You blew her mind. 705 00:54:12,200 --> 00:54:13,740 I'm even sorry! 706 00:54:14,040 --> 00:54:16,100 Do you hear? It's a pity! 707 00:54:16,400 --> 00:54:18,100 Honestly! 708 00:55:12,940 --> 00:55:15,140 Thanks, but don't. 709 00:55:16,240 --> 00:55:17,520 You don't have to get up. 710 00:55:18,920 --> 00:55:20,020 Sit down. 711 00:55:26,820 --> 00:55:28,240 You are very good. 712 00:55:29,540 --> 00:55:30,540 Thank you. 713 00:55:37,680 --> 00:55:38,920 Bogush was right. 714 00:55:39,040 --> 00:55:40,440 It's always like that with girls. 715 00:55:46,720 --> 00:55:48,160 Boats are better 716 00:55:48,180 --> 00:55:50,160 leave it in a shed. 717 00:55:50,240 --> 00:55:51,700 Might as well lie here. 718 00:55:52,020 --> 00:55:54,140 Let only one of them try to touch. 719 00:55:54,240 --> 00:55:56,460 Here, sorry, nothing is missing. 720 00:55:56,640 --> 00:55:57,900 So it will cost. 721 00:55:58,420 --> 00:55:59,720 Whole gallery. 722 00:56:00,880 --> 00:56:01,800 Are you going? 723 00:56:01,840 --> 00:56:03,420 Can't you see it already? 724 00:56:06,240 --> 00:56:08,860 Don't worry. This was to be expected. 725 00:56:09,540 --> 00:56:12,560 I don't like war movies on TV. 726 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 Why? 727 00:56:15,400 --> 00:56:16,940 Then it's hard to sleep. 728 00:56:17,660 --> 00:56:19,120 In general, those actors act 729 00:56:19,140 --> 00:56:21,400 and speak as if they are reciting. 730 00:56:23,680 --> 00:56:25,580 My dad has the same TV. 731 00:56:25,940 --> 00:56:27,140 In Warsaw? 732 00:56:27,160 --> 00:56:28,180 In Sudan. 733 00:56:28,280 --> 00:56:29,980 Monica! Home! 734 00:56:30,200 --> 00:56:31,620 Looks like my mom is calling. 735 00:56:31,700 --> 00:56:32,700 Aunt. 736 00:56:34,540 --> 00:56:35,800 So I will go. 737 00:56:37,640 --> 00:56:38,940 I'm coming! 738 00:56:39,080 --> 00:56:41,279 I'm sorry. It was very nice. 739 00:56:41,280 --> 00:56:42,340 And to us. 740 00:56:42,560 --> 00:56:43,800 Take the guest. 741 00:56:43,820 --> 00:56:44,900 No, don't. 742 00:56:44,920 --> 00:56:45,960 Spend. 743 00:57:01,520 --> 00:57:02,520 Are you going? 744 00:57:14,200 --> 00:57:16,480 You don't seem to like her very much. 745 00:57:16,580 --> 00:57:17,580 And you? 746 00:57:18,360 --> 00:57:19,980 You don't have to show it. 747 00:57:21,400 --> 00:57:23,400 So pretentious. 748 00:57:24,380 --> 00:57:26,800 Just different. And it annoys you. 749 00:57:27,400 --> 00:57:29,199 Alec didn't like her either. 750 00:57:29,200 --> 00:57:30,200 Alec. 751 00:57:30,880 --> 00:57:32,900 I don't know if you noticed 752 00:57:33,480 --> 00:57:36,040 she is already painting. Did you see her eyes? 753 00:57:39,020 --> 00:57:41,680 Are you afraid of bad influences? 754 00:57:43,440 --> 00:57:45,040 Shall we take him to town tomorrow? 755 00:57:45,920 --> 00:57:47,040 It makes no sense. 756 00:57:47,700 --> 00:57:48,700 What for? 757 01:00:55,860 --> 01:00:57,060 Don't stress. 758 01:00:58,800 --> 01:01:00,900 Ready. And now to the lake. 759 01:01:10,060 --> 01:01:12,420 Change positions. Like a model. 760 01:01:12,640 --> 01:01:13,640 So? 761 01:01:21,920 --> 01:01:23,020 Stand here. 762 01:01:26,680 --> 01:01:27,800 So good? 763 01:01:28,700 --> 01:01:29,980 So beautiful. 