All language subtitles for Midnight.Run.1988.NORDiC.REMUX.2160p.DV.HDR.UHD-BluRay.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,007 --> 00:01:05,173
Hitto!
2
00:01:57,382 --> 00:01:59,507
Helvetin reikÀpÀÀ.
3
00:02:00,340 --> 00:02:02,007
- Hitto.
- Ala tulla.
4
00:02:05,507 --> 00:02:07,340
Marvin, mitÀ sinÀ teet?
5
00:02:07,382 --> 00:02:09,672
- HÀn on minun. Ala vetÀÀ.
- HĂ€n on minun.
6
00:02:09,755 --> 00:02:11,673
Eddie antoi homman minulle.
7
00:02:11,756 --> 00:02:14,215
Valita Eddielle. MinÀ kerÀÀn rahat.
8
00:02:14,340 --> 00:02:17,174
Heitin melkein veivini tuon perÀssÀ.
9
00:02:17,215 --> 00:02:19,923
HÀivy siitÀ, saamari! MinÀ vien tyypin!
10
00:02:20,007 --> 00:02:22,257
- HyvÀ on.
- JÀtkÀ on 1 200 taalan arvoinen.
11
00:02:22,340 --> 00:02:24,923
MitÀ me kamut rÀhjÀÀmme?
12
00:02:25,007 --> 00:02:27,549
Ei millÀÀn pahalla, mutta painu helvettiin.
13
00:02:27,673 --> 00:02:29,923
Rauhoitu. Jessus!
14
00:02:30,507 --> 00:02:31,923
Marvin, varo!
15
00:02:33,007 --> 00:02:35,507
MitÀ hittoa tÀmÀ on? Te ette ole kyttiÀ.
16
00:02:35,591 --> 00:02:37,507
{\an8}Olemme balettitanssijoita.
17
00:02:37,923 --> 00:02:40,715
{\an8}Eikö Àiti opettanut
kuinka vieraita kohdellaan?
18
00:02:40,840 --> 00:02:42,215
{\an8}Ei niitÀ ammuta.
19
00:02:58,840 --> 00:03:00,257
Kiitti autosta.
20
00:03:00,923 --> 00:03:03,840
Nuku vain, tuon sen myöhemmin.
21
00:03:25,340 --> 00:03:27,340
Toin paketin sinulle, Gooch.
22
00:03:27,757 --> 00:03:31,340
{\an8}Jack, limsakone on ollut rikki yli viikon.
23
00:03:32,840 --> 00:03:34,257
{\an8}Tarkista tuo.
24
00:03:34,673 --> 00:03:36,424
{\an8}MistÀ onkaan kyse?
25
00:03:39,757 --> 00:03:42,840
- Oliko hÀnestÀ vaivaa?
- Oliko sinusta vaivaa?
26
00:03:43,007 --> 00:03:45,049
- Haista vittu.
- Ei mitÀÀn vaivaa.
27
00:03:45,174 --> 00:03:46,673
{\an8}Haista sinÀkin!
28
00:03:46,715 --> 00:03:49,090
{\an8}- LiikettÀ.
- TiedÀn oikeuteni!
29
00:03:53,090 --> 00:03:54,507
{\an8}LÀiskÀytÀ seinÀÀn.
30
00:04:20,049 --> 00:04:22,424
TAKUUTOIMISTO
31
00:04:42,424 --> 00:04:44,591
Mosconen takuutoimisto.
32
00:04:46,840 --> 00:04:50,341
Vain kÀteisellÀ. Ei sekkejÀ eikÀ kortteja.
33
00:04:51,049 --> 00:04:55,673
Valitan, rouva. Se on sÀÀntö.
Kunpa voisin auttaa teitÀ.
34
00:04:59,049 --> 00:05:01,007
Hoidin Bouchet'n. Onko Eddie paikalla?
35
00:05:01,090 --> 00:05:03,341
Sait vihdoin jonkun kiinni, Jack.
36
00:05:03,549 --> 00:05:05,382
Onko hÀn paikalla?
37
00:05:05,840 --> 00:05:07,549
SehÀn on upeaa.
38
00:05:09,007 --> 00:05:11,424
Olen etsinyt sinua. MitÀ toit?
39
00:05:11,507 --> 00:05:13,424
Etsinyt minua? Se on Bouchet.
40
00:05:13,591 --> 00:05:17,007
- Bouchet. 900 taalaa eikö niin?
- Ei vaan 1 200.
41
00:05:17,049 --> 00:05:18,257
Ei vaan 900.
42
00:05:18,757 --> 00:05:20,090
1 200. ĂlĂ€ viitsi.
43
00:05:20,174 --> 00:05:22,174
Olet oikeassa.
44
00:05:24,549 --> 00:05:28,840
Vatsani on sökö. Menen Chin Loo'siin.
Haluan puhua kanssasi.
45
00:05:28,923 --> 00:05:30,174
MistÀ?
46
00:05:30,507 --> 00:05:33,882
- Kerron siellÀ.
- Saanko rahani ensin?
47
00:05:34,341 --> 00:05:35,424
Tietenkin.
48
00:05:35,840 --> 00:05:37,549
Luuletko ettÀ huijaan sinua?
49
00:05:37,673 --> 00:05:39,840
HÀn ei koskaan yrittÀisi huijata.
50
00:05:39,924 --> 00:05:41,924
- Oliko tuossa pientÀ ivaa?
- Ei.
51
00:05:42,007 --> 00:05:44,715
MistÀ olen perinyt tuollaisen maineen?
52
00:05:44,840 --> 00:05:48,174
En ole koskaan tehnyt hommia
kenenkÀÀn kanssa, Jerry todistaa -
53
00:05:48,257 --> 00:05:50,215
etten ole koskaan...
54
00:05:50,341 --> 00:05:54,049
Onko tÀnne koskaan tullut valitussoittoja?
55
00:05:54,591 --> 00:05:56,882
Ei ikinÀ. Joten mennÀÀn.
Tarjoan aamiaisen.
56
00:05:57,007 --> 00:05:59,507
- En syö aamiaista.
- Varhaista lounasta sitten.
57
00:06:03,507 --> 00:06:05,673
Oletko kuullut hepusta nimeltÀ Mardukas?
58
00:06:05,757 --> 00:06:08,090
- Herttua. TiedÀn tyypin.
- MitÀ tiedÀt hÀnestÀ?
59
00:06:08,174 --> 00:06:12,840
KirjanpitÀjÀ joka kavalsi pari miljoonaa
joltain vegasilaiselta hyvÀntekevÀisyyteen.
60
00:06:13,007 --> 00:06:16,673
Paitsi ettÀ summa ei ollut pari milliÀ
vaan 15 miljoonaa.
61
00:06:16,757 --> 00:06:19,840
Ja se vegasilainen oli Jimmy Serrano.
62
00:06:21,007 --> 00:06:23,007
TiedÀn. Osaan lukea lehtiÀ.
63
00:06:23,507 --> 00:06:26,007
En halua muistuttaa menneistÀ mutta -
64
00:06:26,757 --> 00:06:30,757
eikö juuri Serrano ajanut sinut Chicagosta
kun hÀn mÀÀrÀsi asioista.
65
00:06:30,840 --> 00:06:31,924
Ei minua ajettu.
66
00:06:32,007 --> 00:06:34,840
Luovuit jeparin hommista
tehdÀksesi tÀtÀ paskaa?
67
00:06:36,216 --> 00:06:38,715
MikÀ on pointti?
68
00:06:39,007 --> 00:06:42,341
Maksoin kirjanpitÀjÀn takuusumman.
En tiennyt kuka hÀn oli.
69
00:06:42,424 --> 00:06:45,382
Muuten en olisi
allekirjoittanut velkakirjaa.
70
00:06:45,507 --> 00:06:49,424
On vain ajan kysymys
milloin Serrano tekee kaverista selvÀÀ -
71
00:06:49,507 --> 00:06:51,424
enkÀ saa 450 000 dollariani.
72
00:06:51,507 --> 00:06:53,591
MenetÀt 450 000 tyypin takia?
73
00:06:53,715 --> 00:06:54,924
En.
74
00:06:55,049 --> 00:06:59,341
Koska sinÀ olet paras palkkionmetsÀstÀjÀ
ja löydÀt hÀnet.
75
00:07:01,341 --> 00:07:03,341
MistÀ edes tiedÀt ettÀ hÀn on elossa?
76
00:07:03,382 --> 00:07:07,382
Koska mies on hullu.
LĂ€hettelee postikortteja Serranolle.
77
00:07:07,508 --> 00:07:11,007
Kertoo kuinka hauskaa hÀn pitÀÀ
varastamillaan rahoilla.
78
00:07:11,257 --> 00:07:12,715
Paljonko sinulla on aikaa?
79
00:07:12,840 --> 00:07:15,257
Perjantaihin keskiyöhön asti.
80
00:07:15,341 --> 00:07:17,382
TÀmÀ perjantai? Siis 5 pÀivÀÀ.
81
00:07:17,508 --> 00:07:21,216
- Unohda koko juttu. Anna rahani.
- Kuuntele.
82
00:07:21,341 --> 00:07:23,882
Saat... Saat 50 000 dollaria.
83
00:07:24,007 --> 00:07:26,924
Minun pitÀÀ jahdata sinua 1 200:n takia.
Ei kÀy.
84
00:07:27,007 --> 00:07:30,007
- PyydÀn sinua.
- Ei kÀy. MitÀ muuta on tarjolla?
85
00:07:30,049 --> 00:07:34,007
Ei mitÀÀn. Ellet löydÀ tÀtÀ tyyppiÀ
joudun konkurssiin.
86
00:07:37,216 --> 00:07:38,924
Teen sen 100 000 dollarista.
87
00:07:39,007 --> 00:07:43,341
Oletko jÀrjiltÀsi? TÀmÀ on helppo nakki.
Yhden yön keikka.
88
00:07:43,382 --> 00:07:46,007
Olen kyllÀstynyt siihen
ettÀ minua ammutaan.
89
00:07:46,090 --> 00:07:49,673
KyllÀstynyt tÀhÀn surkeaan hommaan
ja pummeihin joihin törmÀÀn.
90
00:07:49,757 --> 00:07:52,007
Jos aiot maksaa, maksa kunnolla.
91
00:07:52,090 --> 00:07:54,673
Jos haluat minut, anna kohtuuliksa.
92
00:07:54,715 --> 00:07:58,174
EnsinnÀkin jÀtkÀ on kirjanpitÀjÀ.
Ei hÀn ammu sinua.
93
00:07:58,216 --> 00:08:02,341
Sinun pitÀÀ vain löytÀÀ hÀnet,
pistÀÀ kassiin ja kantaa kotiin.
94
00:08:02,924 --> 00:08:04,549
Helppo sinun on puhua.
95
00:08:04,673 --> 00:08:07,840
100 000, ei enempÀÀ eikÀ vÀhempÀÀ,
ja haluan sopimuksen.
96
00:08:07,924 --> 00:08:10,549
- Sopimuksen?
- Aivan, kirjallisen.
97
00:08:10,673 --> 00:08:13,341
100 000, ja tuon
Herttuan sinulle perjantaina.
98
00:08:13,424 --> 00:08:15,591
Saanko nyt rahani?
99
00:08:19,257 --> 00:08:22,591
Olet pahempi kuin ne roistot
joiden takuut maksan.
100
00:08:32,174 --> 00:08:33,174
Stanley.
101
00:08:38,673 --> 00:08:40,882
Big Dog, miten menee?
102
00:08:41,549 --> 00:08:43,091
MitÀ teet tÀÀllÀ?
103
00:08:43,174 --> 00:08:44,840
Tarvitsen palveluksen.
104
00:08:44,882 --> 00:08:49,508
Minun pitÀÀ nÀhdÀ
Jonathan Mardukasin rikosrekisteri.
105
00:08:58,007 --> 00:09:00,591
- HyvÀ.
- MikÀ se on?
106
00:09:02,341 --> 00:09:05,174
Numero johon hÀn soitti
heti pidÀtyksen jÀlkeen.
107
00:09:06,757 --> 00:09:08,591
Suuntanumero 212.
108
00:09:09,216 --> 00:09:11,174
Taidankin mennÀ New Yorkiin.
109
00:09:18,424 --> 00:09:19,924
Oletko Jack Walsh?
110
00:09:21,840 --> 00:09:23,341
Oletko Jack Walsh?
111
00:09:23,383 --> 00:09:24,591
Tunnenko sinut?
112
00:09:24,673 --> 00:09:26,508
Alonzo Mosely, FBI.
113
00:09:26,882 --> 00:09:29,715
Kiva virkamerkki. Miten saisin tuollaisen?
114
00:09:29,840 --> 00:09:33,091
- Haluan puhua kanssasi.
- Miksi et soita sihteerilleni?
115
00:09:33,174 --> 00:09:35,673
Oletpa vitsikÀs. Haluan puhua kanssasi.
116
00:09:36,007 --> 00:09:38,049
NĂ€pit irti!
117
00:09:42,007 --> 00:09:43,424
Rauhoitu!
118
00:09:46,549 --> 00:09:49,591
- Saatte sakot kadun ylittÀmisestÀ...
- PÀÀ kiinni.
119
00:09:49,674 --> 00:09:51,007
Haluan tietÀÀ -
120
00:09:51,049 --> 00:09:54,383
onko sinulla työn alla
jotain Mardukasiin liittyvÀÀ?
121
00:09:55,257 --> 00:09:57,007
IkinÀ kuullutkaan.
122
00:09:57,049 --> 00:09:59,174
Luulen ettÀ olet kuullut.
123
00:10:00,383 --> 00:10:02,174
Kerronpa sinulle jotain.
124
00:10:02,216 --> 00:10:06,007
Olemme tutkineet Jimmy Serranoa
noin kuusi vuotta.
125
00:10:06,174 --> 00:10:07,882
Mardukas kuuluu minulle.
126
00:10:08,341 --> 00:10:10,591
Vien hÀnet oikeuteen -
127
00:10:10,674 --> 00:10:14,591
enkÀ halua jonkun poliisina
epÀonnistuneen palkkarÀhjÀÀjÀn -
128
00:10:14,674 --> 00:10:17,840
tuovan hÀntÀ Los Angelesiin
pikkurikoksen vuoksi.
129
00:10:26,715 --> 00:10:28,674
Meneekö viesti perille?
130
00:10:29,049 --> 00:10:30,757
Saanko kysyÀ jotain?
131
00:10:31,840 --> 00:10:34,174
TeillÀ on kivat aurinkolasit.
132
00:10:34,216 --> 00:10:38,341
Ovatko ne valtion antamat
vai kÀyttekö te kaikki samassa kaupassa?
133
00:10:42,257 --> 00:10:44,174
Meneekö viesti perille?
134
00:10:44,383 --> 00:10:46,007
Etkö ymmÀrrÀ leikkiÀ?
135
00:10:47,508 --> 00:10:49,007
Ajakaa hÀnet ulos.
136
00:10:50,591 --> 00:10:51,840
Jutellaan vielÀ.
137
00:10:51,924 --> 00:10:54,591
- Ulos tÀÀltÀ.
- Ilmoitan jos kuulen jotain.
138
00:10:54,674 --> 00:10:56,508
Hauskaa pÀivÀnjatkoa.
139
00:11:00,882 --> 00:11:04,508
- Saisinko aurinkolasini takaisin?
- SiinÀ on lasisi.
140
00:11:08,424 --> 00:11:11,341
Kiitti. Kiitti tÀstÀkin.
141
00:12:06,924 --> 00:12:08,174
MiltÀ nÀyttÀÀ?
142
00:12:08,757 --> 00:12:10,840
HyvÀltÀ minusta.
143
00:12:12,424 --> 00:12:14,174
Harold Logman.
144
00:12:16,174 --> 00:12:18,924
Harry? Jack Walsh tÀssÀ. Miten menee?
145
00:12:19,049 --> 00:12:22,216
Saitko selville osoitteen
siihen puhelinnumeroon?
146
00:12:25,840 --> 00:12:29,715
Kiitos, Harry. TerveisiÀ Julielle. Hei.
147
00:12:36,216 --> 00:12:38,174
Oletko Jack Walsh?
148
00:12:40,174 --> 00:12:42,383
- Kuka kysyy?
- Vastaa "kyllÀ".
149
00:12:42,674 --> 00:12:44,550
Haluaisimme vaihtaa pari sanaa.
150
00:12:44,674 --> 00:12:48,007
- MistÀ asiasta?
- On kyse suurista summista.
151
00:12:48,174 --> 00:12:49,841
Kerron lyhyesti.
152
00:12:49,924 --> 00:12:52,674
Pomoni on kiinnostunut kÀynnistÀsi.
153
00:12:52,715 --> 00:12:54,258
Kuka on pomosi?
154
00:12:54,341 --> 00:12:56,841
ErÀs kaverisi Chicagon ajoilta.
155
00:12:57,757 --> 00:13:01,715
Tulit Herttuan takia. Luulet ettÀ hÀn on
New Yorkissa. Niin mekin.
156
00:13:01,841 --> 00:13:04,258
Nasta takki. Onko se vuohennahkaa?
157
00:13:04,341 --> 00:13:07,174
Lopeta, Joey. ĂlĂ€ vĂ€litĂ€ hĂ€nestĂ€.
158
00:13:07,882 --> 00:13:09,424
Kuulemani mukaan -
159
00:13:09,674 --> 00:13:12,174
kieltÀydyit kerran yhteistyöstÀ
pomoni kanssa.
160
00:13:12,258 --> 00:13:15,841
- Niinkö olet kuullut?
- Mutta minulla on uutisia.
161
00:13:16,007 --> 00:13:18,924
HĂ€n maksaisi Herttuasta
paljon enemmÀn kuin se takuumies.
162
00:13:19,007 --> 00:13:22,049
- Paljonko enemmÀn?
- Miten olisi ykkönen ja 6 nollaa?
163
00:13:24,715 --> 00:13:26,341
Aiotko kosia?
164
00:13:26,550 --> 00:13:27,674
Kosia.
165
00:13:27,715 --> 00:13:30,591
Jos et, lopeta tuijottaminen.
166
00:13:30,674 --> 00:13:32,924
- Tuijotat minua.
- Joey, siirry siitÀ.
167
00:13:33,049 --> 00:13:37,174
Hra Walsh, autonne on
paikkanumerossa 206.
168
00:13:37,258 --> 00:13:40,424
Bussit lÀhtevÀt nÀiden ovien ulkopuolelta.
169
00:13:40,550 --> 00:13:43,341
TÀssÀ on numeroni.
Kysy Tony Darvoa, se olen minÀ.
170
00:13:43,424 --> 00:13:48,049
He yhdistÀvÀt minulle mihin tahansa.
Ja toimi viisaasti tÀllÀ kertaa.
171
00:13:51,715 --> 00:13:53,424
Kerro Jimmylle terkkuja.
172
00:14:29,174 --> 00:14:31,674
- Haloo?
- Rva Nelson?
173
00:14:32,049 --> 00:14:35,550
Alonzo Mosely FBI: sta. Kuinka voitte?
174
00:14:36,341 --> 00:14:37,258
Hyvin.
175
00:14:37,341 --> 00:14:40,007
Menen suoraan asiaan, rva Nelson.
176
00:14:40,049 --> 00:14:44,674
Yksi agenttimme sai selville yksityiskohdan
jota ei ennen oltu huomattu.
177
00:14:44,716 --> 00:14:46,841
Kun Mardukas pidÀtettiin -
178
00:14:46,924 --> 00:14:50,508
te olitte ensimmÀinen henkilö
jolle hÀn soitti. Onko nÀin?
179
00:14:51,841 --> 00:14:54,007
- Oletteko siellÀ?
- Olen.
180
00:14:54,383 --> 00:14:56,841
TÀmÀ on huolestuttava seikka.
181
00:14:56,882 --> 00:15:01,216
Haluaisimme teidÀn tulevan
huomenaamulla Federal Plazalle.
182
00:15:01,508 --> 00:15:03,425
Voisitteko tehdÀ sen?
183
00:15:03,508 --> 00:15:05,674
- EnköhÀn.
- Noin kello 9.00?
184
00:15:06,924 --> 00:15:09,841
KysykÀÀ vain agentti Alonzo Moselya.
185
00:15:10,007 --> 00:15:12,674
KiitÀn yhteistyöstÀ. HyvÀÀ pÀivÀnjatkoa.
186
00:15:34,550 --> 00:15:36,924
- Haloo?
- Dana? Helen tÀÀllÀ.
