All language subtitles for Midnight.Run.1988.NORDiC.REMUX.2160p.DV.HDR.UHD-BluRay.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,007 --> 00:01:05,173 Hitto! 2 00:01:57,382 --> 00:01:59,507 Helvetin reikĂ€pÀÀ. 3 00:02:00,340 --> 00:02:02,007 - Hitto. - Ala tulla. 4 00:02:05,507 --> 00:02:07,340 Marvin, mitĂ€ sinĂ€ teet? 5 00:02:07,382 --> 00:02:09,672 - HĂ€n on minun. Ala vetÀÀ. - HĂ€n on minun. 6 00:02:09,755 --> 00:02:11,673 Eddie antoi homman minulle. 7 00:02:11,756 --> 00:02:14,215 Valita Eddielle. MinĂ€ kerÀÀn rahat. 8 00:02:14,340 --> 00:02:17,174 Heitin melkein veivini tuon perĂ€ssĂ€. 9 00:02:17,215 --> 00:02:19,923 HĂ€ivy siitĂ€, saamari! MinĂ€ vien tyypin! 10 00:02:20,007 --> 00:02:22,257 - HyvĂ€ on. - JĂ€tkĂ€ on 1 200 taalan arvoinen. 11 00:02:22,340 --> 00:02:24,923 MitĂ€ me kamut rĂ€hjÀÀmme? 12 00:02:25,007 --> 00:02:27,549 Ei millÀÀn pahalla, mutta painu helvettiin. 13 00:02:27,673 --> 00:02:29,923 Rauhoitu. Jessus! 14 00:02:30,507 --> 00:02:31,923 Marvin, varo! 15 00:02:33,007 --> 00:02:35,507 MitĂ€ hittoa tĂ€mĂ€ on? Te ette ole kyttiĂ€. 16 00:02:35,591 --> 00:02:37,507 {\an8}Olemme balettitanssijoita. 17 00:02:37,923 --> 00:02:40,715 {\an8}Eikö Ă€iti opettanut kuinka vieraita kohdellaan? 18 00:02:40,840 --> 00:02:42,215 {\an8}Ei niitĂ€ ammuta. 19 00:02:58,840 --> 00:03:00,257 Kiitti autosta. 20 00:03:00,923 --> 00:03:03,840 Nuku vain, tuon sen myöhemmin. 21 00:03:25,340 --> 00:03:27,340 Toin paketin sinulle, Gooch. 22 00:03:27,757 --> 00:03:31,340 {\an8}Jack, limsakone on ollut rikki yli viikon. 23 00:03:32,840 --> 00:03:34,257 {\an8}Tarkista tuo. 24 00:03:34,673 --> 00:03:36,424 {\an8}MistĂ€ onkaan kyse? 25 00:03:39,757 --> 00:03:42,840 - Oliko hĂ€nestĂ€ vaivaa? - Oliko sinusta vaivaa? 26 00:03:43,007 --> 00:03:45,049 - Haista vittu. - Ei mitÀÀn vaivaa. 27 00:03:45,174 --> 00:03:46,673 {\an8}Haista sinĂ€kin! 28 00:03:46,715 --> 00:03:49,090 {\an8}- LiikettĂ€. - TiedĂ€n oikeuteni! 29 00:03:53,090 --> 00:03:54,507 {\an8}LĂ€iskĂ€ytĂ€ seinÀÀn. 30 00:04:20,049 --> 00:04:22,424 TAKUUTOIMISTO 31 00:04:42,424 --> 00:04:44,591 Mosconen takuutoimisto. 32 00:04:46,840 --> 00:04:50,341 Vain kĂ€teisellĂ€. Ei sekkejĂ€ eikĂ€ kortteja. 33 00:04:51,049 --> 00:04:55,673 Valitan, rouva. Se on sÀÀntö. Kunpa voisin auttaa teitĂ€. 34 00:04:59,049 --> 00:05:01,007 Hoidin Bouchet'n. Onko Eddie paikalla? 35 00:05:01,090 --> 00:05:03,341 Sait vihdoin jonkun kiinni, Jack. 36 00:05:03,549 --> 00:05:05,382 Onko hĂ€n paikalla? 37 00:05:05,840 --> 00:05:07,549 SehĂ€n on upeaa. 38 00:05:09,007 --> 00:05:11,424 Olen etsinyt sinua. MitĂ€ toit? 39 00:05:11,507 --> 00:05:13,424 Etsinyt minua? Se on Bouchet. 40 00:05:13,591 --> 00:05:17,007 - Bouchet. 900 taalaa eikö niin? - Ei vaan 1 200. 41 00:05:17,049 --> 00:05:18,257 Ei vaan 900. 42 00:05:18,757 --> 00:05:20,090 1 200. ÄlĂ€ viitsi. 43 00:05:20,174 --> 00:05:22,174 Olet oikeassa. 44 00:05:24,549 --> 00:05:28,840 Vatsani on sökö. Menen Chin Loo'siin. Haluan puhua kanssasi. 45 00:05:28,923 --> 00:05:30,174 MistĂ€? 46 00:05:30,507 --> 00:05:33,882 - Kerron siellĂ€. - Saanko rahani ensin? 47 00:05:34,341 --> 00:05:35,424 Tietenkin. 48 00:05:35,840 --> 00:05:37,549 Luuletko ettĂ€ huijaan sinua? 49 00:05:37,673 --> 00:05:39,840 HĂ€n ei koskaan yrittĂ€isi huijata. 50 00:05:39,924 --> 00:05:41,924 - Oliko tuossa pientĂ€ ivaa? - Ei. 51 00:05:42,007 --> 00:05:44,715 MistĂ€ olen perinyt tuollaisen maineen? 52 00:05:44,840 --> 00:05:48,174 En ole koskaan tehnyt hommia kenenkÀÀn kanssa, Jerry todistaa - 53 00:05:48,257 --> 00:05:50,215 etten ole koskaan... 54 00:05:50,341 --> 00:05:54,049 Onko tĂ€nne koskaan tullut valitussoittoja? 55 00:05:54,591 --> 00:05:56,882 Ei ikinĂ€. Joten mennÀÀn. Tarjoan aamiaisen. 56 00:05:57,007 --> 00:05:59,507 - En syö aamiaista. - Varhaista lounasta sitten. 57 00:06:03,507 --> 00:06:05,673 Oletko kuullut hepusta nimeltĂ€ Mardukas? 58 00:06:05,757 --> 00:06:08,090 - Herttua. TiedĂ€n tyypin. - MitĂ€ tiedĂ€t hĂ€nestĂ€? 59 00:06:08,174 --> 00:06:12,840 KirjanpitĂ€jĂ€ joka kavalsi pari miljoonaa joltain vegasilaiselta hyvĂ€ntekevĂ€isyyteen. 60 00:06:13,007 --> 00:06:16,673 Paitsi ettĂ€ summa ei ollut pari milliĂ€ vaan 15 miljoonaa. 61 00:06:16,757 --> 00:06:19,840 Ja se vegasilainen oli Jimmy Serrano. 62 00:06:21,007 --> 00:06:23,007 TiedĂ€n. Osaan lukea lehtiĂ€. 63 00:06:23,507 --> 00:06:26,007 En halua muistuttaa menneistĂ€ mutta - 64 00:06:26,757 --> 00:06:30,757 eikö juuri Serrano ajanut sinut Chicagosta kun hĂ€n mÀÀrĂ€si asioista. 65 00:06:30,840 --> 00:06:31,924 Ei minua ajettu. 66 00:06:32,007 --> 00:06:34,840 Luovuit jeparin hommista tehdĂ€ksesi tĂ€tĂ€ paskaa? 67 00:06:36,216 --> 00:06:38,715 MikĂ€ on pointti? 68 00:06:39,007 --> 00:06:42,341 Maksoin kirjanpitĂ€jĂ€n takuusumman. En tiennyt kuka hĂ€n oli. 69 00:06:42,424 --> 00:06:45,382 Muuten en olisi allekirjoittanut velkakirjaa. 70 00:06:45,507 --> 00:06:49,424 On vain ajan kysymys milloin Serrano tekee kaverista selvÀÀ - 71 00:06:49,507 --> 00:06:51,424 enkĂ€ saa 450 000 dollariani. 72 00:06:51,507 --> 00:06:53,591 MenetĂ€t 450 000 tyypin takia? 73 00:06:53,715 --> 00:06:54,924 En. 74 00:06:55,049 --> 00:06:59,341 Koska sinĂ€ olet paras palkkionmetsĂ€stĂ€jĂ€ ja löydĂ€t hĂ€net. 75 00:07:01,341 --> 00:07:03,341 MistĂ€ edes tiedĂ€t ettĂ€ hĂ€n on elossa? 76 00:07:03,382 --> 00:07:07,382 Koska mies on hullu. LĂ€hettelee postikortteja Serranolle. 77 00:07:07,508 --> 00:07:11,007 Kertoo kuinka hauskaa hĂ€n pitÀÀ varastamillaan rahoilla. 78 00:07:11,257 --> 00:07:12,715 Paljonko sinulla on aikaa? 79 00:07:12,840 --> 00:07:15,257 Perjantaihin keskiyöhön asti. 80 00:07:15,341 --> 00:07:17,382 TĂ€mĂ€ perjantai? Siis 5 pĂ€ivÀÀ. 81 00:07:17,508 --> 00:07:21,216 - Unohda koko juttu. Anna rahani. - Kuuntele. 82 00:07:21,341 --> 00:07:23,882 Saat... Saat 50 000 dollaria. 83 00:07:24,007 --> 00:07:26,924 Minun pitÀÀ jahdata sinua 1 200:n takia. Ei kĂ€y. 84 00:07:27,007 --> 00:07:30,007 - PyydĂ€n sinua. - Ei kĂ€y. MitĂ€ muuta on tarjolla? 85 00:07:30,049 --> 00:07:34,007 Ei mitÀÀn. Ellet löydĂ€ tĂ€tĂ€ tyyppiĂ€ joudun konkurssiin. 86 00:07:37,216 --> 00:07:38,924 Teen sen 100 000 dollarista. 87 00:07:39,007 --> 00:07:43,341 Oletko jĂ€rjiltĂ€si? TĂ€mĂ€ on helppo nakki. Yhden yön keikka. 88 00:07:43,382 --> 00:07:46,007 Olen kyllĂ€stynyt siihen ettĂ€ minua ammutaan. 89 00:07:46,090 --> 00:07:49,673 KyllĂ€stynyt tĂ€hĂ€n surkeaan hommaan ja pummeihin joihin törmÀÀn. 90 00:07:49,757 --> 00:07:52,007 Jos aiot maksaa, maksa kunnolla. 91 00:07:52,090 --> 00:07:54,673 Jos haluat minut, anna kohtuuliksa. 92 00:07:54,715 --> 00:07:58,174 EnsinnĂ€kin jĂ€tkĂ€ on kirjanpitĂ€jĂ€. Ei hĂ€n ammu sinua. 93 00:07:58,216 --> 00:08:02,341 Sinun pitÀÀ vain löytÀÀ hĂ€net, pistÀÀ kassiin ja kantaa kotiin. 94 00:08:02,924 --> 00:08:04,549 Helppo sinun on puhua. 95 00:08:04,673 --> 00:08:07,840 100 000, ei enempÀÀ eikĂ€ vĂ€hempÀÀ, ja haluan sopimuksen. 96 00:08:07,924 --> 00:08:10,549 - Sopimuksen? - Aivan, kirjallisen. 97 00:08:10,673 --> 00:08:13,341 100 000, ja tuon Herttuan sinulle perjantaina. 98 00:08:13,424 --> 00:08:15,591 Saanko nyt rahani? 99 00:08:19,257 --> 00:08:22,591 Olet pahempi kuin ne roistot joiden takuut maksan. 100 00:08:32,174 --> 00:08:33,174 Stanley. 101 00:08:38,673 --> 00:08:40,882 Big Dog, miten menee? 102 00:08:41,549 --> 00:08:43,091 MitĂ€ teet tÀÀllĂ€? 103 00:08:43,174 --> 00:08:44,840 Tarvitsen palveluksen. 104 00:08:44,882 --> 00:08:49,508 Minun pitÀÀ nĂ€hdĂ€ Jonathan Mardukasin rikosrekisteri. 105 00:08:58,007 --> 00:09:00,591 - HyvĂ€. - MikĂ€ se on? 106 00:09:02,341 --> 00:09:05,174 Numero johon hĂ€n soitti heti pidĂ€tyksen jĂ€lkeen. 107 00:09:06,757 --> 00:09:08,591 Suuntanumero 212. 108 00:09:09,216 --> 00:09:11,174 Taidankin mennĂ€ New Yorkiin. 109 00:09:18,424 --> 00:09:19,924 Oletko Jack Walsh? 110 00:09:21,840 --> 00:09:23,341 Oletko Jack Walsh? 111 00:09:23,383 --> 00:09:24,591 Tunnenko sinut? 112 00:09:24,673 --> 00:09:26,508 Alonzo Mosely, FBI. 113 00:09:26,882 --> 00:09:29,715 Kiva virkamerkki. Miten saisin tuollaisen? 114 00:09:29,840 --> 00:09:33,091 - Haluan puhua kanssasi. - Miksi et soita sihteerilleni? 115 00:09:33,174 --> 00:09:35,673 Oletpa vitsikĂ€s. Haluan puhua kanssasi. 116 00:09:36,007 --> 00:09:38,049 NĂ€pit irti! 117 00:09:42,007 --> 00:09:43,424 Rauhoitu! 118 00:09:46,549 --> 00:09:49,591 - Saatte sakot kadun ylittĂ€misestĂ€... - PÀÀ kiinni. 119 00:09:49,674 --> 00:09:51,007 Haluan tietÀÀ - 120 00:09:51,049 --> 00:09:54,383 onko sinulla työn alla jotain Mardukasiin liittyvÀÀ? 121 00:09:55,257 --> 00:09:57,007 IkinĂ€ kuullutkaan. 122 00:09:57,049 --> 00:09:59,174 Luulen ettĂ€ olet kuullut. 123 00:10:00,383 --> 00:10:02,174 Kerronpa sinulle jotain. 124 00:10:02,216 --> 00:10:06,007 Olemme tutkineet Jimmy Serranoa noin kuusi vuotta. 125 00:10:06,174 --> 00:10:07,882 Mardukas kuuluu minulle. 126 00:10:08,341 --> 00:10:10,591 Vien hĂ€net oikeuteen - 127 00:10:10,674 --> 00:10:14,591 enkĂ€ halua jonkun poliisina epĂ€onnistuneen palkkarĂ€hjÀÀjĂ€n - 128 00:10:14,674 --> 00:10:17,840 tuovan hĂ€ntĂ€ Los Angelesiin pikkurikoksen vuoksi. 129 00:10:26,715 --> 00:10:28,674 Meneekö viesti perille? 130 00:10:29,049 --> 00:10:30,757 Saanko kysyĂ€ jotain? 131 00:10:31,840 --> 00:10:34,174 TeillĂ€ on kivat aurinkolasit. 132 00:10:34,216 --> 00:10:38,341 Ovatko ne valtion antamat vai kĂ€yttekö te kaikki samassa kaupassa? 133 00:10:42,257 --> 00:10:44,174 Meneekö viesti perille? 134 00:10:44,383 --> 00:10:46,007 Etkö ymmĂ€rrĂ€ leikkiĂ€? 135 00:10:47,508 --> 00:10:49,007 Ajakaa hĂ€net ulos. 136 00:10:50,591 --> 00:10:51,840 Jutellaan vielĂ€. 137 00:10:51,924 --> 00:10:54,591 - Ulos tÀÀltĂ€. - Ilmoitan jos kuulen jotain. 138 00:10:54,674 --> 00:10:56,508 Hauskaa pĂ€ivĂ€njatkoa. 139 00:11:00,882 --> 00:11:04,508 - Saisinko aurinkolasini takaisin? - SiinĂ€ on lasisi. 140 00:11:08,424 --> 00:11:11,341 Kiitti. Kiitti tĂ€stĂ€kin. 141 00:12:06,924 --> 00:12:08,174 MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? 142 00:12:08,757 --> 00:12:10,840 HyvĂ€ltĂ€ minusta. 143 00:12:12,424 --> 00:12:14,174 Harold Logman. 144 00:12:16,174 --> 00:12:18,924 Harry? Jack Walsh tĂ€ssĂ€. Miten menee? 145 00:12:19,049 --> 00:12:22,216 Saitko selville osoitteen siihen puhelinnumeroon? 146 00:12:25,840 --> 00:12:29,715 Kiitos, Harry. TerveisiĂ€ Julielle. Hei. 147 00:12:36,216 --> 00:12:38,174 Oletko Jack Walsh? 148 00:12:40,174 --> 00:12:42,383 - Kuka kysyy? - Vastaa "kyllĂ€". 149 00:12:42,674 --> 00:12:44,550 Haluaisimme vaihtaa pari sanaa. 150 00:12:44,674 --> 00:12:48,007 - MistĂ€ asiasta? - On kyse suurista summista. 151 00:12:48,174 --> 00:12:49,841 Kerron lyhyesti. 152 00:12:49,924 --> 00:12:52,674 Pomoni on kiinnostunut kĂ€ynnistĂ€si. 153 00:12:52,715 --> 00:12:54,258 Kuka on pomosi? 154 00:12:54,341 --> 00:12:56,841 ErĂ€s kaverisi Chicagon ajoilta. 155 00:12:57,757 --> 00:13:01,715 Tulit Herttuan takia. Luulet ettĂ€ hĂ€n on New Yorkissa. Niin mekin. 156 00:13:01,841 --> 00:13:04,258 Nasta takki. Onko se vuohennahkaa? 157 00:13:04,341 --> 00:13:07,174 Lopeta, Joey. ÄlĂ€ vĂ€litĂ€ hĂ€nestĂ€. 158 00:13:07,882 --> 00:13:09,424 Kuulemani mukaan - 159 00:13:09,674 --> 00:13:12,174 kieltĂ€ydyit kerran yhteistyöstĂ€ pomoni kanssa. 160 00:13:12,258 --> 00:13:15,841 - Niinkö olet kuullut? - Mutta minulla on uutisia. 161 00:13:16,007 --> 00:13:18,924 HĂ€n maksaisi Herttuasta paljon enemmĂ€n kuin se takuumies. 162 00:13:19,007 --> 00:13:22,049 - Paljonko enemmĂ€n? - Miten olisi ykkönen ja 6 nollaa? 163 00:13:24,715 --> 00:13:26,341 Aiotko kosia? 164 00:13:26,550 --> 00:13:27,674 Kosia. 165 00:13:27,715 --> 00:13:30,591 Jos et, lopeta tuijottaminen. 166 00:13:30,674 --> 00:13:32,924 - Tuijotat minua. - Joey, siirry siitĂ€. 167 00:13:33,049 --> 00:13:37,174 Hra Walsh, autonne on paikkanumerossa 206. 168 00:13:37,258 --> 00:13:40,424 Bussit lĂ€htevĂ€t nĂ€iden ovien ulkopuolelta. 169 00:13:40,550 --> 00:13:43,341 TĂ€ssĂ€ on numeroni. Kysy Tony Darvoa, se olen minĂ€. 170 00:13:43,424 --> 00:13:48,049 He yhdistĂ€vĂ€t minulle mihin tahansa. Ja toimi viisaasti tĂ€llĂ€ kertaa. 171 00:13:51,715 --> 00:13:53,424 Kerro Jimmylle terkkuja. 172 00:14:29,174 --> 00:14:31,674 - Haloo? - Rva Nelson? 173 00:14:32,049 --> 00:14:35,550 Alonzo Mosely FBI: sta. Kuinka voitte? 174 00:14:36,341 --> 00:14:37,258 Hyvin. 175 00:14:37,341 --> 00:14:40,007 Menen suoraan asiaan, rva Nelson. 176 00:14:40,049 --> 00:14:44,674 Yksi agenttimme sai selville yksityiskohdan jota ei ennen oltu huomattu. 177 00:14:44,716 --> 00:14:46,841 Kun Mardukas pidĂ€tettiin - 178 00:14:46,924 --> 00:14:50,508 te olitte ensimmĂ€inen henkilö jolle hĂ€n soitti. Onko nĂ€in? 179 00:14:51,841 --> 00:14:54,007 - Oletteko siellĂ€? - Olen. 180 00:14:54,383 --> 00:14:56,841 TĂ€mĂ€ on huolestuttava seikka. 181 00:14:56,882 --> 00:15:01,216 Haluaisimme teidĂ€n tulevan huomenaamulla Federal Plazalle. 182 00:15:01,508 --> 00:15:03,425 Voisitteko tehdĂ€ sen? 183 00:15:03,508 --> 00:15:05,674 - EnköhĂ€n. - Noin kello 9.00? 184 00:15:06,924 --> 00:15:09,841 KysykÀÀ vain agentti Alonzo Moselya. 185 00:15:10,007 --> 00:15:12,674 KiitĂ€n yhteistyöstĂ€. HyvÀÀ pĂ€ivĂ€njatkoa. 186 00:15:34,550 --> 00:15:36,924 - Haloo? - Dana? Helen tÀÀllĂ€. 