All language subtitles for Looney Tunes Cartoons s05e30 Funny Book Bunny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,429 --> 00:00:14,509 [theme music playing] 2 00:00:46,045 --> 00:00:47,705 Oh, hewwo there! 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,344 You're pwobably wondering what I'm dwawing. 4 00:00:50,341 --> 00:00:52,511 Well, I spent the last 80 years 5 00:00:52,510 --> 00:00:54,300 twying to catch that howwible, 6 00:00:54,304 --> 00:00:56,814 despicable, no good wabbit 7 00:00:56,806 --> 00:00:58,636 but I never could. 8 00:00:58,641 --> 00:01:01,191 That's why I'm making a comic book about it, 9 00:01:01,186 --> 00:01:04,306 because anything can happen in a comic book, 10 00:01:04,314 --> 00:01:08,574 especially if you draw it yourself. See. 11 00:01:08,568 --> 00:01:11,238 It's called, "Elmer Fudd kills, 12 00:01:11,237 --> 00:01:13,357 maims, murderizes, humiwiates 13 00:01:13,364 --> 00:01:16,084 and utterwy annihiwates da wabbit!" 14 00:01:16,075 --> 00:01:18,945 A tale for all ages! [laughs] 15 00:01:18,953 --> 00:01:22,173 And it's full of gweat scenes! Like in this panel, 16 00:01:22,165 --> 00:01:25,835 where I finally capture the Wabbit! Hooway! 17 00:01:25,835 --> 00:01:29,415 Then I humiliate him in fwont of all his fwiends! 18 00:01:29,422 --> 00:01:31,932 And, in this panel I get a girlfwiend. 19 00:01:31,925 --> 00:01:34,795 Isn't she beautiful? [sighs dreamily] 20 00:01:34,803 --> 00:01:37,513 And now to dwaw the final panel, 21 00:01:37,514 --> 00:01:41,394 where I devour his dewwicious wabbit fwesh! 22 00:01:42,101 --> 00:01:43,351 [phone ringing] 23 00:01:43,353 --> 00:01:46,773 Dwat! That must be mother calling again. 24 00:01:46,773 --> 00:01:48,193 Oh well! 25 00:01:48,191 --> 00:01:51,491 I'll be wight back to finish my thwilling concwusion. 26 00:01:56,908 --> 00:01:57,988 [yawns] 27 00:01:59,118 --> 00:02:01,698 Boy! Being in this maroon's cartoon 28 00:02:01,704 --> 00:02:03,254 sure is hard work. 29 00:02:03,248 --> 00:02:07,038 Holding still like that put a nasty crick in my neck. 30 00:02:07,043 --> 00:02:10,423 Hey, you're not supposed to be moving awound! 31 00:02:10,421 --> 00:02:12,131 Eh! So sue me. 32 00:02:12,131 --> 00:02:14,221 Just you wait, Wabbit! 33 00:02:14,217 --> 00:02:17,257 You're on a one way ticket to my tum-tum! 34 00:02:17,262 --> 00:02:21,142 Could you say that again, Doc? I couldn't quite hear you. 35 00:02:21,140 --> 00:02:22,270 [inhales air] 36 00:02:22,267 --> 00:02:24,437 I'm a big stinky dum dum! 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,693 Your words, not mine! 38 00:02:28,690 --> 00:02:32,440 Oh! [mutters angrily] 39 00:02:32,443 --> 00:02:35,533 Whoa! Watch the language, Doc! 40 00:02:35,530 --> 00:02:37,570 Kids read these comics, you know. 41 00:02:37,574 --> 00:02:39,084 What you are doing, Wabbit? 42 00:02:39,075 --> 00:02:42,535 This is my comic book where I'm supposed to win! 43 00:02:42,537 --> 00:02:44,577 Sorry, Doc, it's your comic. 44 00:02:44,581 --> 00:02:46,211 Let me make it up to you. 45 00:02:46,207 --> 00:02:49,997 To commemorate this moment I wrote you a victory speech. 46 00:02:50,795 --> 00:02:52,415 Enjoy, my treat. 47 00:02:52,422 --> 00:02:54,922 Hmm. Thanks, I guess. 48 00:02:54,924 --> 00:02:57,554 I just thought maybe my victory speech 49 00:02:57,552 --> 00:02:59,182 would be a little bigger? 50 00:02:59,178 --> 00:03:01,008 Oh, Doc, you're right. 51 00:03:01,014 --> 00:03:02,394 Let me fix it for you. 52 00:03:03,474 --> 00:03:04,984 Here you go! 53 00:03:04,976 --> 00:03:06,846 That's more like it. 54 00:03:16,195 --> 00:03:17,445 [screaming] 55 00:03:19,449 --> 00:03:20,329 [Elmer groans] 56 00:03:26,372 --> 00:03:27,462 Mmwah! 