All language subtitles for Midnight.Museum.S01E04.The.Terrestrial.Rock.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:02,381 The Moths of Memory? 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,307 What do we need them for? 3 00:00:04,576 --> 00:00:05,562 Well... 4 00:00:05,562 --> 00:00:07,476 When you eat the moth, 5 00:00:07,476 --> 00:00:10,819 you can see the memory of the person whose blood it feeds off. 6 00:00:10,819 --> 00:00:12,692 You... have no memory. 7 00:00:12,916 --> 00:00:14,378 Who are you? 8 00:00:18,160 --> 00:00:21,010 (NOVEMBER 2022) 9 00:00:21,040 --> 00:00:25,767 (THREE MONTHS BEFORE DOME STARTED WORKING AT THE MUSEUM.) 10 00:00:25,792 --> 00:00:28,781 What are you going to do about the job at the cafรฉ? 11 00:00:31,613 --> 00:00:33,580 You're working there for less than a month. 12 00:00:33,752 --> 00:00:35,308 Can't you continue to work with me? 13 00:00:36,114 --> 00:00:37,361 I know. 14 00:00:37,361 --> 00:00:39,055 I'm thinking about it. 15 00:00:39,055 --> 00:00:41,141 The job is so not me. 16 00:00:41,141 --> 00:00:44,385 Servicing others is so annoying. 17 00:00:44,410 --> 00:00:47,978 It's not easy to get a job these days, Jib. 18 00:00:48,630 --> 00:00:50,291 You are an adult now. 19 00:00:50,291 --> 00:00:51,475 Rascal. 20 00:00:51,500 --> 00:00:53,619 This is not something you should be criticizing me for. 21 00:00:53,619 --> 00:00:57,580 I called to wish you a happy birthday, not to hear your lecture. 22 00:00:58,138 --> 00:00:59,978 I'm saying this because I have good intentions. 23 00:01:02,236 --> 00:01:03,621 Yeah. 24 00:01:03,621 --> 00:01:04,778 Thanks anyway. 25 00:01:06,240 --> 00:01:07,178 Now. 26 00:01:07,971 --> 00:01:09,578 Listen to me. 27 00:01:10,623 --> 00:01:14,818 (Happy birthday to you) 28 00:01:15,871 --> 00:01:20,001 (Happy birthday to you) 29 00:01:20,576 --> 00:01:25,219 (Happy birthday, happy birthday) 30 00:01:27,219 --> 00:01:31,177 (Happy birthday to you) 31 00:01:34,152 --> 00:01:37,219 Happy 23rd birthday. 32 00:01:39,033 --> 00:01:41,308 Why aren't saying anything? 33 00:01:43,233 --> 00:01:45,018 This is awkward. Say something. 34 00:01:46,566 --> 00:01:48,018 Are you listening to me, Dome? 35 00:01:49,577 --> 00:01:50,421 Dome. 36 00:01:52,324 --> 00:01:53,316 Dome. 37 00:04:33,240 --> 00:04:36,330 Tor Thanaphob 38 00:04:36,720 --> 00:04:39,490 Gun Atthaphan 39 00:04:40,960 --> 00:04:43,010 Foei Patara 40 00:04:43,360 --> 00:04:45,650 Namtan Tipnaree 41 00:04:46,640 --> 00:04:48,290 Saiparn Apinya 42 00:04:48,440 --> 00:04:51,490 Ployphach Phatchatorn 43 00:05:01,560 --> 00:05:05,810 Directed by Attaporn Theemakorn 44 00:05:10,792 --> 00:05:11,975 Dome. 45 00:05:16,235 --> 00:05:17,980 Who are you? 46 00:05:28,160 --> 00:05:29,236 Where are you going? 47 00:05:29,713 --> 00:05:31,181 I'm going back to my apartment. 48 00:05:31,181 --> 00:05:33,038 Do you want me to do something? 49 00:05:36,378 --> 00:05:37,681 I'm going with you. 50 00:05:53,287 --> 00:05:55,177 You are living in this place? 51 00:05:55,812 --> 00:05:56,911 Yes. 52 00:06:31,079 --> 00:06:32,380 This is my room. 53 00:06:50,682 --> 00:06:51,975 Do you want some water? 54 00:06:51,975 --> 00:06:53,207 No, I'm fine. 55 00:06:54,748 --> 00:06:55,808 Sure. 56 00:07:22,502 --> 00:07:23,719 Hey. 57 00:07:23,719 --> 00:07:25,181 Don't pull anything off. 58 00:07:25,390 --> 00:07:27,252 The apartment's owner is living next door. 59 00:07:27,250 --> 00:07:28,778 She's wanting to kick me out. 60 00:07:30,941 --> 00:07:32,146 Here's your water. 