764 01:01:31,240 --> 01:01:33,480 Photographer, how will I upload... 765 01:01:41,660 --> 01:01:43,640 Hold it. -Leave it. 766 01:01:48,540 --> 01:01:50,660 Parents are going to the city for a concert. 767 01:01:50,760 --> 01:01:52,120 Do you want to go? 768 01:01:53,260 --> 01:01:54,540 What to watch? 769 01:01:54,560 --> 01:01:56,540 Some artists from Warsaw. 770 01:01:56,780 --> 01:01:58,900 They also come from the forester. 771 01:01:59,020 --> 01:02:00,620 Nothing interesting. 772 01:02:00,840 --> 01:02:02,220 Songs and dances. 773 01:02:03,240 --> 01:02:05,000 They've already left a long time ago. 774 01:02:05,140 --> 01:02:06,380 Alec stayed. 775 01:02:06,440 --> 01:02:07,960 Just returned at night. 776 01:02:12,280 --> 01:02:14,080 Hello. - Hi, Jarek. 777 01:02:16,260 --> 01:02:18,100 So let's go for fun? 778 01:02:18,460 --> 01:02:20,160 Boat across the lake. 779 01:02:21,420 --> 01:02:23,400 Do you hear? Play! 780 01:02:24,100 --> 01:02:25,580 They just try. 781 01:02:26,500 --> 01:02:28,180 How good. 782 01:02:30,640 --> 01:02:32,720 What's stuck there? 783 01:02:33,960 --> 01:02:35,040 Sunday. 784 01:02:35,080 --> 01:02:36,480 And time drags on. 785 01:02:36,500 --> 01:02:38,200 How do you like Sunday? 786 01:02:40,860 --> 01:02:42,980 So, will you unlock the boat? 787 01:02:43,200 --> 01:02:44,740 Still drown! 788 01:02:45,100 --> 01:02:46,280 We swim every day. 789 01:02:46,300 --> 01:02:47,300 And Edek? 790 01:02:48,120 --> 01:02:49,720 Let's take life jackets. 791 01:02:51,980 --> 01:02:53,680 Watch the house and 792 01:02:53,860 --> 01:02:55,680 at 10 to already sleep. 793 01:03:26,680 --> 01:03:28,240 Take a vest. 794 01:03:29,600 --> 01:03:30,480 You too. 795 01:03:30,520 --> 01:03:32,480 Catch! Just tie well. 796 01:03:32,880 --> 01:03:34,000 Are you with us too? 797 01:03:34,060 --> 01:03:35,400 What nonsense to do... 798 01:03:35,420 --> 01:03:36,740 Let's dance! 799 01:03:36,800 --> 01:03:38,460 Firemen are playing. 800 01:03:39,560 --> 01:03:41,220 Who will you dance with? 801 01:03:41,400 --> 01:03:42,600 I'll just look. 802 01:03:42,720 --> 01:03:45,080 Me too, if Grazhina will be. 803 01:03:45,420 --> 01:03:46,300 And you? 804 01:03:46,420 --> 01:03:48,080 Most likely with Helenka. 805 01:03:49,180 --> 01:03:51,280 Well, you are a couple. 806 01:03:51,680 --> 01:03:53,280 Go, go, stupid. 807 01:03:53,320 --> 01:03:54,540 Everyone, sit down. 808 01:03:54,660 --> 01:03:56,700 Doors are closing. Go! 809 01:03:57,540 --> 01:03:59,320 Are you sitting down or not? 810 01:03:59,360 --> 01:04:00,360 Get in! 811 01:04:00,740 --> 01:04:03,060 It will be fun. Do you hear how they play? 812 01:04:04,140 --> 01:04:05,680 I stay and look after the house. 813 01:04:05,920 --> 01:04:07,960 Come back! Don't play the fool! 814 01:04:08,220 --> 01:04:09,720 Lelek is watching! 815 01:04:11,680 --> 01:04:12,840 Let's go. 816 01:04:19,300 --> 01:04:21,620 Bogdan, I'll go too, do you hear? 817 01:04:22,060 --> 01:04:23,080 I'll go! 818 01:04:26,600 --> 01:04:28,320 Good good, 819 01:04:28,360 --> 01:04:30,240 just let mom come. 820 01:04:30,300 --> 01:04:31,560 Then you will see! 821 01:05:50,720 --> 01:05:52,760 Let me read you a letter. 