187 00:15:37,216 --> 00:15:39,882 FBI soitti. He haluavat puhua kanssani Jonathanista. 188 00:15:40,008 --> 00:15:43,674 - Voi luoja! Helen. - Helen, mitĂ€ on tekeillĂ€? 189 00:15:43,716 --> 00:15:47,341 FBI soitti. He tietĂ€vĂ€t ettĂ€ puhuimme pidĂ€tyksesi jĂ€lkeen. 190 00:15:47,383 --> 00:15:49,716 Sulje luuri. Heti. 191 00:15:54,425 --> 00:15:55,674 Kivaa musaa. 192 00:18:08,425 --> 00:18:10,508 - MitĂ€ nyt? - En tiedĂ€. 193 00:18:11,049 --> 00:18:13,008 Okei, Heidi. 194 00:18:14,383 --> 00:18:16,425 Mosely, FBI! TeidĂ€t on pidĂ€tetty! 195 00:18:16,508 --> 00:18:19,508 ViekÀÀ koira pois! 196 00:18:20,175 --> 00:18:22,341 Et sinĂ€. Hakekaa koira, rouva. 197 00:18:22,383 --> 00:18:23,216 Koira! 198 00:18:23,341 --> 00:18:26,216 Heidi, tule. 199 00:18:27,425 --> 00:18:29,757 ÄlĂ€ liiku tai ammun sinut lasin lĂ€pi. 200 00:18:35,924 --> 00:18:39,508 Tule tĂ€nne. KĂ€det seinÀÀ vasten. 201 00:18:39,550 --> 00:18:41,008 LevitĂ€ jalkasi. 202 00:18:45,175 --> 00:18:47,341 Ei mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 203 00:18:48,674 --> 00:18:50,924 Pane vasen kĂ€tesi pÀÀn taakse. 204 00:19:04,883 --> 00:19:07,008 Vietkö minut lentokentĂ€lle? 205 00:19:10,508 --> 00:19:12,924 Et nĂ€ytĂ€ FBI: n agentilta. 206 00:19:14,341 --> 00:19:16,383 EtkĂ€ sinĂ€ nĂ€ytĂ€ herttualta. 207 00:19:16,508 --> 00:19:19,550 Jos olet FBI: sta mikset vie minua FBI: n toimistoon? 208 00:19:19,674 --> 00:19:23,674 Jos et ole hiljaa, tĂ€stĂ€ tulee elĂ€mĂ€si kamalin matka. 209 00:19:24,716 --> 00:19:26,674 Oletko Jimmy Serranon leivissĂ€? 210 00:19:26,716 --> 00:19:28,008 En ole. 211 00:19:28,049 --> 00:19:31,924 Takuusummasi maksaja palkkasi minut tuomaan sinut Los Angelesiin. 212 00:19:32,008 --> 00:19:34,008 - Minulla on rahaa. - Niin varmaan. 213 00:19:34,049 --> 00:19:36,841 - Saat mitĂ€ haluat. - Aloita olemalla hiljaa. 214 00:19:36,883 --> 00:19:40,175 Olen tuntenut sinut 2 minuuttia ja inhoan sinua jo nyt. 215 00:19:40,258 --> 00:19:42,508 Harmi. MinĂ€ pidĂ€n sinusta. 216 00:19:46,175 --> 00:19:48,383 En voi pitÀÀ sinua raudoissa lentokoneessa. 217 00:19:48,508 --> 00:19:50,175 Aseeni menee ruumaan. 218 00:19:50,258 --> 00:19:52,758 Yksikin temppu ja vÀÀnnĂ€n niskasi nurin. 219 00:19:53,175 --> 00:19:54,592 - En voi lentÀÀ. - MitĂ€? 220 00:19:54,674 --> 00:19:57,841 - En voi lentÀÀ. - Keksi jotain parempaa. 221 00:19:57,924 --> 00:20:02,008 Se on totuus. Poden lentokammoa. 222 00:20:02,049 --> 00:20:02,924 MitĂ€ tarkoitat? 223 00:20:03,008 --> 00:20:06,592 EttĂ€ en voi lentÀÀ. Minulla on myös korkean- ja ahtaanpaikankammo. 224 00:20:06,674 --> 00:20:10,508 Ellet tee yhteistyötĂ€ kĂ€rsit pian nyrkkikammosta. 225 00:20:15,258 --> 00:20:17,008 Mosconen takuutoimisto. 226 00:20:17,175 --> 00:20:19,175 Jerry, anna Eddielle. 227 00:20:20,008 --> 00:20:21,550 Miten juttu edistyy? 228 00:20:21,674 --> 00:20:22,924 - Sain hĂ€net. - Kenet? 229 00:20:23,008 --> 00:20:24,341 Herttuan. 230 00:20:24,674 --> 00:20:26,550 Sait hĂ€net? Nyt jo? 231 00:20:26,674 --> 00:20:28,341 Haluatko tervehtiĂ€? 232 00:20:28,425 --> 00:20:30,841 Moikkaa takuurahojesi maksajaa. 233 00:20:30,883 --> 00:20:32,175 Moi. 234 00:20:32,341 --> 00:20:34,550 Se oli Jonathan Mardukas ilmielĂ€vĂ€nĂ€. 235 00:20:34,674 --> 00:20:35,924 Rakastan sinua! 236 00:20:36,008 --> 00:20:38,425 MitĂ€ tapahtui? MistĂ€ löysit hĂ€net? 237 00:20:38,508 --> 00:20:41,008 New Yorkista. Olemme lentokentĂ€llĂ€. 238 00:20:41,091 --> 00:20:44,175 Loistavia uutisia! 239 00:20:44,508 --> 00:20:47,508 Tulen toimistolle keskiyöhön mennessĂ€ - 240 00:20:47,592 --> 00:20:49,716 ja haluan rahani heti. 241 00:20:49,841 --> 00:20:51,883 KĂ€y tyhjentĂ€mĂ€ssĂ€ yksi pankkitileistĂ€si. 242 00:20:52,008 --> 00:20:55,425 ÄlĂ€ huoli. TĂ€tĂ€ paremmin en ole koskaan tuhlannut rahojani. 243 00:20:55,508 --> 00:20:59,550 - NĂ€hdÀÀn parin tunnin kuluttua. - NĂ€hdÀÀn myöhemmin. ÖitĂ€. 244 00:21:01,508 --> 00:21:04,716 - MistĂ€ on kyse? - Jerry Walsh nappasi Herttuan! 245 00:21:05,841 --> 00:21:08,592 - Walsh nappasi Herttuan? - HĂ€n sai Herttuan kiinni! 246 00:21:08,674 --> 00:21:11,425 Ihanko totta? TĂ€tĂ€ pitÀÀ juhlia. 247 00:21:12,008 --> 00:21:13,592 Haen donitseja. 248 00:21:17,091 --> 00:21:19,674 Miten Walsh löysi hĂ€net niin nopeasti? 249 00:21:34,342 --> 00:21:35,841 Tony, Jerry tĂ€ssĂ€. 250 00:21:36,008 --> 00:21:37,841 - Kuka Jerry? - Jerry Geisler. 251 00:21:38,342 --> 00:21:40,841 - MitĂ€ hommaat? - Syön. MitĂ€ tahdot? 252 00:21:41,091 --> 00:21:44,425 Sori jos hĂ€iritsen, mutta ajattelin ettĂ€ haluaisit tietÀÀ - 253 00:21:44,674 --> 00:21:47,383 ettĂ€ Walsh löysi Herttuan. 254 00:21:48,091 --> 00:21:51,674 He lentĂ€vĂ€t tĂ€nne tĂ€nÀÀn. Ovat perillĂ€ puolenyön maissa. 255 00:21:51,841 --> 00:21:54,342 - ÄlĂ€ unohda minua. - En. 256 00:21:54,550 --> 00:21:56,342 Kiitti. HyvÀÀ yötĂ€. 257 00:22:13,550 --> 00:22:15,883 Vanha kaverisi löysi kirjanpitĂ€jĂ€n. 258 00:22:16,008 --> 00:22:18,841 He lentĂ€vĂ€t Los Angelesiin puolenyön paikkeilla. 259 00:22:20,925 --> 00:22:22,841 JĂ€rjestĂ€ heille vastaanotto. 260 00:22:23,091 --> 00:22:25,216 - Tajuatko? - SelvĂ€ on. 261 00:22:28,175 --> 00:22:30,674 - Voinko ottaa takkinne? - Ei kiitos. 262 00:22:30,716 --> 00:22:32,508 - Saanko takkinne? - Ei. 263 00:22:34,008 --> 00:22:37,175 Ykkösluokka on kiva. Voisin ottaa tĂ€mĂ€n tavaksi. 264 00:22:37,716 --> 00:22:39,883 - Iltaa, herrat. - Iltaa sinulle. 265 00:22:40,008 --> 00:22:42,050 Haluaisitteko drinkin? 266 00:22:42,175 --> 00:22:44,841 Haluaisimme hienointa samppanjaanne. 267 00:22:44,925 --> 00:22:46,050 Totta kai. 268 00:22:47,674 --> 00:22:50,342 Katsos tĂ€tĂ€. 269 00:22:50,758 --> 00:22:54,008 Vain Amerikassa. MikĂ€ maa. 270 00:22:55,674 --> 00:22:57,175 Uskomatonta. 271 00:22:57,508 --> 00:23:00,342 Taidan ottaa pihvin. EntĂ€ sinĂ€? 272 00:23:01,175 --> 00:23:02,550 Minulla ei ole nĂ€lkĂ€. 273 00:23:02,674 --> 00:23:07,008 Miksi et ota hummeria? MerellistĂ€ ja maanlĂ€heistĂ€. 274 00:23:07,050 --> 00:23:08,550 Minulla on ongelma. 275 00:23:09,091 --> 00:23:11,674 En voi lentÀÀ. Et ota minua todesta. 276 00:23:12,091 --> 00:23:15,258 - Otan sinut todesta. - En voi olla tĂ€ssĂ€ koneessa. 277 00:23:15,342 --> 00:23:17,342 Olen kuullut tĂ€mĂ€n ennenkin. 278 00:23:17,383 --> 00:23:20,050 Luuletko matkustavasi jonkun noviisin kanssa? 279 00:23:20,175 --> 00:23:22,091 TiedĂ€tkö mistĂ€ puhun? 280 00:23:22,342 --> 00:23:27,674 Tee olosi mukavaksi. Jos haluat seurustella toisten matkustajien kanssa - 281 00:23:27,716 --> 00:23:29,883 mene vain. Et sinĂ€ karkuun pÀÀse. 282 00:23:30,008 --> 00:23:32,425 TÀÀllĂ€ on pari hienon nĂ€köistĂ€ tyyppiĂ€. 283 00:23:32,508 --> 00:23:34,217 YlĂ€luokan vĂ€keĂ€. 284 00:23:34,716 --> 00:23:37,925 Sinun luokkaasi. Luultavasti kaikki kavaltajia. 285 00:23:40,509 --> 00:23:44,425 "Tule, lennĂ€ kanssani pois" 286 00:23:55,008 --> 00:23:57,175 Mikset yritĂ€ vain rentoutua? 287 00:24:04,841 --> 00:24:08,008 Rauhoitu vain. Rentoudu ja rauhoitu. 288 00:24:09,175 --> 00:24:12,175 - MistĂ€ sinĂ€ noin kiihdyt? - Se ei... 289 00:24:14,175 --> 00:24:16,841 Ei! En voi! 290 00:24:17,050 --> 00:24:20,509 Ei! En voi! 291 00:24:20,674 --> 00:24:22,674 Rauhoitu! MitĂ€ sanoin sinulle? 292 00:24:22,758 --> 00:24:26,841 - ÄlĂ€ syötĂ€ tuota paskaa... - Vannon etten pysty tĂ€hĂ€n. 293 00:24:28,383 --> 00:24:30,925 - Koneita putoaa maahan! - HyvĂ€ on. 294 00:24:31,550 --> 00:24:34,592 Kone on liian iso! Ei se voi nousta ilmaan! 295 00:24:38,550 --> 00:24:40,883 PysykÀÀ vain rauhallisina. 296 00:24:41,175 --> 00:24:43,841 - MikĂ€ on ongelma? - Ei mikÀÀn. 297 00:24:43,883 --> 00:24:47,091 Alonzo Mosely, FBI. Vien Los Angelesiin tĂ€mĂ€n vangin. 298 00:24:47,175 --> 00:24:50,509 - Emme aiheuta enÀÀ ongelmia. - En halua enkĂ€ voi lentÀÀ. 299 00:24:50,592 --> 00:24:54,425 Ette voi pakottaa vankia lentĂ€mÀÀn vastoin tahtoaan. 300 00:24:54,509 --> 00:24:57,217 TiedĂ€n. Luulin ettĂ€ hĂ€n hĂ€mÀÀ. 301 00:24:57,592 --> 00:25:00,674 Neuvon teitĂ€ etsimÀÀn toisen kuljetustavan. 302 00:25:00,758 --> 00:25:02,674 JUNILLE 303 00:25:08,716 --> 00:25:12,008 - MitĂ€ hittoa sinĂ€ hymyilet? - Rakastan matkustaa junalla. 304 00:25:12,050 --> 00:25:14,841 Luuletko ettĂ€ olemme luokkaretkellĂ€? 305 00:25:15,258 --> 00:25:17,175 Oletko aina noin vihainen? 306 00:25:17,258 --> 00:25:19,342 Juuri nyt olen upealla tuulella. 307 00:25:19,425 --> 00:25:22,509 Odota kunnes olen tuossa kanahĂ€kissĂ€ niin hymysi hyytyy. 308 00:25:22,592 --> 00:25:24,550 Juokset kiljuen vankiselliin. 309 00:25:25,674 --> 00:25:27,674 Pysytkö aikataulussasi? 310 00:25:27,925 --> 00:25:30,092 Pysyn, minulla on 14 tuntia aikaa. 311 00:25:32,674 --> 00:25:34,841 Kivaa, kahden hengen hytti. 312 00:25:35,342 --> 00:25:38,342 - TÀÀllĂ€ on tilaa. - Hauskaa ettĂ€ pidĂ€t siitĂ€. 313 00:25:40,674 --> 00:25:44,258 Kiitti. Ne alkoivatkin jo hieroa ranteeni verille. 314 00:25:44,342 --> 00:25:46,550 Ne hiertĂ€vĂ€t ihoa jonkin ajan kuluttua. 315 00:25:46,674 --> 00:25:49,425 - Mene tuonne. - MitĂ€ haluat? 316 00:25:53,175 --> 00:25:55,509 - Miksi tekisit niin? - Tulet pitĂ€mÀÀn siitĂ€. 317 00:25:55,592 --> 00:25:58,092 TĂ€mĂ€ on minun huoneeni ja se on sinun. HyvÀÀ yötĂ€. 318 00:26:14,092 --> 00:26:17,925 - Voinko auttaa? - Erikoisagentti Mosely, FBI. 319 00:26:18,175 --> 00:26:22,008 - Onko teidĂ€n kaikkien nimi Mosely? - MistĂ€ hitosta puhutte? 320 00:26:22,092 --> 00:26:25,509 - Tulitte hakemaan vankia, eikö niin? - MistĂ€ tiedĂ€tte? 321 00:26:25,592 --> 00:26:28,342 HĂ€n pelkĂ€si lentĂ€mistĂ€ joten hĂ€n poistui koneesta. 322 00:26:28,384 --> 00:26:30,509 HĂ€n lĂ€hti agentti Moselyn kanssa. 323 00:26:31,425 --> 00:26:34,592 Se tarkoittanee ettĂ€ Walshilla on teidĂ€n korttinne. 324 00:26:42,008 --> 00:26:45,509 Oletko nuija numero 1? Anna nuija numero 2:lle. 325 00:26:46,092 --> 00:26:48,342 KyllĂ€, Jimmy. Pikku hetki. 326 00:26:48,425 --> 00:26:49,841 HĂ€n on vihainen. 327 00:26:53,008 --> 00:26:55,092 Sanoit sen tyypin olevan koneessa. 328 00:26:55,384 --> 00:26:56,841 Sellaisen tiedon saimme. 329 00:26:56,925 --> 00:26:58,841 "Sellaisen tiedon saimme." 330 00:26:58,925 --> 00:27:01,258 Haluan sen kaverin hengiltĂ€ ja nopeasti. 331 00:27:02,008 --> 00:27:05,175 TeidĂ€n on parasta paneutua enemmĂ€n työhönne - 332 00:27:05,217 --> 00:27:08,342 tai isken teitĂ€ lyijykynĂ€llĂ€ sydĂ€meen. Tajusitko? 333 00:27:08,675 --> 00:27:09,675 SelvĂ€. 334 00:27:17,258 --> 00:27:19,050 Onko hĂ€n vihainen minulle? 335 00:27:26,050 --> 00:27:28,675 Luulen ettĂ€ tĂ€mĂ€ on laitonta. 336 00:27:29,925 --> 00:27:33,675 Jack, et voi pitÀÀ ketÀÀn kylpyhuoneessa tĂ€llĂ€ tavoin. 337 00:27:34,841 --> 00:27:38,008 - TÀÀllĂ€ on hyvin klaustrofobista... - Onko? 338 00:27:38,217 --> 00:27:42,217 Kunhan pÀÀsemme perille voit kertoa vankilan psykiatrille siitĂ€. 339 00:27:42,342 --> 00:27:45,175 TÀÀllĂ€ ei ole ilmaa. TÀÀllĂ€ ei ole ilmanvaihtoa. 340 00:27:45,425 --> 00:27:47,883 Sanoin ettĂ€ minulla on ahtaanpaikankammo. 341 00:27:48,008 --> 00:27:52,008 MitĂ€ luulet minun tekevĂ€n? HyppÀÀvĂ€n junasta tĂ€ydessĂ€ vauhdissa? 342 00:28:03,342 --> 00:28:04,675 HyvĂ€. Kiitti. 343 00:28:10,175 --> 00:28:11,342 Kiitti paljon. 344 00:28:13,841 --> 00:28:17,883 - Istu. - Hieno homma. Oikein ystĂ€vĂ€llistĂ€. 345 00:28:23,175 --> 00:28:26,008 Paljon parempi. Kiitos. 346 00:28:32,342 --> 00:28:33,841 MitĂ€ sinĂ€ teet? 347 00:28:34,592 --> 00:28:36,008 MitĂ€ teen? 348 00:28:37,008 --> 00:28:39,008 Aritmetiikkaa. 349 00:28:39,092 --> 00:28:41,675 EhkĂ€ voin auttaa. Olen kirjanpitĂ€jĂ€. 350 00:28:42,008 --> 00:28:45,925 Ajattelin ettĂ€ luovutettuani sinut ja kerĂ€ttyĂ€ni rahat - 351 00:28:46,008 --> 00:28:48,175 avaan pienen kahvilan. 352 00:28:48,217 --> 00:28:50,925 Paljonko saat minusta jos saan kysyĂ€? 353 00:28:51,008 --> 00:28:55,217 Ei kuulu sinulle, mutta kerron ihan vain kertoakseni. 354 00:28:56,342 --> 00:28:58,841 100 000 dollaria. 355 00:28:59,050 --> 00:29:01,592 PÀÀstĂ€isitkö minut lĂ€htemÀÀn 100 000:sta? 356 00:29:01,841 --> 00:29:03,342 En lĂ€himaillekaan. 357 00:29:04,342 --> 00:29:05,425 200 000? 358 00:29:05,509 --> 00:29:09,217 En ole elĂ€issĂ€ni ottanut lahjuksia enkĂ€ aio aloittaa sinusta. 359 00:29:09,342 --> 00:29:11,384 - Miksi et? - Koska olet rikollinen. 360 00:29:11,509 --> 00:29:14,842 Ansaitset paikkasi vankilassa ja vien sinut sinne. 361 00:29:14,883 --> 00:29:16,509 Jos jatkat tuota jauhantaa - 362 00:29:16,551 --> 00:29:19,925 hakkaan sinut, panen sinut takaisin tuohon koloon - 363 00:29:20,008 --> 00:29:24,842 työnnĂ€n pÀÀsi pönttöön ja pidĂ€n sen siellĂ€. 364 00:29:29,758 --> 00:29:33,175 Minun pitÀÀ sanoa ettĂ€ ravintola on hankala sijoitus. 365 00:29:33,217 --> 00:29:36,175 Yli puolet menevĂ€t konkurssiin ensimmĂ€isen 6 kk aikana. 366 00:29:36,217 --> 00:29:39,175 Jos olisin kirjanpitĂ€jĂ€si varoittaisin sinua siitĂ€. 367 00:29:39,259 --> 00:29:41,050 Et ole kirjanpitĂ€jĂ€ni. 368 00:29:41,175 --> 00:29:42,842 Jos olisin kirjanpitĂ€jĂ€si... 369 00:29:42,925 --> 00:29:44,551 PÀÀstin sinut tĂ€nne... 370 00:29:44,675 --> 00:29:47,675 Sanon vain ettĂ€ se on hankala bisnes ja - 371 00:29:47,758 --> 00:29:53,342 jos olisin kirjanpitĂ€jĂ€si varoittaisin todella sinua, siis kirjanpitĂ€jĂ€nĂ€. 