187
00:15:37,216 --> 00:15:39,882
FBI soitti.
He haluavat puhua kanssani Jonathanista.
188
00:15:40,008 --> 00:15:43,674
- Voi luoja! Helen.
- Helen, mitÀ on tekeillÀ?
189
00:15:43,716 --> 00:15:47,341
FBI soitti. He tietÀvÀt ettÀ puhuimme
pidÀtyksesi jÀlkeen.
190
00:15:47,383 --> 00:15:49,716
Sulje luuri. Heti.
191
00:15:54,425 --> 00:15:55,674
Kivaa musaa.
192
00:18:08,425 --> 00:18:10,508
- MitÀ nyt?
- En tiedÀ.
193
00:18:11,049 --> 00:18:13,008
Okei, Heidi.
194
00:18:14,383 --> 00:18:16,425
Mosely, FBI! TeidÀt on pidÀtetty!
195
00:18:16,508 --> 00:18:19,508
ViekÀÀ koira pois!
196
00:18:20,175 --> 00:18:22,341
Et sinÀ. Hakekaa koira, rouva.
197
00:18:22,383 --> 00:18:23,216
Koira!
198
00:18:23,341 --> 00:18:26,216
Heidi, tule.
199
00:18:27,425 --> 00:18:29,757
ĂlĂ€ liiku tai ammun sinut lasin lĂ€pi.
200
00:18:35,924 --> 00:18:39,508
Tule tÀnne. KÀdet seinÀÀ vasten.
201
00:18:39,550 --> 00:18:41,008
LevitÀ jalkasi.
202
00:18:45,175 --> 00:18:47,341
Ei mitÀÀn hÀtÀÀ.
203
00:18:48,674 --> 00:18:50,924
Pane vasen kÀtesi pÀÀn taakse.
204
00:19:04,883 --> 00:19:07,008
Vietkö minut lentokentÀlle?
205
00:19:10,508 --> 00:19:12,924
Et nÀytÀ FBI: n agentilta.
206
00:19:14,341 --> 00:19:16,383
EtkÀ sinÀ nÀytÀ herttualta.
207
00:19:16,508 --> 00:19:19,550
Jos olet FBI: sta
mikset vie minua FBI: n toimistoon?
208
00:19:19,674 --> 00:19:23,674
Jos et ole hiljaa,
tÀstÀ tulee elÀmÀsi kamalin matka.
209
00:19:24,716 --> 00:19:26,674
Oletko Jimmy Serranon leivissÀ?
210
00:19:26,716 --> 00:19:28,008
En ole.
211
00:19:28,049 --> 00:19:31,924
Takuusummasi maksaja palkkasi minut
tuomaan sinut Los Angelesiin.
212
00:19:32,008 --> 00:19:34,008
- Minulla on rahaa.
- Niin varmaan.
213
00:19:34,049 --> 00:19:36,841
- Saat mitÀ haluat.
- Aloita olemalla hiljaa.
214
00:19:36,883 --> 00:19:40,175
Olen tuntenut sinut 2 minuuttia
ja inhoan sinua jo nyt.
215
00:19:40,258 --> 00:19:42,508
Harmi. MinÀ pidÀn sinusta.
216
00:19:46,175 --> 00:19:48,383
En voi pitÀÀ sinua raudoissa lentokoneessa.
217
00:19:48,508 --> 00:19:50,175
Aseeni menee ruumaan.
218
00:19:50,258 --> 00:19:52,758
Yksikin temppu ja vÀÀnnÀn niskasi nurin.
219
00:19:53,175 --> 00:19:54,592
- En voi lentÀÀ.
- MitÀ?
220
00:19:54,674 --> 00:19:57,841
- En voi lentÀÀ.
- Keksi jotain parempaa.
221
00:19:57,924 --> 00:20:02,008
Se on totuus. Poden lentokammoa.
222
00:20:02,049 --> 00:20:02,924
MitÀ tarkoitat?
223
00:20:03,008 --> 00:20:06,592
EttÀ en voi lentÀÀ. Minulla on myös
korkean- ja ahtaanpaikankammo.
224
00:20:06,674 --> 00:20:10,508
Ellet tee yhteistyötÀ
kÀrsit pian nyrkkikammosta.
225
00:20:15,258 --> 00:20:17,008
Mosconen takuutoimisto.
226
00:20:17,175 --> 00:20:19,175
Jerry, anna Eddielle.
227
00:20:20,008 --> 00:20:21,550
Miten juttu edistyy?
228
00:20:21,674 --> 00:20:22,924
- Sain hÀnet.
- Kenet?
229
00:20:23,008 --> 00:20:24,341
Herttuan.
230
00:20:24,674 --> 00:20:26,550
Sait hÀnet? Nyt jo?
231
00:20:26,674 --> 00:20:28,341
Haluatko tervehtiÀ?
232
00:20:28,425 --> 00:20:30,841
Moikkaa takuurahojesi maksajaa.
233
00:20:30,883 --> 00:20:32,175
Moi.
234
00:20:32,341 --> 00:20:34,550
Se oli Jonathan Mardukas ilmielÀvÀnÀ.
235
00:20:34,674 --> 00:20:35,924
Rakastan sinua!
236
00:20:36,008 --> 00:20:38,425
MitÀ tapahtui? MistÀ löysit hÀnet?
237
00:20:38,508 --> 00:20:41,008
New Yorkista. Olemme lentokentÀllÀ.
238
00:20:41,091 --> 00:20:44,175
Loistavia uutisia!
239
00:20:44,508 --> 00:20:47,508
Tulen toimistolle keskiyöhön mennessÀ -
240
00:20:47,592 --> 00:20:49,716
ja haluan rahani heti.
241
00:20:49,841 --> 00:20:51,883
KÀy tyhjentÀmÀssÀ yksi pankkitileistÀsi.
242
00:20:52,008 --> 00:20:55,425
ĂlĂ€ huoli. TĂ€tĂ€ paremmin
en ole koskaan tuhlannut rahojani.
243
00:20:55,508 --> 00:20:59,550
- NÀhdÀÀn parin tunnin kuluttua.
- NĂ€hdÀÀn myöhemmin. ĂitĂ€.
244
00:21:01,508 --> 00:21:04,716
- MistÀ on kyse?
- Jerry Walsh nappasi Herttuan!
245
00:21:05,841 --> 00:21:08,592
- Walsh nappasi Herttuan?
- HĂ€n sai Herttuan kiinni!
246
00:21:08,674 --> 00:21:11,425
Ihanko totta? TÀtÀ pitÀÀ juhlia.
247
00:21:12,008 --> 00:21:13,592
Haen donitseja.
248
00:21:17,091 --> 00:21:19,674
Miten Walsh löysi hÀnet niin nopeasti?
249
00:21:34,342 --> 00:21:35,841
Tony, Jerry tÀssÀ.
250
00:21:36,008 --> 00:21:37,841
- Kuka Jerry?
- Jerry Geisler.
251
00:21:38,342 --> 00:21:40,841
- MitÀ hommaat?
- Syön. MitÀ tahdot?
252
00:21:41,091 --> 00:21:44,425
Sori jos hÀiritsen, mutta ajattelin
ettÀ haluaisit tietÀÀ -
253
00:21:44,674 --> 00:21:47,383
ettÀ Walsh löysi Herttuan.
254
00:21:48,091 --> 00:21:51,674
He lentÀvÀt tÀnne tÀnÀÀn.
Ovat perillÀ puolenyön maissa.
255
00:21:51,841 --> 00:21:54,342
- ĂlĂ€ unohda minua.
- En.
256
00:21:54,550 --> 00:21:56,342
Kiitti. HyvÀÀ yötÀ.
257
00:22:13,550 --> 00:22:15,883
Vanha kaverisi löysi kirjanpitÀjÀn.
258
00:22:16,008 --> 00:22:18,841
He lentÀvÀt Los Angelesiin
puolenyön paikkeilla.
259
00:22:20,925 --> 00:22:22,841
JÀrjestÀ heille vastaanotto.
260
00:22:23,091 --> 00:22:25,216
- Tajuatko?
- SelvÀ on.
261
00:22:28,175 --> 00:22:30,674
- Voinko ottaa takkinne?
- Ei kiitos.
262
00:22:30,716 --> 00:22:32,508
- Saanko takkinne?
- Ei.
263
00:22:34,008 --> 00:22:37,175
Ykkösluokka on kiva.
Voisin ottaa tÀmÀn tavaksi.
264
00:22:37,716 --> 00:22:39,883
- Iltaa, herrat.
- Iltaa sinulle.
265
00:22:40,008 --> 00:22:42,050
Haluaisitteko drinkin?
266
00:22:42,175 --> 00:22:44,841
Haluaisimme hienointa samppanjaanne.
267
00:22:44,925 --> 00:22:46,050
Totta kai.
268
00:22:47,674 --> 00:22:50,342
Katsos tÀtÀ.
269
00:22:50,758 --> 00:22:54,008
Vain Amerikassa. MikÀ maa.
270
00:22:55,674 --> 00:22:57,175
Uskomatonta.
271
00:22:57,508 --> 00:23:00,342
Taidan ottaa pihvin. EntÀ sinÀ?
272
00:23:01,175 --> 00:23:02,550
Minulla ei ole nÀlkÀ.
273
00:23:02,674 --> 00:23:07,008
Miksi et ota hummeria?
MerellistÀ ja maanlÀheistÀ.
274
00:23:07,050 --> 00:23:08,550
Minulla on ongelma.
275
00:23:09,091 --> 00:23:11,674
En voi lentÀÀ. Et ota minua todesta.
276
00:23:12,091 --> 00:23:15,258
- Otan sinut todesta.
- En voi olla tÀssÀ koneessa.
277
00:23:15,342 --> 00:23:17,342
Olen kuullut tÀmÀn ennenkin.
278
00:23:17,383 --> 00:23:20,050
Luuletko matkustavasi
jonkun noviisin kanssa?
279
00:23:20,175 --> 00:23:22,091
TiedÀtkö mistÀ puhun?
280
00:23:22,342 --> 00:23:27,674
Tee olosi mukavaksi. Jos haluat seurustella
toisten matkustajien kanssa -
281
00:23:27,716 --> 00:23:29,883
mene vain. Et sinÀ karkuun pÀÀse.
282
00:23:30,008 --> 00:23:32,425
TÀÀllÀ on pari hienon nÀköistÀ tyyppiÀ.
283
00:23:32,508 --> 00:23:34,217
YlÀluokan vÀkeÀ.
284
00:23:34,716 --> 00:23:37,925
Sinun luokkaasi.
Luultavasti kaikki kavaltajia.
285
00:23:40,509 --> 00:23:44,425
"Tule, lennÀ kanssani pois"
286
00:23:55,008 --> 00:23:57,175
Mikset yritÀ vain rentoutua?
287
00:24:04,841 --> 00:24:08,008
Rauhoitu vain. Rentoudu ja rauhoitu.
288
00:24:09,175 --> 00:24:12,175
- MistÀ sinÀ noin kiihdyt?
- Se ei...
289
00:24:14,175 --> 00:24:16,841
Ei! En voi!
290
00:24:17,050 --> 00:24:20,509
Ei! En voi!
291
00:24:20,674 --> 00:24:22,674
Rauhoitu! MitÀ sanoin sinulle?
292
00:24:22,758 --> 00:24:26,841
- ĂlĂ€ syötĂ€ tuota paskaa...
- Vannon etten pysty tÀhÀn.
293
00:24:28,383 --> 00:24:30,925
- Koneita putoaa maahan!
- HyvÀ on.
294
00:24:31,550 --> 00:24:34,592
Kone on liian iso! Ei se voi nousta ilmaan!
295
00:24:38,550 --> 00:24:40,883
PysykÀÀ vain rauhallisina.
296
00:24:41,175 --> 00:24:43,841
- MikÀ on ongelma?
- Ei mikÀÀn.
297
00:24:43,883 --> 00:24:47,091
Alonzo Mosely, FBI.
Vien Los Angelesiin tÀmÀn vangin.
298
00:24:47,175 --> 00:24:50,509
- Emme aiheuta enÀÀ ongelmia.
- En halua enkÀ voi lentÀÀ.
299
00:24:50,592 --> 00:24:54,425
Ette voi pakottaa vankia lentÀmÀÀn
vastoin tahtoaan.
300
00:24:54,509 --> 00:24:57,217
TiedÀn. Luulin ettÀ hÀn hÀmÀÀ.
301
00:24:57,592 --> 00:25:00,674
Neuvon teitÀ etsimÀÀn
toisen kuljetustavan.
302
00:25:00,758 --> 00:25:02,674
JUNILLE
303
00:25:08,716 --> 00:25:12,008
- MitÀ hittoa sinÀ hymyilet?
- Rakastan matkustaa junalla.
304
00:25:12,050 --> 00:25:14,841
Luuletko ettÀ olemme luokkaretkellÀ?
305
00:25:15,258 --> 00:25:17,175
Oletko aina noin vihainen?
306
00:25:17,258 --> 00:25:19,342
Juuri nyt olen upealla tuulella.
307
00:25:19,425 --> 00:25:22,509
Odota kunnes olen tuossa kanahÀkissÀ
niin hymysi hyytyy.
308
00:25:22,592 --> 00:25:24,550
Juokset kiljuen vankiselliin.
309
00:25:25,674 --> 00:25:27,674
Pysytkö aikataulussasi?
310
00:25:27,925 --> 00:25:30,092
Pysyn, minulla on 14 tuntia aikaa.
311
00:25:32,674 --> 00:25:34,841
Kivaa, kahden hengen hytti.
312
00:25:35,342 --> 00:25:38,342
- TÀÀllÀ on tilaa.
- Hauskaa ettÀ pidÀt siitÀ.
313
00:25:40,674 --> 00:25:44,258
Kiitti. Ne alkoivatkin jo hieroa
ranteeni verille.
314
00:25:44,342 --> 00:25:46,550
Ne hiertÀvÀt ihoa jonkin ajan kuluttua.
315
00:25:46,674 --> 00:25:49,425
- Mene tuonne.
- MitÀ haluat?
316
00:25:53,175 --> 00:25:55,509
- Miksi tekisit niin?
- Tulet pitÀmÀÀn siitÀ.
317
00:25:55,592 --> 00:25:58,092
TÀmÀ on minun huoneeni ja se on sinun.
HyvÀÀ yötÀ.
318
00:26:14,092 --> 00:26:17,925
- Voinko auttaa?
- Erikoisagentti Mosely, FBI.
319
00:26:18,175 --> 00:26:22,008
- Onko teidÀn kaikkien nimi Mosely?
- MistÀ hitosta puhutte?
320
00:26:22,092 --> 00:26:25,509
- Tulitte hakemaan vankia, eikö niin?
- MistÀ tiedÀtte?
321
00:26:25,592 --> 00:26:28,342
HÀn pelkÀsi lentÀmistÀ
joten hÀn poistui koneesta.
322
00:26:28,384 --> 00:26:30,509
HÀn lÀhti agentti Moselyn kanssa.
323
00:26:31,425 --> 00:26:34,592
Se tarkoittanee ettÀ Walshilla on
teidÀn korttinne.
324
00:26:42,008 --> 00:26:45,509
Oletko nuija numero 1?
Anna nuija numero 2:lle.
325
00:26:46,092 --> 00:26:48,342
KyllÀ, Jimmy. Pikku hetki.
326
00:26:48,425 --> 00:26:49,841
HĂ€n on vihainen.
327
00:26:53,008 --> 00:26:55,092
Sanoit sen tyypin olevan koneessa.
328
00:26:55,384 --> 00:26:56,841
Sellaisen tiedon saimme.
329
00:26:56,925 --> 00:26:58,841
"Sellaisen tiedon saimme."
330
00:26:58,925 --> 00:27:01,258
Haluan sen kaverin hengiltÀ ja nopeasti.
331
00:27:02,008 --> 00:27:05,175
TeidÀn on parasta
paneutua enemmÀn työhönne -
332
00:27:05,217 --> 00:27:08,342
tai isken teitÀ lyijykynÀllÀ sydÀmeen.
Tajusitko?
333
00:27:08,675 --> 00:27:09,675
SelvÀ.
334
00:27:17,258 --> 00:27:19,050
Onko hÀn vihainen minulle?
335
00:27:26,050 --> 00:27:28,675
Luulen ettÀ tÀmÀ on laitonta.
336
00:27:29,925 --> 00:27:33,675
Jack, et voi pitÀÀ ketÀÀn kylpyhuoneessa
tÀllÀ tavoin.
337
00:27:34,841 --> 00:27:38,008
- TÀÀllÀ on hyvin klaustrofobista...
- Onko?
338
00:27:38,217 --> 00:27:42,217
Kunhan pÀÀsemme perille
voit kertoa vankilan psykiatrille siitÀ.
339
00:27:42,342 --> 00:27:45,175
TÀÀllÀ ei ole ilmaa.
TÀÀllÀ ei ole ilmanvaihtoa.
340
00:27:45,425 --> 00:27:47,883
Sanoin ettÀ minulla on
ahtaanpaikankammo.
341
00:27:48,008 --> 00:27:52,008
MitÀ luulet minun tekevÀn?
HyppÀÀvÀn junasta tÀydessÀ vauhdissa?
342
00:28:03,342 --> 00:28:04,675
HyvÀ. Kiitti.
343
00:28:10,175 --> 00:28:11,342
Kiitti paljon.
344
00:28:13,841 --> 00:28:17,883
- Istu.
- Hieno homma. Oikein ystÀvÀllistÀ.
345
00:28:23,175 --> 00:28:26,008
Paljon parempi. Kiitos.
346
00:28:32,342 --> 00:28:33,841
MitÀ sinÀ teet?
347
00:28:34,592 --> 00:28:36,008
MitÀ teen?
348
00:28:37,008 --> 00:28:39,008
Aritmetiikkaa.
349
00:28:39,092 --> 00:28:41,675
EhkÀ voin auttaa. Olen kirjanpitÀjÀ.
350
00:28:42,008 --> 00:28:45,925
Ajattelin ettÀ luovutettuani sinut
ja kerÀttyÀni rahat -
351
00:28:46,008 --> 00:28:48,175
avaan pienen kahvilan.
352
00:28:48,217 --> 00:28:50,925
Paljonko saat minusta jos saan kysyÀ?
353
00:28:51,008 --> 00:28:55,217
Ei kuulu sinulle,
mutta kerron ihan vain kertoakseni.
354
00:28:56,342 --> 00:28:58,841
100 000 dollaria.
355
00:28:59,050 --> 00:29:01,592
PÀÀstÀisitkö minut lÀhtemÀÀn 100 000:sta?
356
00:29:01,841 --> 00:29:03,342
En lÀhimaillekaan.
357
00:29:04,342 --> 00:29:05,425
200 000?
358
00:29:05,509 --> 00:29:09,217
En ole elÀissÀni ottanut lahjuksia
enkÀ aio aloittaa sinusta.
359
00:29:09,342 --> 00:29:11,384
- Miksi et?
- Koska olet rikollinen.
360
00:29:11,509 --> 00:29:14,842
Ansaitset paikkasi vankilassa
ja vien sinut sinne.
361
00:29:14,883 --> 00:29:16,509
Jos jatkat tuota jauhantaa -
362
00:29:16,551 --> 00:29:19,925
hakkaan sinut,
panen sinut takaisin tuohon koloon -
363
00:29:20,008 --> 00:29:24,842
työnnÀn pÀÀsi pönttöön ja pidÀn sen siellÀ.
364
00:29:29,758 --> 00:29:33,175
Minun pitÀÀ sanoa
ettÀ ravintola on hankala sijoitus.
365
00:29:33,217 --> 00:29:36,175
Yli puolet menevÀt konkurssiin
ensimmÀisen 6 kk aikana.
366
00:29:36,217 --> 00:29:39,175
Jos olisin kirjanpitÀjÀsi
varoittaisin sinua siitÀ.
367
00:29:39,259 --> 00:29:41,050
Et ole kirjanpitÀjÀni.
368
00:29:41,175 --> 00:29:42,842
Jos olisin kirjanpitÀjÀsi...
369
00:29:42,925 --> 00:29:44,551
PÀÀstin sinut tÀnne...
370
00:29:44,675 --> 00:29:47,675
Sanon vain ettÀ se on hankala bisnes ja -
371
00:29:47,758 --> 00:29:53,342
jos olisin kirjanpitÀjÀsi varoittaisin
todella sinua, siis kirjanpitÀjÀnÀ.
372
00:29:53,384 --> 00:29:56,925
- Et ole kirjanpitÀjÀni.
