All language subtitles for Looney Tunes Cartoons s05e32 Kitty Krashers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,381 [theme music playing] 2 00:00:34,326 --> 00:00:37,366 [Porky humming] 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,621 [cat meows softly] 4 00:00:43,502 --> 00:00:46,762 Oh, goodness. You... [stuttering] ...the poor thing! 5 00:00:46,755 --> 00:00:49,505 Out here all alone... [stuttering] ...in the rain. 6 00:00:49,508 --> 00:00:50,878 I'm gonna take you home with me, 7 00:00:50,884 --> 00:00:52,684 where it's nice and cozy. 8 00:00:58,517 --> 00:01:00,227 There! 9 00:01:00,227 --> 00:01:02,807 Now you're all snug as a bug in a ... [stuttering] ...a carpet. 10 00:01:04,565 --> 00:01:07,475 Nighty night, my fluffy little buddy. 11 00:01:11,363 --> 00:01:13,623 Hey Sylvester, it worked! 12 00:01:13,615 --> 00:01:15,155 That sod fell for it. 13 00:01:15,158 --> 00:01:17,658 Come on over and bring the boys! 14 00:01:17,661 --> 00:01:20,541 - [Porky snoring] - [kitten laughing] 15 00:01:25,294 --> 00:01:26,504 [kitten laughing] 16 00:01:31,842 --> 00:01:35,182 Where did these horrible alley cats come from? 17 00:01:35,178 --> 00:01:38,098 My... [stuttering] ...potted plants! 18 00:01:38,098 --> 00:01:40,848 Pinata time! 19 00:01:40,851 --> 00:01:42,481 [screeching] 20 00:01:42,477 --> 00:01:45,227 [Porky screams and stutters] My player piano!, 21 00:01:46,898 --> 00:01:50,028 [stuttering] My wallpaper! 22 00:01:50,027 --> 00:01:53,157 [gasps and groans] 23 00:01:53,155 --> 00:01:56,195 [all] Chug, chug, chug, chug, chug! 24 00:01:56,199 --> 00:01:58,829 [moans and hiccups] 25 00:01:58,827 --> 00:02:00,247 [sputters angrily] 26 00:02:01,288 --> 00:02:03,668 This pussycat party is over! 27 00:02:04,750 --> 00:02:05,580 [Sylvester] Mrow! 28 00:02:05,584 --> 00:02:06,544 [Dumb Cat] Meow! 29 00:02:08,879 --> 00:02:09,959 [Cat 1] Meow! 30 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 There! [sighs in relief] 31 00:02:13,842 --> 00:02:18,062 Boy, that was just terrible. [stuttering] That was awful. 32 00:02:18,055 --> 00:02:19,845 How on earth did my house get overrun 33 00:02:19,848 --> 00:02:22,098 by a dozen mangy cats, anyway? 34 00:02:22,100 --> 00:02:24,270 Actually, there weren't a dozen. 35 00:02:24,269 --> 00:02:26,689 There were only... [screams] Four! 36 00:02:26,688 --> 00:02:27,648 [Porky squeals] 37 00:02:29,358 --> 00:02:30,358 [mud squelches] 38 00:02:30,359 --> 00:02:32,489 You know, I am starting to think 39 00:02:32,486 --> 00:02:34,606 that kitten took me for a real... 40 00:02:40,202 --> 00:02:42,332 I gotta get those cats out of my house. 41 00:02:42,329 --> 00:02:44,119 [stuttering] But how? 42 00:02:45,457 --> 00:02:48,287 Oh! Cats only, huh? 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,803 Hmm! 44 00:02:50,962 --> 00:02:52,762 [banging] 45 00:02:59,638 --> 00:03:02,058 I'm here for the "Cats Only" party. 46 00:03:02,057 --> 00:03:03,727 [stuttering] Because I am a cat. 47 00:03:06,687 --> 00:03:10,227 Duhh, he ain't no cat! 48 00:03:10,232 --> 00:03:12,402 I am, too. I can prove it! 49 00:03:12,401 --> 00:03:15,701 Uh, how do I prove I'm a cat? 50 00:03:15,696 --> 00:03:19,236 Easy! No real cat can resist chasing... 51 00:03:19,241 --> 00:03:21,241 The red spot. 52 00:03:21,243 --> 00:03:23,623 Uh... [stuttering] What's the red spot? 53 00:03:23,620 --> 00:03:25,410 This. Now go get it! 54 00:03:25,414 --> 00:03:28,294 Oh... [stuttering] Right! Meow! 55 00:03:29,543 --> 00:03:31,673 Meow. Meow. 56 00:03:31,670 --> 00:03:34,590 I did it! I caught the red spot! 57 00:03:34,589 --> 00:03:37,969 Good! Now catch the two yellow spots. 58 00:03:37,968 --> 00:03:40,178 Yellow spots? 59 00:03:40,178 --> 00:03:41,348 [truck honking] 60 00:03:46,560 --> 00:03:49,900 [stuttering] See? I'm a cat. 61 00:03:49,896 --> 00:03:52,816 Hmm! I'm not convinced yet. 62 00:03:54,025 --> 00:03:56,315 [glass breaking] 63 00:03:56,319 --> 00:04:00,489 Cats just love knocking stuff off shelves, don't we? 64 00:04:00,490 --> 00:04:03,540 Now, let's see you knock some stuff off of this shelf. 