61 00:07:32,507 --> 00:07:33,577 Thank you. 62 00:07:35,222 --> 00:07:36,501 Pack your bag. 63 00:07:36,819 --> 00:07:37,634 Pack my bag? 64 00:07:38,356 --> 00:07:39,578 Am I going somewhere? 65 00:07:40,593 --> 00:07:41,978 You're moving to live at the museum. 66 00:07:42,184 --> 00:07:42,904 Huh?! 67 00:07:44,135 --> 00:07:45,578 Aren't you going to take responsibility? 68 00:07:46,298 --> 00:07:47,657 I'm taking responsibility. 69 00:07:47,657 --> 00:07:48,508 I'm not running away. 70 00:07:48,508 --> 00:07:50,378 How can I trust you? 71 00:07:50,558 --> 00:07:52,778 I need to keep you in my sight at all times. 72 00:07:53,172 --> 00:07:53,978 One more thing. 73 00:07:54,561 --> 00:07:57,106 If something unexpected happens, 74 00:08:01,885 --> 00:08:04,211 I want you to stay close to me as much as possible. 75 00:08:09,136 --> 00:08:10,170 Dome. 76 00:08:10,650 --> 00:08:14,378 What you are doing is more dangerous than you thought. 77 00:08:15,542 --> 00:08:16,780 You need to stay close to me. 78 00:08:17,788 --> 00:08:19,178 If something happens, 79 00:08:21,098 --> 00:08:22,778 I will be able to stop it in time. 80 00:08:30,063 --> 00:08:31,178 I got it. 81 00:08:54,730 --> 00:08:55,936 That's Jib. 82 00:08:56,878 --> 00:08:58,546 He was one of the thieves. 83 00:08:58,546 --> 00:09:00,605 He was the one who hit me in the head. 84 00:09:02,713 --> 00:09:04,780 Were you two close? 85 00:09:05,719 --> 00:09:07,175 I... 86 00:09:11,350 --> 00:09:12,603 I think so. 87 00:09:14,448 --> 00:09:15,578 I don't remember much. 88 00:09:17,298 --> 00:09:18,599 What do you mean? 89 00:09:23,603 --> 00:09:27,578 I can't remember anything about my past. 90 00:09:28,240 --> 00:09:29,906 I try to remember it. 91 00:09:29,906 --> 00:09:31,178 But I can't remember anything. 92 00:09:33,470 --> 00:09:40,191 I only see black darkness and emptiness. 93 00:09:40,191 --> 00:09:41,455 Dome. 94 00:09:42,917 --> 00:09:44,378 Try to remember again. 95 00:09:45,334 --> 00:09:46,781 Try to think about it. 96 00:09:46,781 --> 00:09:49,800 Try to remember who you are, 97 00:09:51,067 --> 00:09:52,202 where you are from. 98 00:10:10,360 --> 00:10:11,553 Dome. 99 00:10:13,329 --> 00:10:14,377 What are you doing? 100 00:10:15,716 --> 00:10:16,778 I'm not doing anything. 101 00:10:17,981 --> 00:10:19,178 It's the shadow. 102 00:10:26,122 --> 00:10:27,578 What the hell is that? 103 00:10:28,040 --> 00:10:29,978 It's from my dream. 104 00:10:30,238 --> 00:10:33,444 Whenever I tried to remember my past as you told me, 105 00:10:33,440 --> 00:10:37,180 The shadow would appear in both my dream and memory. 106 00:10:38,836 --> 00:10:40,778 It means it comes from there. 107 00:10:43,705 --> 00:10:45,580 You need to send it back. 108 00:10:45,735 --> 00:10:48,606 Don...be... 109 00:10:49,968 --> 00:10:51,003 Huh? 110 00:10:51,408 --> 00:10:52,778 Pleas... 111 00:10:56,153 --> 00:10:58,208 Sen...it...bac... 112 00:11:12,522 --> 00:11:13,811 Please. 113 00:11:16,567 --> 00:11:17,977 Send it back. 114 00:11:33,686 --> 00:11:34,778 Dome. 115 00:11:35,746 --> 00:11:36,679 Dome. 116 00:11:38,273 --> 00:11:39,109 Dome. 117 00:12:20,523 --> 00:12:21,578 What? 118 00:12:30,720 --> 00:12:33,010 (Rental Agreement) 119 00:12:34,920 --> 00:12:39,130 (Mr. Danuphong Udomsin) 120 00:12:42,262 --> 00:12:43,177 Excuse me. 121 00:12:43,940 --> 00:12:46,351 What is your relationship with the man living in that room? 122 00:12:46,351 --> 00:12:47,509 Why? 123 00:12:47,906 --> 00:12:49,586 Three months ago, 124 00:12:49,611 --> 00:12:52,295 something strange happened to the man living in that room. 125 00:12:52,320 --> 00:12:57,009 After a meteor appeared in the sky, he disappeared. 