- YmmÀrrÀn sen.
373
00:29:59,259 --> 00:30:01,217
Mutta jos olisin kirjanpitÀjÀsi.
374
00:30:06,842 --> 00:30:10,675
Miten helvetissÀ hÀn myöhÀstyi koneesta?
HÀn soitti kentÀltÀ!
375
00:30:11,551 --> 00:30:16,217
HyvÀ on. Aika kutsua Marvin.
Soita hÀnelle. HÀn on Pittsburghissa.
376
00:30:16,342 --> 00:30:18,050
- Marvin Dorfler?
- Dorfler.
377
00:30:18,175 --> 00:30:20,342
N kohdalla "tollojen" luettelossa.
378
00:30:23,008 --> 00:30:24,925
Saanko edes pari ranskalaista?
379
00:30:25,008 --> 00:30:27,425
Sanoin ei, mulkero. PÀÀ kiinni nyt.
380
00:30:35,842 --> 00:30:36,758
Dorfler.
381
00:30:36,842 --> 00:30:39,758
Marvin? Kultu, onpa kiva kun löysin sinut.
382
00:30:40,175 --> 00:30:42,842
- Minulla on sinulle jobi!
- Kuuntelen.
383
00:30:42,925 --> 00:30:45,675
PyydÀn anteeksi
koska yritimme saada sinut kiinni -
384
00:30:45,758 --> 00:30:48,342
juttu on tÀrkeÀ, mutta en löytÀnyt sinua.
385
00:30:48,426 --> 00:30:50,175
Minun piti antaa se Walshille -
386
00:30:50,259 --> 00:30:51,259
joka munaa...
387
00:30:51,342 --> 00:30:53,175
Miksi annat hÀnelle töitÀ?
388
00:30:53,259 --> 00:30:57,551
TiedÀn. PyydÀn anteeksi.
SinÀ olet paras työssÀsi. TiedÀtkö sen?
389
00:30:57,675 --> 00:30:59,175
TiedÀtkö kuka on Mardukas?
390
00:30:59,259 --> 00:31:01,842
- En.
- Jonathan Mardukas, Herttua?
391
00:31:01,925 --> 00:31:04,592
- En ole ikinÀ kuullut.
- Ei se mitÀÀn.
392
00:31:04,675 --> 00:31:07,842
TÀrkeÀÀ on ettÀ löydÀt hÀnet
ja tuot hÀnet takaisin.
393
00:31:07,925 --> 00:31:12,008
Kuulin ettÀ Walsh löysi hÀnet New Yorkista
mutten tiedÀ missÀ he ovat.
394
00:31:12,092 --> 00:31:14,675
Saat saman palkkion
jonka lupasin Walshille.
395
00:31:14,717 --> 00:31:15,842
Paljonko?
396
00:31:16,925 --> 00:31:18,342
25 000.
397
00:31:19,008 --> 00:31:22,008
Mutta sinun pitÀÀ tuoda hÀnet
perjantaiyöhön mennessÀ.
398
00:31:22,050 --> 00:31:25,675
ĂlĂ€ huoli. 25 000 taalasta
tuon hÀnet hopealautasella.
399
00:31:25,717 --> 00:31:28,175
Tuo miten haluat, kunhan tuot.
400
00:31:32,509 --> 00:31:33,717
Hei, pummi.
401
00:31:34,175 --> 00:31:36,008
Nimeni on Carmine, kusipÀÀ.
402
00:31:36,092 --> 00:31:38,675
Carmine, tÀnÀÀn on onnenpÀivÀsi.
403
00:31:39,592 --> 00:31:42,092
- Miksi on onnenpÀivÀni?
- PÀÀ umpeen!
404
00:31:42,675 --> 00:31:45,008
Nimeni on Jack Walsh.
405
00:31:45,175 --> 00:31:47,426
Anteeksi, John Wesley Walsh.
406
00:31:47,509 --> 00:31:49,717
Luulen hukanneeni luottokorttini.
407
00:31:49,842 --> 00:31:52,426
Voitteko kertoa missÀ viimeksi kÀytin sitÀ?
408
00:31:54,008 --> 00:31:59,009
KyllÀ, 731 483 9521 13.
409
00:32:00,050 --> 00:32:02,675
Amtrakin toimisto,
Grand Central -asemalla?
410
00:32:04,384 --> 00:32:06,509
Nyt muistankin.
411
00:32:06,592 --> 00:32:08,342
Paljon kiitoksia.
412
00:32:10,426 --> 00:32:12,592
PitÀisikö se mitÀtöidÀ?
413
00:32:13,175 --> 00:32:14,592
Kiitos.
414
00:32:31,175 --> 00:32:33,717
Tunnetko sanan "arterioskleroosi"?
415
00:32:36,092 --> 00:32:37,842
"Kolesteroli"?
416
00:32:39,342 --> 00:32:42,217
Voin neuvoa sinulle tÀydellisen
tasapainoisen ruokavalion.
417
00:32:42,342 --> 00:32:44,259
LÀhetÀ se minulle vankilasta.
418
00:32:46,675 --> 00:32:48,217
Miksi syöt tuon?
419
00:32:48,342 --> 00:32:50,009
Koska se on hyvÀnmakuinen.
420
00:32:50,050 --> 00:32:52,217
- Mutta se ei ole hyvÀksi sinulle.
- TiedÀn.
421
00:32:52,342 --> 00:32:55,259
Miksi teet jotain jos tiedÀt
ettei se tee sinulle hyvÀÀ?
422
00:32:55,342 --> 00:32:56,842
Koska en ajattele asiaa.
423
00:32:56,883 --> 00:32:58,426
Se on totuuden kieltÀmistÀ.
424
00:32:58,509 --> 00:33:00,342
Totuuden kieltÀmistÀ?
425
00:33:01,925 --> 00:33:02,717
TiedÀn.
426
00:33:02,842 --> 00:33:05,842
Olet tietoinen siitÀ
mutta teet yhÀ juttuja -
427
00:33:05,925 --> 00:33:07,259
jotka eivÀt ole hyvÀksi.
428
00:33:07,342 --> 00:33:09,592
Kuulostaa hieman typerÀltÀ. Eikö sinusta?
429
00:33:09,675 --> 00:33:13,259
15 miljoonan varastaminen
Jimmy Serranolta kuulostaa typerÀltÀ.
430
00:33:15,925 --> 00:33:17,717
En luullut jÀÀvÀni kiinni.
431
00:33:18,050 --> 00:33:19,675
Se on totuuden kieltÀmistÀ.
432
00:33:19,717 --> 00:33:21,175
TiedÀn sen.
433
00:33:21,259 --> 00:33:23,009
Olet tietoinen siitÀ -
434
00:33:23,050 --> 00:33:26,050
ja teet yhÀ juttuja
jotka eivÀt tee sinulle hyvÀÀ?
435
00:33:26,175 --> 00:33:28,175
Kuulostaa typerÀltÀ. Eikö sinustakin?
436
00:33:28,259 --> 00:33:29,342
Se oli typerÀÀ.
437
00:33:29,384 --> 00:33:32,509
Mutta 15 millin varastaminen mafialta
hyvÀntekevÀisyyteen -
438
00:33:32,593 --> 00:33:34,259
teki monille hyvÀÀ.
439
00:33:34,342 --> 00:33:38,050
Suututit mafiatappajan jotta lauma
tuntemattomia rakastaisi sinua.
440
00:33:38,175 --> 00:33:39,384
Se oli fiksua.
441
00:33:39,509 --> 00:33:41,342
Etkö halua olla rakastettu?
442
00:33:43,675 --> 00:33:45,342
Moni rakastaa minua.
443
00:33:45,675 --> 00:33:46,758
Todellako?
444
00:33:49,551 --> 00:33:50,550
Kuka?
445
00:33:51,717 --> 00:33:54,675
Minulla on ex-vaimo ja tytÀr Chicagossa.
446
00:33:58,259 --> 00:34:00,758
Miten he sietÀvÀt sarkasmiasi?
447
00:34:01,009 --> 00:34:03,842
Upeasti. En ole nÀhnyt heitÀ 9 vuoteen.
448
00:34:03,884 --> 00:34:05,758
MennÀÀnkö tapaamaan heitÀ?
449
00:34:05,842 --> 00:34:10,342
Ei mennÀ. Mutta kiitos mielenkiinnostasi.
450
00:34:11,009 --> 00:34:12,675
Työsi oli kai kova pala heille.
451
00:34:12,717 --> 00:34:14,842
- En tehnyt tÀtÀ.
- MitÀ teit?
452
00:34:14,925 --> 00:34:17,425
- Olin jepari.
- Jepari Chicagossa?
453
00:34:19,258 --> 00:34:21,842
SittenhÀn tiedÀt kaiken Jimmy Serranosta.
454
00:34:22,675 --> 00:34:24,841
Onko sinulla oikeus kysellÀ nÀitÀ?
455
00:34:24,925 --> 00:34:26,550
- Luulen ettÀ on.
- Ei ole.
456
00:34:26,674 --> 00:34:28,008
- Luulen ettÀ on.
- Ei ole.
457
00:34:28,092 --> 00:34:29,174
Miksi ei?
458
00:34:30,175 --> 00:34:32,008
Illallinen on ohi. MennÀÀn.
459
00:34:35,509 --> 00:34:38,092
TÀstÀ nÀyttÀÀ tulevan
helvetinmoinen matka.
460
00:34:38,174 --> 00:34:41,757
En huolehtisi siitÀ.
En pysy mukanasi enÀÀ kauan.
461
00:34:41,842 --> 00:34:42,675
Miten niin?
462
00:34:42,716 --> 00:34:46,593
Serranon tuntien, jos menen vankilaan
minut listitÀÀn pÀivÀssÀ.
463
00:34:46,674 --> 00:34:49,883
Joten ennemmin tai myöhemmin
minun on livistettÀvÀ.
464
00:34:53,009 --> 00:34:55,050
Kiva ettÀ se on sinusta hauskaa.
465
00:34:57,842 --> 00:35:00,509
- MennÀÀn.
- Etkö jÀtÀ kuin 2 dollaria?
466
00:35:00,551 --> 00:35:02,342
- Se on 15 %.
- Se on 13 %.
467
00:35:02,384 --> 00:35:04,925
NÀmÀ ihmiset
tarvitsevat tippejÀ elÀÀkseen.
468
00:35:37,884 --> 00:35:39,675
Voinko auttaa?
469
00:35:41,176 --> 00:35:43,925
Etsin kaveriani Jack Walshia.
470
00:35:44,009 --> 00:35:46,384
MeidÀn piti tavata tÀssÀ junassa.
471
00:35:46,717 --> 00:35:50,551
Hra Walsh on hytissÀ D,
seuraavassa vaunussa.
472
00:35:51,384 --> 00:35:53,842
- Tuossa vaunussa?
- Aivan.
473
00:35:54,092 --> 00:35:56,884
- Kiitti.
- Ei kestÀ. HyvÀÀ yötÀ.
474
00:36:37,925 --> 00:36:40,092
Sanakin ja olet kuollut.
475
00:36:48,759 --> 00:36:52,009
- Miten löysit minut?
- En kerro mitÀÀn.
476
00:36:52,092 --> 00:36:54,342
Pakotat minut tekemÀÀn jotain
mitÀ en halua!
477
00:36:54,384 --> 00:36:56,426
- MitÀ tÀÀllÀ tapahtuu?
- Kaikki on ok.
478
00:36:56,509 --> 00:36:58,675
Rauhallisesti. Alonzo Mosely, FBI.
479
00:36:58,925 --> 00:37:03,009
KĂ€ske radioitse poliisi seuraavalle asemalle
pidÀttÀmÀÀn hÀnet.
480
00:37:03,051 --> 00:37:05,426
- MitÀ horiset?
- RiittÀÀ!
481
00:37:05,509 --> 00:37:07,259
Mene soittamaan jeparit.
482
00:37:18,551 --> 00:37:19,884
HyviÀ vai huonoja uutisia?
483
00:37:20,009 --> 00:37:23,342
Mardukas ja Walsh ovat Los Angelesiin
menevÀssÀ junassa.
484
00:37:23,426 --> 00:37:27,509
Toinen palkkionmetsÀstÀjÀ yritti napata
Mardukasin ja hÀnet pidÀtettiin.
485
00:37:27,717 --> 00:37:29,343
Valmistakaa lentokone.
486
00:37:58,675 --> 00:38:01,675
- MissÀ Jack Walsh on?
- HÀn jÀi pois sen toisen kanssa -
487
00:38:01,759 --> 00:38:03,551
2 tai 3 asemaa sitten.
488
00:38:04,343 --> 00:38:06,343
HÀnen oikea nimensÀ on Mosely.
489
00:38:06,509 --> 00:38:08,009
MinÀ olen Mosely!
490
00:38:12,217 --> 00:38:15,884
Haluan soittaa vastapuhelun
Eddie Mosconelle Jack Walshilta.
491
00:38:18,717 --> 00:38:22,217
- Mosconen takuutoimisto.
- Jack tÀssÀ. Anna Eddielle.
492
00:38:22,509 --> 00:38:25,884
- Jack! MissÀ olet ollut?
- Haluan puhua Jackin kanssa.
493
00:38:26,009 --> 00:38:26,925
MissÀ olet?
494
00:38:27,009 --> 00:38:28,717
Haluan kysyÀ jotain.
495
00:38:28,842 --> 00:38:32,384
Miksi Dorfler oli kannoillani?
Pestasitko sinÀ hÀnet?
496
00:38:32,509 --> 00:38:35,176
Miten olisin pannut Dorflerin kannoillesi?
497
00:38:35,217 --> 00:38:38,009
- En edes tiedÀ missÀ olet.
- SinÀ et jÀrkÀnnyt tÀtÀ?
498
00:38:38,051 --> 00:38:39,842
MissÀ olet? Onko Herttua sinulla?
499
00:38:39,925 --> 00:38:42,509
- Totta hitossa on.
- MissÀ olet?
500
00:38:42,593 --> 00:38:46,343
Jossakin Toledon ja Clevelandin vÀlillÀ.
501
00:38:46,384 --> 00:38:48,176
- Nousemme bussiin.
- Bingo.
502
00:38:48,217 --> 00:38:50,675
Bussiin? Oletko seonnut?
503
00:38:51,051 --> 00:38:53,926
Ole hiljaa vÀhÀn aikaa. Menemme bussilla.
504
00:38:54,009 --> 00:38:56,593
Halusin vain ilmoittaa
ettÀ olemme matkalla.
505
00:38:56,675 --> 00:38:57,926
ĂlĂ€ sulje!
506
00:38:58,675 --> 00:39:01,675
Hitto! MitÀ hÀn oikein puuhaa?
507
00:39:01,842 --> 00:39:03,176
En tiedÀ.
508
00:39:06,926 --> 00:39:08,926
Minun pitÀisi kai hakea donitseja?
509
00:39:23,926 --> 00:39:26,509
Kaksi menolippua Los Angelesiin.
510
00:39:27,675 --> 00:39:29,051
Pysymmekö aikataulussa?
511
00:39:29,176 --> 00:39:32,926
ĂlĂ€ huoli, vien sinut ajoissa.
ĂlĂ€ elĂ€ttele harhakuvia.
512
00:39:33,217 --> 00:39:35,551
Harhakuvia?
513
00:39:37,343 --> 00:39:40,009
Valitan, korttinne on mitÀtöity.
514
00:39:40,842 --> 00:39:42,218
MitÀtöity?
515
00:39:42,343 --> 00:39:44,551
Se on erehdys. Kokeiletteko uudestaan?
516
00:39:44,675 --> 00:39:47,551
- Tarkastin sen kaksi kertaa.
- Kokeilkaa uudestaan.
517
00:39:48,759 --> 00:39:50,551
- Maksoitko laskusi?
- Hiljaa.
518
00:39:50,675 --> 00:39:52,384
Valitan, se on mitÀtöity.
519
00:39:52,509 --> 00:39:56,176
Mahdotonta. Maksan laskuni.
Se ei voi olla mitÀtöity.
520
00:39:56,218 --> 00:39:58,218
- Se on mitÀtöity.
- Suu kiinni!
521
00:39:58,842 --> 00:39:59,759
Se on mitÀtöity.
522
00:39:59,842 --> 00:40:03,009
- Kokeiletteko toista luottokorttia?
- Minulla ei ole.
523
00:40:03,051 --> 00:40:05,384
- Tai kÀteisellÀ.
- Kokeilisitteko uudestaan?
524
00:40:05,509 --> 00:40:06,842
En.
525
00:40:08,343 --> 00:40:10,176
Alonzo... Jack Walsh.
526
00:40:10,509 --> 00:40:12,051
FBI.
527
00:40:12,176 --> 00:40:14,842
TÀmÀ on virkatoimitus.
TÀmÀ mies on hallussani.
528
00:40:14,884 --> 00:40:18,176
Vien hÀnet Los Angelesiin,
joten kokeilkaa vielÀ.
529
00:40:19,510 --> 00:40:22,176
Tuossa kortissa ei lue Jack Walsh.
530
00:40:24,926 --> 00:40:27,092
Haluatteko ettÀ soitan FBI: hin?
531
00:40:28,926 --> 00:40:31,092
Vai haluatteko maksaa kÀteisellÀ?
532
00:40:33,259 --> 00:40:37,176
- Paljonko se on?
- 264 dollaria kahdesta lipusta.
533
00:40:38,926 --> 00:40:40,384
TÀssÀ on sata.
534
00:40:46,009 --> 00:40:48,426
- Onko sinulla rahaa mukanasi?
- Paljon.
535
00:40:55,510 --> 00:40:57,343
TÀmÀkö on paljon rahaa?
536
00:40:57,426 --> 00:40:59,675
Se riittÀÀ viemÀÀn sinut minne vien sinut.
537
00:41:01,842 --> 00:41:05,717
1,2,3,4,5,6,7.
538
00:41:06,176 --> 00:41:08,510
Koko osasto jahtasi minua.
539
00:41:25,717 --> 00:41:27,343
Kuka sinÀ olet?
540
00:41:27,759 --> 00:41:29,717
Erikoisagentti Mosely, FBI.
541
00:41:30,259 --> 00:41:32,176
Helkkari, en tehnyt mitÀÀn!
542
00:41:32,259 --> 00:41:34,842
Haluan vain kysyÀ paria asiaa.
543
00:41:34,884 --> 00:41:37,092
Loistavaa. Ole hyvÀ vain.
544
00:41:49,593 --> 00:41:51,926
MitÀ tiedÀt Jack Walshista?
545
00:41:56,842 --> 00:41:59,551
ĂlĂ€ viitsi. Tupakka tappaa.
546
00:42:00,510 --> 00:42:01,510
Niin naisetkin.
547
00:42:01,551 --> 00:42:04,884
Ei se oikea nainen.
Vaimollani ja minulla on upea suhde.
548
00:42:05,009 --> 00:42:06,218
HĂ€n tuki minua koko ajan.
549
00:42:06,343 --> 00:42:09,259
Sinua ja miljooniasi. MikÀ sankaritar.
550
00:42:09,343 --> 00:42:12,759
Minulla ei ole miljoonia.
Annoin ne hyvÀntekevÀisyyteen.
551
00:42:12,842 --> 00:42:14,842
Et jÀttÀnyt itsellesi mitÀÀn?
552
00:42:14,926 --> 00:42:17,842
Vain sen verran
ettÀ voin pysytellÀ piilossa.
553
00:42:18,593 --> 00:42:22,093
Vaihdamme bussia Chicagossa.
Sinulla on pari tuntia aikaa.
554
00:42:22,176 --> 00:42:25,675
Sinulle tekisi hyvÀÀ
ottaa yhteyttÀ vaimoosi ja tyttÀreesi.
555
00:42:25,759 --> 00:42:29,675
- TÀmÀ on oiva tilaisuus.
- Mikset hoida omia asioitasi?
556
00:42:34,176 --> 00:42:36,926
Miksi et ole nÀhnyt heitÀ 9 vuoteen?
557
00:42:37,009 --> 00:42:38,343
Miksi?
558
00:42:38,426 --> 00:42:41,551
Vaimoni meni naimisiin
erÀÀn komisarion kanssa -
559
00:42:41,675 --> 00:42:44,218
enkÀ minÀ ole suosittu Chicagon poliisissa.
560
00:42:44,343 --> 00:42:47,093
- Miksi et ole suosittu?
- Se on toinen...
561
00:42:47,176 --> 00:42:49,093
Tunnemmeko toisiamme?
562
00:42:49,675 --> 00:42:51,176
Miksi?
