Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,718 --> 00:00:54,928
Ah, bonjour, mademoiselle. Bonjour, monsieur.
2
00:00:55,011 --> 00:00:57,305
Une valise? Ah, oul.
3
00:01:00,308 --> 00:01:02,394
Merci. Merci, monsieur.
4
00:01:15,574 --> 00:01:19,745
So, the man in moscow's
agreed to send back the letter.
5
00:01:19,828 --> 00:01:22,164
For one million dollars. Oh?
6
00:01:22,247 --> 00:01:26,460
For that kind of money we're
entitled to know his name.
7
00:01:26,543 --> 00:01:29,880
And then? What further
need would you have of me?
8
00:01:31,256 --> 00:01:33,508
When do you go back to paris?
9
00:01:33,550 --> 00:01:36,053
One week. Ten days.
10
00:01:36,094 --> 00:01:41,141
I see. Well, you have one
week to recover the letter.
11
00:01:41,183 --> 00:01:43,769
Seven days, polakov.
12
00:01:46,146 --> 00:01:48,231
There's your million.
13
00:05:43,842 --> 00:05:47,137
I watched him all the time, colonel
kosnov. I watched him every minute.
14
00:05:51,183 --> 00:05:53,685
Polakov could not have committed suicide.
15
00:05:53,727 --> 00:05:55,812
There was no way.
16
00:05:58,023 --> 00:06:01,985
Then i must assume he is still alive.
17
00:06:05,781 --> 00:06:08,909
How are they, grodin? All right.
18
00:06:08,950 --> 00:06:12,245
The mother and sister? No.
19
00:06:12,287 --> 00:06:14,414
Polakov's wife.
20
00:06:38,605 --> 00:06:40,857
Kill them.
21
00:07:04,798 --> 00:07:07,676
"Lieutenant commander charles e. Rone,
22
00:07:07,718 --> 00:07:13,014
"You are hereby informed as of
1400 hours today, october 10, 1969,
23
00:07:13,098 --> 00:07:16,351
You will no longer be under the
jurisdiction of the department of the navy."
24
00:07:16,435 --> 00:07:18,645
Excuse me, sir? "You are further informed...
25
00:07:18,729 --> 00:07:23,233
"That as of 1400 hours,
today, october 10, 1969,
26
00:07:23,316 --> 00:07:26,611
"Your commission as an officer in the navy
of the united states will be suspended.
27
00:07:26,695 --> 00:07:28,864
"And concurrent with said suspension,
28
00:07:28,947 --> 00:07:32,743
"All rights and benefits accruing to you
in the past or due to you in the future,
29
00:07:32,784 --> 00:07:35,036
"As either an officer in
the naval establishment...
30
00:07:35,078 --> 00:07:37,414
"Or a member of the armed
forces of the united states,
31
00:07:37,497 --> 00:07:40,250
Will forthwith and forever
be revoked and canceled."
32
00:07:40,333 --> 00:07:43,253
Not that it makes a goddamn bit
of difference to you, i suppose.
33
00:07:43,336 --> 00:07:46,548
But- But, sir- I- You will
no longer address me as "sir."
34
00:07:46,590 --> 00:07:49,718
Under what authority have i been separated?
35
00:07:49,760 --> 00:07:53,597
I'm sure your new friends in
washington can explain. What friends?
36
00:07:53,680 --> 00:07:58,018
Your friends in c.I.A. Or c.I.C.
Or o.N.I. How the hell would i know?
37
00:07:58,060 --> 00:08:00,812
I do know that a good many
regular army and navy officers...
38
00:08:00,896 --> 00:08:04,232
Are damn sorry those bastard
organizations ever came into existence.
39
00:08:04,316 --> 00:08:06,860
Why aren't you in civilian clothes?
40
00:08:06,943 --> 00:08:09,863
Only officers in the united states
navy are entitled to wear that uniform.
41
00:08:09,946 --> 00:08:14,534
Once upon a time, legend has
it, some men even died for it.
42
00:08:14,618 --> 00:08:17,662
Dismissed, mr. Rone.
43
00:08:20,373 --> 00:08:22,918
By what authority was my commission revoked?
44
00:08:23,001 --> 00:08:25,921
The very highest authority.
You can have it back though.
45
00:08:26,004 --> 00:08:28,131
But you'll give up a
quarter of a million dollars.
46
00:08:28,215 --> 00:08:30,801
Maybe double, even triple that.
47
00:08:33,303 --> 00:08:35,430
You probably made the wisest choice.
48
00:08:35,514 --> 00:08:37,724
It's safer back in the navy.
49
00:08:41,812 --> 00:08:44,022
All right. When do i begin?
50
00:08:45,982 --> 00:08:50,404
Here. These'll give you some
background on what you're in for.
51
00:08:50,445 --> 00:08:53,031
Tell me how you feel about them.
52
00:08:54,574 --> 00:08:57,285
These are antiques.
53
00:08:57,327 --> 00:09:00,914
The kinds of things that
were used 10, 20 years ago.