822 01:05:52,780 --> 01:05:54,400 I don't read other people's letters. 823 01:05:55,440 --> 01:05:57,380 I'll read to you. 824 01:06:00,660 --> 01:06:02,300 But where is it? 825 01:06:04,020 --> 01:06:06,020 It was under the rocks. 826 01:06:08,080 --> 01:06:09,740 She put it herself. 827 01:06:11,460 --> 01:06:13,320 Maybe he took it? 828 01:06:13,440 --> 01:06:15,520 Edek? More like Honorka. 829 01:06:21,560 --> 01:06:23,760 There is a terrible heat in that Sudan, have you heard? 830 01:06:24,660 --> 01:06:26,780 And I love rain. 831 01:06:26,840 --> 01:06:28,940 You've never seen the real sun. 832 01:06:29,640 --> 01:06:31,040 Have you been to the south? 833 01:06:31,980 --> 01:06:34,540 I told my aunt that you are very 834 01:06:34,640 --> 01:06:36,860 well-read and know English and French. 835 01:06:37,340 --> 01:06:39,140 Oh yes my darling! 836 01:06:39,240 --> 01:06:41,500 So let's sail to that island, mon cher? 837 01:07:13,180 --> 01:07:15,040 Look! Releases air! 838 01:07:15,160 --> 01:07:17,280 Did you see? You are a witness! 839 01:07:18,720 --> 01:07:20,720 Take the valve in your teeth and blow! 840 01:07:20,800 --> 01:07:22,140 What more! 841 01:07:23,200 --> 01:07:25,260 Well, I'll give you! 842 01:07:26,360 --> 01:07:27,940 Get in the water, 843 01:07:28,100 --> 01:07:30,160 get the paddle. 844 01:07:30,880 --> 01:07:32,240 Don't hit him! 845 01:07:35,540 --> 01:07:38,120 I'll catch you, coward! 846 01:07:44,160 --> 01:07:46,640 She said that you will have a son, 847 01:07:46,960 --> 01:07:49,120 that I will shoot from the bow! 848 01:07:49,380 --> 01:07:50,580 By owls! 849 01:07:51,200 --> 01:07:53,580 That I will make a cradle from the branches! 850 01:07:53,780 --> 01:07:55,840 And you will feed him with milk! 851 01:07:56,820 --> 01:07:58,120 Jumper! 852 01:08:28,640 --> 01:08:30,660 Ladies invite gentlemen! 853 01:09:02,020 --> 01:09:03,680 Quit? 854 01:09:03,980 --> 01:09:06,860 He put the lemonade on and now they're drinking! 855 01:09:07,160 --> 01:09:08,160 Let's! 856 01:09:11,200 --> 01:09:13,000 Hold on, it'll run away. 857 01:09:13,160 --> 01:09:14,560 Let's go, there will be a circus. 858 01:09:14,580 --> 01:09:17,300 And why start? 859 01:09:18,660 --> 01:09:20,820 No? It is not that simple. 860 01:09:21,060 --> 01:09:23,280 After all, what did he do to you? 861 01:09:23,480 --> 01:09:25,780 The guy grew up, and stupid to the point of impossibility. 862 01:09:25,960 --> 01:09:27,020 And this one is the same. 863 01:09:27,340 --> 01:09:29,280 Go. Are you afraid? 864 01:09:33,880 --> 01:09:36,120 Are we running? There will be a scandal. 865 01:09:41,840 --> 01:09:44,100 He didn't see her face because 866 01:09:44,120 --> 01:09:45,480 nothing could be seen in the dark. 867 01:09:45,500 --> 01:09:47,639 Except for the vaguely visible hair. 868 01:09:47,640 --> 01:09:49,240 You love him? 869 01:09:49,440 --> 01:09:51,780 Didn't believe that she would tell him the truth 870 01:09:51,860 --> 01:09:53,600 not something... - Good evening. 871 01:09:55,200 --> 01:09:56,420 Do we interfere? 