563
00:42:51,842 --> 00:42:53,218
MitÀ teit?
564
00:42:54,009 --> 00:42:56,176
Miksi et ole suosittu siellÀ?
565
00:42:56,259 --> 00:42:58,593
Se ei kuulu sinulle.
566
00:42:58,675 --> 00:43:01,259
- Loukkasiko hÀn sinua?
- Joo.
567
00:43:02,426 --> 00:43:04,926
- Olen pahoillani.
- MistÀ hyvÀstÀ?
568
00:43:05,051 --> 00:43:07,385
- EttÀ sinua on loukattu.
- EikÀ ole.
569
00:43:08,009 --> 00:43:09,842
- Sanoit ettÀ sinua on loukattu.
- Ei ole.
570
00:43:09,926 --> 00:43:12,551
- Sanoit niin.
- En sanonut. SinÀ sanoit niin.
571
00:43:12,676 --> 00:43:14,676
Kysyin ja sinÀ vastasit "kyllÀ".
572
00:43:14,717 --> 00:43:17,759
Sait minut sanomaan niin.
Panet sanat suuhuni.
573
00:43:17,842 --> 00:43:20,343
Aikuinen mies hallitsee sanansa.
574
00:43:20,385 --> 00:43:23,676
Niin hallitsee.
TÀssÀ tulee 2 sanaa sinulle: PÀÀ kiinni!
575
00:43:27,926 --> 00:43:33,009
Walsh soitti Mosconelle puoli tuntia sitten
Toledon ulkopuolelta.
576
00:43:33,343 --> 00:43:37,842
HÀn on Chicagoon menevÀssÀ linja-autossa.
577
00:43:42,343 --> 00:43:43,593
MennÀÀn.
578
00:43:44,676 --> 00:43:46,842
MitÀ teemme hÀnelle?
579
00:43:47,510 --> 00:43:49,343
PÀÀstÀkÀÀ vapaaksi.
580
00:43:54,385 --> 00:43:56,926
Paskiainen varasti tupakkani.
581
00:43:57,510 --> 00:44:00,093
Milloin viimeksi kuvautit keuhkosi?
582
00:44:02,676 --> 00:44:04,717
TiedÀtkö passiivisesta polttamisesta?
583
00:44:04,842 --> 00:44:06,842
Voit aiheuttaa keuhkosyövÀn -
584
00:44:06,926 --> 00:44:10,218
viattomille ihmisille
jotka yrittÀvÀt elÀÀ terveellisesti.
585
00:44:10,343 --> 00:44:13,717
Miksi et nukahda uudestaan?
JÀtÀ minut rauhaan.
586
00:44:14,009 --> 00:44:16,510
- Tee mitÀ tykkÀÀt.
- Sammuta tupakka.
587
00:44:16,593 --> 00:44:18,593
Ole hiljaa ja jÀtÀ minut rauhaan.
588
00:44:18,676 --> 00:44:20,593
Sammuta tupakka.
589
00:44:23,051 --> 00:44:24,926
Sammuta se.
590
00:44:25,385 --> 00:44:27,676
Mies on oikea paise perseessÀ.
591
00:44:28,093 --> 00:44:29,218
Kiitos.
592
00:44:29,551 --> 00:44:33,176
- Luulin ettÀ sammutat sen.
- En sammuta.
593
00:44:33,593 --> 00:44:35,926
Miksi et ole suosittu Chicagon poliisissa?
594
00:44:38,426 --> 00:44:40,510
Sid on alakerrassa.
595
00:44:45,093 --> 00:44:47,426
- MitÀ nyt?
- MeidÀn pitÀisi jutella.
596
00:44:47,510 --> 00:44:49,426
Miksi roikut siinÀ? HÀivy.
597
00:44:49,510 --> 00:44:52,717
- Mardukas napattiin.
- Vanha juttu. Olemme jo asialla.
598
00:44:52,842 --> 00:44:55,260
TiedÀtkö miten kÀy
jos hÀnestÀ tulee todistaja?
599
00:44:55,343 --> 00:44:59,176
- Niin ei tule tapahtumaan.
- Tiesin ettÀ se olisi kantasi -
600
00:44:59,260 --> 00:45:01,385
mutta minun pitÀisi varoittaa sinua.
601
00:45:01,510 --> 00:45:05,551
Rauhoitu. Kaikki on ohi
muutaman minuutin kuluttua.
602
00:45:47,759 --> 00:45:49,676
KeitÀ nÀmÀ tyypit ovat?
603
00:45:50,759 --> 00:45:52,343
KÀdet bussin seinÀÀn!
604
00:45:57,552 --> 00:45:59,176
LevitÀ ne.
605
00:46:05,426 --> 00:46:06,676
N miehiÀ.
606
00:46:08,676 --> 00:46:10,385
Muistatko minua?
607
00:46:12,510 --> 00:46:17,009
Agentti Foster Grant. Alonzo,
etkö kiitÀ minua kun tein työn puolestasi?
608
00:46:19,260 --> 00:46:20,385
Kiitos.
609
00:46:30,093 --> 00:46:31,552
HÀivytÀÀn tÀÀltÀ!
610
00:46:48,510 --> 00:46:51,093
- MitÀ helvettiÀ teet?
- Jatka vain.
611
00:46:59,385 --> 00:47:03,843
Odota. Jessus! MinÀ tulen!
612
00:47:04,009 --> 00:47:06,884
- Ala tulla!
- Saakeli! Odota vÀhÀn!
613
00:47:08,759 --> 00:47:11,343
Walsh, senkin paskiainen!
614
00:47:21,343 --> 00:47:23,176
- Voi luoja!
- Suu kiinni.
615
00:47:23,218 --> 00:47:24,717
- MitÀ se oli?
- Suu kiinni.
616
00:47:24,843 --> 00:47:27,343
- Miksi ne ampuivat?
- Se oli Serranon vÀkeÀ.
617
00:47:27,427 --> 00:47:29,510
He eivÀt odota ettÀ pÀÀset vankilaan.
618
00:47:29,552 --> 00:47:32,176
Viet minut viranomaisille.
Miksi karkaamme FBI: lta?
619
00:47:32,260 --> 00:47:36,593
Minun pitÀÀ viedÀ sinut, muuten en saa
rahojani. En anna sinua FBI: lle.
620
00:47:38,552 --> 00:47:41,260
"Alonzo Mosely."
Eikö se ole kÀyttÀmÀsi nimi?
621
00:47:41,343 --> 00:47:43,218
Annas kun katson.
622
00:47:45,884 --> 00:47:48,009
- MikÀ mÀÀrÀ tietoa.
- MitÀ?
623
00:47:48,051 --> 00:47:50,427
Ne salakuuntelevat Mosconen puhelinta.
624
00:47:52,051 --> 00:47:53,552
KusipÀÀ!
625
00:47:55,427 --> 00:47:58,009
MitÀ oikein teet?
626
00:47:59,759 --> 00:48:02,843
Kuinka pitkÀlle pÀÀsemme
varastetulla FBI: n autolla?
627
00:48:05,427 --> 00:48:06,676
MitÀ varten?
628
00:48:06,759 --> 00:48:09,093
Alonzon ja minun vÀlinen pila.
629
00:48:09,884 --> 00:48:12,510
Tony Darvo linjalla yksi.
630
00:48:12,676 --> 00:48:14,218
Sori, ei onnistunut.
631
00:48:15,510 --> 00:48:18,676
- Ei onnistunut? Toistatko sen?
- Ei vain onnistunut.
632
00:48:18,759 --> 00:48:20,385
KyttiÀ oli joka puolella.
633
00:48:20,510 --> 00:48:23,926
Miljoona FBI: n agenttia.
SiellÀ oli kova hÀssÀkkÀ.
634
00:48:24,009 --> 00:48:26,552
- Todellinen hÀssÀkkÀ.
- Lopeta puhelu.
635
00:48:26,676 --> 00:48:29,759
- Jos ne salakuuntelevat...
- PidÀ suusi!
636
00:48:31,510 --> 00:48:35,051
Kuuntele, pösilö.
Onko Mardukas heillÀ vai ei?
637
00:48:35,176 --> 00:48:38,926
En tiedÀ. Jepareita vilisi joka puolella.
638
00:48:39,010 --> 00:48:42,552
- Emme nÀhneet mitÀÀn.
- Kerron teille torville jotain.
639
00:48:42,676 --> 00:48:45,260
En halua enÀÀ tÀllaisia soittoja.
Tai muuten -
640
00:48:45,343 --> 00:48:48,552
kÀrvennÀn teidÀt hitsauspolttimella.
641
00:48:48,676 --> 00:48:50,093
Tajusitteko?
642
00:48:50,884 --> 00:48:53,718
Lopeta! Olen puhelimessa! MitÀ hommaat?
643
00:48:53,843 --> 00:48:56,843
Olisi pitÀnyt tappaa Walsh aikoja sitten.
644
00:48:57,093 --> 00:48:59,843
ĂlĂ€ sano yhtĂ€ helvetin sanaa.
645
00:48:59,926 --> 00:49:02,510
Tai hautaan tÀmÀn puhelimen pÀÀhÀsi.
646
00:49:28,218 --> 00:49:29,343
En voi uskoa tÀtÀ.
647
00:49:29,427 --> 00:49:32,718
En ole nÀhnyt heitÀ 9 vuoteen
ja ensimmÀiset sanani ovat:
648
00:49:32,843 --> 00:49:34,926
"Saanko lainata pari hunttia?"
649
00:49:35,010 --> 00:49:38,051
Aavistan ettÀ tÀmÀ tekee sinulle hyvÀÀ.
650
00:49:50,843 --> 00:49:52,676
NÀytÀt hyvÀltÀ.
651
00:49:56,926 --> 00:49:58,343
KeitÀ te olette?
652
00:49:59,510 --> 00:50:01,427
Olen Àitisi ex-mies.
653
00:50:03,510 --> 00:50:06,010
- Ăiti!
- Kiva pentu.
654
00:50:16,676 --> 00:50:18,051
Hei, Gail.
655
00:50:18,594 --> 00:50:20,427
- Hei.
- Miten menee?
656
00:50:21,010 --> 00:50:22,427
Ihan hyvin.
657
00:50:29,093 --> 00:50:31,176
TeistÀ puhuttiin aamu-uutisissa.
658
00:50:31,260 --> 00:50:32,676
Niinkö?
659
00:50:33,718 --> 00:50:35,843
Sanottiinko siinÀ mitÀÀn hyvÀÀ?
660
00:50:37,843 --> 00:50:40,385
Ei. Oletko kunnossa?
661
00:50:44,010 --> 00:50:45,843
Olet pahassa pinteessÀ.
662
00:50:47,885 --> 00:50:50,260
Voinko tulla sisÀlle hetkeksi?
663
00:50:52,343 --> 00:50:54,385
Voinko tulla sisÀlle hetkeksi?
664
00:51:00,510 --> 00:51:04,260
En viivy kauan. Minun tÀytyy vain
lainata rahaa loppumatkaa varten.
665
00:51:04,676 --> 00:51:06,510
TiedÀt ettÀ maksan velkani.
666
00:51:07,093 --> 00:51:09,885
Ei minulla ole sellaisia summia kotona.
667
00:51:10,010 --> 00:51:13,926
TÀmÀ on noloa. Olen pulassa, Gail.
668
00:51:16,093 --> 00:51:17,594
Olet kaunis.
669
00:51:18,510 --> 00:51:20,594
Et nÀytÀ roistolta.
670
00:51:20,676 --> 00:51:22,010
Olen valkokaulusroisto.
671
00:51:22,093 --> 00:51:23,843
Jason, mene ylÀkertaan.
672
00:51:27,510 --> 00:51:29,177
Sinun ei pitÀisi olla tÀÀllÀ.
673
00:51:29,260 --> 00:51:32,051
Jos Ted tulee kotiin
hÀn pidÀttÀÀ teidÀt molemmat.
674
00:51:32,177 --> 00:51:34,093
PidÀttÀÀ meidÀt?
675
00:51:35,260 --> 00:51:38,510
Sitten olisimme pulassa
sillÀ lahjusrahani ovat vÀhissÀ.
676
00:51:38,594 --> 00:51:41,260
Okei, Jack, ÀlÀ aloita.
677
00:51:41,343 --> 00:51:43,552
Miten komisario mikÀ-se-olikaan voi?
678
00:51:43,676 --> 00:51:46,427
- HĂ€n on ylikomisario nyt.
- Ylikomisario? Kuninkaallista.
679
00:51:46,510 --> 00:51:49,218
En halua vaikeuksia. YmmÀrrÀtkö?
680
00:51:49,343 --> 00:51:51,843
TÀnÀÀn ei ole sopiva pÀivÀ.
681
00:51:52,010 --> 00:51:55,843
Sori jos karkurin aikataulu ei tÀsmÀÀ
seurapiirikalenterinne kanssa.
682
00:51:55,885 --> 00:51:58,093
- Ei hÀn sitÀ sanonut.
- ĂlĂ€ sekaannu tĂ€hĂ€n.
683
00:51:58,177 --> 00:52:01,177
Kun tunteitasi loukataan,
loukkaat kaikkia muita.
684
00:52:01,260 --> 00:52:05,343
- En tarvitse saarnojasi!
- En saarnaa! YritÀn suojella sinua!
685
00:52:05,385 --> 00:52:07,676
Ted tulee millÀ hetkellÀ hyvÀnsÀ.
686
00:52:07,718 --> 00:52:09,718
Menemme ulos. TÀmÀ on tÀrkeÀ ilta.
687
00:52:09,843 --> 00:52:12,177
Miksi se on niin tÀrkeÀ? Anna kun arvaan.
688
00:52:12,218 --> 00:52:14,926
- Lahjustenkeruuilta?
- Nyt riitti! Ulos tÀÀltÀ!
689
00:52:15,010 --> 00:52:17,510
- Ei riidellÀ.
- Gail, olen todella pulassa!
690
00:52:17,552 --> 00:52:20,385
Tarvitsen rahaa
jotta voin viedÀ hÀnet Losiin -
691
00:52:20,510 --> 00:52:22,385
ja pÀÀsen eroon nÀistÀ hommista!
692
00:52:22,510 --> 00:52:24,260
Etkö voi ymmÀrtÀÀ?
693
00:52:42,552 --> 00:52:43,551
Hei.
694
00:52:46,718 --> 00:52:48,218
Denise?
695
00:52:52,926 --> 00:52:54,510
Oletpa sinÀ kasvanut.
696
00:53:11,343 --> 00:53:14,010
- Olen pahoillani. LĂ€hden nyt.
- Odota.
697
00:53:20,760 --> 00:53:23,843
Olen pahoillani, kulta.
Meille tuli vÀhÀn...
698
00:53:32,218 --> 00:53:34,010
MillÀ luokalla olet?
699
00:53:34,260 --> 00:53:35,093
Kahdeksannella.
700
00:53:35,177 --> 00:53:37,093
Kahdeksannella?
701
00:53:57,885 --> 00:54:00,385
40 dollaria. Minulla ei ole enempÀÀ.
702
00:54:00,510 --> 00:54:03,552
Ja autoni avaimet. Se on ajovÀylÀllÀ.
703
00:54:03,676 --> 00:54:06,260
Sanon Tedille ettÀ se on korjaamolla.
704
00:54:06,510 --> 00:54:09,427
Lopusta huolehdimme
kun pÀÀset Los Angelesiin.
705
00:54:10,385 --> 00:54:12,552
PitÀÀkö hÀn sinusta hyvÀÀ huolta?
706
00:54:15,718 --> 00:54:18,344
Sen halusinkin vain tietÀÀ.
707
00:54:19,594 --> 00:54:21,760
MitÀ hÀn sanoo tÀstÀ?
708
00:54:22,885 --> 00:54:26,552
- HÀn ymmÀrtÀÀ.
- Se on rakkautta.
709
00:54:28,177 --> 00:54:29,843
Hei, kulta.
710
00:55:07,385 --> 00:55:08,843
Odota.
711
00:55:09,676 --> 00:55:13,552
- Noin 180 dollaria lastenhoidosta.
- Kultaseni, en voi.
712
00:55:13,676 --> 00:55:15,093
- Ota ne.
- En voi.
713
00:55:15,177 --> 00:55:16,344
Ole kiltti.
714
00:55:18,260 --> 00:55:20,510
- Ota.
- En voi, kultaseni.
715
00:55:54,260 --> 00:55:58,676
Soittaisin vastapuhelun Eddie Mosconelle
Jack Walshilta.
716
00:56:02,052 --> 00:56:03,594
Mosconen takuutoimisto.
717
00:56:03,676 --> 00:56:05,344
Jerry, anna Eddielle.
718
00:56:05,427 --> 00:56:06,843
Eddie, se on Jack.
719
00:56:07,552 --> 00:56:09,218
Lopeta tuo pelleily. MissÀ olet?
720
00:56:09,344 --> 00:56:12,093
Boisessa, Idahossa.
721
00:56:12,385 --> 00:56:14,760
Ei vaan Anchoragessa, Alaskassa.
722
00:56:14,843 --> 00:56:17,177
Ei vaan Casperissa, Wyomingissa.
723
00:56:17,260 --> 00:56:20,843
Olen motellin aulassa ja
minulla on neilikka rintalÀvessÀ.
724
00:56:20,885 --> 00:56:22,510
MitÀ horiset?
725
00:56:22,552 --> 00:56:25,344
En puhu sinulle vaan niille muille.
726
00:56:25,385 --> 00:56:26,676
Mille muille?
727
00:56:26,718 --> 00:56:29,552
SelitÀn tilanteen.
NÀmÀ sÀllit ovat paikalla.
728
00:56:29,676 --> 00:56:31,427
He ovat kai valvoneet pari pÀivÀÀ.
729
00:56:31,510 --> 00:56:33,843
He haisevat hieltÀ ja kahvilta.
730
00:56:33,927 --> 00:56:37,010
HeillÀ on ummetusta liiasta istumisesta.
731
00:56:37,052 --> 00:56:40,843
He istuvat pakettiautossa joka on
luultavasti parkissa ihan lÀhellÀ.
732
00:56:40,885 --> 00:56:43,927
Mutta nyt teidÀn pitÀÀ
pakata ja painua kotiin -
733
00:56:44,010 --> 00:56:46,552
sillÀ pÀÀsin selville teistÀ mulkeroista.
734
00:56:46,676 --> 00:56:51,344
Puhelintasi salakuunnellaan.
En soita sinne enÀÀ. Mene Chin Loo'siin.
735
00:56:51,427 --> 00:56:54,511
Soitan heti. He eivÀt ehdi
asentamaan kuuntelulaitetta.
736
00:56:54,552 --> 00:56:56,052
Heissan, kaikille.
737
00:56:59,511 --> 00:57:02,927
MinÀ otan sen! Se on minulle.
Jack, oletko se sinÀ?
738
00:57:03,010 --> 00:57:05,718
LÀhetÀ minulle 500 taalaa
Western Unionin toimistoon -
739
00:57:05,843 --> 00:57:07,427
Amarilloon, Texasiin heti.
740
00:57:07,511 --> 00:57:09,885
Mihin tarvitset 500 taalaa bussissa?
741
00:57:10,010 --> 00:57:11,552
Mikset ole lentokoneessa?
742
00:57:11,676 --> 00:57:15,427
Oletko ajatellut ettÀ olen ammattimies
ja minulla on omat syyni?
743
00:57:15,511 --> 00:57:18,760
Ajamme autolla nyt
ja minulla on rahaa vain Amarilloon asti.
744
00:57:18,843 --> 00:57:20,344
MeidÀn piti jÀttÀÀ bussi.
745
00:57:20,427 --> 00:57:23,177
Hitot bussista!
MitÀ lentokoneelle tapahtui?
746
00:57:24,594 --> 00:57:27,760
HÀn ei pidÀ lentÀmisestÀ.
747
00:57:27,927 --> 00:57:30,511
MitÀ hittoa tuo tarkoittaa? Kuuntele!
748
00:57:30,552 --> 00:57:33,427
Sinun pitÀÀ olla tÀÀllÀ
kahdessa ja puolessa pÀivÀssÀ.
749
00:57:33,511 --> 00:57:36,927
Puoli miljoonaa minun rahojani!
MitÀ siellÀ tapahtuu?
750
00:57:38,344 --> 00:57:41,177
ĂlĂ€ aloita tai ammun hĂ€net -
751
00:57:41,260 --> 00:57:43,843
ja työnnÀn hÀnet suohon!
752
00:57:44,885 --> 00:57:46,385
En ole pelleilytuulella.