372 00:29:53,384 --> 00:29:56,925 - Et ole kirjanpitĂ€jĂ€ni. - YmmĂ€rrĂ€n sen. 373 00:29:59,259 --> 00:30:01,217 Mutta jos olisin kirjanpitĂ€jĂ€si. 374 00:30:06,842 --> 00:30:10,675 Miten helvetissĂ€ hĂ€n myöhĂ€styi koneesta? HĂ€n soitti kentĂ€ltĂ€! 375 00:30:11,551 --> 00:30:16,217 HyvĂ€ on. Aika kutsua Marvin. Soita hĂ€nelle. HĂ€n on Pittsburghissa. 376 00:30:16,342 --> 00:30:18,050 - Marvin Dorfler? - Dorfler. 377 00:30:18,175 --> 00:30:20,342 N kohdalla "tollojen" luettelossa. 378 00:30:23,008 --> 00:30:24,925 Saanko edes pari ranskalaista? 379 00:30:25,008 --> 00:30:27,425 Sanoin ei, mulkero. PÀÀ kiinni nyt. 380 00:30:35,842 --> 00:30:36,758 Dorfler. 381 00:30:36,842 --> 00:30:39,758 Marvin? Kultu, onpa kiva kun löysin sinut. 382 00:30:40,175 --> 00:30:42,842 - Minulla on sinulle jobi! - Kuuntelen. 383 00:30:42,925 --> 00:30:45,675 PyydĂ€n anteeksi koska yritimme saada sinut kiinni - 384 00:30:45,758 --> 00:30:48,342 juttu on tĂ€rkeĂ€, mutta en löytĂ€nyt sinua. 385 00:30:48,426 --> 00:30:50,175 Minun piti antaa se Walshille - 386 00:30:50,259 --> 00:30:51,259 joka munaa... 387 00:30:51,342 --> 00:30:53,175 Miksi annat hĂ€nelle töitĂ€? 388 00:30:53,259 --> 00:30:57,551 TiedĂ€n. PyydĂ€n anteeksi. SinĂ€ olet paras työssĂ€si. TiedĂ€tkö sen? 389 00:30:57,675 --> 00:30:59,175 TiedĂ€tkö kuka on Mardukas? 390 00:30:59,259 --> 00:31:01,842 - En. - Jonathan Mardukas, Herttua? 391 00:31:01,925 --> 00:31:04,592 - En ole ikinĂ€ kuullut. - Ei se mitÀÀn. 392 00:31:04,675 --> 00:31:07,842 TĂ€rkeÀÀ on ettĂ€ löydĂ€t hĂ€net ja tuot hĂ€net takaisin. 393 00:31:07,925 --> 00:31:12,008 Kuulin ettĂ€ Walsh löysi hĂ€net New Yorkista mutten tiedĂ€ missĂ€ he ovat. 394 00:31:12,092 --> 00:31:14,675 Saat saman palkkion jonka lupasin Walshille. 395 00:31:14,717 --> 00:31:15,842 Paljonko? 396 00:31:16,925 --> 00:31:18,342 25 000. 397 00:31:19,008 --> 00:31:22,008 Mutta sinun pitÀÀ tuoda hĂ€net perjantaiyöhön mennessĂ€. 398 00:31:22,050 --> 00:31:25,675 ÄlĂ€ huoli. 25 000 taalasta tuon hĂ€net hopealautasella. 399 00:31:25,717 --> 00:31:28,175 Tuo miten haluat, kunhan tuot. 400 00:31:32,509 --> 00:31:33,717 Hei, pummi. 401 00:31:34,175 --> 00:31:36,008 Nimeni on Carmine, kusipÀÀ. 402 00:31:36,092 --> 00:31:38,675 Carmine, tĂ€nÀÀn on onnenpĂ€ivĂ€si. 403 00:31:39,592 --> 00:31:42,092 - Miksi on onnenpĂ€ivĂ€ni? - PÀÀ umpeen! 404 00:31:42,675 --> 00:31:45,008 Nimeni on Jack Walsh. 405 00:31:45,175 --> 00:31:47,426 Anteeksi, John Wesley Walsh. 406 00:31:47,509 --> 00:31:49,717 Luulen hukanneeni luottokorttini. 407 00:31:49,842 --> 00:31:52,426 Voitteko kertoa missĂ€ viimeksi kĂ€ytin sitĂ€? 408 00:31:54,008 --> 00:31:59,009 KyllĂ€, 731 483 9521 13. 409 00:32:00,050 --> 00:32:02,675 Amtrakin toimisto, Grand Central -asemalla? 410 00:32:04,384 --> 00:32:06,509 Nyt muistankin. 411 00:32:06,592 --> 00:32:08,342 Paljon kiitoksia. 412 00:32:10,426 --> 00:32:12,592 PitĂ€isikö se mitĂ€töidĂ€? 413 00:32:13,175 --> 00:32:14,592 Kiitos. 414 00:32:31,175 --> 00:32:33,717 Tunnetko sanan "arterioskleroosi"? 415 00:32:36,092 --> 00:32:37,842 "Kolesteroli"? 416 00:32:39,342 --> 00:32:42,217 Voin neuvoa sinulle tĂ€ydellisen tasapainoisen ruokavalion. 417 00:32:42,342 --> 00:32:44,259 LĂ€hetĂ€ se minulle vankilasta. 418 00:32:46,675 --> 00:32:48,217 Miksi syöt tuon? 419 00:32:48,342 --> 00:32:50,009 Koska se on hyvĂ€nmakuinen. 420 00:32:50,050 --> 00:32:52,217 - Mutta se ei ole hyvĂ€ksi sinulle. - TiedĂ€n. 421 00:32:52,342 --> 00:32:55,259 Miksi teet jotain jos tiedĂ€t ettei se tee sinulle hyvÀÀ? 422 00:32:55,342 --> 00:32:56,842 Koska en ajattele asiaa. 423 00:32:56,883 --> 00:32:58,426 Se on totuuden kieltĂ€mistĂ€. 424 00:32:58,509 --> 00:33:00,342 Totuuden kieltĂ€mistĂ€? 425 00:33:01,925 --> 00:33:02,717 TiedĂ€n. 426 00:33:02,842 --> 00:33:05,842 Olet tietoinen siitĂ€ mutta teet yhĂ€ juttuja - 427 00:33:05,925 --> 00:33:07,259 jotka eivĂ€t ole hyvĂ€ksi. 428 00:33:07,342 --> 00:33:09,592 Kuulostaa hieman typerĂ€ltĂ€. Eikö sinusta? 429 00:33:09,675 --> 00:33:13,259 15 miljoonan varastaminen Jimmy Serranolta kuulostaa typerĂ€ltĂ€. 430 00:33:15,925 --> 00:33:17,717 En luullut jÀÀvĂ€ni kiinni. 431 00:33:18,050 --> 00:33:19,675 Se on totuuden kieltĂ€mistĂ€. 432 00:33:19,717 --> 00:33:21,175 TiedĂ€n sen. 433 00:33:21,259 --> 00:33:23,009 Olet tietoinen siitĂ€ - 434 00:33:23,050 --> 00:33:26,050 ja teet yhĂ€ juttuja jotka eivĂ€t tee sinulle hyvÀÀ? 435 00:33:26,175 --> 00:33:28,175 Kuulostaa typerĂ€ltĂ€. Eikö sinustakin? 436 00:33:28,259 --> 00:33:29,342 Se oli typerÀÀ. 437 00:33:29,384 --> 00:33:32,509 Mutta 15 millin varastaminen mafialta hyvĂ€ntekevĂ€isyyteen - 438 00:33:32,593 --> 00:33:34,259 teki monille hyvÀÀ. 439 00:33:34,342 --> 00:33:38,050 Suututit mafiatappajan jotta lauma tuntemattomia rakastaisi sinua. 440 00:33:38,175 --> 00:33:39,384 Se oli fiksua. 441 00:33:39,509 --> 00:33:41,342 Etkö halua olla rakastettu? 442 00:33:43,675 --> 00:33:45,342 Moni rakastaa minua. 443 00:33:45,675 --> 00:33:46,758 Todellako? 444 00:33:49,551 --> 00:33:50,550 Kuka? 445 00:33:51,717 --> 00:33:54,675 Minulla on ex-vaimo ja tytĂ€r Chicagossa. 446 00:33:58,259 --> 00:34:00,758 Miten he sietĂ€vĂ€t sarkasmiasi? 447 00:34:01,009 --> 00:34:03,842 Upeasti. En ole nĂ€hnyt heitĂ€ 9 vuoteen. 448 00:34:03,884 --> 00:34:05,758 MennÀÀnkö tapaamaan heitĂ€? 449 00:34:05,842 --> 00:34:10,342 Ei mennĂ€. Mutta kiitos mielenkiinnostasi. 450 00:34:11,009 --> 00:34:12,675 Työsi oli kai kova pala heille. 451 00:34:12,717 --> 00:34:14,842 - En tehnyt tĂ€tĂ€. - MitĂ€ teit? 452 00:34:14,925 --> 00:34:17,425 - Olin jepari. - Jepari Chicagossa? 453 00:34:19,258 --> 00:34:21,842 SittenhĂ€n tiedĂ€t kaiken Jimmy Serranosta. 454 00:34:22,675 --> 00:34:24,841 Onko sinulla oikeus kysellĂ€ nĂ€itĂ€? 455 00:34:24,925 --> 00:34:26,550 - Luulen ettĂ€ on. - Ei ole. 456 00:34:26,674 --> 00:34:28,008 - Luulen ettĂ€ on. - Ei ole. 457 00:34:28,092 --> 00:34:29,174 Miksi ei? 458 00:34:30,175 --> 00:34:32,008 Illallinen on ohi. MennÀÀn. 459 00:34:35,509 --> 00:34:38,092 TĂ€stĂ€ nĂ€yttÀÀ tulevan helvetinmoinen matka. 460 00:34:38,174 --> 00:34:41,757 En huolehtisi siitĂ€. En pysy mukanasi enÀÀ kauan. 461 00:34:41,842 --> 00:34:42,675 Miten niin? 462 00:34:42,716 --> 00:34:46,593 Serranon tuntien, jos menen vankilaan minut listitÀÀn pĂ€ivĂ€ssĂ€. 463 00:34:46,674 --> 00:34:49,883 Joten ennemmin tai myöhemmin minun on livistettĂ€vĂ€. 464 00:34:53,009 --> 00:34:55,050 Kiva ettĂ€ se on sinusta hauskaa. 465 00:34:57,842 --> 00:35:00,509 - MennÀÀn. - Etkö jĂ€tĂ€ kuin 2 dollaria? 466 00:35:00,551 --> 00:35:02,342 - Se on 15 %. - Se on 13 %. 467 00:35:02,384 --> 00:35:04,925 NĂ€mĂ€ ihmiset tarvitsevat tippejĂ€ elÀÀkseen. 468 00:35:37,884 --> 00:35:39,675 Voinko auttaa? 469 00:35:41,176 --> 00:35:43,925 Etsin kaveriani Jack Walshia. 470 00:35:44,009 --> 00:35:46,384 MeidĂ€n piti tavata tĂ€ssĂ€ junassa. 471 00:35:46,717 --> 00:35:50,551 Hra Walsh on hytissĂ€ D, seuraavassa vaunussa. 472 00:35:51,384 --> 00:35:53,842 - Tuossa vaunussa? - Aivan. 473 00:35:54,092 --> 00:35:56,884 - Kiitti. - Ei kestĂ€. HyvÀÀ yötĂ€. 474 00:36:37,925 --> 00:36:40,092 Sanakin ja olet kuollut. 475 00:36:48,759 --> 00:36:52,009 - Miten löysit minut? - En kerro mitÀÀn. 476 00:36:52,092 --> 00:36:54,342 Pakotat minut tekemÀÀn jotain mitĂ€ en halua! 477 00:36:54,384 --> 00:36:56,426 - MitĂ€ tÀÀllĂ€ tapahtuu? - Kaikki on ok. 478 00:36:56,509 --> 00:36:58,675 Rauhallisesti. Alonzo Mosely, FBI. 479 00:36:58,925 --> 00:37:03,009 KĂ€ske radioitse poliisi seuraavalle asemalle pidĂ€ttĂ€mÀÀn hĂ€net. 480 00:37:03,051 --> 00:37:05,426 - MitĂ€ horiset? - RiittÀÀ! 481 00:37:05,509 --> 00:37:07,259 Mene soittamaan jeparit. 482 00:37:18,551 --> 00:37:19,884 HyviĂ€ vai huonoja uutisia? 483 00:37:20,009 --> 00:37:23,342 Mardukas ja Walsh ovat Los Angelesiin menevĂ€ssĂ€ junassa. 484 00:37:23,426 --> 00:37:27,509 Toinen palkkionmetsĂ€stĂ€jĂ€ yritti napata Mardukasin ja hĂ€net pidĂ€tettiin. 485 00:37:27,717 --> 00:37:29,343 Valmistakaa lentokone. 486 00:37:58,675 --> 00:38:01,675 - MissĂ€ Jack Walsh on? - HĂ€n jĂ€i pois sen toisen kanssa - 487 00:38:01,759 --> 00:38:03,551 2 tai 3 asemaa sitten. 488 00:38:04,343 --> 00:38:06,343 HĂ€nen oikea nimensĂ€ on Mosely. 489 00:38:06,509 --> 00:38:08,009 MinĂ€ olen Mosely! 490 00:38:12,217 --> 00:38:15,884 Haluan soittaa vastapuhelun Eddie Mosconelle Jack Walshilta. 491 00:38:18,717 --> 00:38:22,217 - Mosconen takuutoimisto. - Jack tĂ€ssĂ€. Anna Eddielle. 492 00:38:22,509 --> 00:38:25,884 - Jack! MissĂ€ olet ollut? - Haluan puhua Jackin kanssa. 493 00:38:26,009 --> 00:38:26,925 MissĂ€ olet? 494 00:38:27,009 --> 00:38:28,717 Haluan kysyĂ€ jotain. 495 00:38:28,842 --> 00:38:32,384 Miksi Dorfler oli kannoillani? Pestasitko sinĂ€ hĂ€net? 496 00:38:32,509 --> 00:38:35,176 Miten olisin pannut Dorflerin kannoillesi? 497 00:38:35,217 --> 00:38:38,009 - En edes tiedĂ€ missĂ€ olet. - SinĂ€ et jĂ€rkĂ€nnyt tĂ€tĂ€? 498 00:38:38,051 --> 00:38:39,842 MissĂ€ olet? Onko Herttua sinulla? 499 00:38:39,925 --> 00:38:42,509 - Totta hitossa on. - MissĂ€ olet? 500 00:38:42,593 --> 00:38:46,343 Jossakin Toledon ja Clevelandin vĂ€lillĂ€. 501 00:38:46,384 --> 00:38:48,176 - Nousemme bussiin. - Bingo. 502 00:38:48,217 --> 00:38:50,675 Bussiin? Oletko seonnut? 503 00:38:51,051 --> 00:38:53,926 Ole hiljaa vĂ€hĂ€n aikaa. Menemme bussilla. 504 00:38:54,009 --> 00:38:56,593 Halusin vain ilmoittaa ettĂ€ olemme matkalla. 505 00:38:56,675 --> 00:38:57,926 ÄlĂ€ sulje! 506 00:38:58,675 --> 00:39:01,675 Hitto! MitĂ€ hĂ€n oikein puuhaa? 507 00:39:01,842 --> 00:39:03,176 En tiedĂ€. 508 00:39:06,926 --> 00:39:08,926 Minun pitĂ€isi kai hakea donitseja? 509 00:39:23,926 --> 00:39:26,509 Kaksi menolippua Los Angelesiin. 510 00:39:27,675 --> 00:39:29,051 Pysymmekö aikataulussa? 511 00:39:29,176 --> 00:39:32,926 ÄlĂ€ huoli, vien sinut ajoissa. ÄlĂ€ elĂ€ttele harhakuvia. 512 00:39:33,217 --> 00:39:35,551 Harhakuvia? 513 00:39:37,343 --> 00:39:40,009 Valitan, korttinne on mitĂ€töity. 514 00:39:40,842 --> 00:39:42,218 MitĂ€töity? 515 00:39:42,343 --> 00:39:44,551 Se on erehdys. Kokeiletteko uudestaan? 516 00:39:44,675 --> 00:39:47,551 - Tarkastin sen kaksi kertaa. - Kokeilkaa uudestaan. 517 00:39:48,759 --> 00:39:50,551 - Maksoitko laskusi? - Hiljaa. 518 00:39:50,675 --> 00:39:52,384 Valitan, se on mitĂ€töity. 519 00:39:52,509 --> 00:39:56,176 Mahdotonta. Maksan laskuni. Se ei voi olla mitĂ€töity. 520 00:39:56,218 --> 00:39:58,218 - Se on mitĂ€töity. - Suu kiinni! 521 00:39:58,842 --> 00:39:59,759 Se on mitĂ€töity. 522 00:39:59,842 --> 00:40:03,009 - Kokeiletteko toista luottokorttia? - Minulla ei ole. 523 00:40:03,051 --> 00:40:05,384 - Tai kĂ€teisellĂ€. - Kokeilisitteko uudestaan? 524 00:40:05,509 --> 00:40:06,842 En. 525 00:40:08,343 --> 00:40:10,176 Alonzo... Jack Walsh. 526 00:40:10,509 --> 00:40:12,051 FBI. 527 00:40:12,176 --> 00:40:14,842 TĂ€mĂ€ on virkatoimitus. TĂ€mĂ€ mies on hallussani. 528 00:40:14,884 --> 00:40:18,176 Vien hĂ€net Los Angelesiin, joten kokeilkaa vielĂ€. 529 00:40:19,510 --> 00:40:22,176 Tuossa kortissa ei lue Jack Walsh. 530 00:40:24,926 --> 00:40:27,092 Haluatteko ettĂ€ soitan FBI: hin? 531 00:40:28,926 --> 00:40:31,092 Vai haluatteko maksaa kĂ€teisellĂ€? 532 00:40:33,259 --> 00:40:37,176 - Paljonko se on? - 264 dollaria kahdesta lipusta. 533 00:40:38,926 --> 00:40:40,384 TĂ€ssĂ€ on sata. 534 00:40:46,009 --> 00:40:48,426 - Onko sinulla rahaa mukanasi? - Paljon. 535 00:40:55,510 --> 00:40:57,343 TĂ€mĂ€kö on paljon rahaa? 536 00:40:57,426 --> 00:40:59,675 Se riittÀÀ viemÀÀn sinut minne vien sinut. 537 00:41:01,842 --> 00:41:05,717 1,2,3,4,5,6,7. 538 00:41:06,176 --> 00:41:08,510 Koko osasto jahtasi minua. 539 00:41:25,717 --> 00:41:27,343 Kuka sinĂ€ olet? 540 00:41:27,759 --> 00:41:29,717 Erikoisagentti Mosely, FBI. 541 00:41:30,259 --> 00:41:32,176 Helkkari, en tehnyt mitÀÀn! 542 00:41:32,259 --> 00:41:34,842 Haluan vain kysyĂ€ paria asiaa. 543 00:41:34,884 --> 00:41:37,092 Loistavaa. Ole hyvĂ€ vain. 544 00:41:49,593 --> 00:41:51,926 MitĂ€ tiedĂ€t Jack Walshista? 545 00:41:56,842 --> 00:41:59,551 ÄlĂ€ viitsi. Tupakka tappaa. 546 00:42:00,510 --> 00:42:01,510 Niin naisetkin. 547 00:42:01,551 --> 00:42:04,884 Ei se oikea nainen. Vaimollani ja minulla on upea suhde. 548 00:42:05,009 --> 00:42:06,218 HĂ€n tuki minua koko ajan. 549 00:42:06,343 --> 00:42:09,259 Sinua ja miljooniasi. MikĂ€ sankaritar. 550 00:42:09,343 --> 00:42:12,759 Minulla ei ole miljoonia. Annoin ne hyvĂ€ntekevĂ€isyyteen. 551 00:42:12,842 --> 00:42:14,842 Et jĂ€ttĂ€nyt itsellesi mitÀÀn? 552 00:42:14,926 --> 00:42:17,842 Vain sen verran ettĂ€ voin pysytellĂ€ piilossa. 553 00:42:18,593 --> 00:42:22,093 Vaihdamme bussia Chicagossa. Sinulla on pari tuntia aikaa. 554 00:42:22,176 --> 00:42:25,675 Sinulle tekisi hyvÀÀ ottaa yhteyttĂ€ vaimoosi ja tyttĂ€reesi. 555 00:42:25,759 --> 00:42:29,675 - TĂ€mĂ€ on oiva tilaisuus. - Mikset hoida omia asioitasi? 556 00:42:34,176 --> 00:42:36,926 Miksi et ole nĂ€hnyt heitĂ€ 9 vuoteen? 557 00:42:37,009 --> 00:42:38,343 Miksi? 558 00:42:38,426 --> 00:42:41,551 Vaimoni meni naimisiin erÀÀn komisarion kanssa - 559 00:42:41,675 --> 00:42:44,218 enkĂ€ minĂ€ ole suosittu Chicagon poliisissa. 