All language subtitles for Looney Tunes Cartoons s05e24 Auto Birdy Shop.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:16,020 [theme music playing] 2 00:00:48,548 --> 00:00:52,508 Oh, yes! This is coming along nicely. 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,970 And now, where did I put that socket wrench? 4 00:00:57,223 --> 00:01:02,523 Well, it looks like it's roasted boot on a stick for dinner again. 5 00:01:02,520 --> 00:01:06,780 [Granny] Oh, Tweety Bird, have you seen my socket wrench? 6 00:01:06,775 --> 00:01:08,685 Tweety Bird? 7 00:01:08,693 --> 00:01:10,243 Here you go, Granny. 8 00:01:10,236 --> 00:01:11,946 Let me sock it to ya. 9 00:01:11,946 --> 00:01:13,486 Why, thank you, Tweety. 10 00:01:13,490 --> 00:01:17,450 Where would I be without my little helper canary? 11 00:01:17,452 --> 00:01:20,912 Canary? That's my favorite flavor. 12 00:01:22,874 --> 00:01:25,844 Would you be a dear and get me a flashlight? 13 00:01:25,835 --> 00:01:29,125 One flashlight coming up. 14 00:01:29,130 --> 00:01:33,130 Why cook for yourself when takeout is so much easier? 15 00:01:41,351 --> 00:01:43,851 There. Now, let's check the oil. 16 00:01:43,853 --> 00:01:46,113 Okay, Granny. 17 00:01:46,105 --> 00:01:48,685 Time to pop my hood. 18 00:01:48,691 --> 00:01:52,821 Oh, Mr. Dipstick, come out, come out, wherever you are. 19 00:01:53,822 --> 00:01:54,912 There you are. 20 00:01:56,991 --> 00:01:59,991 Ooh! Not good. Not good. 21 00:01:59,994 --> 00:02:02,214 Look, Granny, no oil. 22 00:02:02,205 --> 00:02:03,865 No oil? 23 00:02:03,873 --> 00:02:05,833 Well, you know what to do. 24 00:02:16,177 --> 00:02:17,177 Here we are. 25 00:02:26,020 --> 00:02:27,560 All set, Granny. 26 00:02:27,564 --> 00:02:31,034 Hardly. That was only the first can. 27 00:02:31,025 --> 00:02:31,985 Oops. 28 00:02:33,152 --> 00:02:34,742 [gulping] 29 00:02:35,989 --> 00:02:40,119 Gee whiz! This car is a real oil guzzler. 30 00:02:59,053 --> 00:02:59,893 [vomits] 31 00:03:04,517 --> 00:03:06,937 Now let's see how she runs. 32 00:03:08,980 --> 00:03:13,230 Uh-oh. Sounds like we've got an exhaust blockage. 33 00:03:13,234 --> 00:03:14,744 I'll clean it out. 34 00:03:26,205 --> 00:03:27,745 Okay, Granny. 35 00:03:27,749 --> 00:03:28,829 I'm coming out. 36 00:03:34,380 --> 00:03:36,130 Give it a try, Granny. 37 00:03:38,051 --> 00:03:39,471 [engine accelerating] 38 00:03:41,721 --> 00:03:43,771 Purring like a kitten now. 39 00:03:50,396 --> 00:03:53,516 [crashing] 40 00:04:02,742 --> 00:04:04,742 That was exhausting. 41 00:04:04,744 --> 00:04:05,664 [crashes] 42 00:04:11,542 --> 00:04:13,592 [ratchet winding] 43 00:04:13,586 --> 00:04:15,456 [alarm beeping] 44 00:04:17,715 --> 00:04:19,545 Time for my afternoon tea. 45 00:04:20,927 --> 00:04:22,677 Now's my chance. 46 00:04:22,679 --> 00:04:24,679 ♪ This is the way I clean the dash ♪ 47 00:04:24,681 --> 00:04:26,721 ♪ Clean the dash Clean the dash ♪ 48 00:04:26,724 --> 00:04:28,484 ♪ This is the way I clean the dash ♪ 49 00:04:28,476 --> 00:04:30,806 ♪ To make it nice and shiny ♪ 50 00:04:39,946 --> 00:04:41,026 [clears throat] 51 00:04:41,030 --> 00:04:43,030 [imitating Granny] Oh, Tweety. 52 00:04:43,032 --> 00:04:44,782 It's Granny. 53 00:04:44,784 --> 00:04:48,124 Would you fetch my flex head ratchet? 54 00:04:48,121 --> 00:04:49,711 You got it, Granny. 55 00:04:49,706 --> 00:04:52,076 One flex head ratchet coming up. 56 00:04:55,837 --> 00:04:57,707 [laughing] 57 00:04:59,549 --> 00:05:01,339 Lunch is served. 58 00:05:07,140 --> 00:05:08,980 Ah, here it is. 59 00:05:11,811 --> 00:05:17,361 You know, on the bright side, I no longer have an iron deficiency. 60 00:05:25,533 --> 00:05:29,253 This better work or it's back to eating shoes. 61 00:05:36,335 --> 00:05:40,005 [Granny] That's that. All that's left is to put on those tires. 62 00:05:40,923 --> 00:05:42,633 [drill whirring] 63 00:05:49,390 --> 00:05:53,690 I must be breathing in too many fumes 'cause I tawt I taw a puddy cat. 64 00:05:56,105 --> 00:06:00,025 There. Time to see how this baby handles the road. 65 00:06:06,908 --> 00:06:08,448 Let's roll. 66 00:06:19,212 --> 00:06:21,262 [sputtering] 67 00:06:28,054 --> 00:06:30,394 Ooh! It drives great, Granny. 68 00:06:30,389 --> 00:06:32,269 Now let's try the hydraulics. 69 00:06:32,266 --> 00:06:35,436 Yo, yo, hit those switches, T-Bird. 70 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 [Sylvester groaning] 71 00:06:39,023 --> 00:06:40,903 Suffering succotash! 72 00:06:45,738 --> 00:06:47,908 I'm feeling lucky, Tweety. 73 00:06:47,907 --> 00:06:50,867 What do you say we drive this thing to Vegas? 74 00:06:50,868 --> 00:06:54,038 Ooh! I just love road trips. 75 00:06:55,623 --> 00:07:00,673 From this moment on, I'm retiring from catching birds. 76 00:07:06,592 --> 00:07:08,512 [theme music playing] 77 00:07:08,562 --> 00:07:13,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.