753
00:57:46,511 --> 00:57:48,927
LÀhetÀ rahat niin tuon hÀnet ajoissa.
754
00:57:49,010 --> 00:57:50,594
- Kuuletko?
- KyllÀ.
755
00:57:52,010 --> 00:57:53,052
MennÀÀn.
756
00:57:56,260 --> 00:57:59,718
SÀhkötÀ 500 dollaria Jackille
Amarilloon, Texasiin heti.
757
00:57:59,843 --> 00:58:02,052
Amarillo, Texas. Kuuntele.
758
00:58:02,260 --> 00:58:05,718
Hommaa Dorfler sinne!
Etsi hÀnet ja kÀske sinne.
759
00:58:05,927 --> 00:58:08,427
- SelvÀ, Eddie.
- Hitto!
760
00:58:36,676 --> 00:58:40,177
Miksi olit niin epÀsuosittu
Chicagon poliisiosastolla?
761
00:58:40,843 --> 00:58:42,676
Johtuiko se luonteestasi?
762
00:58:45,344 --> 00:58:48,676
MitÀ kotonasi oikein tapahtui?
MistÀ oli kyse?
763
00:58:49,094 --> 00:58:51,718
Vaimosi nai lahjuksia kerÀÀvÀn poliisin?
764
00:58:54,676 --> 00:58:56,344
MistÀ oli kyse?
765
00:58:59,511 --> 00:59:01,760
Se koko osasto kerÀsi lahjuksia.
766
00:59:01,843 --> 00:59:04,010
HyvÀÀ ja pahaa on kaikkialla.
767
00:59:04,094 --> 00:59:07,427
Sanoisin ettÀ pahaa on kaikkialla.
HyvÀstÀ en tiedÀ.
768
00:59:10,718 --> 00:59:12,344
MitÀ sinulle tapahtui?
769
00:59:17,511 --> 00:59:19,511
En suostunut lahjuslistalle.
770
00:59:21,094 --> 00:59:22,676
Mille lahjuslistalle?
771
00:59:24,177 --> 00:59:30,511
TehtÀvÀni oli salainen. Olin suuren
huumevÀlittÀjÀn jÀljillÀ, joka toimitti -
772
00:59:30,676 --> 00:59:32,843
koko kaupungin heroiinin.
773
00:59:33,594 --> 00:59:36,177
Kesti vuoden voittaa
hÀnen luottamuksensa.
774
00:59:36,843 --> 00:59:40,885
Juuri kun olin pidÀttÀÀ sen kusipÀÀn
virkaveljeni -
775
00:59:41,094 --> 00:59:44,843
löysivÀt jostain kumman syystÀ
3 kiloa heroiinia kotoani.
776
00:59:45,177 --> 00:59:48,344
Joten tÀmÀ suuren luokan diileri
antoi minun valita:
777
00:59:48,552 --> 00:59:53,552
Ottaa lahjuksia kuten muutkin, hÀipyÀ
kaupungista tai joutua linnaan 30 vuodeksi.
778
00:59:54,594 --> 00:59:56,511
En suostunut lahjuksiin.
779
00:59:57,010 --> 00:59:58,718
Siksi teen tÀtÀ työtÀ.
780
00:59:59,594 --> 01:00:02,344
Vien löytÀmÀni rikolliset viranomaisille.
781
01:00:02,386 --> 01:00:07,427
Minun ei tarvitse huolehtia lahjuksista
koska tÀmÀ on yhden miehen firma.
782
01:00:16,885 --> 01:00:19,344
Miksi et osta uutta kelloa?
783
01:00:19,885 --> 01:00:21,594
Kerron kun opin tuntemaan sinut.
784
01:00:21,677 --> 01:00:24,511
Milloin se tapahtuu?
MinÀ opin tuntemaan sinut.
785
01:00:24,594 --> 01:00:27,010
- SinÀ et opi tuntemaan minua.
- Suu kiinni.
786
01:00:27,094 --> 01:00:28,552
Tuota juuri tarkoitan.
787
01:00:49,177 --> 01:00:51,177
Kuinka paljon rahaa meillÀ on?
788
01:00:55,052 --> 01:00:56,843
SiinÀ kaikki?
789
01:00:58,386 --> 01:01:00,552
Kuolemme nÀlkÀÀn ja ostat tupakkaa?
790
01:01:00,677 --> 01:01:02,177
Tarvitsen nÀitÀ.
791
01:01:02,219 --> 01:01:04,885
Ota mitÀ haluat. MinÀ otan nÀmÀ.
792
01:01:05,344 --> 01:01:06,843
Miten voin palvella?
793
01:01:06,885 --> 01:01:08,177
Kahvi, kiitos.
794
01:01:12,177 --> 01:01:14,594
- Paljonko kahvi on?
- 53 senttiÀ.
795
01:01:14,760 --> 01:01:17,261
- Paljonko tee on?
- 53 senttiÀ.
796
01:01:20,677 --> 01:01:22,177
Otan teetÀ.
797
01:01:22,344 --> 01:01:25,010
Aamun erikoinen on chorisoa kananmunilla.
798
01:01:25,094 --> 01:01:27,594
- Chorisoa kananmunilla?
- Niin.
799
01:01:27,677 --> 01:01:29,927
- MitÀ se on?
- Meksikolaista makkaraa -
800
01:01:30,010 --> 01:01:33,177
munakokkelilla.
Perunaröstin ja paahtoleivÀn kera.
801
01:01:33,261 --> 01:01:35,427
Emme ota sitÀ. Kiitos.
802
01:01:41,427 --> 01:01:43,010
MitÀ kellosi nÀyttÀÀ?
803
01:01:45,177 --> 01:01:46,344
8.50.
804
01:01:46,386 --> 01:01:49,427
10 minuutin pÀÀstÀ haemme
Western Unionilta rahamme -
805
01:01:49,511 --> 01:01:52,177
ja ostan sinulle pihvin tai mitÀ haluatkin.
806
01:01:53,760 --> 01:01:55,177
Chorisoa munilla?
807
01:01:56,177 --> 01:01:59,177
- Saanko Chorisoa munilla?
- MitÀ haluat.
808
01:02:04,010 --> 01:02:08,427
Olet tÀssÀ sotkussa koska itse menit
siihen. MinÀ en sotkenut asioitasi.
809
01:02:08,511 --> 01:02:10,010
YmmÀrrÀtkö?
810
01:02:11,677 --> 01:02:15,010
Jos olisit jÀttÀnyt Serranon rauhaan
et olisi tÀssÀ.
811
01:02:18,094 --> 01:02:19,760
Kiitos.
812
01:02:22,344 --> 01:02:24,511
Minulla oli varasuunnitelma.
813
01:02:27,010 --> 01:02:29,553
MitÀ Serrano pelkÀÀ eniten?
814
01:02:32,677 --> 01:02:34,844
KiertÀÀ maata sinun kanssasi.
815
01:02:39,261 --> 01:02:41,677
EttÀ omat miehet tappavat hÀnet.
816
01:02:43,010 --> 01:02:46,177
Minun tiedoillani hÀnen liiketoimistaan
pantaisiin linnaan -
817
01:02:46,219 --> 01:02:48,844
sekÀ hÀnet ettÀ hÀnen mafiakumppaninsa.
818
01:02:48,885 --> 01:02:50,927
Siksi hÀn haluaa tappaa minut.
819
01:02:51,386 --> 01:02:54,511
Aioin tallentaa
kaikki hÀnen asiakirjansa disketeille.
820
01:02:54,594 --> 01:02:57,594
KiperÀssÀ tilanteessa olisin
voisin ostaa niillÀ henkeni.
821
01:02:57,677 --> 01:02:58,760
MitÀ tapahtui?
822
01:02:58,844 --> 01:03:02,511
Minut pidÀtettiin ennen kuin
sain siihen tilaisuuden.
823
01:03:02,885 --> 01:03:05,177
Miksi et jÀttÀnyt hÀntÀ rauhaan?
824
01:03:05,844 --> 01:03:08,927
Et nÀytÀ tyypiltÀ joka sotkeutuisi...
825
01:03:09,010 --> 01:03:11,718
Miksi et jÀttÀnyt sitÀ
huumekauppiasta rauhaan?
826
01:03:13,718 --> 01:03:15,677
Pidin kirjanpitoa mafialle.
827
01:03:16,553 --> 01:03:19,177
Luulin tekevÀni työtÀ lailliselle firmalle.
828
01:03:19,386 --> 01:03:21,927
Kun sain tietÀÀ hoitavani Serranon tilejÀ -
829
01:03:22,010 --> 01:03:24,010
en voinut jÀttÀÀ asiaa sikseen.
830
01:03:24,094 --> 01:03:26,511
Mutta otit silti toisen omaisuutta.
831
01:03:26,594 --> 01:03:28,511
Miten voit olla roiston puolella?
832
01:03:28,553 --> 01:03:31,261
- EnkÀ ole.
- Olet jos et ole minun puolellani.
833
01:03:31,344 --> 01:03:33,386
Asia ei kuulu minulle.
834
01:03:33,511 --> 01:03:37,427
Kuuluu paljonkin. Viet minut vankilaan
jossa minut tapetaan.
835
01:03:37,511 --> 01:03:39,885
- Se ei ole minun ongelmani.
- Eikö?
836
01:03:40,010 --> 01:03:41,677
Se ei ole ongelmasi?
837
01:03:43,553 --> 01:03:45,844
Luitko minusta lehdistÀ?
838
01:03:46,177 --> 01:03:47,885
- Luin.
- Olitko minun puolellani?
839
01:03:48,010 --> 01:03:49,844
- Olin.
- Mikset ole sitÀ nyt?
840
01:03:49,927 --> 01:03:52,553
- Koska olet tiellÀni.
- TiellÀsi?
841
01:03:52,677 --> 01:03:54,844
SinÀ haluat vain palkkiorahasi -
842
01:03:54,927 --> 01:03:59,010
sillÀ vain se kiinnostaa sinua.
Ajattelet vain rahaa.
843
01:04:04,344 --> 01:04:06,344
Ajattele mitÀ haluat.
844
01:04:06,428 --> 01:04:10,511
SillÀ ei ole vÀliÀ, koska minÀ saan
100 000 joka tapauksessa.
845
01:04:18,261 --> 01:04:19,261
LÀhdetÀÀn.
846
01:04:25,677 --> 01:04:29,261
Tony, onko sinulla kamera? Ota kuva.
847
01:04:29,511 --> 01:04:32,344
NÀitÀ myydÀÀn lentokentÀllÀ.
Ostanko tÀllaisen?
848
01:04:32,386 --> 01:04:33,677
Pane pois se.
849
01:04:33,760 --> 01:04:35,677
En aio toistaa sitÀ.
850
01:04:37,677 --> 01:04:39,010
SiellÀ he ovat.
851
01:04:49,010 --> 01:04:51,010
- Miten menee, Jack?
- Hitto.
852
01:04:51,052 --> 01:04:52,760
Jimmy lÀhettÀÀ terkkuja.
853
01:04:54,428 --> 01:04:55,844
ĂlĂ€ huoli, Jack.
854
01:04:55,927 --> 01:04:58,511
Emme etsi sinua vaan hÀntÀ.
855
01:05:00,511 --> 01:05:01,760
MitÀ tuijotat?
856
01:05:01,844 --> 01:05:03,428
Aiotko kosia?
857
01:05:06,511 --> 01:05:07,677
Pudottakaa ne!
858
01:05:07,719 --> 01:05:09,553
KÀskin pudottaa ne, ÀÀliöt!
859
01:05:15,344 --> 01:05:16,844
KeitÀ hittoja te olette?
860
01:05:16,885 --> 01:05:18,511
Kuka hitto sinÀ olet?
861
01:05:24,219 --> 01:05:27,719
Olet vainaja.
TiedÀtkö kenen kanssa pelleilet?
862
01:05:27,885 --> 01:05:32,219
Miksi et kerro minulle?
Katso ettÀ puhut mikkiin.
863
01:05:37,428 --> 01:05:40,011
Nokkelaa, Jack. Anna avaimet.
864
01:05:40,511 --> 01:05:42,344
Anna nyt ne avaimet!
865
01:05:43,219 --> 01:05:44,594
Avaimet.
866
01:05:47,677 --> 01:05:49,553
NÀyttÀÀ pakettiratkaisulta.
867
01:05:49,677 --> 01:05:51,844
Alkakaa tulla, molemmat!
868
01:05:55,511 --> 01:05:57,344
KeitÀ ne tyypit olivat?
869
01:05:57,386 --> 01:05:59,677
- Nyt keitit tosi sopan.
- Miten niin?
870
01:05:59,719 --> 01:06:01,386
He ovat palkkamurhaajia.
871
01:06:01,511 --> 01:06:04,011
- Kenet he aikovat tappaa?
- TÀmÀn kaverin.
872
01:06:04,052 --> 01:06:06,844
- Minut. Voitko uskoa?
- Kenen palkkaamia?
873
01:06:06,927 --> 01:06:09,386
Jimmy Serranon palkkaamia.
874
01:06:09,511 --> 01:06:11,719
Miksi he haluavat tappaa hÀnet?
875
01:06:11,844 --> 01:06:13,719
Etkö lue lehtiÀ, lahopÀÀ?
876
01:06:13,844 --> 01:06:15,760
- Luen lehtiÀ.
- En kestÀ tÀtÀ.
877
01:06:16,927 --> 01:06:19,719
PÀÀsivÀt karkuun.
Harmaa Dodge. Seuraa heitÀ.
878
01:06:20,052 --> 01:06:21,428
MistÀ tiesit missÀ olemme?
879
01:06:21,511 --> 01:06:23,677
- En kestÀ enÀÀ.
- Palkkasiko Eddie sinut?
880
01:06:23,760 --> 01:06:26,052
- Totta kai.
- Se kusipÀÀ!
881
01:06:26,177 --> 01:06:28,553
TiedÀtkö ettÀ minulla on sopimus?
882
01:06:28,677 --> 01:06:30,344
- Tein sen maanantaina.
- Eddie soitti.
883
01:06:30,428 --> 01:06:33,844
- HÀn sanoi ettÀ munaat koko jutun.
- En munaa mitÀÀn.
884
01:06:33,927 --> 01:06:35,719
Sinun piti saapua 2 pÀivÀÀ sitten.
885
01:06:35,844 --> 01:06:38,927
ĂlĂ€ neuvo minua!
Harkitsen etten luovuttaisi tyyppiÀ -
886
01:06:39,011 --> 01:06:41,177
jotta nÀkisin Eddien joutuvan kuseen.
887
01:06:41,219 --> 01:06:44,219
- HyvÀ idea.
- Kuka sinulle puhuu?
888
01:06:44,344 --> 01:06:47,052
Niin juuri. EtkÀ sinÀ luovuta hÀntÀ enÀÀ.
889
01:06:47,177 --> 01:06:49,094
- HĂ€n on minun.
- Kuuletko tuon?
890
01:06:50,677 --> 01:06:52,844
Hitto! Kuka tÀmÀ nyt on?
891
01:06:56,885 --> 01:06:58,719
Herran jestas!
892
01:07:00,511 --> 01:07:01,844
Tee jotain!
893
01:07:04,719 --> 01:07:09,052
Olette tyhmimmÀt palkkionmetsÀstÀjÀt
mitÀ koskaan olen tavannut!
894
01:07:13,595 --> 01:07:16,011
Ette saisi toimitettua edes maitopulloa!
895
01:07:20,719 --> 01:07:23,052
PidÀtkö helvetin pÀÀsi kiinni?
896
01:07:31,219 --> 01:07:33,011
Minne hÀn hÀvisi?
897
01:07:33,677 --> 01:07:36,344
- Eksytimmekö hÀnet?
- En tiedÀ. En nÀe mitÀÀn.
898
01:07:36,428 --> 01:07:38,511
Olemme takuulla tÀysin turvassa.
899
01:08:02,719 --> 01:08:05,677
- Oletko kunnossa?
- Olen. Nautin tÀstÀ.
900
01:08:06,386 --> 01:08:08,927
- Marvin, anna minulle ase!
- En helvetissÀ!
901
01:08:13,553 --> 01:08:16,052
- Annatko aseen?
- Anna hÀnelle ase!
902
01:08:16,553 --> 01:08:18,093
ĂlĂ€ yritĂ€ kusettaa!
903
01:08:28,552 --> 01:08:29,595
Hitto.
904
01:08:31,218 --> 01:08:34,385
He eivÀt jahtaa minua. Kunhan pilailen.
905
01:08:35,511 --> 01:08:38,344
- Etkö heittÀnyt niitÀ pois?
- Tarkista asiat.
906
01:08:38,385 --> 01:08:40,093
Ne olivat autonavaimet.
907
01:08:49,760 --> 01:08:52,344
KusipÀÀ! Sinne meni 100 tonnia.
908
01:08:52,510 --> 01:08:54,719
Aikoiko hÀn maksaa sinulle 100 000?
909
01:08:54,844 --> 01:08:57,553
- MitÀ hÀn aikoi maksaa sinulle?
- 25 000.
910
01:08:58,760 --> 01:09:00,511
KusipÀÀ!
911
01:09:29,927 --> 01:09:32,260
Jumalauta, Jack! Hoitelit sen!
912
01:09:48,344 --> 01:09:50,510
MitÀ helvettiÀ sinÀ teet?
913
01:09:53,511 --> 01:09:54,886
NÀhdÀÀn Losissa!
914
01:10:52,261 --> 01:10:54,178
MissÀ hitossa olet?
915
01:10:56,761 --> 01:11:00,719
Anna kÀsi. Liu'un, en saa otetta.
916
01:11:05,595 --> 01:11:07,011
Minne menet?
917
01:11:16,677 --> 01:11:18,011
HyvÀ.
918
01:11:19,386 --> 01:11:21,345
Lupaatko pÀÀstÀÀ minut menemÀÀn?
919
01:11:21,386 --> 01:11:23,511
Lupaatko pÀÀstÀÀ minut menemÀÀn?
920
01:11:25,844 --> 01:11:27,844
- Haista paska.
- Lupaatko?
921
01:11:27,927 --> 01:11:28,926
Haista paska.
922
01:11:29,011 --> 01:11:32,219
Teet oikean ratkaisun tekemisen
hyvin vaikeaksi.
923
01:11:36,844 --> 01:11:39,178
Lupaan pÀÀstÀÀ sinut menemÀÀn.
924
01:11:59,094 --> 01:12:00,677
Oletko kunnossa?
925
01:12:05,011 --> 01:12:06,886
Kiitti kun pelastit henkeni.
926
01:12:07,345 --> 01:12:09,345
Kiitti kun annat minun mennÀ.
927
01:12:12,886 --> 01:12:16,844
Annan sinun mennÀ heti kun olemme
Los Angelesin keskusvankilassa.
928
01:12:17,094 --> 01:12:18,677
MennÀÀn.
929
01:12:23,761 --> 01:12:25,844
Oikein. Olen tÀÀllÀ!
930
01:12:26,219 --> 01:12:28,094
Aiotteko vain seistÀ siellÀ -
931
01:12:28,178 --> 01:12:30,595
vai autatteko minut pois tÀÀltÀ?
932
01:12:38,053 --> 01:12:39,677
TÀmÀ saapui juuri.
933
01:12:42,011 --> 01:12:43,719
JÀrkytynkö tÀstÀ?
934
01:12:43,928 --> 01:12:46,719
Niin voisi hyvin sanoa.
935
01:12:47,345 --> 01:12:52,220
Tunnetko erÀstÀ perunaruokaa,
lyonilaisia perunoita?
936
01:12:53,011 --> 01:12:56,844
VÀhÀn niin kuin paistetut perunat.
937
01:12:57,011 --> 01:13:00,178
Mutta niissÀ on sipulia.
Se on aika herkullista.
938
01:13:00,220 --> 01:13:05,178
Sopii ihanasti pihvin, kyljysten -
939
01:13:05,928 --> 01:13:09,011
hampurilaisen ja
muiden liharuokien kanssa.
940
01:13:11,178 --> 01:13:13,595
Minulla on tarpeeksi rahaa ostaa -
941
01:13:13,677 --> 01:13:16,261
niin paljon lyonilaisia perunoita -
942
01:13:16,428 --> 01:13:19,220
- kuin ikinÀ haluat.
- Voisitko olla hiljaa?
943
01:13:19,345 --> 01:13:23,844
Sinun pitÀisi harkita asiaa koska...
944
01:13:24,386 --> 01:13:26,261
Odota.