560 00:42:44,343 --> 00:42:47,093 - Miksi et ole suosittu? - Se on toinen... 561 00:42:47,176 --> 00:42:49,093 Tunnemmeko toisiamme? 562 00:42:49,675 --> 00:42:51,176 Miksi? 563 00:42:51,842 --> 00:42:53,218 MitĂ€ teit? 564 00:42:54,009 --> 00:42:56,176 Miksi et ole suosittu siellĂ€? 565 00:42:56,259 --> 00:42:58,593 Se ei kuulu sinulle. 566 00:42:58,675 --> 00:43:01,259 - Loukkasiko hĂ€n sinua? - Joo. 567 00:43:02,426 --> 00:43:04,926 - Olen pahoillani. - MistĂ€ hyvĂ€stĂ€? 568 00:43:05,051 --> 00:43:07,385 - EttĂ€ sinua on loukattu. - EikĂ€ ole. 569 00:43:08,009 --> 00:43:09,842 - Sanoit ettĂ€ sinua on loukattu. - Ei ole. 570 00:43:09,926 --> 00:43:12,551 - Sanoit niin. - En sanonut. SinĂ€ sanoit niin. 571 00:43:12,676 --> 00:43:14,676 Kysyin ja sinĂ€ vastasit "kyllĂ€". 572 00:43:14,717 --> 00:43:17,759 Sait minut sanomaan niin. Panet sanat suuhuni. 573 00:43:17,842 --> 00:43:20,343 Aikuinen mies hallitsee sanansa. 574 00:43:20,385 --> 00:43:23,676 Niin hallitsee. TĂ€ssĂ€ tulee 2 sanaa sinulle: PÀÀ kiinni! 575 00:43:27,926 --> 00:43:33,009 Walsh soitti Mosconelle puoli tuntia sitten Toledon ulkopuolelta. 576 00:43:33,343 --> 00:43:37,842 HĂ€n on Chicagoon menevĂ€ssĂ€ linja-autossa. 577 00:43:42,343 --> 00:43:43,593 MennÀÀn. 578 00:43:44,676 --> 00:43:46,842 MitĂ€ teemme hĂ€nelle? 579 00:43:47,510 --> 00:43:49,343 PÀÀstĂ€kÀÀ vapaaksi. 580 00:43:54,385 --> 00:43:56,926 Paskiainen varasti tupakkani. 581 00:43:57,510 --> 00:44:00,093 Milloin viimeksi kuvautit keuhkosi? 582 00:44:02,676 --> 00:44:04,717 TiedĂ€tkö passiivisesta polttamisesta? 583 00:44:04,842 --> 00:44:06,842 Voit aiheuttaa keuhkosyövĂ€n - 584 00:44:06,926 --> 00:44:10,218 viattomille ihmisille jotka yrittĂ€vĂ€t elÀÀ terveellisesti. 585 00:44:10,343 --> 00:44:13,717 Miksi et nukahda uudestaan? JĂ€tĂ€ minut rauhaan. 586 00:44:14,009 --> 00:44:16,510 - Tee mitĂ€ tykkÀÀt. - Sammuta tupakka. 587 00:44:16,593 --> 00:44:18,593 Ole hiljaa ja jĂ€tĂ€ minut rauhaan. 588 00:44:18,676 --> 00:44:20,593 Sammuta tupakka. 589 00:44:23,051 --> 00:44:24,926 Sammuta se. 590 00:44:25,385 --> 00:44:27,676 Mies on oikea paise perseessĂ€. 591 00:44:28,093 --> 00:44:29,218 Kiitos. 592 00:44:29,551 --> 00:44:33,176 - Luulin ettĂ€ sammutat sen. - En sammuta. 593 00:44:33,593 --> 00:44:35,926 Miksi et ole suosittu Chicagon poliisissa? 594 00:44:38,426 --> 00:44:40,510 Sid on alakerrassa. 595 00:44:45,093 --> 00:44:47,426 - MitĂ€ nyt? - MeidĂ€n pitĂ€isi jutella. 596 00:44:47,510 --> 00:44:49,426 Miksi roikut siinĂ€? HĂ€ivy. 597 00:44:49,510 --> 00:44:52,717 - Mardukas napattiin. - Vanha juttu. Olemme jo asialla. 598 00:44:52,842 --> 00:44:55,260 TiedĂ€tkö miten kĂ€y jos hĂ€nestĂ€ tulee todistaja? 599 00:44:55,343 --> 00:44:59,176 - Niin ei tule tapahtumaan. - Tiesin ettĂ€ se olisi kantasi - 600 00:44:59,260 --> 00:45:01,385 mutta minun pitĂ€isi varoittaa sinua. 601 00:45:01,510 --> 00:45:05,551 Rauhoitu. Kaikki on ohi muutaman minuutin kuluttua. 602 00:45:47,759 --> 00:45:49,676 KeitĂ€ nĂ€mĂ€ tyypit ovat? 603 00:45:50,759 --> 00:45:52,343 KĂ€det bussin seinÀÀn! 604 00:45:57,552 --> 00:45:59,176 LevitĂ€ ne. 605 00:46:05,426 --> 00:46:06,676 N miehiĂ€. 606 00:46:08,676 --> 00:46:10,385 Muistatko minua? 607 00:46:12,510 --> 00:46:17,009 Agentti Foster Grant. Alonzo, etkö kiitĂ€ minua kun tein työn puolestasi? 608 00:46:19,260 --> 00:46:20,385 Kiitos. 609 00:46:30,093 --> 00:46:31,552 HĂ€ivytÀÀn tÀÀltĂ€! 610 00:46:48,510 --> 00:46:51,093 - MitĂ€ helvettiĂ€ teet? - Jatka vain. 611 00:46:59,385 --> 00:47:03,843 Odota. Jessus! MinĂ€ tulen! 612 00:47:04,009 --> 00:47:06,884 - Ala tulla! - Saakeli! Odota vĂ€hĂ€n! 613 00:47:08,759 --> 00:47:11,343 Walsh, senkin paskiainen! 614 00:47:21,343 --> 00:47:23,176 - Voi luoja! - Suu kiinni. 615 00:47:23,218 --> 00:47:24,717 - MitĂ€ se oli? - Suu kiinni. 616 00:47:24,843 --> 00:47:27,343 - Miksi ne ampuivat? - Se oli Serranon vĂ€keĂ€. 617 00:47:27,427 --> 00:47:29,510 He eivĂ€t odota ettĂ€ pÀÀset vankilaan. 618 00:47:29,552 --> 00:47:32,176 Viet minut viranomaisille. Miksi karkaamme FBI: lta? 619 00:47:32,260 --> 00:47:36,593 Minun pitÀÀ viedĂ€ sinut, muuten en saa rahojani. En anna sinua FBI: lle. 620 00:47:38,552 --> 00:47:41,260 "Alonzo Mosely." Eikö se ole kĂ€yttĂ€mĂ€si nimi? 621 00:47:41,343 --> 00:47:43,218 Annas kun katson. 622 00:47:45,884 --> 00:47:48,009 - MikĂ€ mÀÀrĂ€ tietoa. - MitĂ€? 623 00:47:48,051 --> 00:47:50,427 Ne salakuuntelevat Mosconen puhelinta. 624 00:47:52,051 --> 00:47:53,552 KusipÀÀ! 625 00:47:55,427 --> 00:47:58,009 MitĂ€ oikein teet? 626 00:47:59,759 --> 00:48:02,843 Kuinka pitkĂ€lle pÀÀsemme varastetulla FBI: n autolla? 627 00:48:05,427 --> 00:48:06,676 MitĂ€ varten? 628 00:48:06,759 --> 00:48:09,093 Alonzon ja minun vĂ€linen pila. 629 00:48:09,884 --> 00:48:12,510 Tony Darvo linjalla yksi. 630 00:48:12,676 --> 00:48:14,218 Sori, ei onnistunut. 631 00:48:15,510 --> 00:48:18,676 - Ei onnistunut? Toistatko sen? - Ei vain onnistunut. 632 00:48:18,759 --> 00:48:20,385 KyttiĂ€ oli joka puolella. 633 00:48:20,510 --> 00:48:23,926 Miljoona FBI: n agenttia. SiellĂ€ oli kova hĂ€ssĂ€kkĂ€. 634 00:48:24,009 --> 00:48:26,552 - Todellinen hĂ€ssĂ€kkĂ€. - Lopeta puhelu. 635 00:48:26,676 --> 00:48:29,759 - Jos ne salakuuntelevat... - PidĂ€ suusi! 636 00:48:31,510 --> 00:48:35,051 Kuuntele, pösilö. Onko Mardukas heillĂ€ vai ei? 637 00:48:35,176 --> 00:48:38,926 En tiedĂ€. Jepareita vilisi joka puolella. 638 00:48:39,010 --> 00:48:42,552 - Emme nĂ€hneet mitÀÀn. - Kerron teille torville jotain. 639 00:48:42,676 --> 00:48:45,260 En halua enÀÀ tĂ€llaisia soittoja. Tai muuten - 640 00:48:45,343 --> 00:48:48,552 kĂ€rvennĂ€n teidĂ€t hitsauspolttimella. 641 00:48:48,676 --> 00:48:50,093 Tajusitteko? 642 00:48:50,884 --> 00:48:53,718 Lopeta! Olen puhelimessa! MitĂ€ hommaat? 643 00:48:53,843 --> 00:48:56,843 Olisi pitĂ€nyt tappaa Walsh aikoja sitten. 644 00:48:57,093 --> 00:48:59,843 ÄlĂ€ sano yhtĂ€ helvetin sanaa. 645 00:48:59,926 --> 00:49:02,510 Tai hautaan tĂ€mĂ€n puhelimen pÀÀhĂ€si. 646 00:49:28,218 --> 00:49:29,343 En voi uskoa tĂ€tĂ€. 647 00:49:29,427 --> 00:49:32,718 En ole nĂ€hnyt heitĂ€ 9 vuoteen ja ensimmĂ€iset sanani ovat: 648 00:49:32,843 --> 00:49:34,926 "Saanko lainata pari hunttia?" 649 00:49:35,010 --> 00:49:38,051 Aavistan ettĂ€ tĂ€mĂ€ tekee sinulle hyvÀÀ. 650 00:49:50,843 --> 00:49:52,676 NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€. 651 00:49:56,926 --> 00:49:58,343 KeitĂ€ te olette? 652 00:49:59,510 --> 00:50:01,427 Olen Ă€itisi ex-mies. 653 00:50:03,510 --> 00:50:06,010 - Äiti! - Kiva pentu. 654 00:50:16,676 --> 00:50:18,051 Hei, Gail. 655 00:50:18,594 --> 00:50:20,427 - Hei. - Miten menee? 656 00:50:21,010 --> 00:50:22,427 Ihan hyvin. 657 00:50:29,093 --> 00:50:31,176 TeistĂ€ puhuttiin aamu-uutisissa. 658 00:50:31,260 --> 00:50:32,676 Niinkö? 659 00:50:33,718 --> 00:50:35,843 Sanottiinko siinĂ€ mitÀÀn hyvÀÀ? 660 00:50:37,843 --> 00:50:40,385 Ei. Oletko kunnossa? 661 00:50:44,010 --> 00:50:45,843 Olet pahassa pinteessĂ€. 662 00:50:47,885 --> 00:50:50,260 Voinko tulla sisĂ€lle hetkeksi? 663 00:50:52,343 --> 00:50:54,385 Voinko tulla sisĂ€lle hetkeksi? 664 00:51:00,510 --> 00:51:04,260 En viivy kauan. Minun tĂ€ytyy vain lainata rahaa loppumatkaa varten. 665 00:51:04,676 --> 00:51:06,510 TiedĂ€t ettĂ€ maksan velkani. 666 00:51:07,093 --> 00:51:09,885 Ei minulla ole sellaisia summia kotona. 667 00:51:10,010 --> 00:51:13,926 TĂ€mĂ€ on noloa. Olen pulassa, Gail. 668 00:51:16,093 --> 00:51:17,594 Olet kaunis. 669 00:51:18,510 --> 00:51:20,594 Et nĂ€ytĂ€ roistolta. 670 00:51:20,676 --> 00:51:22,010 Olen valkokaulusroisto. 671 00:51:22,093 --> 00:51:23,843 Jason, mene ylĂ€kertaan. 672 00:51:27,510 --> 00:51:29,177 Sinun ei pitĂ€isi olla tÀÀllĂ€. 673 00:51:29,260 --> 00:51:32,051 Jos Ted tulee kotiin hĂ€n pidĂ€ttÀÀ teidĂ€t molemmat. 674 00:51:32,177 --> 00:51:34,093 PidĂ€ttÀÀ meidĂ€t? 675 00:51:35,260 --> 00:51:38,510 Sitten olisimme pulassa sillĂ€ lahjusrahani ovat vĂ€hissĂ€. 676 00:51:38,594 --> 00:51:41,260 Okei, Jack, Ă€lĂ€ aloita. 677 00:51:41,343 --> 00:51:43,552 Miten komisario mikĂ€-se-olikaan voi? 678 00:51:43,676 --> 00:51:46,427 - HĂ€n on ylikomisario nyt. - Ylikomisario? Kuninkaallista. 679 00:51:46,510 --> 00:51:49,218 En halua vaikeuksia. YmmĂ€rrĂ€tkö? 680 00:51:49,343 --> 00:51:51,843 TĂ€nÀÀn ei ole sopiva pĂ€ivĂ€. 681 00:51:52,010 --> 00:51:55,843 Sori jos karkurin aikataulu ei tĂ€smÀÀ seurapiirikalenterinne kanssa. 682 00:51:55,885 --> 00:51:58,093 - Ei hĂ€n sitĂ€ sanonut. - ÄlĂ€ sekaannu tĂ€hĂ€n. 683 00:51:58,177 --> 00:52:01,177 Kun tunteitasi loukataan, loukkaat kaikkia muita. 684 00:52:01,260 --> 00:52:05,343 - En tarvitse saarnojasi! - En saarnaa! YritĂ€n suojella sinua! 685 00:52:05,385 --> 00:52:07,676 Ted tulee millĂ€ hetkellĂ€ hyvĂ€nsĂ€. 686 00:52:07,718 --> 00:52:09,718 Menemme ulos. TĂ€mĂ€ on tĂ€rkeĂ€ ilta. 687 00:52:09,843 --> 00:52:12,177 Miksi se on niin tĂ€rkeĂ€? Anna kun arvaan. 688 00:52:12,218 --> 00:52:14,926 - Lahjustenkeruuilta? - Nyt riitti! Ulos tÀÀltĂ€! 689 00:52:15,010 --> 00:52:17,510 - Ei riidellĂ€. - Gail, olen todella pulassa! 690 00:52:17,552 --> 00:52:20,385 Tarvitsen rahaa jotta voin viedĂ€ hĂ€net Losiin - 691 00:52:20,510 --> 00:52:22,385 ja pÀÀsen eroon nĂ€istĂ€ hommista! 692 00:52:22,510 --> 00:52:24,260 Etkö voi ymmĂ€rtÀÀ? 693 00:52:42,552 --> 00:52:43,551 Hei. 694 00:52:46,718 --> 00:52:48,218 Denise? 695 00:52:52,926 --> 00:52:54,510 Oletpa sinĂ€ kasvanut. 696 00:53:11,343 --> 00:53:14,010 - Olen pahoillani. LĂ€hden nyt. - Odota. 697 00:53:20,760 --> 00:53:23,843 Olen pahoillani, kulta. Meille tuli vĂ€hĂ€n... 698 00:53:32,218 --> 00:53:34,010 MillĂ€ luokalla olet? 699 00:53:34,260 --> 00:53:35,093 Kahdeksannella. 700 00:53:35,177 --> 00:53:37,093 Kahdeksannella? 701 00:53:57,885 --> 00:54:00,385 40 dollaria. Minulla ei ole enempÀÀ. 702 00:54:00,510 --> 00:54:03,552 Ja autoni avaimet. Se on ajovĂ€ylĂ€llĂ€. 703 00:54:03,676 --> 00:54:06,260 Sanon Tedille ettĂ€ se on korjaamolla. 704 00:54:06,510 --> 00:54:09,427 Lopusta huolehdimme kun pÀÀset Los Angelesiin. 705 00:54:10,385 --> 00:54:12,552 PitÀÀkö hĂ€n sinusta hyvÀÀ huolta? 706 00:54:15,718 --> 00:54:18,344 Sen halusinkin vain tietÀÀ. 707 00:54:19,594 --> 00:54:21,760 MitĂ€ hĂ€n sanoo tĂ€stĂ€? 708 00:54:22,885 --> 00:54:26,552 - HĂ€n ymmĂ€rtÀÀ. - Se on rakkautta. 709 00:54:28,177 --> 00:54:29,843 Hei, kulta. 710 00:55:07,385 --> 00:55:08,843 Odota. 711 00:55:09,676 --> 00:55:13,552 - Noin 180 dollaria lastenhoidosta. - Kultaseni, en voi. 712 00:55:13,676 --> 00:55:15,093 - Ota ne. - En voi. 713 00:55:15,177 --> 00:55:16,344 Ole kiltti. 714 00:55:18,260 --> 00:55:20,510 - Ota. - En voi, kultaseni. 715 00:55:54,260 --> 00:55:58,676 Soittaisin vastapuhelun Eddie Mosconelle Jack Walshilta. 716 00:56:02,052 --> 00:56:03,594 Mosconen takuutoimisto. 717 00:56:03,676 --> 00:56:05,344 Jerry, anna Eddielle. 718 00:56:05,427 --> 00:56:06,843 Eddie, se on Jack. 719 00:56:07,552 --> 00:56:09,218 Lopeta tuo pelleily. MissĂ€ olet? 720 00:56:09,344 --> 00:56:12,093 Boisessa, Idahossa. 721 00:56:12,385 --> 00:56:14,760 Ei vaan Anchoragessa, Alaskassa. 722 00:56:14,843 --> 00:56:17,177 Ei vaan Casperissa, Wyomingissa. 723 00:56:17,260 --> 00:56:20,843 Olen motellin aulassa ja minulla on neilikka rintalĂ€vessĂ€. 724 00:56:20,885 --> 00:56:22,510 MitĂ€ horiset? 725 00:56:22,552 --> 00:56:25,344 En puhu sinulle vaan niille muille. 726 00:56:25,385 --> 00:56:26,676 Mille muille? 727 00:56:26,718 --> 00:56:29,552 SelitĂ€n tilanteen. NĂ€mĂ€ sĂ€llit ovat paikalla. 728 00:56:29,676 --> 00:56:31,427 He ovat kai valvoneet pari pĂ€ivÀÀ. 729 00:56:31,510 --> 00:56:33,843 He haisevat hieltĂ€ ja kahvilta. 730 00:56:33,927 --> 00:56:37,010 HeillĂ€ on ummetusta liiasta istumisesta. 731 00:56:37,052 --> 00:56:40,843 He istuvat pakettiautossa joka on luultavasti parkissa ihan lĂ€hellĂ€. 732 00:56:40,885 --> 00:56:43,927 Mutta nyt teidĂ€n pitÀÀ pakata ja painua kotiin - 733 00:56:44,010 --> 00:56:46,552 sillĂ€ pÀÀsin selville teistĂ€ mulkeroista. 734 00:56:46,676 --> 00:56:51,344 Puhelintasi salakuunnellaan. En soita sinne enÀÀ. Mene Chin Loo'siin. 735 00:56:51,427 --> 00:56:54,511 Soitan heti. He eivĂ€t ehdi asentamaan kuuntelulaitetta. 736 00:56:54,552 --> 00:56:56,052 Heissan, kaikille. 737 00:56:59,511 --> 00:57:02,927 MinĂ€ otan sen! Se on minulle. Jack, oletko se sinĂ€? 738 00:57:03,010 --> 00:57:05,718 LĂ€hetĂ€ minulle 500 taalaa Western Unionin toimistoon - 739 00:57:05,843 --> 00:57:07,427 Amarilloon, Texasiin heti. 740 00:57:07,511 --> 00:57:09,885 Mihin tarvitset 500 taalaa bussissa? 741 00:57:10,010 --> 00:57:11,552 Mikset ole lentokoneessa? 742 00:57:11,676 --> 00:57:15,427 Oletko ajatellut ettĂ€ olen ammattimies ja minulla on omat syyni? 743 00:57:15,511 --> 00:57:18,760 Ajamme autolla nyt ja minulla on rahaa vain Amarilloon asti. 744 00:57:18,843 --> 00:57:20,344 MeidĂ€n piti jĂ€ttÀÀ bussi. 745 00:57:20,427 --> 00:57:23,177 Hitot bussista! MitĂ€ lentokoneelle tapahtui? 746 00:57:24,594 --> 00:57:27,760 HĂ€n ei pidĂ€ lentĂ€misestĂ€. 747 00:57:27,927 --> 00:57:30,511 MitĂ€ hittoa tuo tarkoittaa? Kuuntele! 748 00:57:30,552 --> 00:57:33,427 Sinun pitÀÀ olla tÀÀllĂ€ kahdessa ja puolessa pĂ€ivĂ€ssĂ€. 