54
00:09:00,997 --> 00:09:04,251
Someone called the pepper pot is
dead. He failed an important mission.
55
00:09:04,292 --> 00:09:06,461
Washington and 10 downing
street in an uproar.
56
00:09:06,545 --> 00:09:08,672
They're turning to someone
called the highwayman for help.
57
00:09:08,713 --> 00:09:12,175
He's being given all the money
he wants and complete autonomy.
58
00:09:16,847 --> 00:09:20,183
And someone connected to the
highwayman has died from natural causes.
59
00:09:20,267 --> 00:09:23,019
They're sending in new talent
- A virgin.
60
00:09:23,103 --> 00:09:25,313
That's me. And you're probably sweet alice.
61
00:09:25,397 --> 00:09:29,151
Well, well, well. 100%.
62
00:09:31,111 --> 00:09:33,655
- What agency we with?
- Oh, no government agency.
63
00:09:33,739 --> 00:09:37,451
The job's being farmed out.
Subcontracted to the highwayman.
64
00:09:37,534 --> 00:09:39,661
How sturdevant would have crowed.
65
00:09:39,745 --> 00:09:42,497
- Robert sturdevant?
- That's right.
66
00:09:42,581 --> 00:09:45,375
Do you know him? I knew him.
67
00:09:45,417 --> 00:09:49,212
He was a brutal, sadistic,
conscienceless assassin.
68
00:09:49,296 --> 00:09:53,049
He was also individual spy sans pareil.
69
00:09:53,091 --> 00:09:56,344
- And why would sturdevant be crowing?
- To see them eating humble pie.
70
00:09:56,428 --> 00:10:00,974
- Who's "them"?
- You see, before world war ii,
71
00:10:01,016 --> 00:10:05,979
Intelligence operations were
conducted by independent agents.
72
00:10:06,021 --> 00:10:09,149
They knew one another.
They played ball together.
73
00:10:09,232 --> 00:10:11,568
They traded information.
They even split fees.
74
00:10:11,651 --> 00:10:15,155
But, you see, after the
war, bureaucracy took over.
75
00:10:15,238 --> 00:10:19,201
Where before there had been a dozen agents in
the field, there were now thousands of them,
76
00:10:19,284 --> 00:10:21,703
Gathering information and
feeding it into computers.
77
00:10:21,745 --> 00:10:26,083
Certain restrictions were
placed upon the old-Timers.
78
00:10:26,124 --> 00:10:29,419
Sturdevant couldn't or
wouldn't change his ways,
79
00:10:29,503 --> 00:10:33,048
And finally, every major
agency turned its back on him.
80
00:10:33,090 --> 00:10:37,094
The group disbanded, and
sturdevant dropped out of sight.
81
00:10:37,177 --> 00:10:41,264
Then, in 1954, he was
reported dead in istanbul.
82
00:10:41,348 --> 00:10:43,600
How'd he die? He committed suicide.
83
00:10:43,683 --> 00:10:47,646
Supposedly the highwayman handed him the
gun and watched him blow his brains out.
84
00:10:47,729 --> 00:10:51,024
Oh, yes. You
- You've got some fine playmates.
85
00:10:51,108 --> 00:10:54,319
You'll be delivering this to
the highwayman in the morning.
86
00:11:01,284 --> 00:11:03,412
Mr. Charles rone? Yes.
87
00:11:03,453 --> 00:11:06,415
Right this way, sir. Your train was late.
88
00:11:06,456 --> 00:11:08,542
You've missed most of the service.
89
00:11:13,213 --> 00:11:15,298
**
90
00:11:27,978 --> 00:11:30,063
**
91
00:11:42,159 --> 00:11:44,244
Nephew charlie?
92
00:12:10,145 --> 00:12:15,317
Unto almighty god, we commend
the soul of our brother,
93
00:12:15,400 --> 00:12:17,486
Raymond hatfield, departed.
94
00:12:17,569 --> 00:12:22,199
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
95
00:12:22,282 --> 00:12:24,785
Who was raymond hatfield? Your predecessor.
96
00:12:24,826 --> 00:12:27,954
Scooter. Had a real good memory.
97
00:12:28,038 --> 00:12:30,207
Want some coffee? Mmm.
98
00:12:30,248 --> 00:12:32,959
I don't hold much with what
folks call total recall,
99
00:12:33,043 --> 00:12:35,545
But i guess you and him come
pretty close to having it.
100
00:12:35,629 --> 00:12:38,381
See, you're his backup man, his replacement.
101
00:12:38,465 --> 00:12:42,177
Sort of like football. Everybody on the
first string gotta have a substitute.
102
00:12:42,219 --> 00:12:45,389
Well, he up and died. Heart.
103
00:12:45,472 --> 00:12:47,641
So off the bench you come. Get the idea?
104
00:12:47,682 --> 00:12:50,894
I think so. Sorry to call you
out so sudden like, but, uh,
105
00:12:50,977 --> 00:12:53,105
Old scooter didn't give us much warnin'.