945
01:13:27,345 --> 01:13:29,928
Kiitos.
946
01:13:31,928 --> 01:13:33,053
PeitÀ ne.
947
01:13:36,761 --> 01:13:39,512
Voisitteko heittÀÀ meidÀt
lÀhimpÀÀn kaupunkiin?
948
01:13:39,595 --> 01:13:41,512
- HypÀtkÀÀ kyytiin.
- Kiitos.
949
01:13:41,595 --> 01:13:45,178
NÀetkö? Joka paskiaista kohti on
kuusi kivaa ihmistÀ.
950
01:13:46,428 --> 01:13:49,677
- "
Yahey" kaikille.
- MitÀ se tarkoittaa?
951
01:13:49,928 --> 01:13:53,178
"Hei." Osaan sanoa "hei" monella kielellÀ.
952
01:13:53,220 --> 01:13:55,428
En kyllÀkÀÀn sinun kielellÀsi.
953
01:14:01,261 --> 01:14:03,094
Tervetuloa.
954
01:14:07,220 --> 01:14:10,386
- En odota tÀtÀ innolla.
- Luuletko ettÀ minÀ?
955
01:14:10,512 --> 01:14:13,677
En ymmÀrrÀ teitÀ. Kaveri on kirjanpitÀjÀ.
956
01:14:13,719 --> 01:14:16,512
Huonoa onnea. Ja se Walsh on hyvÀ.
957
01:14:16,595 --> 01:14:18,844
PitÀisi palkata hÀnet tappamaan teidÀt.
958
01:14:18,928 --> 01:14:21,386
Toivottavasti tÀtÀ ei yhdistetÀ Jimmyyn.
959
01:14:21,512 --> 01:14:23,844
Ei millÀÀn.
Vuokrasimme kopterin Kansas CitystÀ.
960
01:14:23,928 --> 01:14:26,677
Juttu on kaukana sinusta. Olet puhdas.
961
01:14:26,719 --> 01:14:29,844
Puhdas kuin paska! Kaveri on yhÀ elossa.
962
01:14:29,886 --> 01:14:31,512
Kuunnelkaa tÀtÀ:
963
01:14:31,553 --> 01:14:34,386
En halua nÀhdÀ teitÀ kahta elÀvinÀ -
964
01:14:34,512 --> 01:14:36,844
ennen kuin olette nitistÀneet
sen kirjanpitÀjÀn.
965
01:14:53,386 --> 01:14:54,512
PÀÀtepysÀkki.
966
01:14:54,553 --> 01:14:56,261
TÀmÀkö se on?
967
01:14:56,428 --> 01:14:59,512
Onko tÀÀllÀ lÀhettyvillÀ oikeaa kaupunkia?
968
01:14:59,595 --> 01:15:01,386
Channing.
969
01:15:02,844 --> 01:15:04,053
Kuinka kaukana se on?
970
01:15:04,178 --> 01:15:08,011
- 50 kilometriÀ.
- 50 kilsaa. Jessus.
971
01:15:15,844 --> 01:15:18,261
MinkÀlainen kaupunki tÀmÀ on?
972
01:15:29,595 --> 01:15:32,345
Voiko joku viedÀ meidÀt Channingiin?
973
01:15:32,386 --> 01:15:36,178
- Onko joku menossa siihen suuntaan?
- Ei löydy kyytiÀ.
974
01:15:36,220 --> 01:15:39,512
Anteeksi. Voinko kÀydÀ kylpyhuoneessa?
975
01:15:39,553 --> 01:15:40,844
Mene vain.
976
01:15:41,844 --> 01:15:43,677
Onko tÀÀllÀ puhelinta?
977
01:15:44,595 --> 01:15:47,178
- Puhelin.
- Ei puhelinta.
978
01:15:47,261 --> 01:15:49,053
Ei puhelinta? Ei mitÀÀn.
979
01:15:58,261 --> 01:16:00,512
Kiva ettÀ teillÀ on hauskaa.
980
01:16:25,428 --> 01:16:27,886
PelkÀÀt lentÀmistÀ, paskiainen?
981
01:16:28,011 --> 01:16:30,886
Tule tÀnne! Tule takaisin!
982
01:16:32,428 --> 01:16:34,678
Tule tÀnne! PysÀhdy!
983
01:16:42,428 --> 01:16:45,678
Paskat pelkÀÀt lentÀmistÀ!
Ulos siitÀ koneesta!
984
01:16:47,428 --> 01:16:49,886
Oletko lentÀjÀ, hitto vie?
985
01:16:50,011 --> 01:16:53,095
Minusta ei ollut sopivaa
kertoa sitÀ sinulle.
986
01:16:53,178 --> 01:16:56,844
Minusta on sopivaa motata kalloosi.
Miten tÀmÀ sammutetaan?
987
01:17:00,053 --> 01:17:03,261
Sammuta se!
988
01:17:03,512 --> 01:17:06,220
PidÀ kiinni! Teen pehmeÀn laskun!
989
01:17:17,928 --> 01:17:19,345
Hitto!
990
01:17:34,345 --> 01:17:36,345
Oletko saakelin lentÀjÀ?
991
01:17:36,512 --> 01:17:39,053
Oletko lentÀjÀ? NÀytÀn sinulle lentÀjÀt.
992
01:17:39,261 --> 01:17:42,844
Kerron sinulle kahvilasta
jonka avaan kun luovutan sinut -
993
01:17:42,928 --> 01:17:45,011
ja saan rahani. Ihastut siihen.
994
01:17:49,844 --> 01:17:51,345
PerÀÀntykÀÀ!
995
01:17:51,844 --> 01:17:53,345
PerÀÀntykÀÀ kaikki!
996
01:17:53,719 --> 01:17:56,761
- Antakaa auton avaimet.
- Et voi ryöstÀÀ heidÀn autoaan.
997
01:17:56,844 --> 01:17:58,428
SinÀ olit ryöstÀÀ lentokoneen!
998
01:17:58,512 --> 01:18:01,262
YritÀn pelastaa henkeni!
999
01:18:01,345 --> 01:18:03,595
Annan heille jotain. Anna kellosi.
1000
01:18:03,678 --> 01:18:05,886
Kelloni? Helkkari!
1001
01:18:06,345 --> 01:18:08,844
PitÀkÀÀ se. Se on arvokas.
1002
01:18:10,345 --> 01:18:11,553
PysykÀÀ kaukana!
1003
01:18:11,678 --> 01:18:12,886
Mene sisÀÀn.
1004
01:18:17,512 --> 01:18:19,387
Jack, ollaan rehellisiÀ.
1005
01:18:19,512 --> 01:18:21,053
SinÀ valehtelit ensin.
1006
01:18:21,345 --> 01:18:24,262
- Joella.
- MitÀ? Painu...
1007
01:18:24,428 --> 01:18:27,262
- Joella!
- SinÀ valehtelit ensin!
1008
01:18:27,387 --> 01:18:30,844
- On sinulla otsaa!
- SinÀ valehtelit ensin.
1009
01:18:30,886 --> 01:18:33,178
SinÀ valehtelit ensin.
1010
01:18:34,844 --> 01:18:40,512
KyllÀ, valehtelin sinulle ensin,
mutta sinÀ et tiennyt ettÀ valehtelin -
1011
01:18:40,678 --> 01:18:45,554
kun valehtelit minulle joella. Joten
tietojesi mukaan sinÀ valehtelit ensin.
1012
01:18:47,178 --> 01:18:49,719
En voi vÀitellÀ kanssasi.
En ymmÀrrÀ mitÀ sanot.
1013
01:18:49,844 --> 01:18:52,928
Sanon ettÀ sinun nÀkökulmastasi
sinÀ valehtelit ensin.
1014
01:18:54,011 --> 01:18:55,844
- MikÀ hÀtÀnÀ?
- Mahahaava.
1015
01:18:56,512 --> 01:18:57,512
Minulla on mahahaava.
1016
01:18:57,554 --> 01:19:00,928
Ja sinun paskanjauhantasi
sai sen verille taas.
1017
01:19:01,011 --> 01:19:04,719
TiedÀtkö miksi sinulla on mahahaava?
Koska sinulla on 2 ilmaisutapaa:
1018
01:19:04,844 --> 01:19:06,345
Hiljaisuus ja raivo.
1019
01:19:11,095 --> 01:19:12,512
Maito auttaisi.
1020
01:19:12,554 --> 01:19:15,595
Tarvitsen jotain syötÀvÀÀ.
1021
01:19:15,678 --> 01:19:17,928
MillÀ me ostamme ruokaa? Lialla?
1022
01:19:18,387 --> 01:19:20,845
Aja lÀhimpÀÀn kaupunkiin.
Hoidan homman.
1023
01:19:20,928 --> 01:19:23,011
Hoidat homman? MitÀ tarkoitat?
1024
01:19:23,053 --> 01:19:25,053
Aja lÀhimpÀÀn kaupunkiin.
1025
01:19:27,053 --> 01:19:29,011
Mutta sinÀ valehtelit ensin.
1026
01:19:38,928 --> 01:19:41,095
- EntÀ nyt?
- Anna se FBI-kortti.
1027
01:19:42,845 --> 01:19:46,345
- FBI-kortti?
- Anna se minulle.
1028
01:19:57,011 --> 01:19:59,178
Ota kÀsiraudat pois.
1029
01:20:00,428 --> 01:20:02,845
Haluatko syödÀ? Haluatko hyvÀn aterian?
1030
01:20:03,053 --> 01:20:07,345
Haluatko niitÀ roskaruokiasi?
Ota raudat pois.
1031
01:20:14,595 --> 01:20:18,886
- Jos alat pelleillÀ...
- Mottaat minua kalloon ja heitÀt...
1032
01:20:19,011 --> 01:20:20,719
Aivan. Ota ne pois.
1033
01:20:29,178 --> 01:20:31,345
- Kuka on vastaava?
- Kuka haluaa tietÀÀ?
1034
01:20:31,387 --> 01:20:34,345
- MinÀ.
- Se olisi johtaja.
1035
01:20:34,678 --> 01:20:36,761
Haluaisin tavata johtajan.
1036
01:20:36,845 --> 01:20:38,429
KyllÀ.
1037
01:20:53,719 --> 01:20:55,345
Alonzo Mosely, FBI.
1038
01:20:56,845 --> 01:20:58,761
Olemme vÀÀrentÀjÀliigan jÀljillÀ -
1039
01:20:58,845 --> 01:21:01,554
joka levittÀÀ vÀÀrennettyjÀ 20:n seteleitÀ.
1040
01:21:01,678 --> 01:21:04,928
Oletteko ottaneet vastaan 20:n seteleitÀ
viime tunteina?
1041
01:21:05,011 --> 01:21:06,719
Saamme niitÀ koko ajan.
1042
01:21:10,512 --> 01:21:14,387
Siis koko ajan.
Ottaisitteko pari askelta taaksepÀin?
1043
01:21:16,595 --> 01:21:18,845
Avaisitteko kassan?
1044
01:21:21,345 --> 01:21:22,928
ĂlkÀÀ koskeko niihin.
1045
01:21:24,178 --> 01:21:25,345
Anteeksi.
1046
01:21:26,345 --> 01:21:28,512
Sopimus kaksi, Hank. Tarkista ne.
1047
01:21:29,886 --> 01:21:31,678
Antakaa hÀnelle lyijykynÀ.
1048
01:21:38,345 --> 01:21:40,262
Tee lakmusrakennekoe.
1049
01:21:42,178 --> 01:21:44,011
Teetkö lakmusrakennekokeen?
1050
01:21:44,053 --> 01:21:46,011
Lakmusrakennekokeen.
1051
01:21:51,678 --> 01:21:54,220
NÀkyykö tÀÀllÀ
epÀilyttÀvÀn nÀköisiÀ tyyppejÀ?
1052
01:21:54,345 --> 01:21:55,678
Ei.
1053
01:21:56,012 --> 01:21:58,845
- Asutteko lÀhettyvillÀ?
- KyllÀ.
1054
01:22:03,512 --> 01:22:05,761
- MiltÀ nÀyttÀÀ?
- TÀmÀ on vÀÀrennetty.
1055
01:22:09,012 --> 01:22:11,178
Kuvailkaa viimeistÀ miestÀ -
1056
01:22:11,262 --> 01:22:13,845
joka antoi teille 20:n setelin.
1057
01:22:13,886 --> 01:22:16,178
- Kolmikymppinen. PitkÀ.
- Noin 180 cm?
1058
01:22:16,262 --> 01:22:18,262
- Parimetrinen.
- Tummatukkainen?
1059
01:22:18,387 --> 01:22:19,678
Vaalea.
1060
01:22:20,345 --> 01:22:22,220
- Kuulostaa tutulta.
- HĂ€n se on.
1061
01:22:22,345 --> 01:22:25,429
Otamme setelit todistusaineistoksi.
Kirjoita kuitti.
1062
01:22:25,512 --> 01:22:27,178
TÀmÀkin on vÀÀrÀ.
1063
01:22:27,220 --> 01:22:30,262
Ilmoittakaa alueen
muille yrityksille tilanteesta.
1064
01:22:30,345 --> 01:22:31,845
MikÀ tÀmÀn nimi on?
1065
01:22:31,886 --> 01:22:34,512
- PunapÀÀn Kulmabaari.
- Oletteko te PunapÀÀ?
1066
01:22:35,512 --> 01:22:37,053
VÀrjÀÀttekö hiuksenne?
1067
01:22:37,178 --> 01:22:38,177
En.
1068
01:22:38,387 --> 01:22:39,928
Miksi teitÀ sanotaan "PunapÀÀksi"?
1069
01:22:40,012 --> 01:22:42,761
Se on muunnos sukunimestÀni
joka on "Punapuu".
1070
01:22:43,178 --> 01:22:45,178
- MikÀ on etunimenne?
- Bill.
1071
01:22:48,178 --> 01:22:50,220
KiitÀn teitÀ yhteistyöstÀ.
1072
01:22:50,429 --> 01:22:51,845
Hank.
1073
01:22:53,761 --> 01:22:56,220
NÀmÀ ovat vÀÀriÀ. Nuo ovat hyviÀ.
1074
01:23:11,678 --> 01:23:13,886
- HypÀtÀÀn tuohon junaan.
- MitÀ?
1075
01:23:14,012 --> 01:23:15,678
HyppÀÀmme tuohon junaan.
1076
01:23:15,761 --> 01:23:17,345
En voi hypÀtÀ junaan.
1077
01:23:17,387 --> 01:23:19,345
Et voinut lentÀÀkÀÀn. Ala juosta.
1078
01:23:19,429 --> 01:23:22,095
Odota! Se on tavarajuna!
1079
01:23:23,178 --> 01:23:25,178
En pysty tÀhÀn.
1080
01:23:35,596 --> 01:23:37,720
Olen varma etten pysty tÀhÀn.
1081
01:23:37,845 --> 01:23:40,886
SinÀhÀn pidit junamatkoista.
HyppÀÀ vaunuun.
1082
01:23:47,220 --> 01:23:49,429
- MitÀ teet?
- Lupaatko antaa minun mennÀ?
1083
01:23:49,512 --> 01:23:52,720
- Avaa se ovi!
- NÀhdÀÀn seuraavassa elÀmÀssÀ.
1084
01:23:53,053 --> 01:23:54,845
KusipÀÀ!
1085
01:23:55,012 --> 01:23:57,678
Senkin kusipÀÀ! Avaa se hiton ovi!
1086
01:24:11,845 --> 01:24:13,387
Hauska nÀhdÀ minua?
1087
01:24:14,012 --> 01:24:16,220
Olemme varmaan seuraavassa elÀmÀssÀ.
1088
01:24:16,345 --> 01:24:18,678
- ĂlĂ€ nyt ylikuumene.
- Ylikuumene?
1089
01:24:18,761 --> 01:24:20,928
En ylikuumene! Tule tÀnne!
1090
01:24:21,053 --> 01:24:24,678
Jos teet tÀmÀn toiste,
heitÀn sinut ulos junasta!
1091
01:24:27,512 --> 01:24:29,554
Pane kÀtesi tÀnne!
1092
01:24:29,678 --> 01:24:31,512
Rauhoitu, Jack.
1093
01:24:31,928 --> 01:24:33,554
Senkin kusipÀÀ!
1094
01:24:37,720 --> 01:24:41,678
Suu kiinni! En puhu sinulle
koko loppumatkan aikana!
1095
01:24:44,554 --> 01:24:48,012
PÀÀstÀttekö minut menemÀÀn, vai?
En tiedÀ mitÀÀn.
1096
01:24:48,053 --> 01:24:49,345
Onko tuo fakta?
1097
01:24:50,262 --> 01:24:51,596
Hitto.
1098
01:24:59,720 --> 01:25:02,512
Miksi et lopeta?
Tulisi halvemmaksi molemmille.
1099
01:25:09,512 --> 01:25:10,845
MissÀ he ovat?
1100
01:25:10,887 --> 01:25:12,179
Ei tietoa.
1101
01:25:13,220 --> 01:25:14,845
- Tarkastaja.
- Hiljaa.
1102
01:25:14,928 --> 01:25:17,012
Kuuntele, paskiainen.
1103
01:25:17,053 --> 01:25:18,845
Haluan vastauksia, heti.
1104
01:25:18,928 --> 01:25:21,678
MitÀ tahdotte minusta? En tiedÀ mitÀÀn.
1105
01:25:28,012 --> 01:25:31,928
Agentti Alonzo Mosely
ja hÀnen kumppaninsa -
1106
01:25:32,095 --> 01:25:35,596
nÀhtiin hyppÀÀvÀn tavarajunaan
Channingin lÀhellÀ.
1107
01:25:38,179 --> 01:25:39,678
MennÀÀn.
1108
01:25:56,512 --> 01:25:58,262
Jack? MitÀ?
1109
01:26:01,220 --> 01:26:05,220
Kuinka kauan tÀmÀ kestÀÀ vielÀ?
Ei kuulu sinulle!
1110
01:26:05,345 --> 01:26:07,678
Minun pitÀisi pÀÀstÀ vessaan.
1111
01:26:07,720 --> 01:26:09,179
PÀÀ kiinni!
1112
01:26:15,596 --> 01:26:18,179
Oletko harrastanut seksiÀ elÀinten kanssa?
1113
01:26:21,387 --> 01:26:24,429
Muistatko niitÀ kanoja
intiaanireservaatilla?
1114
01:26:24,512 --> 01:26:28,512
SiellÀ oli hyvÀnnÀköisiÀ kanoja,
nÀin meidÀn kesken.
1115
01:26:28,554 --> 01:26:31,720
Muutamaa niistÀ olisin voinut yrittÀÀ.
1116
01:26:35,678 --> 01:26:37,762
MikÀ tuon kellon tarina on?
1117
01:26:37,845 --> 01:26:39,887
Sanoit kertovasi kun tunnet minut.
1118
01:26:40,012 --> 01:26:42,179
Kerroit mieltymyksestÀsi kanoihin.
1119
01:26:42,262 --> 01:26:45,554
Kuinka privaatti voi kello olla?
MikÀ salaisuus se on?
1120
01:26:50,095 --> 01:26:52,596
Gail lahjoitti minulle tÀmÀn kellon.
1121
01:26:52,678 --> 01:26:54,887
Se oli hÀnen ensimmÀinen lahjansa.
1122
01:27:00,512 --> 01:27:04,720
HÀn osti sen koska olin aina myöhÀssÀ
ainakin puoli tuntia.
1123
01:27:04,845 --> 01:27:09,678
HÀn sÀÀti sen puoli tuntia etuaikaan
etten koskaan myöhÀstyisi.
1124
01:27:18,554 --> 01:27:21,845
SisimmÀssÀni ajattelen yhÀ
ettÀ pÀÀdymme vielÀ yhteen.
1125
01:27:21,887 --> 01:27:25,345
En tiedÀ miksi pidÀn kiinni siitÀ toivosta.
1126
01:27:30,346 --> 01:27:32,387
En usko ettÀ hÀn palaa luoksesi.
1127
01:27:35,012 --> 01:27:36,554
En minÀkÀÀn.
1128
01:27:40,928 --> 01:27:43,179
Joskus tÀytyy vain pÀÀstÀÀ irti.
1129
01:27:46,220 --> 01:27:48,220
Ostaa itselleen uusi kello.
1130
01:27:55,512 --> 01:27:57,554
Olet hyvÀ tyyppi.