749 00:57:33,511 --> 00:57:36,927 Puoli miljoonaa minun rahojani! MitĂ€ siellĂ€ tapahtuu? 750 00:57:38,344 --> 00:57:41,177 ÄlĂ€ aloita tai ammun hĂ€net - 751 00:57:41,260 --> 00:57:43,843 ja työnnĂ€n hĂ€net suohon! 752 00:57:44,885 --> 00:57:46,385 En ole pelleilytuulella. 753 00:57:46,511 --> 00:57:48,927 LĂ€hetĂ€ rahat niin tuon hĂ€net ajoissa. 754 00:57:49,010 --> 00:57:50,594 - Kuuletko? - KyllĂ€. 755 00:57:52,010 --> 00:57:53,052 MennÀÀn. 756 00:57:56,260 --> 00:57:59,718 SĂ€hkötĂ€ 500 dollaria Jackille Amarilloon, Texasiin heti. 757 00:57:59,843 --> 00:58:02,052 Amarillo, Texas. Kuuntele. 758 00:58:02,260 --> 00:58:05,718 Hommaa Dorfler sinne! Etsi hĂ€net ja kĂ€ske sinne. 759 00:58:05,927 --> 00:58:08,427 - SelvĂ€, Eddie. - Hitto! 760 00:58:36,676 --> 00:58:40,177 Miksi olit niin epĂ€suosittu Chicagon poliisiosastolla? 761 00:58:40,843 --> 00:58:42,676 Johtuiko se luonteestasi? 762 00:58:45,344 --> 00:58:48,676 MitĂ€ kotonasi oikein tapahtui? MistĂ€ oli kyse? 763 00:58:49,094 --> 00:58:51,718 Vaimosi nai lahjuksia kerÀÀvĂ€n poliisin? 764 00:58:54,676 --> 00:58:56,344 MistĂ€ oli kyse? 765 00:58:59,511 --> 00:59:01,760 Se koko osasto kerĂ€si lahjuksia. 766 00:59:01,843 --> 00:59:04,010 HyvÀÀ ja pahaa on kaikkialla. 767 00:59:04,094 --> 00:59:07,427 Sanoisin ettĂ€ pahaa on kaikkialla. HyvĂ€stĂ€ en tiedĂ€. 768 00:59:10,718 --> 00:59:12,344 MitĂ€ sinulle tapahtui? 769 00:59:17,511 --> 00:59:19,511 En suostunut lahjuslistalle. 770 00:59:21,094 --> 00:59:22,676 Mille lahjuslistalle? 771 00:59:24,177 --> 00:59:30,511 TehtĂ€vĂ€ni oli salainen. Olin suuren huumevĂ€littĂ€jĂ€n jĂ€ljillĂ€, joka toimitti - 772 00:59:30,676 --> 00:59:32,843 koko kaupungin heroiinin. 773 00:59:33,594 --> 00:59:36,177 Kesti vuoden voittaa hĂ€nen luottamuksensa. 774 00:59:36,843 --> 00:59:40,885 Juuri kun olin pidĂ€ttÀÀ sen kusipÀÀn virkaveljeni - 775 00:59:41,094 --> 00:59:44,843 löysivĂ€t jostain kumman syystĂ€ 3 kiloa heroiinia kotoani. 776 00:59:45,177 --> 00:59:48,344 Joten tĂ€mĂ€ suuren luokan diileri antoi minun valita: 777 00:59:48,552 --> 00:59:53,552 Ottaa lahjuksia kuten muutkin, hĂ€ipyĂ€ kaupungista tai joutua linnaan 30 vuodeksi. 778 00:59:54,594 --> 00:59:56,511 En suostunut lahjuksiin. 779 00:59:57,010 --> 00:59:58,718 Siksi teen tĂ€tĂ€ työtĂ€. 780 00:59:59,594 --> 01:00:02,344 Vien löytĂ€mĂ€ni rikolliset viranomaisille. 781 01:00:02,386 --> 01:00:07,427 Minun ei tarvitse huolehtia lahjuksista koska tĂ€mĂ€ on yhden miehen firma. 782 01:00:16,885 --> 01:00:19,344 Miksi et osta uutta kelloa? 783 01:00:19,885 --> 01:00:21,594 Kerron kun opin tuntemaan sinut. 784 01:00:21,677 --> 01:00:24,511 Milloin se tapahtuu? MinĂ€ opin tuntemaan sinut. 785 01:00:24,594 --> 01:00:27,010 - SinĂ€ et opi tuntemaan minua. - Suu kiinni. 786 01:00:27,094 --> 01:00:28,552 Tuota juuri tarkoitan. 787 01:00:49,177 --> 01:00:51,177 Kuinka paljon rahaa meillĂ€ on? 788 01:00:55,052 --> 01:00:56,843 SiinĂ€ kaikki? 789 01:00:58,386 --> 01:01:00,552 Kuolemme nĂ€lkÀÀn ja ostat tupakkaa? 790 01:01:00,677 --> 01:01:02,177 Tarvitsen nĂ€itĂ€. 791 01:01:02,219 --> 01:01:04,885 Ota mitĂ€ haluat. MinĂ€ otan nĂ€mĂ€. 792 01:01:05,344 --> 01:01:06,843 Miten voin palvella? 793 01:01:06,885 --> 01:01:08,177 Kahvi, kiitos. 794 01:01:12,177 --> 01:01:14,594 - Paljonko kahvi on? - 53 senttiĂ€. 795 01:01:14,760 --> 01:01:17,261 - Paljonko tee on? - 53 senttiĂ€. 796 01:01:20,677 --> 01:01:22,177 Otan teetĂ€. 797 01:01:22,344 --> 01:01:25,010 Aamun erikoinen on chorisoa kananmunilla. 798 01:01:25,094 --> 01:01:27,594 - Chorisoa kananmunilla? - Niin. 799 01:01:27,677 --> 01:01:29,927 - MitĂ€ se on? - Meksikolaista makkaraa - 800 01:01:30,010 --> 01:01:33,177 munakokkelilla. Perunaröstin ja paahtoleivĂ€n kera. 801 01:01:33,261 --> 01:01:35,427 Emme ota sitĂ€. Kiitos. 802 01:01:41,427 --> 01:01:43,010 MitĂ€ kellosi nĂ€yttÀÀ? 803 01:01:45,177 --> 01:01:46,344 8.50. 804 01:01:46,386 --> 01:01:49,427 10 minuutin pÀÀstĂ€ haemme Western Unionilta rahamme - 805 01:01:49,511 --> 01:01:52,177 ja ostan sinulle pihvin tai mitĂ€ haluatkin. 806 01:01:53,760 --> 01:01:55,177 Chorisoa munilla? 807 01:01:56,177 --> 01:01:59,177 - Saanko Chorisoa munilla? - MitĂ€ haluat. 808 01:02:04,010 --> 01:02:08,427 Olet tĂ€ssĂ€ sotkussa koska itse menit siihen. MinĂ€ en sotkenut asioitasi. 809 01:02:08,511 --> 01:02:10,010 YmmĂ€rrĂ€tkö? 810 01:02:11,677 --> 01:02:15,010 Jos olisit jĂ€ttĂ€nyt Serranon rauhaan et olisi tĂ€ssĂ€. 811 01:02:18,094 --> 01:02:19,760 Kiitos. 812 01:02:22,344 --> 01:02:24,511 Minulla oli varasuunnitelma. 813 01:02:27,010 --> 01:02:29,553 MitĂ€ Serrano pelkÀÀ eniten? 814 01:02:32,677 --> 01:02:34,844 KiertÀÀ maata sinun kanssasi. 815 01:02:39,261 --> 01:02:41,677 EttĂ€ omat miehet tappavat hĂ€net. 816 01:02:43,010 --> 01:02:46,177 Minun tiedoillani hĂ€nen liiketoimistaan pantaisiin linnaan - 817 01:02:46,219 --> 01:02:48,844 sekĂ€ hĂ€net ettĂ€ hĂ€nen mafiakumppaninsa. 818 01:02:48,885 --> 01:02:50,927 Siksi hĂ€n haluaa tappaa minut. 819 01:02:51,386 --> 01:02:54,511 Aioin tallentaa kaikki hĂ€nen asiakirjansa disketeille. 820 01:02:54,594 --> 01:02:57,594 KiperĂ€ssĂ€ tilanteessa olisin voisin ostaa niillĂ€ henkeni. 821 01:02:57,677 --> 01:02:58,760 MitĂ€ tapahtui? 822 01:02:58,844 --> 01:03:02,511 Minut pidĂ€tettiin ennen kuin sain siihen tilaisuuden. 823 01:03:02,885 --> 01:03:05,177 Miksi et jĂ€ttĂ€nyt hĂ€ntĂ€ rauhaan? 824 01:03:05,844 --> 01:03:08,927 Et nĂ€ytĂ€ tyypiltĂ€ joka sotkeutuisi... 825 01:03:09,010 --> 01:03:11,718 Miksi et jĂ€ttĂ€nyt sitĂ€ huumekauppiasta rauhaan? 826 01:03:13,718 --> 01:03:15,677 Pidin kirjanpitoa mafialle. 827 01:03:16,553 --> 01:03:19,177 Luulin tekevĂ€ni työtĂ€ lailliselle firmalle. 828 01:03:19,386 --> 01:03:21,927 Kun sain tietÀÀ hoitavani Serranon tilejĂ€ - 829 01:03:22,010 --> 01:03:24,010 en voinut jĂ€ttÀÀ asiaa sikseen. 830 01:03:24,094 --> 01:03:26,511 Mutta otit silti toisen omaisuutta. 831 01:03:26,594 --> 01:03:28,511 Miten voit olla roiston puolella? 832 01:03:28,553 --> 01:03:31,261 - EnkĂ€ ole. - Olet jos et ole minun puolellani. 833 01:03:31,344 --> 01:03:33,386 Asia ei kuulu minulle. 834 01:03:33,511 --> 01:03:37,427 Kuuluu paljonkin. Viet minut vankilaan jossa minut tapetaan. 835 01:03:37,511 --> 01:03:39,885 - Se ei ole minun ongelmani. - Eikö? 836 01:03:40,010 --> 01:03:41,677 Se ei ole ongelmasi? 837 01:03:43,553 --> 01:03:45,844 Luitko minusta lehdistĂ€? 838 01:03:46,177 --> 01:03:47,885 - Luin. - Olitko minun puolellani? 839 01:03:48,010 --> 01:03:49,844 - Olin. - Mikset ole sitĂ€ nyt? 840 01:03:49,927 --> 01:03:52,553 - Koska olet tiellĂ€ni. - TiellĂ€si? 841 01:03:52,677 --> 01:03:54,844 SinĂ€ haluat vain palkkiorahasi - 842 01:03:54,927 --> 01:03:59,010 sillĂ€ vain se kiinnostaa sinua. Ajattelet vain rahaa. 843 01:04:04,344 --> 01:04:06,344 Ajattele mitĂ€ haluat. 844 01:04:06,428 --> 01:04:10,511 SillĂ€ ei ole vĂ€liĂ€, koska minĂ€ saan 100 000 joka tapauksessa. 845 01:04:18,261 --> 01:04:19,261 LĂ€hdetÀÀn. 846 01:04:25,677 --> 01:04:29,261 Tony, onko sinulla kamera? Ota kuva. 847 01:04:29,511 --> 01:04:32,344 NĂ€itĂ€ myydÀÀn lentokentĂ€llĂ€. Ostanko tĂ€llaisen? 848 01:04:32,386 --> 01:04:33,677 Pane pois se. 849 01:04:33,760 --> 01:04:35,677 En aio toistaa sitĂ€. 850 01:04:37,677 --> 01:04:39,010 SiellĂ€ he ovat. 851 01:04:49,010 --> 01:04:51,010 - Miten menee, Jack? - Hitto. 852 01:04:51,052 --> 01:04:52,760 Jimmy lĂ€hettÀÀ terkkuja. 853 01:04:54,428 --> 01:04:55,844 ÄlĂ€ huoli, Jack. 854 01:04:55,927 --> 01:04:58,511 Emme etsi sinua vaan hĂ€ntĂ€. 855 01:05:00,511 --> 01:05:01,760 MitĂ€ tuijotat? 856 01:05:01,844 --> 01:05:03,428 Aiotko kosia? 857 01:05:06,511 --> 01:05:07,677 Pudottakaa ne! 858 01:05:07,719 --> 01:05:09,553 KĂ€skin pudottaa ne, ÀÀliöt! 859 01:05:15,344 --> 01:05:16,844 KeitĂ€ hittoja te olette? 860 01:05:16,885 --> 01:05:18,511 Kuka hitto sinĂ€ olet? 861 01:05:24,219 --> 01:05:27,719 Olet vainaja. TiedĂ€tkö kenen kanssa pelleilet? 862 01:05:27,885 --> 01:05:32,219 Miksi et kerro minulle? Katso ettĂ€ puhut mikkiin. 863 01:05:37,428 --> 01:05:40,011 Nokkelaa, Jack. Anna avaimet. 864 01:05:40,511 --> 01:05:42,344 Anna nyt ne avaimet! 865 01:05:43,219 --> 01:05:44,594 Avaimet. 866 01:05:47,677 --> 01:05:49,553 NĂ€yttÀÀ pakettiratkaisulta. 867 01:05:49,677 --> 01:05:51,844 Alkakaa tulla, molemmat! 868 01:05:55,511 --> 01:05:57,344 KeitĂ€ ne tyypit olivat? 869 01:05:57,386 --> 01:05:59,677 - Nyt keitit tosi sopan. - Miten niin? 870 01:05:59,719 --> 01:06:01,386 He ovat palkkamurhaajia. 871 01:06:01,511 --> 01:06:04,011 - Kenet he aikovat tappaa? - TĂ€mĂ€n kaverin. 872 01:06:04,052 --> 01:06:06,844 - Minut. Voitko uskoa? - Kenen palkkaamia? 873 01:06:06,927 --> 01:06:09,386 Jimmy Serranon palkkaamia. 874 01:06:09,511 --> 01:06:11,719 Miksi he haluavat tappaa hĂ€net? 875 01:06:11,844 --> 01:06:13,719 Etkö lue lehtiĂ€, lahopÀÀ? 876 01:06:13,844 --> 01:06:15,760 - Luen lehtiĂ€. - En kestĂ€ tĂ€tĂ€. 877 01:06:16,927 --> 01:06:19,719 PÀÀsivĂ€t karkuun. Harmaa Dodge. Seuraa heitĂ€. 878 01:06:20,052 --> 01:06:21,428 MistĂ€ tiesit missĂ€ olemme? 879 01:06:21,511 --> 01:06:23,677 - En kestĂ€ enÀÀ. - Palkkasiko Eddie sinut? 880 01:06:23,760 --> 01:06:26,052 - Totta kai. - Se kusipÀÀ! 881 01:06:26,177 --> 01:06:28,553 TiedĂ€tkö ettĂ€ minulla on sopimus? 882 01:06:28,677 --> 01:06:30,344 - Tein sen maanantaina. - Eddie soitti. 883 01:06:30,428 --> 01:06:33,844 - HĂ€n sanoi ettĂ€ munaat koko jutun. - En munaa mitÀÀn. 884 01:06:33,927 --> 01:06:35,719 Sinun piti saapua 2 pĂ€ivÀÀ sitten. 885 01:06:35,844 --> 01:06:38,927 ÄlĂ€ neuvo minua! Harkitsen etten luovuttaisi tyyppiĂ€ - 886 01:06:39,011 --> 01:06:41,177 jotta nĂ€kisin Eddien joutuvan kuseen. 887 01:06:41,219 --> 01:06:44,219 - HyvĂ€ idea. - Kuka sinulle puhuu? 888 01:06:44,344 --> 01:06:47,052 Niin juuri. EtkĂ€ sinĂ€ luovuta hĂ€ntĂ€ enÀÀ. 889 01:06:47,177 --> 01:06:49,094 - HĂ€n on minun. - Kuuletko tuon? 890 01:06:50,677 --> 01:06:52,844 Hitto! Kuka tĂ€mĂ€ nyt on? 891 01:06:56,885 --> 01:06:58,719 Herran jestas! 892 01:07:00,511 --> 01:07:01,844 Tee jotain! 893 01:07:04,719 --> 01:07:09,052 Olette tyhmimmĂ€t palkkionmetsĂ€stĂ€jĂ€t mitĂ€ koskaan olen tavannut! 894 01:07:13,595 --> 01:07:16,011 Ette saisi toimitettua edes maitopulloa! 895 01:07:20,719 --> 01:07:23,052 PidĂ€tkö helvetin pÀÀsi kiinni? 896 01:07:31,219 --> 01:07:33,011 Minne hĂ€n hĂ€visi? 897 01:07:33,677 --> 01:07:36,344 - Eksytimmekö hĂ€net? - En tiedĂ€. En nĂ€e mitÀÀn. 898 01:07:36,428 --> 01:07:38,511 Olemme takuulla tĂ€ysin turvassa. 899 01:08:02,719 --> 01:08:05,677 - Oletko kunnossa? - Olen. Nautin tĂ€stĂ€. 900 01:08:06,386 --> 01:08:08,927 - Marvin, anna minulle ase! - En helvetissĂ€! 901 01:08:13,553 --> 01:08:16,052 - Annatko aseen? - Anna hĂ€nelle ase! 902 01:08:16,553 --> 01:08:18,093 ÄlĂ€ yritĂ€ kusettaa! 903 01:08:28,552 --> 01:08:29,595 Hitto. 904 01:08:31,218 --> 01:08:34,385 He eivĂ€t jahtaa minua. Kunhan pilailen. 905 01:08:35,511 --> 01:08:38,344 - Etkö heittĂ€nyt niitĂ€ pois? - Tarkista asiat. 906 01:08:38,385 --> 01:08:40,093 Ne olivat autonavaimet. 907 01:08:49,760 --> 01:08:52,344 KusipÀÀ! Sinne meni 100 tonnia. 908 01:08:52,510 --> 01:08:54,719 Aikoiko hĂ€n maksaa sinulle 100 000? 909 01:08:54,844 --> 01:08:57,553 - MitĂ€ hĂ€n aikoi maksaa sinulle? - 25 000. 910 01:08:58,760 --> 01:09:00,511 KusipÀÀ! 911 01:09:29,927 --> 01:09:32,260 Jumalauta, Jack! Hoitelit sen! 912 01:09:48,344 --> 01:09:50,510 MitĂ€ helvettiĂ€ sinĂ€ teet? 913 01:09:53,511 --> 01:09:54,886 NĂ€hdÀÀn Losissa! 914 01:10:52,261 --> 01:10:54,178 MissĂ€ hitossa olet? 915 01:10:56,761 --> 01:11:00,719 Anna kĂ€si. Liu'un, en saa otetta. 916 01:11:05,595 --> 01:11:07,011 Minne menet? 917 01:11:16,677 --> 01:11:18,011 HyvĂ€. 918 01:11:19,386 --> 01:11:21,345 Lupaatko pÀÀstÀÀ minut menemÀÀn? 919 01:11:21,386 --> 01:11:23,511 Lupaatko pÀÀstÀÀ minut menemÀÀn? 920 01:11:25,844 --> 01:11:27,844 - Haista paska. - Lupaatko? 921 01:11:27,927 --> 01:11:28,926 Haista paska. 922 01:11:29,011 --> 01:11:32,219 Teet oikean ratkaisun tekemisen hyvin vaikeaksi. 923 01:11:36,844 --> 01:11:39,178 Lupaan pÀÀstÀÀ sinut menemÀÀn. 924 01:11:59,094 --> 01:12:00,677 Oletko kunnossa? 925 01:12:05,011 --> 01:12:06,886 Kiitti kun pelastit henkeni. 926 01:12:07,345 --> 01:12:09,345 Kiitti kun annat minun mennĂ€. 927 01:12:12,886 --> 01:12:16,844 Annan sinun mennĂ€ heti kun olemme Los Angelesin keskusvankilassa. 928 01:12:17,094 --> 01:12:18,677 MennÀÀn. 929 01:12:23,761 --> 01:12:25,844 Oikein. Olen tÀÀllĂ€! 930 01:12:26,219 --> 01:12:28,094 Aiotteko vain seistĂ€ siellĂ€ - 931 01:12:28,178 --> 01:12:30,595 vai autatteko minut pois tÀÀltĂ€? 932 01:12:38,053 --> 01:12:39,677 TĂ€mĂ€ saapui juuri. 933 01:12:42,011 --> 01:12:43,719 JĂ€rkytynkö tĂ€stĂ€? 934 01:12:43,928 --> 01:12:46,719 Niin voisi hyvin sanoa. 935 01:12:47,345 --> 01:12:52,220 Tunnetko erĂ€stĂ€ perunaruokaa, lyonilaisia perunoita? 936 01:12:53,011 --> 01:12:56,844 VĂ€hĂ€n niin kuin paistetut perunat. 937 01:12:57,011 --> 01:13:00,178 Mutta niissĂ€ on sipulia. Se on aika herkullista. 938 01:13:00,220 --> 01:13:05,178 Sopii ihanasti pihvin, kyljysten - 939 01:13:05,928 --> 01:13:09,011 hampurilaisen ja muiden liharuokien kanssa. 