All language subtitles for Looney Tunes Cartoons s05e16 Pain Rent.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,595 --> 00:00:14,675 [theme music playing] 2 00:00:44,669 --> 00:00:47,049 [thunder rumbling] 3 00:00:48,923 --> 00:00:50,883 [grunting] 4 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 My invention is finally ready. 5 00:00:55,638 --> 00:01:00,188 Now all I need is the proper animal specimen to test it with. 6 00:01:01,519 --> 00:01:05,019 {\an8}Oh, drat. Not a single one left. 7 00:01:05,023 --> 00:01:07,033 {\an8}Delays, delays. 8 00:01:08,318 --> 00:01:09,648 Gossamer. 9 00:01:09,652 --> 00:01:11,152 [growling] 10 00:01:11,154 --> 00:01:14,074 I need you to run an errand, Gossamer. 11 00:01:15,617 --> 00:01:17,367 [creaking] 12 00:01:19,913 --> 00:01:23,083 {\an8}Go out and find me a small test subject. 13 00:01:23,082 --> 00:01:27,712 {\an8}And please try to bring it back in one piece this time. 14 00:01:40,642 --> 00:01:43,982 There. You know, with the price of carrots going up, 15 00:01:43,978 --> 00:01:46,898 I gotta find a roommate to help me pay rent. 16 00:01:46,898 --> 00:01:47,978 Whoop! 17 00:01:49,734 --> 00:01:51,364 [growling] 18 00:01:53,279 --> 00:01:58,539 Got it. [whistling] 19 00:02:01,663 --> 00:02:04,713 Oh, hey. Are you here about the room? 20 00:02:04,707 --> 00:02:06,247 Of course you are. 21 00:02:06,251 --> 00:02:08,551 Well, come on in. I'll give you a tour. 22 00:02:10,296 --> 00:02:14,506 This here's the kitchen. Here's the dining room, the living room, 23 00:02:14,509 --> 00:02:15,969 and this here's my room. 24 00:02:17,428 --> 00:02:19,218 And over here is your room. 25 00:02:19,222 --> 00:02:21,062 Well, I think that just about covers it. 26 00:02:21,057 --> 00:02:24,137 So what do you say? You want to be roommates? 27 00:02:26,145 --> 00:02:28,355 Oh, good! Fantastic. 28 00:02:30,984 --> 00:02:33,574 Aww! The big guy's all tuckered out. 29 00:02:37,657 --> 00:02:39,487 [yawning] 30 00:02:39,492 --> 00:02:41,492 Boy, what a long day. 31 00:02:41,494 --> 00:02:42,954 [sighing] 32 00:02:42,954 --> 00:02:45,044 I guess finding a roommate takes a lot out of you. 33 00:02:45,039 --> 00:02:45,999 Huh? 34 00:02:45,999 --> 00:02:47,829 Hey, where's my night mask? 35 00:02:49,127 --> 00:02:50,247 [groaning] 36 00:02:50,253 --> 00:02:52,213 It probably fell under the bed again. 37 00:02:53,339 --> 00:02:55,879 Ah, there it is. 38 00:02:55,884 --> 00:02:57,394 [sighing] 39 00:02:57,385 --> 00:02:58,545 All right. 40 00:03:00,138 --> 00:03:01,888 Time for beddy-bye. 41 00:03:01,890 --> 00:03:02,850 [rips] 42 00:03:02,849 --> 00:03:04,179 [screaming] 43 00:03:04,183 --> 00:03:06,313 Huh? [exclaims] What was that? 44 00:03:06,311 --> 00:03:09,981 [shouts] Hey! What are you doing in my bed? 45 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 Oh, I see. 46 00:03:12,567 --> 00:03:15,237 Were you having a little nightmare, big guy? 47 00:03:15,236 --> 00:03:19,116 I guess sleeping in a new place can be pretty scary. 48 00:03:19,115 --> 00:03:22,945 I know! A little late-night snack will cheer you up. 49 00:03:22,952 --> 00:03:24,332 [growling] 50 00:03:24,329 --> 00:03:26,499 [Bugs] Ah, let's see what we got here. 51 00:03:26,497 --> 00:03:29,207 [humming] 52 00:03:29,208 --> 00:03:35,298 Hard-boiled eggs, leftover pizza, pig knuckles... 53 00:03:36,299 --> 00:03:37,759 Ah, here we go. 54 00:03:37,759 --> 00:03:40,759 A nice, big hoagie. 55 00:03:40,762 --> 00:03:42,392 Thanks for cutting it, Doc. 56 00:03:42,388 --> 00:03:44,598 Half for you, half for me. 57 00:03:47,518 --> 00:03:48,558 Bleh! 58 00:03:51,189 --> 00:03:52,269 Mmm. 59 00:03:52,273 --> 00:03:54,113 Wow! Finished yours already? 60 00:03:54,108 --> 00:03:55,898 {\an8}- Here, you can have mine, buddy. - [gags] 61 00:03:56,527 --> 00:03:58,027 [choking] 62 00:03:58,029 --> 00:03:59,779 Sure is delicious, ain't it? 63 00:03:59,781 --> 00:04:02,951 [choking] 64 00:04:02,951 --> 00:04:03,871 [gasps] 65 00:04:03,868 --> 00:04:06,538 Oh, no! You're choking! 66 00:04:06,537 --> 00:04:09,167 - I got ya, buddy! - [Gossamer groaning] 67 00:04:09,165 --> 00:04:11,825 Don't worry, I got this. 68 00:04:11,834 --> 00:04:13,594 - Hyah! Hyah! - [Gossamer groaning] 69 00:04:14,796 --> 00:04:16,086 [groans] 70 00:04:16,089 --> 00:04:17,469 [Gossamer yelling] 71 00:04:17,465 --> 00:04:18,875 [crashes] 72 00:04:18,883 --> 00:04:20,763 [wheezing] 73 00:04:20,760 --> 00:04:22,800 There now. Feeling better, Red? 74 00:04:23,388 --> 00:04:24,468 [vomits] 75 00:04:24,472 --> 00:04:26,182 - Ugh, gross. - [wheezing] 76 00:04:26,182 --> 00:04:28,232 No good deed goes unpunished. 