1131
01:28:00,095 --> 01:28:01,512
Luulen ettÀ -
1132
01:28:02,220 --> 01:28:04,429
toisissa olosuhteissa -
1133
01:28:05,845 --> 01:28:07,179
sinÀ ja minÀ -
1134
01:28:08,346 --> 01:28:11,012
olisimme yhÀ vihanneet toisiamme.
1135
01:28:15,512 --> 01:28:17,678
Olisimme voineet olla ystÀviÀ.
1136
01:28:19,845 --> 01:28:21,554
Seuraavassa elÀmÀssÀ.
1137
01:28:22,596 --> 01:28:24,429
Seuraavassa elÀmÀssÀ.
1138
01:28:30,179 --> 01:28:31,346
Hienoa.
1139
01:28:31,845 --> 01:28:33,887
Upea majoitus teillÀ.
1140
01:28:35,512 --> 01:28:37,512
- Onko röökiÀ?
- En polta.
1141
01:28:38,554 --> 01:28:40,387
Se agentti vei tupakkani.
1142
01:28:40,512 --> 01:28:42,512
Haluatko tupakkasi takaisin?
1143
01:28:42,554 --> 01:28:44,845
Sinun pitÀÀ mennÀ Flagstaffiin -
1144
01:28:44,887 --> 01:28:47,512
sillÀ kaverisi Mosely meni sinne.
1145
01:28:50,554 --> 01:28:52,346
Voisin mennÀkin.
1146
01:28:58,346 --> 01:29:00,179
MissÀ luulet meidÀn olevan?
1147
01:29:00,678 --> 01:29:03,720
Veikkaan Arizonaa.
Olemme matkanneet lÀnteen koko yön.
1148
01:29:03,845 --> 01:29:05,596
Olemme melkein kotona.
1149
01:29:08,387 --> 01:29:10,387
Olen melkein kuollut.
1150
01:29:16,887 --> 01:29:20,554
Todistajien suojeluohjelma ei ole hassumpi.
1151
01:29:21,095 --> 01:29:23,387
Saat uuden nimen. Aloitat uuden elÀmÀn.
1152
01:29:23,512 --> 01:29:26,179
En elÀ tarpeeksi kauan
pÀÀstÀkseni suojeluun.
1153
01:29:26,220 --> 01:29:28,554
- Et voi tietÀÀ sitÀ.
- TiedÀmme molemmat sen.
1154
01:29:28,678 --> 01:29:32,221
Serrano löytÀÀ minut ennen kuin
pÀÀsen suojeluohjelmaan.
1155
01:29:32,845 --> 01:29:34,179
Tee minulle palvelus.
1156
01:29:34,221 --> 01:29:37,678
ĂlĂ€ teeskentele vĂ€littĂ€vĂ€si minusta.
Se loukkaa ÀlyÀni.
1157
01:29:37,720 --> 01:29:41,387
Ollaan realisteja.
Olen tÀrkeÀ sinulle vain siksi -
1158
01:29:41,512 --> 01:29:43,262
ettÀ saat rahasi.
1159
01:29:43,512 --> 01:29:46,387
Olen kyllÀstynyt siihen
ettÀ pidÀt minua roistona -
1160
01:29:46,512 --> 01:29:48,887
jonka ainoa huoli on paksu lompakko.
1161
01:29:49,012 --> 01:29:51,678
TiedÀtkö ettÀ Serrano tarjosi minulle
millin sinusta?
1162
01:29:51,762 --> 01:29:54,554
Mikset ota isoja rahoja?
Teet kuitenkin työtÀ hÀnelle.
1163
01:29:54,678 --> 01:29:57,762
Teen työtÀ hÀnelle? Et tiedÀ mistÀ puhut.
1164
01:29:57,845 --> 01:30:02,762
Teen nÀitÀ paskahommia juuri siksi
etten suostunut töihin sille mulkerolle.
1165
01:30:03,678 --> 01:30:06,346
- MitÀ tuo tarkoittaa?
- Ei mitÀÀn.
1166
01:30:06,429 --> 01:30:08,054
Se ei tarkoita mitÀÀn.
1167
01:30:12,387 --> 01:30:16,179
Serrano on se huumekauppias
josta kerroit?
1168
01:30:19,012 --> 01:30:22,762
Se joka omisti kaverisi ja tuhosi elÀmÀsi?
1169
01:30:25,513 --> 01:30:28,095
Se jolle luovutat minut...
1170
01:30:28,720 --> 01:30:31,012
Se joka tappaa minut?
1171
01:30:35,596 --> 01:30:38,179
Toivottavasti se on hieno kahvila.
1172
01:30:55,929 --> 01:30:58,762
- Tule. Me hyppÀÀmme pois.
- MitÀ?
1173
01:30:59,095 --> 01:31:02,095
JÀÀmme pois tÀssÀ, hra RautatielÀinen.
1174
01:31:03,095 --> 01:31:05,845
- Sinun pitÀisi olla haka tÀssÀ.
- MitÀ horiset?
1175
01:31:05,887 --> 01:31:07,262
Jutellaan tÀstÀ!
1176
01:31:18,179 --> 01:31:20,387
- Löytyikö mitÀÀn?
- Ei vielÀ.
1177
01:31:20,678 --> 01:31:24,054
He ovat voineet hypÀtÀ pois
missÀ vain matkan varrella.
1178
01:31:31,720 --> 01:31:33,720
Junilla on pysÀhtymisaikataulut.
1179
01:31:33,845 --> 01:31:38,179
Sen vuoksi ettÀ ihmiset voivat poistua
junista kun ne pysÀhtyvÀt.
1180
01:31:38,678 --> 01:31:43,346
Niin ihmiset yleensÀ tekevÀt.
He eivÀt heittele toisiaan junasta.
1181
01:31:43,429 --> 01:31:46,762
Se on pysÀhdysten tarkoitus.
1182
01:31:47,720 --> 01:31:48,929
MitÀ nyt?
1183
01:31:49,054 --> 01:31:51,762
MitÀ aiot tehdÀ?
1184
01:31:53,179 --> 01:31:55,513
MitÀ oikein teet?
1185
01:32:00,513 --> 01:32:03,012
Jestas! ĂlĂ€ viitsi!
1186
01:32:03,054 --> 01:32:07,179
Lasketko leikkiÀ?
Ne tulevat ja ampuvat meidÀt.
1187
01:32:07,429 --> 01:32:08,762
MitÀ helvettiÀ?
1188
01:32:11,346 --> 01:32:13,179
Jessus. Upeaa.
1189
01:32:17,179 --> 01:32:19,096
SinÀ saat sen kÀyntiin -
1190
01:32:20,513 --> 01:32:24,012
ja minÀ ajan ylitsesi.
Se on paras mahdollinen suunnitelma.
1191
01:32:27,388 --> 01:32:30,054
Onnitteluni. Taas yksi rikos.
1192
01:32:30,346 --> 01:32:31,887
Vauhtia.
1193
01:32:34,262 --> 01:32:35,429
En pidÀ tÀstÀ.
1194
01:32:35,513 --> 01:32:39,054
Totta puhuen en pidÀ mistÀÀn tekosistasi.
1195
01:32:50,346 --> 01:32:51,845
Minne me menemme?
1196
01:32:52,096 --> 01:32:53,845
LÀhimmÀlle lentokentÀlle.
1197
01:33:01,513 --> 01:33:04,596
En ole sitÀ tyyppiÀ joka sanoo:
"MinÀhÀn sanoin", mutta...
1198
01:33:08,262 --> 01:33:09,679
Hitto!
1199
01:33:11,762 --> 01:33:15,262
HeidÀt on nÀhty 50 km etelÀÀn
lÀhellÀ Sedonaa.
1200
01:33:15,346 --> 01:33:17,346
Poliisit ajavat heitÀ takaa.
1201
01:33:18,054 --> 01:33:19,679
Otetaan kopteri.
1202
01:33:31,429 --> 01:33:35,054
TĂ€llaisissa tilanteissa tapahtuu
jotain kamalaa.
1203
01:33:38,762 --> 01:33:39,887
Varovasti!
1204
01:33:42,596 --> 01:33:44,720
Hitto vie, en pidÀ tÀstÀ!
1205
01:34:04,720 --> 01:34:05,719
Rekka!
1206
01:34:45,012 --> 01:34:48,346
- Minne menet?
- Saat selville kun olemme perillÀ.
1207
01:35:01,179 --> 01:35:02,845
PÀÀsin liian pitkÀlle.
1208
01:35:03,388 --> 01:35:04,929
Liian pitkÀlle.
1209
01:35:05,929 --> 01:35:07,845
Olen liian lÀhellÀ.
1210
01:36:03,846 --> 01:36:06,429
MinÀ tulen.
1211
01:36:21,346 --> 01:36:22,846
SehÀn sattui.
1212
01:36:23,346 --> 01:36:24,596
Heippa!
1213
01:36:29,846 --> 01:36:32,054
Olenko onnekas vai pelkÀstÀÀn hyvÀ?
1214
01:36:32,346 --> 01:36:33,679
Onko tuo Marvin?
1215
01:36:34,846 --> 01:36:36,555
Loistavaa. Olen paras.
1216
01:36:38,096 --> 01:36:41,054
Heippa, Jack, senkin urvelo.
1217
01:36:49,388 --> 01:36:52,012
- Ala tulla, maanvaiva!
- MitÀ tuo oli?
1218
01:36:52,054 --> 01:36:53,346
Odota.
1219
01:36:55,762 --> 01:36:58,513
Jos liikahdat revin keuhkosi pihalle!
1220
01:37:01,096 --> 01:37:02,513
NÀhdÀÀn Losissa.
1221
01:37:28,179 --> 01:37:30,596
Hitto.
1222
01:37:47,846 --> 01:37:49,762
IltapÀivÀÀ.
1223
01:37:51,679 --> 01:37:54,388
- Onko tÀmÀ auki?
- Aina.
1224
01:37:57,388 --> 01:37:59,012
Kova pÀivÀ?
1225
01:37:59,555 --> 01:38:00,929
Kova viikko.
1226
01:38:01,430 --> 01:38:03,263
TiedÀn mitÀ tarkoitat.
1227
01:38:04,346 --> 01:38:06,346
Kahvikupposelle olisi kÀyttöÀ.
1228
01:38:23,346 --> 01:38:25,054
- Kiitti.
- Ole hyvÀ.
1229
01:38:28,346 --> 01:38:29,555
PidÀ ne.
1230
01:38:45,430 --> 01:38:47,596
Olen etsinyt nÀitÀ joka puolelta.
1231
01:38:48,346 --> 01:38:49,388
Kiitti, Alonzo.
1232
01:38:55,263 --> 01:38:59,679
Marvin, minulla on vakava
lentÀmisen pelko.
1233
01:39:01,346 --> 01:39:04,013
Mikset rentoudu ja nuku sen yli?
1234
01:39:07,762 --> 01:39:10,762
Unohda aikataulusi. NÀin kÀvi tÀllÀ kertaa.
1235
01:39:10,846 --> 01:39:13,346
TiedÀn oikeuteni. Saan soittaa puheluja.
1236
01:39:13,388 --> 01:39:16,221
Sinua pitÀisi huolestuttaa enemmÀn se -
1237
01:39:16,346 --> 01:39:19,762
ettÀ saat 10 vuoden kakun
FBI: n agenttina esiintymisestÀ.
1238
01:39:19,846 --> 01:39:21,762
10 vuotta?
1239
01:39:21,846 --> 01:39:24,346
10 vuotta. Miten sinua ei jahdata?
1240
01:39:34,179 --> 01:39:35,762
Antakaa pojan soittaa.
1241
01:39:35,846 --> 01:39:37,346
Kiitti.
1242
01:39:38,721 --> 01:39:40,721
Saanko omaa rauhaa?
1243
01:39:53,346 --> 01:39:54,846
Mosconen takuutoimisto.
1244
01:39:54,929 --> 01:39:56,679
TÀÀllÀ Jack. Anna Eddielle.
1245
01:39:56,721 --> 01:39:57,846
Se on Jack.
1246
01:39:59,597 --> 01:40:03,555
Parempi olla hyviÀ uutisia,
koska sinulla on 5 tuntia jÀljellÀ.
1247
01:40:03,679 --> 01:40:07,679
Soitin kertoakseni ettÀ olet kuollut mies.
YmmÀrrÀtkö?
1248
01:40:07,762 --> 01:40:09,179
Odota.
1249
01:40:09,346 --> 01:40:11,887
Palkasit Marvinin tÀhÀn, senkin paska.
1250
01:40:12,013 --> 01:40:14,721
Helvetin petturi! SyöpÀlÀinen! KÀÀrme!
1251
01:40:14,846 --> 01:40:18,762
- Joko lopetit?
- Senkin mÀdÀssÀ kelluva limaklöntti! MitÀ?
1252
01:40:18,887 --> 01:40:20,679
SinÀ munasit kaiken.
1253
01:40:20,762 --> 01:40:23,846
JÀtkÀ oli sinulla 4 pÀivÀÀ!
1254
01:40:23,929 --> 01:40:28,555
Olisit voinut kÀvelyttÀÀ hÀnet takaperin
tÀnne mutta sinÀ munasit!
1255
01:40:28,679 --> 01:40:32,846
Olenko koskaan jÀttÀnyt sinua pulaan,
helvetin rotta?
1256
01:40:32,887 --> 01:40:36,597
Pirun hullu, kerroit Dorflerille
ettÀ tarjosin sinulle 100 000 -
1257
01:40:36,679 --> 01:40:38,888
kun olin luvannut hÀnelle 25 000.
1258
01:40:39,846 --> 01:40:41,430
Milloin puhuit hÀnen kanssaan?
1259
01:40:41,513 --> 01:40:42,721
Milloin?
1260
01:40:42,846 --> 01:40:45,054
HĂ€n soitti 10 minuuttia sitten -
1261
01:40:45,179 --> 01:40:47,513
huutaen ja haistatellen.
1262
01:40:47,597 --> 01:40:50,221
SinÀ haistattelet, kaikki haistattelevat.
1263
01:40:50,346 --> 01:40:53,221
PitÀÀkö minun vain istua persauksillani?
1264
01:40:53,846 --> 01:40:55,179
MitÀ selitÀt?
1265
01:40:55,221 --> 01:40:59,013
Sinulla on 5 tuntia.
Saatko Herttuan tuotua?
1266
01:40:59,054 --> 01:41:00,762
Luulin ettÀ Dorfler tuo hÀnet.
1267
01:41:00,846 --> 01:41:03,846
Dorfler sanoi ettei Herttua ole hÀnellÀ.
1268
01:41:03,888 --> 01:41:06,013
- MitÀ?
- MissÀ Herttua on?
1269
01:41:07,179 --> 01:41:08,929
- Haloo?
- Palaan asiaan.
1270
01:41:45,346 --> 01:41:46,721
Onko Tony Darvo siellÀ?
1271
01:41:46,846 --> 01:41:49,013
- Kuka soittaa?
- Marvin Dorfler.
1272
01:41:53,929 --> 01:41:56,430
Marvin Dorfler puhelimessa. YhdistÀnkö?
1273
01:41:56,513 --> 01:41:58,221
YhdistÀ.
1274
01:42:00,513 --> 01:42:01,929
Onko kaikki aikataulussa?
1275
01:42:02,013 --> 01:42:04,180
Dorfler siis tekee hommia teille.
1276
01:42:04,263 --> 01:42:06,346
- Kuka olet?
- Jack Walsh.
1277
01:42:06,430 --> 01:42:10,263
MitÀ sinÀ valitat?
Tulimme ensin sinun luoksesi.
1278
01:42:10,388 --> 01:42:13,555
Se on Jack Walsh.
Odota. Joku haluaa tervehtiÀ.
1279
01:42:16,221 --> 01:42:17,679
Liian myöhÀistÀ, surkimus.
1280
01:42:17,762 --> 01:42:20,846
Liian myöhÀistÀ teille.
MinÀ aion kerÀtÀ rahani.
1281
01:42:20,929 --> 01:42:23,846
Tajuatteko? Haluan Herttuan takaisin.
1282
01:42:23,888 --> 01:42:25,346
Miksi puhut minulle?
1283
01:42:25,388 --> 01:42:27,846
Miksikö puhun sinulle?
1284
01:42:28,513 --> 01:42:30,346
MinÀpÀ kerron miksi.
1285
01:42:30,430 --> 01:42:32,762
Minulla on joitain Herttuan tavaroita.
1286
01:42:32,846 --> 01:42:35,679
Kuten diskettejÀ
joissa on jokainen yksityiskohta -
1287
01:42:35,762 --> 01:42:39,846
Serranon liiketoimista ja
rahanpesuoperaatioista.
1288
01:42:39,929 --> 01:42:42,763
Jos en saa Herttuaa takaisin
2 tunnin sisÀllÀ -
1289
01:42:42,846 --> 01:42:46,013
luovutan disketit FBI: lle. Kuuletko?
1290
01:42:46,096 --> 01:42:50,513
KĂ€ske Serranon tulla Herttuan kanssa
2 tunnin pÀÀstÀ McCarranin kentÀlle -
1291
01:42:50,555 --> 01:42:52,013
vaihtoa varten.
1292
01:42:52,054 --> 01:42:55,054
HÀn on ainoa joka ei yritÀ ampua minua
julkisella paikalla.
1293
01:42:55,180 --> 01:42:58,346
Jos nÀen yhdenkÀÀn mafioson
lÀhellÀkÀÀn lentokenttÀÀ -
1294
01:42:58,679 --> 01:43:00,221
kuuntele tarkoin -
1295
01:43:00,346 --> 01:43:02,346
menen suoraan FBI: hin.
1296
01:43:02,430 --> 01:43:04,679
En vaivaa JimmyÀ paskapuheillasi.
1297
01:43:04,763 --> 01:43:07,513
Hienoa. Kun hÀnet pidÀtetÀÀn -
1298
01:43:07,555 --> 01:43:10,096
kerron ettÀ tiesit kaiken etukÀteen.
1299
01:43:10,388 --> 01:43:13,763
2 tunnin kuluttua.
PÀÀterminaali, McCarranin lentokenttÀ.
1300
01:43:13,888 --> 01:43:16,263
Selkisikö? HyvÀÀ pÀivÀnjatkoa.
1301
01:43:23,054 --> 01:43:25,555
Sano Alonzolle ettÀ haluan tehdÀ diilin.
1302
01:43:39,846 --> 01:43:41,346
Haluat tehdÀ diilin?
1303
01:43:41,388 --> 01:43:43,846
MitÀ jos toimittaisin sinulle Serranon?
1304
01:43:45,929 --> 01:43:47,180
Miten niin "toimittaisin"?
1305
01:43:47,263 --> 01:43:50,055
EnsinnÀkin yritys tuhota
valtion todistusaineistoa.
1306
01:43:50,180 --> 01:43:51,597
MitÀ todistusaineistoa?
1307
01:43:51,679 --> 01:43:54,513
Saanko viedÀ Herttuan itse
ja kerÀtÀ rahani?
1308
01:44:04,180 --> 01:44:05,180
Kerro lisÀÀ.
1309
01:44:05,221 --> 01:44:08,180
Kerron matkalla
sillÀ meidÀn pitÀÀ ehtiÀ Las Vegasiin.
1310
01:44:29,347 --> 01:44:31,013
Ei vaan huonepalvelu.
1311
01:44:41,888 --> 01:44:43,513
Pitele tÀtÀ -
1312
01:44:44,013 --> 01:44:46,513
niin ne tietÀvÀt ettÀ otin kuvan tÀnÀÀn.
1313
01:44:47,180 --> 01:44:49,763
Olen hÀmmÀstyttÀvÀ. Aina ajattelemassa.
1314
01:44:51,263 --> 01:44:53,013
Kaikki on suunniteltu.
1315
01:44:53,513 --> 01:44:56,430
- Sano "muikku."
- ĂlĂ€ tee tĂ€tĂ€, Marvin.
1316
01:44:59,263 --> 01:45:00,721
AdiĂłs.
1317
01:45:03,388 --> 01:45:06,013
MitÀÀn oikeita diskettejÀ ei ole.
1318
01:45:06,096 --> 01:45:07,721
- Vai mitÀ?
- Aivan.
1319
01:45:07,929 --> 01:45:09,597
Jos annat tyhjiÀ diskettejÀ -
1320
01:45:09,679 --> 01:45:13,013
ja hÀn ottaa ne, onko se silti rikos?
1321
01:45:13,055 --> 01:45:16,263
Jo hÀnen ilmestymisensÀ lentokentÀlle
on rikos:
1322
01:45:16,347 --> 01:45:18,096
Oikeudenvastainen toiminta.