940 01:13:11,178 --> 01:13:13,595 Minulla on tarpeeksi rahaa ostaa - 941 01:13:13,677 --> 01:13:16,261 niin paljon lyonilaisia perunoita - 942 01:13:16,428 --> 01:13:19,220 - kuin ikinĂ€ haluat. - Voisitko olla hiljaa? 943 01:13:19,345 --> 01:13:23,844 Sinun pitĂ€isi harkita asiaa koska... 944 01:13:24,386 --> 01:13:26,261 Odota. 945 01:13:27,345 --> 01:13:29,928 Kiitos. 946 01:13:31,928 --> 01:13:33,053 PeitĂ€ ne. 947 01:13:36,761 --> 01:13:39,512 Voisitteko heittÀÀ meidĂ€t lĂ€himpÀÀn kaupunkiin? 948 01:13:39,595 --> 01:13:41,512 - HypĂ€tkÀÀ kyytiin. - Kiitos. 949 01:13:41,595 --> 01:13:45,178 NĂ€etkö? Joka paskiaista kohti on kuusi kivaa ihmistĂ€. 950 01:13:46,428 --> 01:13:49,677 - "Yahey" kaikille. - MitĂ€ se tarkoittaa? 951 01:13:49,928 --> 01:13:53,178 "Hei." Osaan sanoa "hei" monella kielellĂ€. 952 01:13:53,220 --> 01:13:55,428 En kyllĂ€kÀÀn sinun kielellĂ€si. 953 01:14:01,261 --> 01:14:03,094 Tervetuloa. 954 01:14:07,220 --> 01:14:10,386 - En odota tĂ€tĂ€ innolla. - Luuletko ettĂ€ minĂ€? 955 01:14:10,512 --> 01:14:13,677 En ymmĂ€rrĂ€ teitĂ€. Kaveri on kirjanpitĂ€jĂ€. 956 01:14:13,719 --> 01:14:16,512 Huonoa onnea. Ja se Walsh on hyvĂ€. 957 01:14:16,595 --> 01:14:18,844 PitĂ€isi palkata hĂ€net tappamaan teidĂ€t. 958 01:14:18,928 --> 01:14:21,386 Toivottavasti tĂ€tĂ€ ei yhdistetĂ€ Jimmyyn. 959 01:14:21,512 --> 01:14:23,844 Ei millÀÀn. Vuokrasimme kopterin Kansas CitystĂ€. 960 01:14:23,928 --> 01:14:26,677 Juttu on kaukana sinusta. Olet puhdas. 961 01:14:26,719 --> 01:14:29,844 Puhdas kuin paska! Kaveri on yhĂ€ elossa. 962 01:14:29,886 --> 01:14:31,512 Kuunnelkaa tĂ€tĂ€: 963 01:14:31,553 --> 01:14:34,386 En halua nĂ€hdĂ€ teitĂ€ kahta elĂ€vinĂ€ - 964 01:14:34,512 --> 01:14:36,844 ennen kuin olette nitistĂ€neet sen kirjanpitĂ€jĂ€n. 965 01:14:53,386 --> 01:14:54,512 PÀÀtepysĂ€kki. 966 01:14:54,553 --> 01:14:56,261 TĂ€mĂ€kö se on? 967 01:14:56,428 --> 01:14:59,512 Onko tÀÀllĂ€ lĂ€hettyvillĂ€ oikeaa kaupunkia? 968 01:14:59,595 --> 01:15:01,386 Channing. 969 01:15:02,844 --> 01:15:04,053 Kuinka kaukana se on? 970 01:15:04,178 --> 01:15:08,011 - 50 kilometriĂ€. - 50 kilsaa. Jessus. 971 01:15:15,844 --> 01:15:18,261 MinkĂ€lainen kaupunki tĂ€mĂ€ on? 972 01:15:29,595 --> 01:15:32,345 Voiko joku viedĂ€ meidĂ€t Channingiin? 973 01:15:32,386 --> 01:15:36,178 - Onko joku menossa siihen suuntaan? - Ei löydy kyytiĂ€. 974 01:15:36,220 --> 01:15:39,512 Anteeksi. Voinko kĂ€ydĂ€ kylpyhuoneessa? 975 01:15:39,553 --> 01:15:40,844 Mene vain. 976 01:15:41,844 --> 01:15:43,677 Onko tÀÀllĂ€ puhelinta? 977 01:15:44,595 --> 01:15:47,178 - Puhelin. - Ei puhelinta. 978 01:15:47,261 --> 01:15:49,053 Ei puhelinta? Ei mitÀÀn. 979 01:15:58,261 --> 01:16:00,512 Kiva ettĂ€ teillĂ€ on hauskaa. 980 01:16:25,428 --> 01:16:27,886 PelkÀÀt lentĂ€mistĂ€, paskiainen? 981 01:16:28,011 --> 01:16:30,886 Tule tĂ€nne! Tule takaisin! 982 01:16:32,428 --> 01:16:34,678 Tule tĂ€nne! PysĂ€hdy! 983 01:16:42,428 --> 01:16:45,678 Paskat pelkÀÀt lentĂ€mistĂ€! Ulos siitĂ€ koneesta! 984 01:16:47,428 --> 01:16:49,886 Oletko lentĂ€jĂ€, hitto vie? 985 01:16:50,011 --> 01:16:53,095 Minusta ei ollut sopivaa kertoa sitĂ€ sinulle. 986 01:16:53,178 --> 01:16:56,844 Minusta on sopivaa motata kalloosi. Miten tĂ€mĂ€ sammutetaan? 987 01:17:00,053 --> 01:17:03,261 Sammuta se! 988 01:17:03,512 --> 01:17:06,220 PidĂ€ kiinni! Teen pehmeĂ€n laskun! 989 01:17:17,928 --> 01:17:19,345 Hitto! 990 01:17:34,345 --> 01:17:36,345 Oletko saakelin lentĂ€jĂ€? 991 01:17:36,512 --> 01:17:39,053 Oletko lentĂ€jĂ€? NĂ€ytĂ€n sinulle lentĂ€jĂ€t. 992 01:17:39,261 --> 01:17:42,844 Kerron sinulle kahvilasta jonka avaan kun luovutan sinut - 993 01:17:42,928 --> 01:17:45,011 ja saan rahani. Ihastut siihen. 994 01:17:49,844 --> 01:17:51,345 PerÀÀntykÀÀ! 995 01:17:51,844 --> 01:17:53,345 PerÀÀntykÀÀ kaikki! 996 01:17:53,719 --> 01:17:56,761 - Antakaa auton avaimet. - Et voi ryöstÀÀ heidĂ€n autoaan. 997 01:17:56,844 --> 01:17:58,428 SinĂ€ olit ryöstÀÀ lentokoneen! 998 01:17:58,512 --> 01:18:01,262 YritĂ€n pelastaa henkeni! 999 01:18:01,345 --> 01:18:03,595 Annan heille jotain. Anna kellosi. 1000 01:18:03,678 --> 01:18:05,886 Kelloni? Helkkari! 1001 01:18:06,345 --> 01:18:08,844 PitĂ€kÀÀ se. Se on arvokas. 1002 01:18:10,345 --> 01:18:11,553 PysykÀÀ kaukana! 1003 01:18:11,678 --> 01:18:12,886 Mene sisÀÀn. 1004 01:18:17,512 --> 01:18:19,387 Jack, ollaan rehellisiĂ€. 1005 01:18:19,512 --> 01:18:21,053 SinĂ€ valehtelit ensin. 1006 01:18:21,345 --> 01:18:24,262 - Joella. - MitĂ€? Painu... 1007 01:18:24,428 --> 01:18:27,262 - Joella! - SinĂ€ valehtelit ensin! 1008 01:18:27,387 --> 01:18:30,844 - On sinulla otsaa! - SinĂ€ valehtelit ensin. 1009 01:18:30,886 --> 01:18:33,178 SinĂ€ valehtelit ensin. 1010 01:18:34,844 --> 01:18:40,512 KyllĂ€, valehtelin sinulle ensin, mutta sinĂ€ et tiennyt ettĂ€ valehtelin - 1011 01:18:40,678 --> 01:18:45,554 kun valehtelit minulle joella. Joten tietojesi mukaan sinĂ€ valehtelit ensin. 1012 01:18:47,178 --> 01:18:49,719 En voi vĂ€itellĂ€ kanssasi. En ymmĂ€rrĂ€ mitĂ€ sanot. 1013 01:18:49,844 --> 01:18:52,928 Sanon ettĂ€ sinun nĂ€kökulmastasi sinĂ€ valehtelit ensin. 1014 01:18:54,011 --> 01:18:55,844 - MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? - Mahahaava. 1015 01:18:56,512 --> 01:18:57,512 Minulla on mahahaava. 1016 01:18:57,554 --> 01:19:00,928 Ja sinun paskanjauhantasi sai sen verille taas. 1017 01:19:01,011 --> 01:19:04,719 TiedĂ€tkö miksi sinulla on mahahaava? Koska sinulla on 2 ilmaisutapaa: 1018 01:19:04,844 --> 01:19:06,345 Hiljaisuus ja raivo. 1019 01:19:11,095 --> 01:19:12,512 Maito auttaisi. 1020 01:19:12,554 --> 01:19:15,595 Tarvitsen jotain syötĂ€vÀÀ. 1021 01:19:15,678 --> 01:19:17,928 MillĂ€ me ostamme ruokaa? Lialla? 1022 01:19:18,387 --> 01:19:20,845 Aja lĂ€himpÀÀn kaupunkiin. Hoidan homman. 1023 01:19:20,928 --> 01:19:23,011 Hoidat homman? MitĂ€ tarkoitat? 1024 01:19:23,053 --> 01:19:25,053 Aja lĂ€himpÀÀn kaupunkiin. 1025 01:19:27,053 --> 01:19:29,011 Mutta sinĂ€ valehtelit ensin. 1026 01:19:38,928 --> 01:19:41,095 - EntĂ€ nyt? - Anna se FBI-kortti. 1027 01:19:42,845 --> 01:19:46,345 - FBI-kortti? - Anna se minulle. 1028 01:19:57,011 --> 01:19:59,178 Ota kĂ€siraudat pois. 1029 01:20:00,428 --> 01:20:02,845 Haluatko syödĂ€? Haluatko hyvĂ€n aterian? 1030 01:20:03,053 --> 01:20:07,345 Haluatko niitĂ€ roskaruokiasi? Ota raudat pois. 1031 01:20:14,595 --> 01:20:18,886 - Jos alat pelleillĂ€... - Mottaat minua kalloon ja heitĂ€t... 1032 01:20:19,011 --> 01:20:20,719 Aivan. Ota ne pois. 1033 01:20:29,178 --> 01:20:31,345 - Kuka on vastaava? - Kuka haluaa tietÀÀ? 1034 01:20:31,387 --> 01:20:34,345 - MinĂ€. - Se olisi johtaja. 1035 01:20:34,678 --> 01:20:36,761 Haluaisin tavata johtajan. 1036 01:20:36,845 --> 01:20:38,429 KyllĂ€. 1037 01:20:53,719 --> 01:20:55,345 Alonzo Mosely, FBI. 1038 01:20:56,845 --> 01:20:58,761 Olemme vÀÀrentĂ€jĂ€liigan jĂ€ljillĂ€ - 1039 01:20:58,845 --> 01:21:01,554 joka levittÀÀ vÀÀrennettyjĂ€ 20:n seteleitĂ€. 1040 01:21:01,678 --> 01:21:04,928 Oletteko ottaneet vastaan 20:n seteleitĂ€ viime tunteina? 1041 01:21:05,011 --> 01:21:06,719 Saamme niitĂ€ koko ajan. 1042 01:21:10,512 --> 01:21:14,387 Siis koko ajan. Ottaisitteko pari askelta taaksepĂ€in? 1043 01:21:16,595 --> 01:21:18,845 Avaisitteko kassan? 1044 01:21:21,345 --> 01:21:22,928 ÄlkÀÀ koskeko niihin. 1045 01:21:24,178 --> 01:21:25,345 Anteeksi. 1046 01:21:26,345 --> 01:21:28,512 Sopimus kaksi, Hank. Tarkista ne. 1047 01:21:29,886 --> 01:21:31,678 Antakaa hĂ€nelle lyijykynĂ€. 1048 01:21:38,345 --> 01:21:40,262 Tee lakmusrakennekoe. 1049 01:21:42,178 --> 01:21:44,011 Teetkö lakmusrakennekokeen? 1050 01:21:44,053 --> 01:21:46,011 Lakmusrakennekokeen. 1051 01:21:51,678 --> 01:21:54,220 NĂ€kyykö tÀÀllĂ€ epĂ€ilyttĂ€vĂ€n nĂ€köisiĂ€ tyyppejĂ€? 1052 01:21:54,345 --> 01:21:55,678 Ei. 1053 01:21:56,012 --> 01:21:58,845 - Asutteko lĂ€hettyvillĂ€? - KyllĂ€. 1054 01:22:03,512 --> 01:22:05,761 - MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? - TĂ€mĂ€ on vÀÀrennetty. 1055 01:22:09,012 --> 01:22:11,178 Kuvailkaa viimeistĂ€ miestĂ€ - 1056 01:22:11,262 --> 01:22:13,845 joka antoi teille 20:n setelin. 1057 01:22:13,886 --> 01:22:16,178 - Kolmikymppinen. PitkĂ€. - Noin 180 cm? 1058 01:22:16,262 --> 01:22:18,262 - Parimetrinen. - Tummatukkainen? 1059 01:22:18,387 --> 01:22:19,678 Vaalea. 1060 01:22:20,345 --> 01:22:22,220 - Kuulostaa tutulta. - HĂ€n se on. 1061 01:22:22,345 --> 01:22:25,429 Otamme setelit todistusaineistoksi. Kirjoita kuitti. 1062 01:22:25,512 --> 01:22:27,178 TĂ€mĂ€kin on vÀÀrĂ€. 1063 01:22:27,220 --> 01:22:30,262 Ilmoittakaa alueen muille yrityksille tilanteesta. 1064 01:22:30,345 --> 01:22:31,845 MikĂ€ tĂ€mĂ€n nimi on? 1065 01:22:31,886 --> 01:22:34,512 - PunapÀÀn Kulmabaari. - Oletteko te PunapÀÀ? 1066 01:22:35,512 --> 01:22:37,053 VĂ€rjÀÀttekö hiuksenne? 1067 01:22:37,178 --> 01:22:38,177 En. 1068 01:22:38,387 --> 01:22:39,928 Miksi teitĂ€ sanotaan "PunapÀÀksi"? 1069 01:22:40,012 --> 01:22:42,761 Se on muunnos sukunimestĂ€ni joka on "Punapuu". 1070 01:22:43,178 --> 01:22:45,178 - MikĂ€ on etunimenne? - Bill. 1071 01:22:48,178 --> 01:22:50,220 KiitĂ€n teitĂ€ yhteistyöstĂ€. 1072 01:22:50,429 --> 01:22:51,845 Hank. 1073 01:22:53,761 --> 01:22:56,220 NĂ€mĂ€ ovat vÀÀriĂ€. Nuo ovat hyviĂ€. 1074 01:23:11,678 --> 01:23:13,886 - HypĂ€tÀÀn tuohon junaan. - MitĂ€? 1075 01:23:14,012 --> 01:23:15,678 HyppÀÀmme tuohon junaan. 1076 01:23:15,761 --> 01:23:17,345 En voi hypĂ€tĂ€ junaan. 1077 01:23:17,387 --> 01:23:19,345 Et voinut lentÀÀkÀÀn. Ala juosta. 1078 01:23:19,429 --> 01:23:22,095 Odota! Se on tavarajuna! 1079 01:23:23,178 --> 01:23:25,178 En pysty tĂ€hĂ€n. 1080 01:23:35,596 --> 01:23:37,720 Olen varma etten pysty tĂ€hĂ€n. 1081 01:23:37,845 --> 01:23:40,886 SinĂ€hĂ€n pidit junamatkoista. HyppÀÀ vaunuun. 1082 01:23:47,220 --> 01:23:49,429 - MitĂ€ teet? - Lupaatko antaa minun mennĂ€? 1083 01:23:49,512 --> 01:23:52,720 - Avaa se ovi! - NĂ€hdÀÀn seuraavassa elĂ€mĂ€ssĂ€. 1084 01:23:53,053 --> 01:23:54,845 KusipÀÀ! 1085 01:23:55,012 --> 01:23:57,678 Senkin kusipÀÀ! Avaa se hiton ovi! 1086 01:24:11,845 --> 01:24:13,387 Hauska nĂ€hdĂ€ minua? 1087 01:24:14,012 --> 01:24:16,220 Olemme varmaan seuraavassa elĂ€mĂ€ssĂ€. 1088 01:24:16,345 --> 01:24:18,678 - ÄlĂ€ nyt ylikuumene. - Ylikuumene? 1089 01:24:18,761 --> 01:24:20,928 En ylikuumene! Tule tĂ€nne! 1090 01:24:21,053 --> 01:24:24,678 Jos teet tĂ€mĂ€n toiste, heitĂ€n sinut ulos junasta! 1091 01:24:27,512 --> 01:24:29,554 Pane kĂ€tesi tĂ€nne! 1092 01:24:29,678 --> 01:24:31,512 Rauhoitu, Jack. 1093 01:24:31,928 --> 01:24:33,554 Senkin kusipÀÀ! 1094 01:24:37,720 --> 01:24:41,678 Suu kiinni! En puhu sinulle koko loppumatkan aikana! 1095 01:24:44,554 --> 01:24:48,012 PÀÀstĂ€ttekö minut menemÀÀn, vai? En tiedĂ€ mitÀÀn. 1096 01:24:48,053 --> 01:24:49,345 Onko tuo fakta? 1097 01:24:50,262 --> 01:24:51,596 Hitto. 1098 01:24:59,720 --> 01:25:02,512 Miksi et lopeta? Tulisi halvemmaksi molemmille. 1099 01:25:09,512 --> 01:25:10,845 MissĂ€ he ovat? 1100 01:25:10,887 --> 01:25:12,179 Ei tietoa. 1101 01:25:13,220 --> 01:25:14,845 - Tarkastaja. - Hiljaa. 1102 01:25:14,928 --> 01:25:17,012 Kuuntele, paskiainen. 1103 01:25:17,053 --> 01:25:18,845 Haluan vastauksia, heti. 1104 01:25:18,928 --> 01:25:21,678 MitĂ€ tahdotte minusta? En tiedĂ€ mitÀÀn. 1105 01:25:28,012 --> 01:25:31,928 Agentti Alonzo Mosely ja hĂ€nen kumppaninsa - 1106 01:25:32,095 --> 01:25:35,596 nĂ€htiin hyppÀÀvĂ€n tavarajunaan Channingin lĂ€hellĂ€. 1107 01:25:38,179 --> 01:25:39,678 MennÀÀn. 1108 01:25:56,512 --> 01:25:58,262 Jack? MitĂ€? 1109 01:26:01,220 --> 01:26:05,220 Kuinka kauan tĂ€mĂ€ kestÀÀ vielĂ€? Ei kuulu sinulle! 1110 01:26:05,345 --> 01:26:07,678 Minun pitĂ€isi pÀÀstĂ€ vessaan. 1111 01:26:07,720 --> 01:26:09,179 PÀÀ kiinni! 1112 01:26:15,596 --> 01:26:18,179 Oletko harrastanut seksiĂ€ elĂ€inten kanssa? 1113 01:26:21,387 --> 01:26:24,429 Muistatko niitĂ€ kanoja intiaanireservaatilla? 1114 01:26:24,512 --> 01:26:28,512 SiellĂ€ oli hyvĂ€nnĂ€köisiĂ€ kanoja, nĂ€in meidĂ€n kesken. 1115 01:26:28,554 --> 01:26:31,720 Muutamaa niistĂ€ olisin voinut yrittÀÀ. 1116 01:26:35,678 --> 01:26:37,762 MikĂ€ tuon kellon tarina on? 1117 01:26:37,845 --> 01:26:39,887 Sanoit kertovasi kun tunnet minut. 1118 01:26:40,012 --> 01:26:42,179 Kerroit mieltymyksestĂ€si kanoihin. 1119 01:26:42,262 --> 01:26:45,554 Kuinka privaatti voi kello olla? MikĂ€ salaisuus se on? 1120 01:26:50,095 --> 01:26:52,596 Gail lahjoitti minulle tĂ€mĂ€n kellon. 1121 01:26:52,678 --> 01:26:54,887 Se oli hĂ€nen ensimmĂ€inen lahjansa. 1122 01:27:00,512 --> 01:27:04,720 HĂ€n osti sen koska olin aina myöhĂ€ssĂ€ ainakin puoli tuntia. 1123 01:27:04,845 --> 01:27:09,678 HĂ€n sÀÀti sen puoli tuntia etuaikaan etten koskaan myöhĂ€styisi. 1124 01:27:18,554 --> 01:27:21,845 SisimmĂ€ssĂ€ni ajattelen yhĂ€ ettĂ€ pÀÀdymme vielĂ€ yhteen. 1125 01:27:21,887 --> 01:27:25,345 En tiedĂ€ miksi pidĂ€n kiinni siitĂ€ toivosta. 1126 01:27:30,346 --> 01:27:32,387 En usko ettĂ€ hĂ€n palaa luoksesi. 1127 01:27:35,012 --> 01:27:36,554 En minĂ€kÀÀn. 1128 01:27:40,928 --> 01:27:43,179 Joskus tĂ€ytyy vain pÀÀstÀÀ irti. 1129 01:27:46,220 --> 01:27:48,220 Ostaa itselleen uusi kello. 