126 00:12:57,533 --> 00:12:59,507 A new man appeared and took his place. 127 00:13:00,594 --> 00:13:03,328 No matter whom you think he is, he is 128 00:13:03,353 --> 00:13:06,002 not the same person you used to know. 129 00:13:38,845 --> 00:13:40,206 I'm sorry. 130 00:13:41,571 --> 00:13:42,938 Did you have a good dream? 131 00:13:42,938 --> 00:13:44,711 You have been sleeping for a long time. 132 00:13:46,158 --> 00:13:48,477 I haven't had a deep sleep like this for some time. 133 00:13:50,316 --> 00:13:52,523 Now, you are awake. Go pack your bag. 134 00:13:52,523 --> 00:13:53,978 Aren't you going to work? 135 00:13:57,676 --> 00:13:58,778 What? 136 00:13:59,480 --> 00:14:01,178 Why me? 137 00:14:03,272 --> 00:14:07,808 Why did you ask me to work at the museum? 138 00:14:08,230 --> 00:14:12,614 Do you think I can release you from the curse of immortality? 139 00:14:35,800 --> 00:14:38,380 Do you really think you can help me? 140 00:14:49,660 --> 00:14:51,575 Don't listen to June. 141 00:14:52,166 --> 00:14:54,584 She was born from a story. 142 00:14:54,584 --> 00:14:55,755 So she keeps telling stories. 143 00:15:03,421 --> 00:15:05,603 I'm not cursed. 144 00:15:06,658 --> 00:15:09,580 So I don't need anyone to release me from any curse. 145 00:15:49,968 --> 00:15:51,005 What? 146 00:15:51,532 --> 00:15:54,715 Mr. Khatha, I'm at Nisabordee School. 147 00:15:55,492 --> 00:15:57,250 I think one of the cursed artifacts that 148 00:15:57,275 --> 00:15:59,420 were stolen from the museum is here. 149 00:16:10,371 --> 00:16:11,373 Freeze. 150 00:16:11,373 --> 00:16:13,178 Drop your weapon and show me your hands. 151 00:16:14,966 --> 00:16:16,981 I said drop the weapon and show me your hands. 152 00:16:20,452 --> 00:16:21,577 Turn around slowly. 153 00:17:01,360 --> 00:17:02,555 (Video File No. OOPFS_0001852326) 154 00:17:02,580 --> 00:17:03,820 (National Police Bureau) 155 00:17:03,845 --> 00:17:05,978 (Detective supervising the case: Police Major Chomchan Siwasekhon) 156 00:17:06,200 --> 00:17:08,999 (Videos of incidents related to the crime at Nisabordee School) 157 00:17:09,024 --> 00:17:10,490 (during 9.02 pm โ€“ 11.21 pm on 24 February 2023)) 158 00:17:10,520 --> 00:17:14,370 (Some parts of the videos are damaged.) 159 00:17:24,259 --> 00:17:26,378 He looks so ugly when he's sleeping. 160 00:17:31,409 --> 00:17:33,578 What the hell are you doing? 161 00:17:34,221 --> 00:17:35,977 What are you shooting? 162 00:17:36,099 --> 00:17:36,756 Get up. 163 00:17:36,756 --> 00:17:38,313 Your dad is waiting for you. 164 00:17:38,313 --> 00:17:39,583 Bullshit 165 00:17:42,403 --> 00:17:44,600 Wha...the...hel... 166 00:17:46,784 --> 00:17:47,980 What are you guys doing? 167 00:17:49,488 --> 00:17:52,209 Quiet. Other students will hear us. 168 00:18:02,202 --> 00:18:03,456 Stop. 169 00:18:05,799 --> 00:18:08,046 Why are you taking that nerd with us? 170 00:18:08,406 --> 00:18:09,959 I want him to get new experience. 171 00:18:09,984 --> 00:18:13,209 He doesn't have many friends. 172 00:18:14,513 --> 00:18:16,363 You are following us like a dog. 173 00:18:16,363 --> 00:18:17,984 Give me your paw. 174 00:18:18,587 --> 00:18:20,378 Stop teasing him. 175 00:18:20,766 --> 00:18:23,408 Why are you shooting the video? 