1323
01:45:18,180 --> 01:45:20,597
Kun hÀn tulee Herttuan kanssa
lisÀÀtte sieppauksen.
1324
01:45:20,679 --> 01:45:23,013
Jos jollakin on ase, murhayritys.
1325
01:45:23,055 --> 01:45:27,263
Kun kyseessÀ on lentokenttÀ,
korjaa jos olen vÀÀrÀssÀ -
1326
01:45:27,347 --> 01:45:31,430
voitte lisÀtÀ syytteisiin salakuljetuksen
osavaltion rajojen yli.
1327
01:45:32,763 --> 01:45:36,679
Tuo pÀtee vain jos saat hÀnet
ottamaan disketit.
1328
01:45:36,721 --> 01:45:39,430
ĂlĂ€ huoli. Saan hĂ€net ottamaan disketit.
1329
01:45:39,763 --> 01:45:41,263
Antakaa miehelle mikki.
1330
01:45:55,388 --> 01:45:58,888
EttehÀn muistele pahalla
Amarillon tapahtumia?
1331
01:46:02,846 --> 01:46:06,347
Se oli vain sellainen hetken mielijohde.
1332
01:46:06,597 --> 01:46:09,180
- MissÀ hÀn on?
- MissÀ rahat ovat?
1333
01:46:09,513 --> 01:46:11,222
Autossa. MissÀ hÀn on?
1334
01:46:14,513 --> 01:46:18,013
Pieni ohjelmanmuutos.
Nyt haluan 2 miljoonaa.
1335
01:46:18,180 --> 01:46:18,930
MitÀ?
1336
01:46:19,013 --> 01:46:22,763
MinÀ luen lehtiÀ.
Kaveri varasti teiltÀ 15 miljoonaa?
1337
01:46:22,846 --> 01:46:25,513
HÀnen tÀytyy olla
ainakin 2 millin arvoinen.
1338
01:46:26,846 --> 01:46:28,513
Olen liikemies.
1339
01:46:30,096 --> 01:46:32,347
MistÀ tiedÀmme ettÀ hÀn on sinulla?
1340
01:46:39,597 --> 01:46:41,347
Haluan miljoonan nyt -
1341
01:46:41,888 --> 01:46:44,013
ja soitan 20 minuutin kuluttua -
1342
01:46:44,055 --> 01:46:46,846
ja kerron minne jÀttÀÀ toisen miljoonan.
1343
01:46:46,930 --> 01:46:50,180
Kun olen varma rahoista
kerron missÀ hÀn on.
1344
01:46:53,846 --> 01:46:56,013
- Ei kÀy.
- Miksi ei?
1345
01:47:01,388 --> 01:47:03,347
Oletko hullu? MitÀ Jimmy sanoo?
1346
01:47:03,430 --> 01:47:05,055
Miten saamme Herttuan?
1347
01:47:05,180 --> 01:47:08,846
- Vastaus on kÀdessÀsi!
- MitÀ höpiset?
1348
01:47:08,888 --> 01:47:11,180
Milloin opit tarkkaavaisuutta?
1349
01:47:12,846 --> 01:47:14,846
NÀetkö mitÀ siinÀ lukee?
1350
01:47:19,013 --> 01:47:22,888
HyvÀ on. TÀnÀ yönÀ se tapahtuu.
YmmÀrrÀttekö?
1351
01:47:23,055 --> 01:47:24,930
Olen kyllÀstynyt munauksiin.
1352
01:47:25,013 --> 01:47:27,430
Heti kun saan disketit Walshilta -
1353
01:47:27,514 --> 01:47:30,888
te nitistÀtte Walshin ja te Herttuan.
1354
01:47:31,013 --> 01:47:33,888
MinÀ saan disketit, te listitte tyypit.
1355
01:47:34,430 --> 01:47:37,013
- Sinun ei pitÀisi tehdÀ tÀtÀ.
- Niinkö?
1356
01:47:37,222 --> 01:47:38,930
MitÀ sinÀ ehdotat?
1357
01:47:39,013 --> 01:47:41,263
LÀhetÀ joku kÀteisen kera.
1358
01:47:41,721 --> 01:47:43,888
Walsh ei ota rahaa minulta.
1359
01:47:44,013 --> 01:47:47,096
HÀn on hyvin omahyvÀistÀ sorttia.
Se ÀrsyttÀÀ minua.
1360
01:47:47,180 --> 01:47:50,679
TÀmÀ on hÀnestÀ oikein.
Molemmat saavat mitÀ haluavat.
1361
01:47:50,721 --> 01:47:53,013
SĂ€lli on loppuunpalanut, Sidney.
1362
01:47:53,055 --> 01:47:56,410
Istu alas, rentoudu,
syö leipÀÀ, juo maitoa.
1363
01:47:56,422 --> 01:47:57,421
Tee jotain.
1364
01:48:15,222 --> 01:48:16,679
HĂ€n on tulossa.
1365
01:48:30,763 --> 01:48:32,763
HĂ€n ajaa Las Vegas bulevardia -
1366
01:48:32,846 --> 01:48:36,055
noin 3 km lentokentÀltÀ.
Olemme hÀnen kannoillaan.
1367
01:48:36,180 --> 01:48:37,679
MitÀ sinÀ hymyilet?
1368
01:48:38,679 --> 01:48:40,597
Tunnen itseni taas jepariksi.
1369
01:49:33,430 --> 01:49:36,097
Tapaan siis vihdoinkin hÀnen ylevyytensÀ?
1370
01:49:36,846 --> 01:49:38,013
Herttua.
1371
01:49:39,222 --> 01:49:41,389
Mies joka ryöstÀÀ roistoilta -
1372
01:49:41,514 --> 01:49:44,180
ja antaa rahat maailman kovaonnisille.
1373
01:49:44,263 --> 01:49:46,430
Halusin tavata sinut kasvotusten.
1374
01:49:52,514 --> 01:49:57,514
Luulitko todella voivasi ryöstÀÀ rahani
ja pÀÀstÀ pÀlkÀhÀstÀ?
1375
01:49:59,389 --> 01:50:01,930
Tulin sanomaan kaksi asiaa:
1376
01:50:02,721 --> 01:50:05,263
Numero yksi: Kuolet tÀnÀ yönÀ.
1377
01:50:06,055 --> 01:50:10,763
Numero kaksi: MinÀ menen kotiin,
syön lÀmpimÀn aterian -
1378
01:50:12,222 --> 01:50:16,097
etsin vaimosi kÀsiini ja tapan hÀnetkin.
1379
01:50:25,347 --> 01:50:27,763
Odottakaa soittoani. Muut menevÀt sisÀÀn.
1380
01:50:27,846 --> 01:50:29,097
SelvÀ on.
1381
01:50:45,846 --> 01:50:47,263
SieltÀ hÀn tulee.
1382
01:50:59,222 --> 01:51:00,680
PitkÀstÀ aikaa.
1383
01:51:01,180 --> 01:51:02,514
PitkÀstÀ aikaa.
1384
01:51:02,763 --> 01:51:05,347
Tuhlaat yhÀ kaikki rahasi vaatteisiin.
1385
01:51:05,389 --> 01:51:08,222
SillÀ aikaa kun olet kaupungissa -
1386
01:51:08,555 --> 01:51:11,888
jos haluat kÀydÀ teatterissa
tai syödÀ ilmaisen aterian -
1387
01:51:12,013 --> 01:51:13,930
sano vain. MinÀ tarjoan.
1388
01:51:14,013 --> 01:51:15,430
Sellainen heppu olen.
1389
01:51:15,514 --> 01:51:17,055
Olet tosi reilu.
1390
01:51:17,389 --> 01:51:19,347
Anna vain ne disketit.
1391
01:51:19,721 --> 01:51:21,180
Kuinka Àitisi voi?
1392
01:51:22,846 --> 01:51:24,222
Ihan hyvin.
1393
01:51:24,430 --> 01:51:26,597
TyttÀresi kasvaa isoksi.
1394
01:51:31,389 --> 01:51:35,013
Jos olisimme tehneet bisnestÀ yhdessÀ
kauan sitten -
1395
01:51:35,055 --> 01:51:38,264
et nÀyttÀisi keppikerjÀlÀiseltÀ.
1396
01:51:39,222 --> 01:51:41,180
YritÀn tienata leipÀni.
1397
01:51:41,347 --> 01:51:45,430
Onko sinulla ne disketit
vai menetitkö ne niin kuin menetit työsi?
1398
01:51:49,389 --> 01:51:51,389
Anna ne disketit, Walsh.
1399
01:51:52,556 --> 01:51:54,721
NĂ€en sinut mutta en Herttuaa.
1400
01:51:54,846 --> 01:51:58,556
- Huolehdimme hÀnestÀ kohta.
- MeidÀn pitÀÀ huolehtia hÀnestÀ nyt.
1401
01:52:00,680 --> 01:52:03,846
Kuules, Jimmy. TÀmÀ ei ole perhejuhla.
1402
01:52:04,180 --> 01:52:08,180
Jos en nÀe Herttuaa viidessÀ sekunnissa,
hÀivyn tÀÀltÀ.
1403
01:52:09,180 --> 01:52:11,680
Olet yhÀ liian vakava.
1404
01:52:11,846 --> 01:52:14,846
Ihan totta. Miksi et vain ojenna niitÀ?
1405
01:52:14,888 --> 01:52:16,430
Haetaan hÀnet yhdessÀ.
1406
01:52:16,514 --> 01:52:18,597
NÀhdÀÀn oikeudessa.
1407
01:52:20,763 --> 01:52:22,514
Minne hÀn menee?
1408
01:52:22,556 --> 01:52:23,888
SinÀ voitit.
1409
01:52:24,013 --> 01:52:24,888
MitÀ?
1410
01:52:25,013 --> 01:52:27,680
PitÀÀkö se huutaa koko kentÀlle?
1411
01:52:29,514 --> 01:52:30,680
MissÀ hÀn on?
1412
01:52:34,514 --> 01:52:37,389
- HĂ€n on tulossa.
- Sanoin ettei yhtÀÀn mafiosoa.
1413
01:52:37,514 --> 01:52:40,389
ĂlĂ€ vĂ€litĂ€ hĂ€nestĂ€. Saat mitĂ€ haluat.
1414
01:52:41,347 --> 01:52:45,055
Saan sydÀrin ennen kuin tÀmÀ on ohi.
1415
01:52:57,680 --> 01:53:01,721
Kun nyt olemme yhdessÀ
haluaisin kysyÀ sinulta yhtÀ asiaa.
1416
01:53:05,180 --> 01:53:09,847
Eikö sinua vaivaa
ettÀ toinen jepari panee vaimoasi?
1417
01:53:12,264 --> 01:53:14,888
TiedÀtkö ettÀ hÀnestÀ tehtiin ylikomisario?
1418
01:53:15,888 --> 01:53:19,556
Voitko kuvitella.
TehdÀ nyt hÀnestÀ ylikomisario.
1419
01:53:27,514 --> 01:53:30,556
- Voinko auttaa?
- Menolippu Los Angelesiin.
1420
01:53:30,680 --> 01:53:32,680
Menolippu Los Angelesiin.
1421
01:53:34,347 --> 01:53:36,556
Tupakka vai ei-tupakka?
1422
01:53:36,847 --> 01:53:38,514
Koeta arvata.
1423
01:53:39,680 --> 01:53:41,180
Tupakka.
1424
01:53:51,680 --> 01:53:54,264
Kuinka maksatte tÀmÀn?
1425
01:54:02,888 --> 01:54:04,013
- Hitto.
- MitÀ?
1426
01:54:04,097 --> 01:54:05,180
Katso.
1427
01:54:12,013 --> 01:54:13,556
MitÀ hÀn tekee tÀÀllÀ?
1428
01:54:13,680 --> 01:54:16,097
Valkoinen mies jolla on vihreÀ kassi -
1429
01:54:16,180 --> 01:54:18,763
ja kÀsi liivin sisÀllÀ lÀhestyy kohteita.
1430
01:54:18,847 --> 01:54:21,847
Hommatkaa hÀnet ulos
nopeasti ja vÀhin ÀÀnin.
1431
01:54:21,930 --> 01:54:24,888
Ampukaa jos tÀytyy
mutta hommatkaa hÀnet ulos.
1432
01:54:26,763 --> 01:54:28,055
Voitko hyvin, Jon?
1433
01:54:28,180 --> 01:54:30,930
- Tule taakseni.
- Mene vain.
1434
01:54:32,556 --> 01:54:33,680
Anna ne.
1435
01:54:36,013 --> 01:54:38,264
- Miten tÀÀllÀ voidaan?
- HĂ€ivy!
1436
01:54:38,347 --> 01:54:39,888
PysykÀÀ kaukana.
1437
01:54:40,013 --> 01:54:42,847
- Kuka olet?
- Kirjoitatko kirjaa? Kuka itse olet?
1438
01:54:43,347 --> 01:54:44,514
Kuka hÀn on?
1439
01:54:45,180 --> 01:54:48,013
Et tiedÀ nÀitÀ kuvioita. HÀivy tÀÀltÀ.
1440
01:54:49,055 --> 01:54:50,514
Mikki on mykkÀ.
1441
01:54:51,013 --> 01:54:54,180
- Oletko hullu?
- En tullut tÀnne asti tyhjÀn pÀiten.
1442
01:54:56,013 --> 01:54:57,680
- Serrano lÀhtee.
- Ottiko hÀn ne?
1443
01:54:57,722 --> 01:54:58,763
En tiedÀ.
1444
01:54:59,597 --> 01:55:01,680
- Serrano otti disketit.
- PÀÀstÀ hÀnet.
1445
01:55:01,722 --> 01:55:02,888
HĂ€n otti ne.
1446
01:55:04,055 --> 01:55:05,431
Ottiko hÀn disketit?
1447
01:55:05,514 --> 01:55:07,597
En osaa sanoa. Kova hÀssÀkkÀ.
1448
01:55:10,013 --> 01:55:12,680
Serrano otti disketit.
1449
01:55:14,930 --> 01:55:16,722
Marvin, varo!
1450
01:55:18,514 --> 01:55:20,556
En mene enÀÀ tuohon lankaan.
1451
01:55:22,014 --> 01:55:24,180
Senkin nuija, varo!
1452
01:55:24,514 --> 01:55:27,014
Serrano otti disketit!
1453
01:55:27,264 --> 01:55:28,347
LiikettÀ.
1454
01:55:37,680 --> 01:55:39,888
Rauhallisesti!
1455
01:55:41,347 --> 01:55:43,847
Hitto soikoon! KeitÀ te olette?
1456
01:55:49,847 --> 01:55:52,556
Olen halunnut sanoa tÀmÀn jo 10 vuotta.
1457
01:55:52,680 --> 01:55:55,180
- MitÀ?
- "Sinut on pidÀtetty."
1458
01:55:56,264 --> 01:55:58,347
Tapaamme vielÀ joku pÀivÀ.
1459
01:55:58,431 --> 01:56:00,347
Voi olla.
1460
01:56:01,597 --> 01:56:03,930
- Onko meillÀ vielÀ diili?
- On.
1461
01:56:04,014 --> 01:56:07,514
Odottakaa! MikÀ diili?
Miksi hÀn saa erikoiskohtelun?
1462
01:56:07,763 --> 01:56:09,347
NÀhdÀÀn Losissa, Marvin.
1463
01:56:09,389 --> 01:56:11,680
Varo röökejÀsi tuon kanssa.
1464
01:56:13,014 --> 01:56:14,389
MitÀ nyt?
1465
01:56:14,556 --> 01:56:17,431
Puolitoista tuntia
aikaa viedÀ sinut Losiin.
1466
01:56:17,514 --> 01:56:18,888
Kiitti, Alonzo.
1467
01:58:02,763 --> 01:58:04,431
Mosconen takuutoimisto.
1468
01:58:04,514 --> 01:58:06,930
Hei, Eddie. MissÀ Jerry on?
1469
01:58:07,014 --> 01:58:09,347
VÀhÀt JerrystÀ. MissÀ sinÀ olet?
1470
01:58:09,431 --> 01:58:11,431
FBI haki hÀnet 20 minuuttia sitten.
1471
01:58:11,514 --> 01:58:13,556
- Miksi?
- MitÀ vÀliÀ sillÀ on?
1472
01:58:13,680 --> 01:58:15,514
En koskaan luottanut hÀneen.
1473
01:58:15,598 --> 01:58:18,680
- MissÀ hitossa olet?
- LentokentÀllÀ.
1474
01:58:18,763 --> 01:58:21,055
Ja arvaa kenen kanssa? Herttuan.
1475
01:58:21,181 --> 01:58:24,847
Sait hÀnet! Rakastan sinua!
1476
01:58:25,181 --> 01:58:27,847
- Haluatko moikata?
-
Joo, anna hÀnelle.
1477
01:58:27,930 --> 01:58:29,556
- Sano hei.
- Hei.
1478
01:58:29,680 --> 01:58:31,847
Heippa, kusipÀÀ!
1479
01:58:32,181 --> 01:58:33,097
Saimme sinut -
1480
01:58:33,181 --> 01:58:34,847
senkin kusipÀÀ!
1481
01:58:34,930 --> 01:58:38,389
Sano nyt nÀkemiin, valehteleva paska,
koska vapautan hÀnet.
1482
01:58:46,514 --> 01:58:48,680
Se olisi ollut hieno kahvila.
1483
01:58:56,181 --> 01:58:57,431
En tajua.
1484
01:58:58,431 --> 01:59:02,389
Tein mitÀ halusin. Toin sinut
Los Angelesiin ennen keskiyötÀ joten...
1485
01:59:10,514 --> 01:59:12,222
En tiedÀ mitÀ sanoa.
1486
01:59:12,763 --> 01:59:14,055
ĂlĂ€ sano mitÀÀn.
1487
01:59:14,181 --> 01:59:17,264
Tuntien sinut haluaisin kohta
panna nuo taas kÀsiisi.
1488
01:59:18,847 --> 01:59:19,847
Kiitti.
1489
01:59:19,889 --> 01:59:22,556
- Kiitos sinulle.
- Kiitos.
1490
01:59:28,847 --> 01:59:31,222
Pieni muisto seikkailustamme.
1491
01:59:45,222 --> 01:59:46,847
Parempi olla hyvÀ syy.
1492
01:59:48,556 --> 01:59:50,014
Se on hyvÀ.
1493
01:59:51,264 --> 01:59:53,181
Oikein hyvÀ.
1494
01:59:58,014 --> 02:00:01,680
Kun olin lÀhdössÀ pakoon
luulin ettÀ FBI oli kannoillani.
1495
02:00:01,764 --> 02:00:05,014
Ota se. Otin vÀhÀn matkarahaa.
1496
02:00:05,056 --> 02:00:06,097
Ota se.
1497
02:00:08,556 --> 02:00:12,764
Se ei ole lahjus. Se on lahja.
PÀÀstit jo minut vapaaksi.
1498
02:00:15,181 --> 02:00:16,889
Senkin paskiainen.
1499
02:00:17,722 --> 02:00:20,389
- Paskiainen.
- Kerroin ettÀ minulla oli rahaa.
1500
02:00:20,680 --> 02:00:23,889
Tiesin sen mutta en tiennyt
ettÀ se oli mukanasi.
1501
02:00:32,847 --> 02:00:34,264
Paljonko tÀssÀ on?
1502
02:00:34,722 --> 02:00:36,431
300 tonnin seutuvilla.
1503
02:00:39,764 --> 02:00:43,181
Vaikuttaa hyvÀltÀ seudulta.
1504
02:00:48,680 --> 02:00:50,514
En tiedÀ mitÀ sanoa.
1505
02:00:52,181 --> 02:00:53,847
PÀrjÀile.
1506
02:00:55,930 --> 02:00:58,722
- PÀrjÀile.
- NÀhdÀÀn seuraavassa elÀmÀssÀ.
1507
02:00:59,389 --> 02:01:02,389
NÀhdÀÀn seuraavassa elÀmÀssÀ.
1508
02:01:28,764 --> 02:01:31,348
- Paljonko kello on?
- 23.35.
1509
02:01:31,680 --> 02:01:33,556
23.35.
1510
02:01:34,514 --> 02:01:36,431
Olisin ehtinyt.
1511
02:01:49,056 --> 02:01:51,389
Onko sinulla rikkoa tonnin seteliÀ?
1512
02:01:51,514 --> 02:01:55,014
Oletko joku koomikko? HĂ€ivy, pummi!
1513
02:02:03,222 --> 02:02:05,514
NÀyttÀÀ siltÀ ettÀ kÀvelen.
113703