1130 01:27:55,512 --> 01:27:57,554 Olet hyvĂ€ tyyppi. 1131 01:28:00,095 --> 01:28:01,512 Luulen ettĂ€ - 1132 01:28:02,220 --> 01:28:04,429 toisissa olosuhteissa - 1133 01:28:05,845 --> 01:28:07,179 sinĂ€ ja minĂ€ - 1134 01:28:08,346 --> 01:28:11,012 olisimme yhĂ€ vihanneet toisiamme. 1135 01:28:15,512 --> 01:28:17,678 Olisimme voineet olla ystĂ€viĂ€. 1136 01:28:19,845 --> 01:28:21,554 Seuraavassa elĂ€mĂ€ssĂ€. 1137 01:28:22,596 --> 01:28:24,429 Seuraavassa elĂ€mĂ€ssĂ€. 1138 01:28:30,179 --> 01:28:31,346 Hienoa. 1139 01:28:31,845 --> 01:28:33,887 Upea majoitus teillĂ€. 1140 01:28:35,512 --> 01:28:37,512 - Onko röökiĂ€? - En polta. 1141 01:28:38,554 --> 01:28:40,387 Se agentti vei tupakkani. 1142 01:28:40,512 --> 01:28:42,512 Haluatko tupakkasi takaisin? 1143 01:28:42,554 --> 01:28:44,845 Sinun pitÀÀ mennĂ€ Flagstaffiin - 1144 01:28:44,887 --> 01:28:47,512 sillĂ€ kaverisi Mosely meni sinne. 1145 01:28:50,554 --> 01:28:52,346 Voisin mennĂ€kin. 1146 01:28:58,346 --> 01:29:00,179 MissĂ€ luulet meidĂ€n olevan? 1147 01:29:00,678 --> 01:29:03,720 Veikkaan Arizonaa. Olemme matkanneet lĂ€nteen koko yön. 1148 01:29:03,845 --> 01:29:05,596 Olemme melkein kotona. 1149 01:29:08,387 --> 01:29:10,387 Olen melkein kuollut. 1150 01:29:16,887 --> 01:29:20,554 Todistajien suojeluohjelma ei ole hassumpi. 1151 01:29:21,095 --> 01:29:23,387 Saat uuden nimen. Aloitat uuden elĂ€mĂ€n. 1152 01:29:23,512 --> 01:29:26,179 En elĂ€ tarpeeksi kauan pÀÀstĂ€kseni suojeluun. 1153 01:29:26,220 --> 01:29:28,554 - Et voi tietÀÀ sitĂ€. - TiedĂ€mme molemmat sen. 1154 01:29:28,678 --> 01:29:32,221 Serrano löytÀÀ minut ennen kuin pÀÀsen suojeluohjelmaan. 1155 01:29:32,845 --> 01:29:34,179 Tee minulle palvelus. 1156 01:29:34,221 --> 01:29:37,678 ÄlĂ€ teeskentele vĂ€littĂ€vĂ€si minusta. Se loukkaa Ă€lyĂ€ni. 1157 01:29:37,720 --> 01:29:41,387 Ollaan realisteja. Olen tĂ€rkeĂ€ sinulle vain siksi - 1158 01:29:41,512 --> 01:29:43,262 ettĂ€ saat rahasi. 1159 01:29:43,512 --> 01:29:46,387 Olen kyllĂ€stynyt siihen ettĂ€ pidĂ€t minua roistona - 1160 01:29:46,512 --> 01:29:48,887 jonka ainoa huoli on paksu lompakko. 1161 01:29:49,012 --> 01:29:51,678 TiedĂ€tkö ettĂ€ Serrano tarjosi minulle millin sinusta? 1162 01:29:51,762 --> 01:29:54,554 Mikset ota isoja rahoja? Teet kuitenkin työtĂ€ hĂ€nelle. 1163 01:29:54,678 --> 01:29:57,762 Teen työtĂ€ hĂ€nelle? Et tiedĂ€ mistĂ€ puhut. 1164 01:29:57,845 --> 01:30:02,762 Teen nĂ€itĂ€ paskahommia juuri siksi etten suostunut töihin sille mulkerolle. 1165 01:30:03,678 --> 01:30:06,346 - MitĂ€ tuo tarkoittaa? - Ei mitÀÀn. 1166 01:30:06,429 --> 01:30:08,054 Se ei tarkoita mitÀÀn. 1167 01:30:12,387 --> 01:30:16,179 Serrano on se huumekauppias josta kerroit? 1168 01:30:19,012 --> 01:30:22,762 Se joka omisti kaverisi ja tuhosi elĂ€mĂ€si? 1169 01:30:25,513 --> 01:30:28,095 Se jolle luovutat minut... 1170 01:30:28,720 --> 01:30:31,012 Se joka tappaa minut? 1171 01:30:35,596 --> 01:30:38,179 Toivottavasti se on hieno kahvila. 1172 01:30:55,929 --> 01:30:58,762 - Tule. Me hyppÀÀmme pois. - MitĂ€? 1173 01:30:59,095 --> 01:31:02,095 JÀÀmme pois tĂ€ssĂ€, hra RautatielĂ€inen. 1174 01:31:03,095 --> 01:31:05,845 - Sinun pitĂ€isi olla haka tĂ€ssĂ€. - MitĂ€ horiset? 1175 01:31:05,887 --> 01:31:07,262 Jutellaan tĂ€stĂ€! 1176 01:31:18,179 --> 01:31:20,387 - Löytyikö mitÀÀn? - Ei vielĂ€. 1177 01:31:20,678 --> 01:31:24,054 He ovat voineet hypĂ€tĂ€ pois missĂ€ vain matkan varrella. 1178 01:31:31,720 --> 01:31:33,720 Junilla on pysĂ€htymisaikataulut. 1179 01:31:33,845 --> 01:31:38,179 Sen vuoksi ettĂ€ ihmiset voivat poistua junista kun ne pysĂ€htyvĂ€t. 1180 01:31:38,678 --> 01:31:43,346 Niin ihmiset yleensĂ€ tekevĂ€t. He eivĂ€t heittele toisiaan junasta. 1181 01:31:43,429 --> 01:31:46,762 Se on pysĂ€hdysten tarkoitus. 1182 01:31:47,720 --> 01:31:48,929 MitĂ€ nyt? 1183 01:31:49,054 --> 01:31:51,762 MitĂ€ aiot tehdĂ€? 1184 01:31:53,179 --> 01:31:55,513 MitĂ€ oikein teet? 1185 01:32:00,513 --> 01:32:03,012 Jestas! ÄlĂ€ viitsi! 1186 01:32:03,054 --> 01:32:07,179 Lasketko leikkiĂ€? Ne tulevat ja ampuvat meidĂ€t. 1187 01:32:07,429 --> 01:32:08,762 MitĂ€ helvettiĂ€? 1188 01:32:11,346 --> 01:32:13,179 Jessus. Upeaa. 1189 01:32:17,179 --> 01:32:19,096 SinĂ€ saat sen kĂ€yntiin - 1190 01:32:20,513 --> 01:32:24,012 ja minĂ€ ajan ylitsesi. Se on paras mahdollinen suunnitelma. 1191 01:32:27,388 --> 01:32:30,054 Onnitteluni. Taas yksi rikos. 1192 01:32:30,346 --> 01:32:31,887 Vauhtia. 1193 01:32:34,262 --> 01:32:35,429 En pidĂ€ tĂ€stĂ€. 1194 01:32:35,513 --> 01:32:39,054 Totta puhuen en pidĂ€ mistÀÀn tekosistasi. 1195 01:32:50,346 --> 01:32:51,845 Minne me menemme? 1196 01:32:52,096 --> 01:32:53,845 LĂ€himmĂ€lle lentokentĂ€lle. 1197 01:33:01,513 --> 01:33:04,596 En ole sitĂ€ tyyppiĂ€ joka sanoo: "MinĂ€hĂ€n sanoin", mutta... 1198 01:33:08,262 --> 01:33:09,679 Hitto! 1199 01:33:11,762 --> 01:33:15,262 HeidĂ€t on nĂ€hty 50 km etelÀÀn lĂ€hellĂ€ Sedonaa. 1200 01:33:15,346 --> 01:33:17,346 Poliisit ajavat heitĂ€ takaa. 1201 01:33:18,054 --> 01:33:19,679 Otetaan kopteri. 1202 01:33:31,429 --> 01:33:35,054 TĂ€llaisissa tilanteissa tapahtuu jotain kamalaa. 1203 01:33:38,762 --> 01:33:39,887 Varovasti! 1204 01:33:42,596 --> 01:33:44,720 Hitto vie, en pidĂ€ tĂ€stĂ€! 1205 01:34:04,720 --> 01:34:05,719 Rekka! 1206 01:34:45,012 --> 01:34:48,346 - Minne menet? - Saat selville kun olemme perillĂ€. 1207 01:35:01,179 --> 01:35:02,845 PÀÀsin liian pitkĂ€lle. 1208 01:35:03,388 --> 01:35:04,929 Liian pitkĂ€lle. 1209 01:35:05,929 --> 01:35:07,845 Olen liian lĂ€hellĂ€. 1210 01:36:03,846 --> 01:36:06,429 MinĂ€ tulen. 1211 01:36:21,346 --> 01:36:22,846 SehĂ€n sattui. 1212 01:36:23,346 --> 01:36:24,596 Heippa! 1213 01:36:29,846 --> 01:36:32,054 Olenko onnekas vai pelkĂ€stÀÀn hyvĂ€? 1214 01:36:32,346 --> 01:36:33,679 Onko tuo Marvin? 1215 01:36:34,846 --> 01:36:36,555 Loistavaa. Olen paras. 1216 01:36:38,096 --> 01:36:41,054 Heippa, Jack, senkin urvelo. 1217 01:36:49,388 --> 01:36:52,012 - Ala tulla, maanvaiva! - MitĂ€ tuo oli? 1218 01:36:52,054 --> 01:36:53,346 Odota. 1219 01:36:55,762 --> 01:36:58,513 Jos liikahdat revin keuhkosi pihalle! 1220 01:37:01,096 --> 01:37:02,513 NĂ€hdÀÀn Losissa. 1221 01:37:28,179 --> 01:37:30,596 Hitto. 1222 01:37:47,846 --> 01:37:49,762 IltapĂ€ivÀÀ. 1223 01:37:51,679 --> 01:37:54,388 - Onko tĂ€mĂ€ auki? - Aina. 1224 01:37:57,388 --> 01:37:59,012 Kova pĂ€ivĂ€? 1225 01:37:59,555 --> 01:38:00,929 Kova viikko. 1226 01:38:01,430 --> 01:38:03,263 TiedĂ€n mitĂ€ tarkoitat. 1227 01:38:04,346 --> 01:38:06,346 Kahvikupposelle olisi kĂ€yttöÀ. 1228 01:38:23,346 --> 01:38:25,054 - Kiitti. - Ole hyvĂ€. 1229 01:38:28,346 --> 01:38:29,555 PidĂ€ ne. 1230 01:38:45,430 --> 01:38:47,596 Olen etsinyt nĂ€itĂ€ joka puolelta. 1231 01:38:48,346 --> 01:38:49,388 Kiitti, Alonzo. 1232 01:38:55,263 --> 01:38:59,679 Marvin, minulla on vakava lentĂ€misen pelko. 1233 01:39:01,346 --> 01:39:04,013 Mikset rentoudu ja nuku sen yli? 1234 01:39:07,762 --> 01:39:10,762 Unohda aikataulusi. NĂ€in kĂ€vi tĂ€llĂ€ kertaa. 1235 01:39:10,846 --> 01:39:13,346 TiedĂ€n oikeuteni. Saan soittaa puheluja. 1236 01:39:13,388 --> 01:39:16,221 Sinua pitĂ€isi huolestuttaa enemmĂ€n se - 1237 01:39:16,346 --> 01:39:19,762 ettĂ€ saat 10 vuoden kakun FBI: n agenttina esiintymisestĂ€. 1238 01:39:19,846 --> 01:39:21,762 10 vuotta? 1239 01:39:21,846 --> 01:39:24,346 10 vuotta. Miten sinua ei jahdata? 1240 01:39:34,179 --> 01:39:35,762 Antakaa pojan soittaa. 1241 01:39:35,846 --> 01:39:37,346 Kiitti. 1242 01:39:38,721 --> 01:39:40,721 Saanko omaa rauhaa? 1243 01:39:53,346 --> 01:39:54,846 Mosconen takuutoimisto. 1244 01:39:54,929 --> 01:39:56,679 TÀÀllĂ€ Jack. Anna Eddielle. 1245 01:39:56,721 --> 01:39:57,846 Se on Jack. 1246 01:39:59,597 --> 01:40:03,555 Parempi olla hyviĂ€ uutisia, koska sinulla on 5 tuntia jĂ€ljellĂ€. 1247 01:40:03,679 --> 01:40:07,679 Soitin kertoakseni ettĂ€ olet kuollut mies. YmmĂ€rrĂ€tkö? 1248 01:40:07,762 --> 01:40:09,179 Odota. 1249 01:40:09,346 --> 01:40:11,887 Palkasit Marvinin tĂ€hĂ€n, senkin paska. 1250 01:40:12,013 --> 01:40:14,721 Helvetin petturi! SyöpĂ€lĂ€inen! KÀÀrme! 1251 01:40:14,846 --> 01:40:18,762 - Joko lopetit? - Senkin mĂ€dĂ€ssĂ€ kelluva limaklöntti! MitĂ€? 1252 01:40:18,887 --> 01:40:20,679 SinĂ€ munasit kaiken. 1253 01:40:20,762 --> 01:40:23,846 JĂ€tkĂ€ oli sinulla 4 pĂ€ivÀÀ! 1254 01:40:23,929 --> 01:40:28,555 Olisit voinut kĂ€velyttÀÀ hĂ€net takaperin tĂ€nne mutta sinĂ€ munasit! 1255 01:40:28,679 --> 01:40:32,846 Olenko koskaan jĂ€ttĂ€nyt sinua pulaan, helvetin rotta? 1256 01:40:32,887 --> 01:40:36,597 Pirun hullu, kerroit Dorflerille ettĂ€ tarjosin sinulle 100 000 - 1257 01:40:36,679 --> 01:40:38,888 kun olin luvannut hĂ€nelle 25 000. 1258 01:40:39,846 --> 01:40:41,430 Milloin puhuit hĂ€nen kanssaan? 1259 01:40:41,513 --> 01:40:42,721 Milloin? 1260 01:40:42,846 --> 01:40:45,054 HĂ€n soitti 10 minuuttia sitten - 1261 01:40:45,179 --> 01:40:47,513 huutaen ja haistatellen. 1262 01:40:47,597 --> 01:40:50,221 SinĂ€ haistattelet, kaikki haistattelevat. 1263 01:40:50,346 --> 01:40:53,221 PitÀÀkö minun vain istua persauksillani? 1264 01:40:53,846 --> 01:40:55,179 MitĂ€ selitĂ€t? 1265 01:40:55,221 --> 01:40:59,013 Sinulla on 5 tuntia. Saatko Herttuan tuotua? 1266 01:40:59,054 --> 01:41:00,762 Luulin ettĂ€ Dorfler tuo hĂ€net. 1267 01:41:00,846 --> 01:41:03,846 Dorfler sanoi ettei Herttua ole hĂ€nellĂ€. 1268 01:41:03,888 --> 01:41:06,013 - MitĂ€? - MissĂ€ Herttua on? 1269 01:41:07,179 --> 01:41:08,929 - Haloo? - Palaan asiaan. 1270 01:41:45,346 --> 01:41:46,721 Onko Tony Darvo siellĂ€? 1271 01:41:46,846 --> 01:41:49,013 - Kuka soittaa? - Marvin Dorfler. 1272 01:41:53,929 --> 01:41:56,430 Marvin Dorfler puhelimessa. YhdistĂ€nkö? 1273 01:41:56,513 --> 01:41:58,221 YhdistĂ€. 1274 01:42:00,513 --> 01:42:01,929 Onko kaikki aikataulussa? 1275 01:42:02,013 --> 01:42:04,180 Dorfler siis tekee hommia teille. 1276 01:42:04,263 --> 01:42:06,346 - Kuka olet? - Jack Walsh. 1277 01:42:06,430 --> 01:42:10,263 MitĂ€ sinĂ€ valitat? Tulimme ensin sinun luoksesi. 1278 01:42:10,388 --> 01:42:13,555 Se on Jack Walsh. Odota. Joku haluaa tervehtiĂ€. 1279 01:42:16,221 --> 01:42:17,679 Liian myöhĂ€istĂ€, surkimus. 1280 01:42:17,762 --> 01:42:20,846 Liian myöhĂ€istĂ€ teille. MinĂ€ aion kerĂ€tĂ€ rahani. 1281 01:42:20,929 --> 01:42:23,846 Tajuatteko? Haluan Herttuan takaisin. 1282 01:42:23,888 --> 01:42:25,346 Miksi puhut minulle? 1283 01:42:25,388 --> 01:42:27,846 Miksikö puhun sinulle? 1284 01:42:28,513 --> 01:42:30,346 MinĂ€pĂ€ kerron miksi. 1285 01:42:30,430 --> 01:42:32,762 Minulla on joitain Herttuan tavaroita. 1286 01:42:32,846 --> 01:42:35,679 Kuten diskettejĂ€ joissa on jokainen yksityiskohta - 1287 01:42:35,762 --> 01:42:39,846 Serranon liiketoimista ja rahanpesuoperaatioista. 1288 01:42:39,929 --> 01:42:42,763 Jos en saa Herttuaa takaisin 2 tunnin sisĂ€llĂ€ - 1289 01:42:42,846 --> 01:42:46,013 luovutan disketit FBI: lle. Kuuletko? 1290 01:42:46,096 --> 01:42:50,513 KĂ€ske Serranon tulla Herttuan kanssa 2 tunnin pÀÀstĂ€ McCarranin kentĂ€lle - 1291 01:42:50,555 --> 01:42:52,013 vaihtoa varten. 1292 01:42:52,054 --> 01:42:55,054 HĂ€n on ainoa joka ei yritĂ€ ampua minua julkisella paikalla. 1293 01:42:55,180 --> 01:42:58,346 Jos nĂ€en yhdenkÀÀn mafioson lĂ€hellĂ€kÀÀn lentokenttÀÀ - 1294 01:42:58,679 --> 01:43:00,221 kuuntele tarkoin - 1295 01:43:00,346 --> 01:43:02,346 menen suoraan FBI: hin. 1296 01:43:02,430 --> 01:43:04,679 En vaivaa JimmyĂ€ paskapuheillasi. 1297 01:43:04,763 --> 01:43:07,513 Hienoa. Kun hĂ€net pidĂ€tetÀÀn - 1298 01:43:07,555 --> 01:43:10,096 kerron ettĂ€ tiesit kaiken etukĂ€teen. 1299 01:43:10,388 --> 01:43:13,763 2 tunnin kuluttua. PÀÀterminaali, McCarranin lentokenttĂ€. 1300 01:43:13,888 --> 01:43:16,263 Selkisikö? HyvÀÀ pĂ€ivĂ€njatkoa. 1301 01:43:23,054 --> 01:43:25,555 Sano Alonzolle ettĂ€ haluan tehdĂ€ diilin. 1302 01:43:39,846 --> 01:43:41,346 Haluat tehdĂ€ diilin? 1303 01:43:41,388 --> 01:43:43,846 MitĂ€ jos toimittaisin sinulle Serranon? 1304 01:43:45,929 --> 01:43:47,180 Miten niin "toimittaisin"? 1305 01:43:47,263 --> 01:43:50,055 EnsinnĂ€kin yritys tuhota valtion todistusaineistoa. 1306 01:43:50,180 --> 01:43:51,597 MitĂ€ todistusaineistoa? 1307 01:43:51,679 --> 01:43:54,513 Saanko viedĂ€ Herttuan itse ja kerĂ€tĂ€ rahani? 1308 01:44:04,180 --> 01:44:05,180 Kerro lisÀÀ. 1309 01:44:05,221 --> 01:44:08,180 Kerron matkalla sillĂ€ meidĂ€n pitÀÀ ehtiĂ€ Las Vegasiin. 1310 01:44:29,347 --> 01:44:31,013 Ei vaan huonepalvelu. 1311 01:44:41,888 --> 01:44:43,513 Pitele tĂ€tĂ€ - 1312 01:44:44,013 --> 01:44:46,513 niin ne tietĂ€vĂ€t ettĂ€ otin kuvan tĂ€nÀÀn. 1313 01:44:47,180 --> 01:44:49,763 Olen hĂ€mmĂ€styttĂ€vĂ€. Aina ajattelemassa. 1314 01:44:51,263 --> 01:44:53,013 Kaikki on suunniteltu. 1315 01:44:53,513 --> 01:44:56,430 - Sano "muikku." - ÄlĂ€ tee tĂ€tĂ€, Marvin. 1316 01:44:59,263 --> 01:45:00,721 AdiĂłs. 1317 01:45:03,388 --> 01:45:06,013 MitÀÀn oikeita diskettejĂ€ ei ole. 1318 01:45:06,096 --> 01:45:07,721 - Vai mitĂ€? - Aivan. 1319 01:45:07,929 --> 01:45:09,597 Jos annat tyhjiĂ€ diskettejĂ€ - 1320 01:45:09,679 --> 01:45:13,013 ja hĂ€n ottaa ne, onko se silti rikos? 