176 00:18:24,771 --> 00:18:26,381 It's exciting. 177 00:18:27,338 --> 00:18:28,392 Moron. 178 00:18:28,392 --> 00:18:29,542 If we get caught, it will be evidence against us. 179 00:18:29,542 --> 00:18:30,353 Are you stupid? 180 00:18:30,353 --> 00:18:31,909 Right. That's true. 181 00:18:35,895 --> 00:18:40,588 I guarantee that you will love my paradise. 182 00:18:41,275 --> 00:18:42,359 I'm anticipating. 183 00:18:42,359 --> 00:18:46,060 Welcome to paradise. 184 00:18:47,945 --> 00:18:49,596 Cheers. 185 00:18:55,655 --> 00:18:56,226 Hello. 186 00:18:56,226 --> 00:18:58,039 I took you to the party but you are sitting lifelessly here. 187 00:18:58,064 --> 00:18:59,628 Are they pretty? 188 00:18:59,628 --> 00:19:00,970 Excuse me. 189 00:19:00,970 --> 00:19:02,771 Please keep my friend company. 190 00:19:02,796 --> 00:19:03,951 What? 191 00:19:03,960 --> 00:19:04,864 Drink it. 192 00:19:04,864 --> 00:19:05,983 Try it. 193 00:19:06,766 --> 00:19:08,380 What's wrong with you? 194 00:19:09,254 --> 00:19:11,198 Hello. 195 00:19:11,198 --> 00:19:12,659 Hey, baby. 196 00:19:12,659 --> 00:19:15,206 What do you think about my juniors at the basketball club? 197 00:19:15,603 --> 00:19:16,781 Do you like their bodies? 198 00:19:18,781 --> 00:19:20,380 They are so firm. 199 00:19:20,846 --> 00:19:23,696 If any girls are interested in them, please leave your comments. 200 00:19:23,696 --> 00:19:25,696 I'll deliver them to your door. 201 00:19:27,195 --> 00:19:28,778 Hey, man. 202 00:19:29,956 --> 00:19:32,377 Who are you? 203 00:19:33,894 --> 00:19:35,978 Game, he's my roommate. 204 00:19:36,400 --> 00:19:37,405 I don't want to leave him alone at the dorm. 205 00:19:37,405 --> 00:19:38,633 He might feel lonely. 206 00:19:38,633 --> 00:19:39,578 What?! 207 00:19:39,951 --> 00:19:41,578 I told you, didn't I? 208 00:19:41,945 --> 00:19:46,778 This party is only for girls and the members of the basketball club. 209 00:19:47,936 --> 00:19:49,174 How could you take an uninvited guest here? 210 00:19:55,286 --> 00:19:56,013 Hey, man. 211 00:19:56,013 --> 00:19:57,103 Stop. 212 00:19:57,103 --> 00:19:58,775 Stop, stop, stop. 213 00:20:01,378 --> 00:20:04,778 Do you think you can walk out easily after getting in here? 214 00:20:05,663 --> 00:20:08,377 Since you are here, you need to undergo hazing. 215 00:20:08,528 --> 00:20:09,435 Right? 216 00:20:09,435 --> 00:20:10,777 Let's have fun. 217 00:20:11,018 --> 00:20:17,548 Drink it, drink it, drink it. 218 00:20:21,886 --> 00:20:23,337 That's so disgusting. 219 00:20:23,337 --> 00:20:24,800 That's enough. 220 00:20:25,316 --> 00:20:26,753 Game, you can't let this slide. 221 00:20:26,753 --> 00:20:28,440 He barely drank it but already spit it out. 222 00:20:28,440 --> 00:20:31,178 Right. This is not enough. 223 00:20:31,788 --> 00:20:33,178 I have another test for him. 224 00:20:34,004 --> 00:20:38,804 Take it off, take it off, take it off. 225 00:20:40,401 --> 00:20:44,378 Take it off, take it off, take it off. 226 00:20:44,875 --> 00:20:46,046 Auto. 227 00:20:46,071 --> 00:20:50,752 Take it off, take it off, take it off. 228 00:20:52,560 --> 00:20:53,978 Auto. 229 00:20:55,323 --> 00:20:57,575 Is the babyface going to die? 230 00:21:02,055 --> 00:21:06,141 Kiss him, kiss him, kiss him. 231 00:21:06,141 --> 00:21:07,577 Kiss him. 232 00:21:07,577 --> 00:21:08,387 What are you waiting for? 233 00:21:08,387 --> 00:21:11,978 Kiss him. 234 00:21:15,892 --> 00:21:17,304 What the hell are you doing? 