77 00:04:28,226 --> 00:04:30,396 I got to wash this gunk off of me. 78 00:04:31,062 --> 00:04:33,112 [groaning] 79 00:04:33,106 --> 00:04:34,816 [upbeat music playing on radio] 80 00:04:34,816 --> 00:04:41,486 [scatting] 81 00:04:41,489 --> 00:04:43,409 [growling] 82 00:04:43,408 --> 00:04:45,578 [grunting] 83 00:04:45,576 --> 00:04:49,536 Hey, buddy, do you mind? I'm taking a bath here! 84 00:04:49,539 --> 00:04:51,999 - [Gossamer grunting] - [loud banging] 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 Wait your turn, will ya? 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,590 - [Gossamer grunting] - [loud banging] 87 00:04:56,587 --> 00:05:00,337 All right, all right. I'm getting out. Geez. 88 00:05:00,341 --> 00:05:02,051 [growling] 89 00:05:03,177 --> 00:05:05,097 This better be an emergency. 90 00:05:06,931 --> 00:05:07,771 [skidding] 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,522 The nerve of some people, I tell you. 92 00:05:11,519 --> 00:05:14,359 Bathroom's all yours, Your Majesty. 93 00:05:14,355 --> 00:05:16,895 [struggling] 94 00:05:18,776 --> 00:05:21,646 And don't forget to clean the drain when you're done. 95 00:05:22,905 --> 00:05:25,405 - [electricity crackling] - [yelling] 96 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 [groaning] 97 00:05:29,954 --> 00:05:31,714 The nerve of that guy. 98 00:05:31,706 --> 00:05:34,496 Maybe having a roommate wasn't such a good idea after all-- 99 00:05:34,500 --> 00:05:36,340 [groans] 100 00:05:36,335 --> 00:05:40,045 All right, Mac. I've been more than patient with your behavior, 101 00:05:40,048 --> 00:05:43,218 but you've been acting like a complete monster! 102 00:05:43,217 --> 00:05:46,717 {\an8}I mean, I could accept your giant, menacing claws... 103 00:05:46,721 --> 00:05:50,391 [nervously] Your... ferocious, yellow fangs? 104 00:05:50,391 --> 00:05:53,941 [exclaims] And... And... your large, evil eyes? 105 00:05:53,936 --> 00:05:56,436 And your... your... 106 00:05:56,439 --> 00:05:57,689 [whimpers] 107 00:05:57,690 --> 00:06:00,110 You're perfect just the way you are. 108 00:06:00,109 --> 00:06:01,609 [chuckles nervously] 109 00:06:01,611 --> 00:06:04,071 [growling] 110 00:06:05,114 --> 00:06:06,874 [whooshing] 111 00:06:10,078 --> 00:06:11,158 [growling] 112 00:06:11,162 --> 00:06:13,462 - Hmm? - Sammy boy! 113 00:06:13,456 --> 00:06:16,166 What? No hug for your dear old mother? 114 00:06:16,167 --> 00:06:18,747 {\an8}You know, I had to find this place all on my own 115 00:06:18,753 --> 00:06:20,673 'cause you didn't call and tell me you moved. 116 00:06:20,671 --> 00:06:22,261 Not that you ever call. 117 00:06:22,256 --> 00:06:25,086 And I can see why you didn't want me to see this place. 118 00:06:25,093 --> 00:06:26,933 It's a total pigsty. 119 00:06:26,928 --> 00:06:29,558 - Hmm? - Come on, you got work to do. 120 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 Dust this furniture! 121 00:06:33,851 --> 00:06:35,271 Sweep these floors! 122 00:06:36,354 --> 00:06:37,564 Clean this toilet! 123 00:06:38,481 --> 00:06:40,321 We're not done yet, mister. 124 00:06:40,316 --> 00:06:42,186 - Wash these dishes! - [exclaiming] 125 00:06:42,193 --> 00:06:43,823 Vacuum the floor! 126 00:06:43,820 --> 00:06:44,780 [groans] 127 00:06:44,779 --> 00:06:46,449 Empty the trash! 128 00:06:46,447 --> 00:06:47,737 Wash your laundry! 129 00:06:47,740 --> 00:06:50,450 Now clean these rugs and make your bed! 130 00:06:50,451 --> 00:06:55,621 And for the last time, every 5,000 miles, you need to change your oil! 131 00:06:59,043 --> 00:07:03,423 You know, son, I don't think you're responsible enough to take care of yourself. 132 00:07:03,422 --> 00:07:06,512 So I've decided that I'm moving in. 133 00:07:07,885 --> 00:07:10,005 [screaming] 134 00:07:11,055 --> 00:07:13,055 Ooh, that lazy monster. 135 00:07:13,057 --> 00:07:16,137 If you want something done right, you have to do it-- 136 00:07:20,773 --> 00:07:21,773 [powering up] 137 00:07:21,774 --> 00:07:25,444 [electricity crackling] 138 00:07:25,444 --> 00:07:28,874 Well, that's one way to avoid paying rent. 139 00:07:30,575 --> 00:07:32,735 [theme music playing] 140 00:07:32,785 --> 00:07:37,335 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.