57 00:03:27,457 --> 00:03:28,707 [gurgles] 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,299 [Big Elmer] Ow! 59 00:03:39,302 --> 00:03:41,472 Say, watch where you're throwing those things! 60 00:03:41,471 --> 00:03:44,641 And, stay inside your own panel! 61 00:03:45,475 --> 00:03:46,765 [Bugs] Yoohoo! 62 00:03:49,228 --> 00:03:50,358 Mmmwah! 63 00:04:08,581 --> 00:04:09,421 [inhale] 64 00:04:09,415 --> 00:04:10,375 [blows air] 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,419 Ha! I got ya now! 66 00:04:19,592 --> 00:04:22,552 Dwat! My shoewaces are untied! 67 00:04:22,553 --> 00:04:26,183 Now, what was that twick mother showed me again? 68 00:04:26,182 --> 00:04:29,692 Over and under and oh... 69 00:04:29,686 --> 00:04:32,056 Looks like you could use some help, Doc. 70 00:04:32,063 --> 00:04:32,983 No! 71 00:04:34,399 --> 00:04:35,729 [sheepishly] Yes. 72 00:04:35,733 --> 00:04:39,113 Over and under and pull! 73 00:04:39,112 --> 00:04:41,612 Wow! Thanks, Mr. Wabbit! 74 00:04:43,992 --> 00:04:46,622 Oops! Guess I pulled too hard! 75 00:04:47,662 --> 00:04:49,662 [laughs slyly] 76 00:05:02,844 --> 00:05:05,104 [laughs slyly] 77 00:05:05,096 --> 00:05:06,466 Now that Elmer's gone, 78 00:05:06,472 --> 00:05:09,312 I can frolic in this comic safe and sound! 79 00:05:10,810 --> 00:05:11,890 What the-- 80 00:05:11,894 --> 00:05:14,234 [grunts] 81 00:05:14,230 --> 00:05:16,730 Stick them up, Wabbit! 82 00:05:16,733 --> 00:05:19,323 You forgot one important thing! 83 00:05:19,318 --> 00:05:22,568 I'm the hero of this comic book, 84 00:05:25,908 --> 00:05:28,488 [laughs loftily] 85 00:05:29,495 --> 00:05:30,655 [fire crackling] 86 00:05:30,663 --> 00:05:32,083 [screams] 87 00:05:33,249 --> 00:05:34,749 [evil laugh] 88 00:05:46,095 --> 00:05:48,425 [high-pitched noises from book] 89 00:05:48,431 --> 00:05:49,931 [gibberish chatter from phone] 90 00:05:49,932 --> 00:05:51,352 Yes, Mother. 91 00:05:52,602 --> 00:05:54,312 Yes, Mother. 92 00:05:56,272 --> 00:05:57,152 [Bugs] Uh oh! 93 00:05:58,691 --> 00:06:00,781 [Big Elmer] This is the end, Wabbit. 94 00:06:00,777 --> 00:06:02,607 How about we finish this comic 95 00:06:02,612 --> 00:06:05,242 by rubbing you out of existence? 96 00:06:05,239 --> 00:06:07,119 Aw, Doc, no! 97 00:06:07,116 --> 00:06:08,866 Don't erase me, please! 98 00:06:08,868 --> 00:06:11,288 I'm too young to vanish! 99 00:06:11,287 --> 00:06:13,037 - Uh-oh. - What? 100 00:06:13,039 --> 00:06:16,579 Eh, looks like you got something on your chest, Doc. 101 00:06:16,584 --> 00:06:18,004 I do? 102 00:06:18,002 --> 00:06:21,132 Wait. I'm not falling for that old twick. 103 00:06:21,130 --> 00:06:24,380 No seriously, Doc. Let me show you. 104 00:06:24,383 --> 00:06:28,353 It's right... there. 105 00:06:28,346 --> 00:06:32,136 Mmm. I don't remember dwawing a stupid face on my chest. 106 00:06:33,059 --> 00:06:35,269 Who you calling stupid? 107 00:06:35,269 --> 00:06:36,979 - Whoa! - Take this! 108 00:06:36,979 --> 00:06:37,939 Take that! 109 00:06:37,939 --> 00:06:39,439 And some of these! 110 00:06:40,775 --> 00:06:41,685 [spitting out] 111 00:06:43,486 --> 00:06:45,486 [sobbing] 112 00:06:45,488 --> 00:06:50,118 What gives! That darn wabbit can still twick me, 113 00:06:50,118 --> 00:06:53,158 even in my very own comic book! 114 00:06:53,162 --> 00:06:55,872 This ain't your comic book anymore, Mac! 115 00:06:55,873 --> 00:06:57,503 [giddy laughter] 116 00:07:01,587 --> 00:07:05,967 And now, back to my cweative masterpiece! 117 00:07:05,967 --> 00:07:09,177 Hey! Who ruined my comic? 118 00:07:15,184 --> 00:07:17,024 [screams] 119 00:07:17,019 --> 00:07:19,769 [toilet flushing] 120 00:07:19,772 --> 00:07:21,402 [laughs wickedly] 121 00:07:21,399 --> 00:07:23,529 Ain't I an inker? 122 00:07:23,579 --> 00:07:28,129 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.