235 00:21:17,817 --> 00:21:19,951 Hey, Auto. 236 00:21:22,045 --> 00:21:23,307 Please excuse us. 237 00:21:25,138 --> 00:21:27,548 Guys, it's not fun anymore. 238 00:21:27,548 --> 00:21:29,575 Let's have fun with something else. 239 00:21:29,803 --> 00:21:31,575 Let's go. 240 00:21:31,978 --> 00:21:32,969 Party, let's go. 241 00:21:45,836 --> 00:21:47,789 If you are acting like this, 242 00:21:47,814 --> 00:21:49,796 don't you know that they will bully you more? 243 00:21:50,550 --> 00:21:52,778 It must be hard for you to have a friend like me. 244 00:21:54,316 --> 00:21:55,683 Don't take it out on me. 245 00:21:55,708 --> 00:21:58,778 When you are at school, don't be yourself too much. 246 00:22:00,665 --> 00:22:02,378 Otherwise, you can't survive in school. 247 00:22:03,153 --> 00:22:05,396 Why are we watching a couple having a fight? 248 00:22:05,936 --> 00:22:10,306 Anyway, isn't there a rumor that Auto is in a weird cult? 249 00:22:10,306 --> 00:22:11,977 How did he know Jay? 250 00:22:12,205 --> 00:22:14,113 He never told me that he knows him. 251 00:22:16,052 --> 00:22:17,175 Look. 252 00:22:17,175 --> 00:22:18,202 What's that? 253 00:22:18,202 --> 00:22:19,177 What the hell is that? 254 00:22:40,098 --> 00:22:41,148 Auto. 255 00:22:41,148 --> 00:22:41,655 Jay. 256 00:22:41,655 --> 00:22:42,078 Auto. 257 00:22:42,078 --> 00:22:42,553 Jay 258 00:22:43,041 --> 00:22:43,803 Auto. 259 00:22:44,049 --> 00:22:45,103 Auto. 260 00:22:45,885 --> 00:22:46,778 Auto. 261 00:22:47,596 --> 00:22:48,378 Hey? 262 00:22:51,578 --> 00:22:52,778 What's wrong with him? 263 00:22:54,698 --> 00:22:56,052 What? 264 00:23:03,470 --> 00:23:04,780 Auto? 265 00:23:06,140 --> 00:23:06,893 Auto, do you hear me? 266 00:23:06,893 --> 00:23:08,052 Auto. 267 00:23:09,252 --> 00:23:10,780 Auto, what's wrong? 268 00:23:12,833 --> 00:23:13,592 Jay. 269 00:23:16,304 --> 00:23:17,449 Jay. 270 00:23:18,851 --> 00:23:19,646 Jay. 271 00:23:19,749 --> 00:23:20,381 Jay. 272 00:23:20,691 --> 00:23:21,583 Jay. 273 00:23:22,018 --> 00:23:22,778 Jay. 274 00:23:24,193 --> 00:23:26,378 What the hell did you do, Auto? 275 00:23:28,594 --> 00:23:30,673 Auto. 276 00:23:31,406 --> 00:23:32,377 Calm down, Auto. 277 00:23:34,291 --> 00:23:35,452 Don't come closer. 278 00:23:35,948 --> 00:23:36,514 Run. 279 00:23:36,514 --> 00:23:37,610 Run now. 280 00:24:09,030 --> 00:24:10,775 I'm sorry, Auto. 281 00:24:11,880 --> 00:24:13,178 Stay away from me. 282 00:24:13,936 --> 00:24:14,819 Auto. 283 00:24:20,824 --> 00:24:22,110 Where is Game? 284 00:24:25,258 --> 00:24:27,420 Point the camera at her. 285 00:24:27,420 --> 00:24:28,778 Don't show my face on the camera. 286 00:24:32,327 --> 00:24:33,322 What's that? 287 00:24:33,322 --> 00:24:34,695 What the hell? 288 00:24:35,767 --> 00:24:36,578 Sh... 289 00:24:36,578 --> 00:24:37,787 Auto. 290 00:24:50,374 --> 00:24:51,581 You are dead. 291 00:24:52,896 --> 00:24:54,739 You are the one who will be dead. 292 00:24:58,316 --> 00:24:59,978 Game. 293 00:25:00,336 --> 00:25:01,225 Stay away from me. 294 00:25:01,250 --> 00:25:02,064 I didn't do anything to you. 295 00:25:02,069 --> 00:25:03,578 Auto, we didn't do anything. 296 00:25:15,090 --> 00:25:20,040 These are videos from CCTV cameras, social media, 297 00:25:20,049 --> 00:25:23,978 and the victims' phones that we have collected. 