872 01:09:56,580 --> 01:09:57,800 What's the matter? 873 01:09:57,900 --> 01:09:58,960 You... 874 01:09:59,120 --> 01:10:01,280 take a dead mouse in your hands? 875 01:10:04,520 --> 01:10:06,900 He asks if you can take a mouse in your hand. 876 01:10:10,840 --> 01:10:11,840 What? 877 01:10:12,200 --> 01:10:14,140 See? Fears. 878 01:10:16,080 --> 01:10:18,400 What? Will you take it? 879 01:10:18,880 --> 01:10:20,660 It would be better to bury. 880 01:10:20,720 --> 01:10:22,040 Or given to cats. 881 01:10:22,080 --> 01:10:24,216 They also came up with the idea to take the mouse with their hands. 882 01:10:24,240 --> 01:10:25,120 For courage. 883 01:10:25,140 --> 01:10:27,120 I'm not even afraid of a rat. 884 01:10:27,300 --> 01:10:29,760 Or maybe he would take a frog with his lips? 885 01:10:29,880 --> 01:10:31,220 But I live! 886 01:10:32,020 --> 01:10:33,220 Just crazy. 887 01:10:33,360 --> 01:10:35,060 What do you need from him? 888 01:10:35,500 --> 01:10:36,680 See. 889 01:10:46,920 --> 01:10:48,640 So, can you do that? 890 01:10:51,360 --> 01:10:52,960 And not disgusting? 891 01:10:54,620 --> 01:10:57,040 From what? A frog is cleaner than a human. 892 01:11:04,880 --> 01:11:06,360 Maybe you will try? 893 01:11:06,760 --> 01:11:08,760 Take it yourself. 894 01:11:09,080 --> 01:11:10,720 You can swallow if you like. 895 01:11:10,820 --> 01:11:12,480 And why this discussion? 896 01:11:13,280 --> 01:11:14,400 And with whom? 897 01:11:15,080 --> 01:11:16,700 To know with whom! 898 01:11:22,900 --> 01:11:24,820 Let him go! Do you hear? 899 01:11:24,860 --> 01:11:26,940 We didn't touch you! 900 01:11:33,840 --> 01:11:35,100 Your happiness. 901 01:11:45,520 --> 01:11:46,900 A gang of bad guys. 902 01:11:46,940 --> 01:11:47,940 Really. 903 01:11:48,020 --> 01:11:50,240 Ill-mannered, like some kind of beggars. 904 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 Hungry people? 905 01:11:53,020 --> 01:11:55,000 And who are you? Were you called here? 906 01:11:55,060 --> 01:11:56,120 What do you think? 907 01:11:56,140 --> 01:11:58,120 That no one knows where you came from here? 908 01:11:58,220 --> 01:12:00,940 The mother can not cope and throws where she can. 909 01:12:01,100 --> 01:12:03,260 As if I had not heard the forester tell! 910 01:12:03,660 --> 01:12:05,640 You're making yourself into a princess! 911 01:12:05,660 --> 01:12:06,820 Someone else's bike. 912 01:12:06,900 --> 01:12:08,980 And the letters that you read 913 01:12:09,060 --> 01:12:10,180 to everyone, who wrote them? 914 01:12:10,320 --> 01:12:12,640 Lelek found your handwriting! 915 01:12:12,900 --> 01:12:14,140 Do you think I didn't know? 916 01:12:14,160 --> 01:12:15,400 Enough! 917 01:12:15,580 --> 01:12:17,500 Father ran away, went somewhere, 918 01:12:17,520 --> 01:12:18,800 what does the mother do? 919 01:12:18,820 --> 01:12:20,440 Maybe you don't even know? 920 01:12:23,000 --> 01:12:25,300 Lady! Great lady! 921 01:12:25,320 --> 01:12:26,880 It will fly by plane. 922 01:12:26,940 --> 01:12:28,580 You will sit on a broom! 