1321 01:45:13,055 --> 01:45:16,263 Jo hĂ€nen ilmestymisensĂ€ lentokentĂ€lle on rikos: 1322 01:45:16,347 --> 01:45:18,096 Oikeudenvastainen toiminta. 1323 01:45:18,180 --> 01:45:20,597 Kun hĂ€n tulee Herttuan kanssa lisÀÀtte sieppauksen. 1324 01:45:20,679 --> 01:45:23,013 Jos jollakin on ase, murhayritys. 1325 01:45:23,055 --> 01:45:27,263 Kun kyseessĂ€ on lentokenttĂ€, korjaa jos olen vÀÀrĂ€ssĂ€ - 1326 01:45:27,347 --> 01:45:31,430 voitte lisĂ€tĂ€ syytteisiin salakuljetuksen osavaltion rajojen yli. 1327 01:45:32,763 --> 01:45:36,679 Tuo pĂ€tee vain jos saat hĂ€net ottamaan disketit. 1328 01:45:36,721 --> 01:45:39,430 ÄlĂ€ huoli. Saan hĂ€net ottamaan disketit. 1329 01:45:39,763 --> 01:45:41,263 Antakaa miehelle mikki. 1330 01:45:55,388 --> 01:45:58,888 EttehĂ€n muistele pahalla Amarillon tapahtumia? 1331 01:46:02,846 --> 01:46:06,347 Se oli vain sellainen hetken mielijohde. 1332 01:46:06,597 --> 01:46:09,180 - MissĂ€ hĂ€n on? - MissĂ€ rahat ovat? 1333 01:46:09,513 --> 01:46:11,222 Autossa. MissĂ€ hĂ€n on? 1334 01:46:14,513 --> 01:46:18,013 Pieni ohjelmanmuutos. Nyt haluan 2 miljoonaa. 1335 01:46:18,180 --> 01:46:18,930 MitĂ€? 1336 01:46:19,013 --> 01:46:22,763 MinĂ€ luen lehtiĂ€. Kaveri varasti teiltĂ€ 15 miljoonaa? 1337 01:46:22,846 --> 01:46:25,513 HĂ€nen tĂ€ytyy olla ainakin 2 millin arvoinen. 1338 01:46:26,846 --> 01:46:28,513 Olen liikemies. 1339 01:46:30,096 --> 01:46:32,347 MistĂ€ tiedĂ€mme ettĂ€ hĂ€n on sinulla? 1340 01:46:39,597 --> 01:46:41,347 Haluan miljoonan nyt - 1341 01:46:41,888 --> 01:46:44,013 ja soitan 20 minuutin kuluttua - 1342 01:46:44,055 --> 01:46:46,846 ja kerron minne jĂ€ttÀÀ toisen miljoonan. 1343 01:46:46,930 --> 01:46:50,180 Kun olen varma rahoista kerron missĂ€ hĂ€n on. 1344 01:46:53,846 --> 01:46:56,013 - Ei kĂ€y. - Miksi ei? 1345 01:47:01,388 --> 01:47:03,347 Oletko hullu? MitĂ€ Jimmy sanoo? 1346 01:47:03,430 --> 01:47:05,055 Miten saamme Herttuan? 1347 01:47:05,180 --> 01:47:08,846 - Vastaus on kĂ€dessĂ€si! - MitĂ€ höpiset? 1348 01:47:08,888 --> 01:47:11,180 Milloin opit tarkkaavaisuutta? 1349 01:47:12,846 --> 01:47:14,846 NĂ€etkö mitĂ€ siinĂ€ lukee? 1350 01:47:19,013 --> 01:47:22,888 HyvĂ€ on. TĂ€nĂ€ yönĂ€ se tapahtuu. YmmĂ€rrĂ€ttekö? 1351 01:47:23,055 --> 01:47:24,930 Olen kyllĂ€stynyt munauksiin. 1352 01:47:25,013 --> 01:47:27,430 Heti kun saan disketit Walshilta - 1353 01:47:27,514 --> 01:47:30,888 te nitistĂ€tte Walshin ja te Herttuan. 1354 01:47:31,013 --> 01:47:33,888 MinĂ€ saan disketit, te listitte tyypit. 1355 01:47:34,430 --> 01:47:37,013 - Sinun ei pitĂ€isi tehdĂ€ tĂ€tĂ€. - Niinkö? 1356 01:47:37,222 --> 01:47:38,930 MitĂ€ sinĂ€ ehdotat? 1357 01:47:39,013 --> 01:47:41,263 LĂ€hetĂ€ joku kĂ€teisen kera. 1358 01:47:41,721 --> 01:47:43,888 Walsh ei ota rahaa minulta. 1359 01:47:44,013 --> 01:47:47,096 HĂ€n on hyvin omahyvĂ€istĂ€ sorttia. Se Ă€rsyttÀÀ minua. 1360 01:47:47,180 --> 01:47:50,679 TĂ€mĂ€ on hĂ€nestĂ€ oikein. Molemmat saavat mitĂ€ haluavat. 1361 01:47:50,721 --> 01:47:53,013 SĂ€lli on loppuunpalanut, Sidney. 1362 01:47:53,055 --> 01:47:56,410 Istu alas, rentoudu, syö leipÀÀ, juo maitoa. 1363 01:47:56,422 --> 01:47:57,421 Tee jotain. 1364 01:48:15,222 --> 01:48:16,679 HĂ€n on tulossa. 1365 01:48:30,763 --> 01:48:32,763 HĂ€n ajaa Las Vegas bulevardia - 1366 01:48:32,846 --> 01:48:36,055 noin 3 km lentokentĂ€ltĂ€. Olemme hĂ€nen kannoillaan. 1367 01:48:36,180 --> 01:48:37,679 MitĂ€ sinĂ€ hymyilet? 1368 01:48:38,679 --> 01:48:40,597 Tunnen itseni taas jepariksi. 1369 01:49:33,430 --> 01:49:36,097 Tapaan siis vihdoinkin hĂ€nen ylevyytensĂ€? 1370 01:49:36,846 --> 01:49:38,013 Herttua. 1371 01:49:39,222 --> 01:49:41,389 Mies joka ryöstÀÀ roistoilta - 1372 01:49:41,514 --> 01:49:44,180 ja antaa rahat maailman kovaonnisille. 1373 01:49:44,263 --> 01:49:46,430 Halusin tavata sinut kasvotusten. 1374 01:49:52,514 --> 01:49:57,514 Luulitko todella voivasi ryöstÀÀ rahani ja pÀÀstĂ€ pĂ€lkĂ€hĂ€stĂ€? 1375 01:49:59,389 --> 01:50:01,930 Tulin sanomaan kaksi asiaa: 1376 01:50:02,721 --> 01:50:05,263 Numero yksi: Kuolet tĂ€nĂ€ yönĂ€. 1377 01:50:06,055 --> 01:50:10,763 Numero kaksi: MinĂ€ menen kotiin, syön lĂ€mpimĂ€n aterian - 1378 01:50:12,222 --> 01:50:16,097 etsin vaimosi kĂ€siini ja tapan hĂ€netkin. 1379 01:50:25,347 --> 01:50:27,763 Odottakaa soittoani. Muut menevĂ€t sisÀÀn. 1380 01:50:27,846 --> 01:50:29,097 SelvĂ€ on. 1381 01:50:45,846 --> 01:50:47,263 SieltĂ€ hĂ€n tulee. 1382 01:50:59,222 --> 01:51:00,680 PitkĂ€stĂ€ aikaa. 1383 01:51:01,180 --> 01:51:02,514 PitkĂ€stĂ€ aikaa. 1384 01:51:02,763 --> 01:51:05,347 Tuhlaat yhĂ€ kaikki rahasi vaatteisiin. 1385 01:51:05,389 --> 01:51:08,222 SillĂ€ aikaa kun olet kaupungissa - 1386 01:51:08,555 --> 01:51:11,888 jos haluat kĂ€ydĂ€ teatterissa tai syödĂ€ ilmaisen aterian - 1387 01:51:12,013 --> 01:51:13,930 sano vain. MinĂ€ tarjoan. 1388 01:51:14,013 --> 01:51:15,430 Sellainen heppu olen. 1389 01:51:15,514 --> 01:51:17,055 Olet tosi reilu. 1390 01:51:17,389 --> 01:51:19,347 Anna vain ne disketit. 1391 01:51:19,721 --> 01:51:21,180 Kuinka Ă€itisi voi? 1392 01:51:22,846 --> 01:51:24,222 Ihan hyvin. 1393 01:51:24,430 --> 01:51:26,597 TyttĂ€resi kasvaa isoksi. 1394 01:51:31,389 --> 01:51:35,013 Jos olisimme tehneet bisnestĂ€ yhdessĂ€ kauan sitten - 1395 01:51:35,055 --> 01:51:38,264 et nĂ€yttĂ€isi keppikerjĂ€lĂ€iseltĂ€. 1396 01:51:39,222 --> 01:51:41,180 YritĂ€n tienata leipĂ€ni. 1397 01:51:41,347 --> 01:51:45,430 Onko sinulla ne disketit vai menetitkö ne niin kuin menetit työsi? 1398 01:51:49,389 --> 01:51:51,389 Anna ne disketit, Walsh. 1399 01:51:52,556 --> 01:51:54,721 NĂ€en sinut mutta en Herttuaa. 1400 01:51:54,846 --> 01:51:58,556 - Huolehdimme hĂ€nestĂ€ kohta. - MeidĂ€n pitÀÀ huolehtia hĂ€nestĂ€ nyt. 1401 01:52:00,680 --> 01:52:03,846 Kuules, Jimmy. TĂ€mĂ€ ei ole perhejuhla. 1402 01:52:04,180 --> 01:52:08,180 Jos en nĂ€e Herttuaa viidessĂ€ sekunnissa, hĂ€ivyn tÀÀltĂ€. 1403 01:52:09,180 --> 01:52:11,680 Olet yhĂ€ liian vakava. 1404 01:52:11,846 --> 01:52:14,846 Ihan totta. Miksi et vain ojenna niitĂ€? 1405 01:52:14,888 --> 01:52:16,430 Haetaan hĂ€net yhdessĂ€. 1406 01:52:16,514 --> 01:52:18,597 NĂ€hdÀÀn oikeudessa. 1407 01:52:20,763 --> 01:52:22,514 Minne hĂ€n menee? 1408 01:52:22,556 --> 01:52:23,888 SinĂ€ voitit. 1409 01:52:24,013 --> 01:52:24,888 MitĂ€? 1410 01:52:25,013 --> 01:52:27,680 PitÀÀkö se huutaa koko kentĂ€lle? 1411 01:52:29,514 --> 01:52:30,680 MissĂ€ hĂ€n on? 1412 01:52:34,514 --> 01:52:37,389 - HĂ€n on tulossa. - Sanoin ettei yhtÀÀn mafiosoa. 1413 01:52:37,514 --> 01:52:40,389 ÄlĂ€ vĂ€litĂ€ hĂ€nestĂ€. Saat mitĂ€ haluat. 1414 01:52:41,347 --> 01:52:45,055 Saan sydĂ€rin ennen kuin tĂ€mĂ€ on ohi. 1415 01:52:57,680 --> 01:53:01,721 Kun nyt olemme yhdessĂ€ haluaisin kysyĂ€ sinulta yhtĂ€ asiaa. 1416 01:53:05,180 --> 01:53:09,847 Eikö sinua vaivaa ettĂ€ toinen jepari panee vaimoasi? 1417 01:53:12,264 --> 01:53:14,888 TiedĂ€tkö ettĂ€ hĂ€nestĂ€ tehtiin ylikomisario? 1418 01:53:15,888 --> 01:53:19,556 Voitko kuvitella. TehdĂ€ nyt hĂ€nestĂ€ ylikomisario. 1419 01:53:27,514 --> 01:53:30,556 - Voinko auttaa? - Menolippu Los Angelesiin. 1420 01:53:30,680 --> 01:53:32,680 Menolippu Los Angelesiin. 1421 01:53:34,347 --> 01:53:36,556 Tupakka vai ei-tupakka? 1422 01:53:36,847 --> 01:53:38,514 Koeta arvata. 1423 01:53:39,680 --> 01:53:41,180 Tupakka. 1424 01:53:51,680 --> 01:53:54,264 Kuinka maksatte tĂ€mĂ€n? 1425 01:54:02,888 --> 01:54:04,013 - Hitto. - MitĂ€? 1426 01:54:04,097 --> 01:54:05,180 Katso. 1427 01:54:12,013 --> 01:54:13,556 MitĂ€ hĂ€n tekee tÀÀllĂ€? 1428 01:54:13,680 --> 01:54:16,097 Valkoinen mies jolla on vihreĂ€ kassi - 1429 01:54:16,180 --> 01:54:18,763 ja kĂ€si liivin sisĂ€llĂ€ lĂ€hestyy kohteita. 1430 01:54:18,847 --> 01:54:21,847 Hommatkaa hĂ€net ulos nopeasti ja vĂ€hin ÀÀnin. 1431 01:54:21,930 --> 01:54:24,888 Ampukaa jos tĂ€ytyy mutta hommatkaa hĂ€net ulos. 1432 01:54:26,763 --> 01:54:28,055 Voitko hyvin, Jon? 1433 01:54:28,180 --> 01:54:30,930 - Tule taakseni. - Mene vain. 1434 01:54:32,556 --> 01:54:33,680 Anna ne. 1435 01:54:36,013 --> 01:54:38,264 - Miten tÀÀllĂ€ voidaan? - HĂ€ivy! 1436 01:54:38,347 --> 01:54:39,888 PysykÀÀ kaukana. 1437 01:54:40,013 --> 01:54:42,847 - Kuka olet? - Kirjoitatko kirjaa? Kuka itse olet? 1438 01:54:43,347 --> 01:54:44,514 Kuka hĂ€n on? 1439 01:54:45,180 --> 01:54:48,013 Et tiedĂ€ nĂ€itĂ€ kuvioita. HĂ€ivy tÀÀltĂ€. 1440 01:54:49,055 --> 01:54:50,514 Mikki on mykkĂ€. 1441 01:54:51,013 --> 01:54:54,180 - Oletko hullu? - En tullut tĂ€nne asti tyhjĂ€n pĂ€iten. 1442 01:54:56,013 --> 01:54:57,680 - Serrano lĂ€htee. - Ottiko hĂ€n ne? 1443 01:54:57,722 --> 01:54:58,763 En tiedĂ€. 1444 01:54:59,597 --> 01:55:01,680 - Serrano otti disketit. - PÀÀstĂ€ hĂ€net. 1445 01:55:01,722 --> 01:55:02,888 HĂ€n otti ne. 1446 01:55:04,055 --> 01:55:05,431 Ottiko hĂ€n disketit? 1447 01:55:05,514 --> 01:55:07,597 En osaa sanoa. Kova hĂ€ssĂ€kkĂ€. 1448 01:55:10,013 --> 01:55:12,680 Serrano otti disketit. 1449 01:55:14,930 --> 01:55:16,722 Marvin, varo! 1450 01:55:18,514 --> 01:55:20,556 En mene enÀÀ tuohon lankaan. 1451 01:55:22,014 --> 01:55:24,180 Senkin nuija, varo! 1452 01:55:24,514 --> 01:55:27,014 Serrano otti disketit! 1453 01:55:27,264 --> 01:55:28,347 LiikettĂ€. 1454 01:55:37,680 --> 01:55:39,888 Rauhallisesti! 1455 01:55:41,347 --> 01:55:43,847 Hitto soikoon! KeitĂ€ te olette? 1456 01:55:49,847 --> 01:55:52,556 Olen halunnut sanoa tĂ€mĂ€n jo 10 vuotta. 1457 01:55:52,680 --> 01:55:55,180 - MitĂ€? - "Sinut on pidĂ€tetty." 1458 01:55:56,264 --> 01:55:58,347 Tapaamme vielĂ€ joku pĂ€ivĂ€. 1459 01:55:58,431 --> 01:56:00,347 Voi olla. 1460 01:56:01,597 --> 01:56:03,930 - Onko meillĂ€ vielĂ€ diili? - On. 1461 01:56:04,014 --> 01:56:07,514 Odottakaa! MikĂ€ diili? Miksi hĂ€n saa erikoiskohtelun? 1462 01:56:07,763 --> 01:56:09,347 NĂ€hdÀÀn Losissa, Marvin. 1463 01:56:09,389 --> 01:56:11,680 Varo röökejĂ€si tuon kanssa. 1464 01:56:13,014 --> 01:56:14,389 MitĂ€ nyt? 1465 01:56:14,556 --> 01:56:17,431 Puolitoista tuntia aikaa viedĂ€ sinut Losiin. 1466 01:56:17,514 --> 01:56:18,888 Kiitti, Alonzo. 1467 01:58:02,763 --> 01:58:04,431 Mosconen takuutoimisto. 1468 01:58:04,514 --> 01:58:06,930 Hei, Eddie. MissĂ€ Jerry on? 1469 01:58:07,014 --> 01:58:09,347 VĂ€hĂ€t JerrystĂ€. MissĂ€ sinĂ€ olet? 1470 01:58:09,431 --> 01:58:11,431 FBI haki hĂ€net 20 minuuttia sitten. 1471 01:58:11,514 --> 01:58:13,556 - Miksi? - MitĂ€ vĂ€liĂ€ sillĂ€ on? 1472 01:58:13,680 --> 01:58:15,514 En koskaan luottanut hĂ€neen. 1473 01:58:15,598 --> 01:58:18,680 - MissĂ€ hitossa olet? - LentokentĂ€llĂ€. 1474 01:58:18,763 --> 01:58:21,055 Ja arvaa kenen kanssa? Herttuan. 1475 01:58:21,181 --> 01:58:24,847 Sait hĂ€net! Rakastan sinua! 1476 01:58:25,181 --> 01:58:27,847 - Haluatko moikata? - Joo, anna hĂ€nelle. 1477 01:58:27,930 --> 01:58:29,556 - Sano hei. - Hei. 1478 01:58:29,680 --> 01:58:31,847 Heippa, kusipÀÀ! 1479 01:58:32,181 --> 01:58:33,097 Saimme sinut - 1480 01:58:33,181 --> 01:58:34,847 senkin kusipÀÀ! 1481 01:58:34,930 --> 01:58:38,389 Sano nyt nĂ€kemiin, valehteleva paska, koska vapautan hĂ€net. 1482 01:58:46,514 --> 01:58:48,680 Se olisi ollut hieno kahvila. 1483 01:58:56,181 --> 01:58:57,431 En tajua. 1484 01:58:58,431 --> 01:59:02,389 Tein mitĂ€ halusin. Toin sinut Los Angelesiin ennen keskiyötĂ€ joten... 1485 01:59:10,514 --> 01:59:12,222 En tiedĂ€ mitĂ€ sanoa. 1486 01:59:12,763 --> 01:59:14,055 ÄlĂ€ sano mitÀÀn. 1487 01:59:14,181 --> 01:59:17,264 Tuntien sinut haluaisin kohta panna nuo taas kĂ€siisi. 1488 01:59:18,847 --> 01:59:19,847 Kiitti. 1489 01:59:19,889 --> 01:59:22,556 - Kiitos sinulle. - Kiitos. 1490 01:59:28,847 --> 01:59:31,222 Pieni muisto seikkailustamme. 1491 01:59:45,222 --> 01:59:46,847 Parempi olla hyvĂ€ syy. 1492 01:59:48,556 --> 01:59:50,014 Se on hyvĂ€. 1493 01:59:51,264 --> 01:59:53,181 Oikein hyvĂ€. 1494 01:59:58,014 --> 02:00:01,680 Kun olin lĂ€hdössĂ€ pakoon luulin ettĂ€ FBI oli kannoillani. 1495 02:00:01,764 --> 02:00:05,014 Ota se. Otin vĂ€hĂ€n matkarahaa. 1496 02:00:05,056 --> 02:00:06,097 Ota se. 1497 02:00:08,556 --> 02:00:12,764 Se ei ole lahjus. Se on lahja. PÀÀstit jo minut vapaaksi. 1498 02:00:15,181 --> 02:00:16,889 Senkin paskiainen. 1499 02:00:17,722 --> 02:00:20,389 - Paskiainen. - Kerroin ettĂ€ minulla oli rahaa. 1500 02:00:20,680 --> 02:00:23,889 Tiesin sen mutta en tiennyt ettĂ€ se oli mukanasi. 1501 02:00:32,847 --> 02:00:34,264 Paljonko tĂ€ssĂ€ on? 1502 02:00:34,722 --> 02:00:36,431 300 tonnin seutuvilla. 1503 02:00:39,764 --> 02:00:43,181 Vaikuttaa hyvĂ€ltĂ€ seudulta. 1504 02:00:48,680 --> 02:00:50,514 En tiedĂ€ mitĂ€ sanoa. 1505 02:00:52,181 --> 02:00:53,847 PĂ€rjĂ€ile. 1506 02:00:55,930 --> 02:00:58,722 - PĂ€rjĂ€ile. - NĂ€hdÀÀn seuraavassa elĂ€mĂ€ssĂ€. 1507 02:00:59,389 --> 02:01:02,389 NĂ€hdÀÀn seuraavassa elĂ€mĂ€ssĂ€. 1508 02:01:28,764 --> 02:01:31,348 - Paljonko kello on? - 23.35. 1509 02:01:31,680 --> 02:01:33,556 23.35. 1510 02:01:34,514 --> 02:01:36,431 Olisin ehtinyt. 1511 02:01:49,056 --> 02:01:51,389 Onko sinulla rikkoa tonnin seteliĂ€? 1512 02:01:51,514 --> 02:01:55,014 Oletko joku koomikko? HĂ€ivy, pummi! 1513 02:02:03,222 --> 02:02:05,514 NĂ€yttÀÀ siltĂ€ ettĂ€ kĂ€velen. 113703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.