298 00:25:26,406 --> 00:25:28,227 Do you have anything to say? 299 00:26:16,220 --> 00:26:17,302 What are you doing? 300 00:26:17,749 --> 00:26:20,378 This case is too big for me to simply return the artifact to you. 301 00:26:21,515 --> 00:26:23,948 The suspect is also a minor. 302 00:26:23,948 --> 00:26:27,017 We need to wait for a psychologist and his parents to be here first. 303 00:26:27,838 --> 00:26:30,608 I can't question him or investigate the case yet. 304 00:26:30,870 --> 00:26:33,458 So I need to seize it in the meantime. 305 00:26:38,828 --> 00:26:39,584 Take it. 306 00:26:42,689 --> 00:26:44,378 So why are you showing it to me? 307 00:26:45,027 --> 00:26:46,640 Where are the teachers? 308 00:26:46,640 --> 00:26:47,977 Why aren't they here to take care of their student? 309 00:26:49,248 --> 00:26:51,494 They kept saying that he is a monster. 310 00:26:51,494 --> 00:26:53,664 None of them wanted to come here. 311 00:27:08,350 --> 00:27:10,778 This phone likely belongs to the thief who escaped. 312 00:27:10,778 --> 00:27:12,840 We haven't found him. 313 00:27:12,840 --> 00:27:15,580 We only found the artifacts stolen from the museum. 314 00:27:15,779 --> 00:27:19,178 You need to confirm with the officer that they are the stolen artifacts. 315 00:27:19,349 --> 00:27:21,578 Then I'll begin the process to return them to you. 316 00:27:21,993 --> 00:27:25,180 Can you take me to see the artifacts that you found? 317 00:27:26,768 --> 00:27:29,983 I need to go to the toilet. 318 00:27:43,233 --> 00:27:44,956 He's an adult. He can find his way to the toilet. 319 00:27:44,956 --> 00:27:46,781 You don't need to worry about him. 320 00:27:47,498 --> 00:27:49,178 Just lead the way. 321 00:29:38,920 --> 00:29:41,170 (Home) 322 00:29:42,760 --> 00:29:43,802 (Home?) 323 00:29:45,353 --> 00:29:46,777 (What do you mean?) 324 00:29:48,160 --> 00:29:50,810 (You have a mission to do.) 325 00:29:51,193 --> 00:29:52,778 (A mission?) 326 00:29:52,935 --> 00:29:54,593 (What mission?) 327 00:29:54,990 --> 00:29:56,377 (What do I need to do?) 328 00:29:57,080 --> 00:30:00,650 (Your mission is...) 329 00:30:13,399 --> 00:30:14,842 What are you doing here? 330 00:30:14,842 --> 00:30:15,737 Get out. 331 00:30:15,737 --> 00:30:17,221 You can't come in here. 332 00:30:20,122 --> 00:30:22,771 It was my fault. I didn't give him detailed directions to the toilet. 333 00:30:22,771 --> 00:30:25,180 So Dome accidentally went into the evidence room. 334 00:30:30,635 --> 00:30:32,377 Can you stop being sarcastic? 335 00:30:36,528 --> 00:30:39,578 What did you do in the evidence room? 336 00:30:57,583 --> 00:30:58,778 What will happen to that boy? 337 00:31:00,232 --> 00:31:01,927 He commits homicide. 338 00:31:01,927 --> 00:31:04,208 It's a non-compoundable offense. 339 00:31:05,312 --> 00:31:06,859 I hope you won't use your connections 340 00:31:06,884 --> 00:31:08,531 to help him get away from the charges. 341 00:31:09,497 --> 00:31:10,777 I got it. 342 00:31:12,375 --> 00:31:14,380 This time, I won't intervene in your case. 343 00:33:00,587 --> 00:33:01,900 This is your room. 344 00:33:11,300 --> 00:33:13,178 What's wrong? 345 00:33:14,107 --> 00:33:16,778 You don't respond when I talk to you. 346 00:33:18,664 --> 00:33:19,808 It's nothing. 