All language subtitles for Looney Tunes Cartoons s05e27 Livin the Daydream.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,063 [theme music playing] 2 00:01:04,981 --> 00:01:07,401 Ralph? Ralph! 3 00:01:07,400 --> 00:01:11,150 Ralph Phillips! You're daydreaming again. 4 00:01:11,154 --> 00:01:13,364 I told you to stay close to me. 5 00:01:13,364 --> 00:01:16,584 After all, we still have plenty of shopping to do. 6 00:01:16,576 --> 00:01:20,286 Why, there's the shoe store, the perfume counter at Lacy's, 7 00:01:20,288 --> 00:01:22,958 we have to get a gift for your Auntie Sue... 8 00:01:22,957 --> 00:01:24,497 [groans] 9 00:01:24,501 --> 00:01:27,341 ...and get you some new clothes for back to school. 10 00:01:27,337 --> 00:01:31,007 Now, stop dragging your feet and let's go. 11 00:01:31,007 --> 00:01:34,587 Oh, do we have to? 12 00:01:34,594 --> 00:01:36,604 Yes, we have to, 13 00:01:36,596 --> 00:01:39,466 and we're not leaving until I'm finished. 14 00:01:40,683 --> 00:01:42,273 Now, let's see here. 15 00:01:42,268 --> 00:01:45,018 Oh! Now, this is cute. 16 00:01:48,024 --> 00:01:48,904 [sighs wearily] 17 00:01:55,073 --> 00:01:56,833 [roaring] 18 00:02:05,375 --> 00:02:07,835 Looks like it's my lucky day. 19 00:02:07,836 --> 00:02:11,506 I've been in the market for a bear skin rug. 20 00:02:13,883 --> 00:02:16,013 [roaring] 21 00:02:26,312 --> 00:02:28,902 Hold still, will ya? 22 00:02:28,898 --> 00:02:31,358 Get off of me, ya overstuffed teddy bear! 23 00:02:33,778 --> 00:02:35,778 - [Ralph struggling] - [Mrs. Phillips] Ralph! 24 00:02:37,323 --> 00:02:39,333 If only I could look around for five minutes 25 00:02:39,325 --> 00:02:41,285 without you getting into trouble. 26 00:02:45,790 --> 00:02:47,040 There! 27 00:02:47,041 --> 00:02:48,751 That oughta keep you out of trouble for a bit. 28 00:02:48,751 --> 00:02:50,551 [music playing on ride] 29 00:02:54,757 --> 00:02:56,257 [dramatic music playing] 30 00:03:14,193 --> 00:03:18,113 [snickers] Fool around with me, will you? 31 00:03:29,042 --> 00:03:30,082 [laughing] 32 00:03:45,892 --> 00:03:46,732 [gasping] 33 00:03:49,437 --> 00:03:51,057 [all laughing] 34 00:03:51,064 --> 00:03:54,734 For heaven's sake, Ralph! You're going to catch a cold. 35 00:03:56,569 --> 00:03:57,529 Now let's go. 36 00:04:16,881 --> 00:04:20,841 I thought I told you ninjas to stay out of Gotham. 37 00:04:22,053 --> 00:04:24,973 Well, this is the last time. 38 00:04:26,349 --> 00:04:27,229 [grunting] 39 00:04:33,398 --> 00:04:34,398 [panting] 40 00:04:40,905 --> 00:04:41,775 [clears throat] 41 00:04:42,949 --> 00:04:44,279 Ralph Phillips! 42 00:04:44,283 --> 00:04:48,083 What has gotten into you? We are leaving. 43 00:04:50,039 --> 00:04:52,419 Wait until your father hears about this. 44 00:04:54,794 --> 00:04:57,514 [sighs] The slammer's a rough place, 45 00:04:57,505 --> 00:05:00,585 but it sure beats shopping for clothes. 46 00:05:00,635 --> 00:05:05,185 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.