923 01:12:29,680 --> 01:12:31,540 Stop it, shame on you 924 01:12:35,780 --> 01:12:38,660 Why pretend, why lie? 925 01:13:03,920 --> 01:13:05,540 Well, you messed up. 926 01:13:06,460 --> 01:13:07,540 And good. 927 01:14:05,440 --> 01:14:07,480 You won't find another one like it. 928 01:14:09,080 --> 01:14:11,320 Whimsical, it's true. 929 01:14:13,440 --> 01:14:15,840 If a girl wants something from life, 930 01:14:16,380 --> 01:14:17,520 then you have to understand. 931 01:14:17,540 --> 01:14:18,720 See what she wrote: 932 01:14:18,740 --> 01:14:20,720 "Daughter, dear..." 933 01:14:22,120 --> 01:14:24,180 "Small". 934 01:14:26,160 --> 01:14:27,780 Her handwriting. 935 01:14:28,080 --> 01:14:29,440 Honorka is right. 936 01:14:29,500 --> 01:14:32,420 I'm telling you, I ran away and got on the bus. 937 01:14:32,440 --> 01:14:34,579 Or drowned. - Get out of here, otherwise... 938 01:14:34,580 --> 01:14:35,620 embed. 939 01:14:36,340 --> 01:14:37,779 I saw how she ran from the forestry. 940 01:14:37,780 --> 01:14:39,800 When? - Do I know? About an hour ago. 941 01:14:39,860 --> 01:14:41,059 Didn't even close the door. 942 01:14:41,060 --> 01:14:41,760 So what? 943 01:14:42,040 --> 01:14:44,500 Somehow she even ran away to Gdansk. Without money. 944 01:14:44,900 --> 01:14:46,080 The forester spoke. 945 01:14:50,980 --> 01:14:52,760 What, no? 946 01:14:57,700 --> 01:14:58,820 Most 947 01:15:00,280 --> 01:15:02,020 I'm sorry for Honor. 948 01:15:07,360 --> 01:15:08,680 Now it will rain. 949 01:15:12,640 --> 01:15:13,780 Are you going? 950 01:15:19,540 --> 01:15:22,080 But I will still go to that Sudan. 951 01:15:25,200 --> 01:15:27,020 I will definitely go. 952 01:15:53,400 --> 01:15:54,600 Will you take me? 953 01:15:54,780 --> 01:15:57,000 I want to go home. 954 01:15:57,340 --> 01:15:58,360 One? 955 01:15:58,980 --> 01:16:00,180 So late? 956 01:16:01,500 --> 01:16:03,620 What, were you crying? 957 01:16:08,560 --> 01:16:11,340 I was with my aunt on vacation. 958 01:16:12,160 --> 01:16:13,460 And there is no bus. 959 01:16:17,260 --> 01:16:19,260 OK. Sit down. 960 01:16:35,000 --> 01:16:37,440 And mom, where is mom? 961 01:16:41,160 --> 01:16:42,780 Sorry, 962 01:16:43,080 --> 01:16:45,320 I live in a boarding school. 963 01:16:45,940 --> 01:16:47,440 This is such a house. 964 01:16:50,140 --> 01:16:51,620 It's a bit of a mess here. 965 01:16:53,580 --> 01:16:54,980 Like in a car. 966 01:16:56,020 --> 01:16:57,180 Not at all. 967 01:16:57,580 --> 01:17:00,440 In the house where I live 968 01:17:01,340 --> 01:17:02,760 much worse. 969 01:17:11,300 --> 01:17:13,360 Do you have children? 970 01:17:16,040 --> 01:17:18,180 Of course have. Daughter. 971 01:17:18,240 --> 01:17:19,480 Big? 972 01:17:20,880 --> 01:17:22,260 How old is she? 973 01:17:22,700 --> 01:17:24,260 Already an adult. 974 01:17:25,180 --> 01:17:26,300 Beautiful? 975 01:17:27,340 --> 01:17:28,440 Beautiful. 976 01:17:29,340 --> 01:17:31,900 He has been studying electronics for three years now. 977 01:17:39,660 --> 01:17:42,100 You love her, don't you? 978 01:17:44,260 --> 01:17:45,380 Of course. 979 01:17:46,120 --> 01:17:48,980 Who doesn't love their child? 980 01:17:50,160 --> 01:17:52,380 Vsasha translation for Blizzardkid 61668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.