347 00:33:20,476 --> 00:33:22,778 Your eyes cannot lie when your words are. 348 00:33:25,006 --> 00:33:27,578 I won't force you if you don't want to talk about it. 349 00:33:28,732 --> 00:33:31,803 If you trust me, you can tell me. 350 00:33:32,685 --> 00:33:34,778 Maybe there is something I can help with. 351 00:33:40,105 --> 00:33:41,408 Mr. Khatha. 352 00:33:43,678 --> 00:33:45,578 The rock talked to me. 353 00:33:46,233 --> 00:33:47,978 It told me to go closer to it. 354 00:33:48,964 --> 00:33:53,408 When I picked it up, I felt like it was trying to communicate with me. 355 00:33:53,972 --> 00:33:57,578 It said I came from a faraway land. 356 00:33:57,713 --> 00:33:59,978 I came here to do a mission. 357 00:34:01,978 --> 00:34:03,578 What is the mission? 358 00:34:04,045 --> 00:34:05,145 I don't know. 359 00:34:05,145 --> 00:34:07,180 I was caught before it told me. 360 00:34:16,463 --> 00:34:17,435 Come here. 361 00:34:17,435 --> 00:34:19,174 What are you doing? 362 00:34:20,783 --> 00:34:22,244 I'm checking. 363 00:34:24,966 --> 00:34:27,009 Whether you are being possessed by the stone. 364 00:34:39,841 --> 00:34:40,778 Dome. 365 00:34:41,145 --> 00:34:45,583 That stone has enormous power of the universe circulating in it. 366 00:34:47,089 --> 00:34:48,691 It will possess anyone who is in contact with it 367 00:34:48,716 --> 00:34:50,490 and bring out the darkest side of that person. 368 00:34:50,490 --> 00:34:52,209 It will destroy everything. 369 00:34:55,649 --> 00:34:58,202 Promise me that you will never touch it again. 370 00:35:00,677 --> 00:35:03,008 Yes, I promise. 371 00:35:19,390 --> 00:35:20,380 What? 372 00:35:21,436 --> 00:35:23,707 I'm sorry to call you at this late hour. 373 00:35:23,707 --> 00:35:26,375 Bam called me and said that the boy ran away. 374 00:35:26,685 --> 00:35:28,375 He also took the rock with him. 375 00:35:28,375 --> 00:35:29,981 What the hell was your friend doing to... 376 00:35:30,470 --> 00:35:31,717 Hello? 377 00:35:45,841 --> 00:35:47,978 Even though I tell you not to go, 378 00:35:48,230 --> 00:35:50,378 you will find a way to go anyway. 379 00:35:52,658 --> 00:35:53,349 Yes. 380 00:35:53,349 --> 00:35:55,183 Then you need to be in my sight. 381 00:35:55,729 --> 00:35:57,281 Don't go out of my sight. 382 00:35:57,281 --> 00:35:58,286 Do you get it? 383 00:36:09,204 --> 00:36:10,781 Is there anyone hear me? 384 00:36:11,043 --> 00:36:12,461 Open the door for me. 385 00:36:12,461 --> 00:36:13,823 Please let me in. 386 00:36:16,434 --> 00:36:17,500 Jay. 387 00:36:18,532 --> 00:36:20,377 You are still alive? 388 00:36:20,846 --> 00:36:22,208 I was dead. 389 00:36:22,597 --> 00:36:23,980 But I woke up from death. 390 00:36:25,833 --> 00:36:28,780 The power of the rock brought me back to life. 391 00:36:29,947 --> 00:36:31,061 Where are we going? 392 00:36:31,061 --> 00:36:31,924 I'm not going. 393 00:36:31,924 --> 00:36:33,578 Where are you taking me? 394 00:36:36,502 --> 00:36:37,996 Jay. 395 00:36:37,996 --> 00:36:39,583 Where are you taking me? 396 00:36:40,690 --> 00:36:42,963 If the rock can bring dead people back to life, 397 00:36:42,967 --> 00:36:45,006 why don't we tell the museum's owner about it? 398 00:36:47,735 --> 00:36:50,380 Why do you want to tell him about it? 399 00:36:51,969 --> 00:36:53,215 Jay. 400 00:36:53,215 --> 00:36:54,505 Let me go. 401 00:36:54,751 --> 00:36:55,811 You're hurting me. 402 00:37:07,408 --> 00:37:09,002 I'll take it. 403 00:37:10,886 --> 00:37:16,781 By the way, how does this rock work? 404 00:37:18,176 --> 00:37:20,377 Jay, please don't hurt me. 405 00:37:20,377 --> 00:37:21,580 