65 00:04:03,535 --> 00:04:05,575 Oh! Yeah, sure! 66 00:04:07,456 --> 00:04:09,786 [whimpers] 67 00:04:09,791 --> 00:04:12,091 [whispers] Sorry, Grandma. 68 00:04:13,044 --> 00:04:14,134 [glass breaks] 69 00:04:14,129 --> 00:04:17,509 [whimpering] Why, Porky? 70 00:04:17,507 --> 00:04:19,337 Why? 71 00:04:19,342 --> 00:04:22,432 Uh, well you didn't look like you enjoyed that. 72 00:04:22,429 --> 00:04:26,139 How about you catch a mouse for us? 73 00:04:26,141 --> 00:04:28,851 Oh! [stuttering] Yum yum! 74 00:04:30,645 --> 00:04:32,055 [rat groans] 75 00:04:32,063 --> 00:04:35,443 - [chomping] - [all laughing] 76 00:04:35,442 --> 00:04:37,322 Cats love milk! 77 00:04:37,319 --> 00:04:38,819 [stuttering] I love-- 78 00:04:38,820 --> 00:04:41,160 [blubbering] 79 00:04:41,156 --> 00:04:43,026 [gasping for breath] 80 00:04:43,033 --> 00:04:44,583 And kitty litter! 81 00:04:44,576 --> 00:04:46,616 [muffled screaming] 82 00:04:48,121 --> 00:04:52,291 And not to mention, big old balls of yarn! 83 00:04:52,292 --> 00:04:53,212 Smack. 84 00:04:55,128 --> 00:04:58,168 [all cats] But we especially love... 85 00:04:58,173 --> 00:05:04,223 [in sing-song voice] Serenading under the moonlight! 86 00:05:05,138 --> 00:05:06,138 [neighbor] Shut up! 87 00:05:07,599 --> 00:05:11,019 [groans] No more, no more. No more-- 88 00:05:11,019 --> 00:05:14,479 That's right! There's no more doubt in my mind. 89 00:05:14,481 --> 00:05:16,271 You're clearly a cat. 90 00:05:16,274 --> 00:05:19,324 - I am? - And what a great cat are you! 91 00:05:19,319 --> 00:05:20,279 Right, boys? 92 00:05:20,278 --> 00:05:21,778 Hip hip hooray! 93 00:05:21,780 --> 00:05:23,870 - A cat! - [all cats] Hip hip hooray! 94 00:05:23,865 --> 00:05:25,775 I'm a cat? [chuckles] Yippee! 95 00:05:25,784 --> 00:05:28,124 I'm a cat! [laughs] Whoo! 96 00:05:28,119 --> 00:05:31,039 - [all cats] Hip hip hooray! - What am I doing? 97 00:05:32,165 --> 00:05:33,625 I ain't no stinking cat! 98 00:05:33,625 --> 00:05:36,415 And this ain't your stinking house! 99 00:05:36,419 --> 00:05:39,009 All righty, pussycats, 100 00:05:39,005 --> 00:05:40,755 this is my house! 101 00:05:40,757 --> 00:05:43,047 And if you think you can just come in here, 102 00:05:43,051 --> 00:05:45,551 and do whatever you want... 103 00:05:47,222 --> 00:05:48,222 [thudding] 104 00:05:48,223 --> 00:05:49,933 You're right. 105 00:05:49,933 --> 00:05:52,643 [all laughing] 106 00:05:53,186 --> 00:05:54,516 [sobs] 107 00:05:54,521 --> 00:05:57,731 [stuttering] Oh, I guess I don't have a home anymore. 108 00:05:57,732 --> 00:06:01,152 [whimpers] What am I gonna do now? 109 00:06:02,070 --> 00:06:03,200 [crying] 110 00:06:05,490 --> 00:06:09,910 [woman] Aw! What a totally adorable little kitty cat! 111 00:06:09,911 --> 00:06:12,501 What? A kitty cat? 112 00:06:12,497 --> 00:06:14,877 Oh, no, ma'am. I'm not a kitty. 113 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 I'm a... [stuttering] 114 00:06:16,877 --> 00:06:18,877 [woman] I am totally gonna take you home! 115 00:06:18,879 --> 00:06:21,379 Get in my limo, and we will drive straight to my mansion 116 00:06:21,381 --> 00:06:23,261 and I will pamper you and give you everything 117 00:06:23,258 --> 00:06:25,428 your little kitty cat heart desires. 118 00:06:27,345 --> 00:06:29,305 Uh, did I say I wasn't a cat? 119 00:06:29,306 --> 00:06:32,476 Because what I meant to say was... [stuttering] Meow! 120 00:06:32,475 --> 00:06:35,975 [meows and purrs] 121 00:06:37,898 --> 00:06:41,478 Sayonara, pussycats! [laughs smugly] 122 00:06:42,193 --> 00:06:43,613 Hey, lady, wait! 123 00:06:43,612 --> 00:06:45,952 [meows] 124 00:06:48,658 --> 00:06:50,698 Ah, who cares! 125 00:06:50,702 --> 00:06:52,752 Forget that dummy. 126 00:06:52,746 --> 00:06:55,996 After all, we still got his house! 127 00:07:00,211 --> 00:07:01,761 [mice squeaking] 128 00:07:15,769 --> 00:07:17,849 [theme music playing] 129 00:07:17,899 --> 00:07:22,449 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.