I'm begging you. 406 00:37:24,757 --> 00:37:26,716 You believe in the rock, don't you? 407 00:37:29,040 --> 00:37:31,177 You said you believe in him. 408 00:37:32,279 --> 00:37:33,578 Then test it. 409 00:37:33,903 --> 00:37:35,980 You should die and wake up from death like me. 410 00:37:37,402 --> 00:37:39,230 So you will know. 411 00:37:44,442 --> 00:37:45,827 What's wrong, Auto? 412 00:38:03,503 --> 00:38:04,778 Stop. 413 00:38:05,415 --> 00:38:07,177 You promised me that you would stay away from it. 414 00:38:58,916 --> 00:38:59,980 Dome. 415 00:39:02,282 --> 00:39:03,581 Dome. 416 00:39:05,166 --> 00:39:06,502 Dome. 417 00:39:09,577 --> 00:39:10,775 Get a hold of yourself, Dome. 418 00:39:16,003 --> 00:39:16,778 Dome. 419 00:39:18,330 --> 00:39:19,907 It's me. 420 00:39:36,114 --> 00:39:37,903 Can you hear me? 421 00:39:39,840 --> 00:39:41,403 Mr. Khatha. 422 00:39:43,370 --> 00:39:44,380 Dome. 423 00:39:47,384 --> 00:39:48,700 Dome. 424 00:39:53,947 --> 00:39:55,180 Come back to me. 425 00:40:30,336 --> 00:40:33,578 It seems that a part of the power of the rock still possesses him. 426 00:41:07,346 --> 00:41:09,578 You will be in this state for a while. 427 00:41:12,685 --> 00:41:15,000 Until the power of the rock completely withdraws from you. 428 00:41:18,771 --> 00:41:20,378 I almost killed you. 429 00:41:27,138 --> 00:41:28,778 I'm immortal. 430 00:41:28,953 --> 00:41:30,721 You cannot kill me. 431 00:41:30,721 --> 00:41:32,377 Don't you remember that? 432 00:41:32,956 --> 00:41:34,777 Even so. 433 00:41:35,260 --> 00:41:38,073 I lost account of how many times 434 00:41:38,098 --> 00:41:41,999 I couldn't control myself and killed people. 435 00:41:45,060 --> 00:41:47,305 This thing will happen again. 436 00:41:52,644 --> 00:41:53,980 Then what do you want me to do? 437 00:42:16,443 --> 00:42:17,977 It's done. 438 00:42:20,034 --> 00:42:21,578 Are you sure this is a good idea? 439 00:42:27,240 --> 00:42:28,780 It's Dome's decision. 440 00:42:55,100 --> 00:42:56,375 In the upcoming auction, 441 00:42:57,267 --> 00:42:58,780 We need to get that item. 442 00:43:06,520 --> 00:43:11,002 (On the 6th day of the waxing moon of the 7th lunar month of Chulasakarat 1182) 443 00:43:11,027 --> 00:43:12,674 (Year of the Dragon) 444 00:43:53,040 --> 00:43:57,490 Directed by Attaporn Theemakorn 445 00:43:57,760 --> 00:44:00,090 Indy Thanathat 446 00:44:00,320 --> 00:44:02,290 Java Bhobdhama 447 00:44:02,560 --> 00:44:04,130 Pawin Pawin 448 00:44:04,200 --> 00:44:06,330 Boom Tharatorn 449 00:44:10,880 --> 00:44:17,410 Midnight Museum: The Terrestrial Rock 450 00:45:16,149 --> 00:45:19,609 The item that you plan to bid on in the auction can save Dome, can't it? 451 00:45:19,609 --> 00:45:21,578 The necklace has a salt crystal. 452 00:45:21,913 --> 00:45:24,356 In ancient times, salt was believed to be a pure substance 453 00:45:24,381 --> 00:45:26,409 and could absorb dark power. 454 00:45:26,484 --> 00:45:27,533 Bee, why don't you have a meal with me? 455 00:45:27,533 --> 00:45:28,650 I don't want to. 456 00:45:28,650 --> 00:45:29,515 You. 457 00:45:29,515 --> 00:45:31,553 You took my dad away from me and my mom. 458 00:45:31,553 --> 00:45:35,975 A slut like you is nothing compared to my mom. 459 00:45:36,086 --> 00:45:38,101 Hold the knife tightly in your hand. 460 00:45:38,101 --> 00:45:42,490 Use it on the person you want to disappear. 29782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.