106
00:12:55,440 --> 00:12:57,984
Nephew charlie,
107
00:12:58,026 --> 00:13:00,445
Now, you wouldn't take it
unkindly if every now and again...
108
00:13:00,529 --> 00:13:03,490
I was to offer you some little
odds and ends of advice, would ya?
109
00:13:03,573 --> 00:13:06,076
Oh, no. Not at all.
110
00:13:06,118 --> 00:13:08,245
Well, my face is bothering ya.
111
00:13:09,579 --> 00:13:12,749
It had a skin graft. Sure. Long time ago.
112
00:13:12,791 --> 00:13:15,752
One of those postwar retread
jobs. It is not a thing of beauty.
113
00:13:15,836 --> 00:13:18,380
But if you are going to look at me,
114
00:13:18,422 --> 00:13:20,715
Look at me.
115
00:13:20,799 --> 00:13:23,885
Don't check and recheck me
the way you've been doing.
116
00:13:23,927 --> 00:13:26,221
Your file says you're as smart as they come.
117
00:13:26,304 --> 00:13:30,016
But smart don't matter a damn unless
you're quick too. You gotta be both. See?
118
00:13:31,643 --> 00:13:34,646
Yes. Good.
119
00:13:37,607 --> 00:13:39,651
Good.
120
00:13:41,445 --> 00:13:45,198
Nephew, did you ever read
through that file of yours?
121
00:13:45,282 --> 00:13:50,287
No. Well, i don't recommend it.
It might just turn your head.
122
00:13:50,370 --> 00:13:53,248
How many languages is it you
speak without an accent? Seven?
123
00:13:53,290 --> 00:13:55,584
Eight. Hoo-Wee.
124
00:13:55,667 --> 00:13:59,463
Only fault they can find with you
is in the psychiatrist's report.
125
00:13:59,546 --> 00:14:03,383
They speculate about a death wish,
uh, originatin' from your boyhood...
126
00:14:03,425 --> 00:14:08,138
When you saw your mama and papa and
brothers killed in a plane crash.
127
00:14:08,180 --> 00:14:11,266
- What do you say to that, nephew?
- I say it's a lot of rubbish.
128
00:14:11,349 --> 00:14:15,896
I got a different idea about, uh, why
you dove off that cliff in acapulco...
129
00:14:15,979 --> 00:14:19,399
And why you stuck your
neck out so far in korea.
130
00:14:21,151 --> 00:14:23,236
Nephew, they say that...
131
00:14:23,278 --> 00:14:26,239
Heroes can't imagine their own
death, and that's why they're heroes.
132
00:14:26,281 --> 00:14:29,659
You go 'em one better. You
imagine you're immune to violence.
133
00:14:29,743 --> 00:14:32,913
Not only that, but you've taken
the trouble to collect the proof.
134
00:14:32,996 --> 00:14:36,166
Now, which theory do
you go with? Neither one.
135
00:14:36,249 --> 00:14:39,252
Neither one? Well, now, what do you think?
136
00:14:39,294 --> 00:14:42,964
I think i'm a superior combination of
intellect and physique, athlete and scholar.
137
00:14:43,048 --> 00:14:46,051
When a risk is to be run, i
formulate the ideal procedure...
138
00:14:46,093 --> 00:14:49,471
And calculate the chances
involved with exquisite precision.
139
00:14:49,513 --> 00:14:53,642
If the percentages are sufficiently
in my favor, i put myself into motion,
140
00:14:53,683 --> 00:14:57,312
Having absolute confidence in
the performance of my reflexes.
141
00:14:57,396 --> 00:15:02,275
Nephew, the truth is
you are full of yourself.
142
00:15:02,317 --> 00:15:04,653
How much you got there? $480,000.
143
00:15:04,736 --> 00:15:06,822
Right.
144
00:15:08,532 --> 00:15:11,118
30,000.
145
00:15:11,159 --> 00:15:14,037
Keep it.
146
00:15:14,079 --> 00:15:17,082
You've been with the highwayman
a long time. Long enough.
147
00:15:17,165 --> 00:15:21,169
You must have known
sturdevant. Yeah, i knew him.
148
00:15:21,211 --> 00:15:24,047
You didn't like him. He
was a con man and a coward.
149
00:15:24,089 --> 00:15:26,800
He put out more bushwa than
goebbels did in world war ii.
150
00:15:26,883 --> 00:15:28,885
And he built his own legend.
151
00:15:28,969 --> 00:15:32,472
But the fact is highwayman
did most of the work.
152
00:15:32,514 --> 00:15:36,059
He was the real brain. When
do i get to see the highwayman?
153
00:15:36,143 --> 00:15:38,311
You have seen him. Let's go see him again.
154
00:15:38,395 --> 00:15:40,480
Was everything in the suitcase? Yes, sir.
155
00:15:40,564 --> 00:15:43,525
Well, nephew, i hope you're not
adverse to traveling. No. Not at all.
156
00:15:43,608 --> 00:15:47,028
By the by, how are you on tortillas
and frijoles and all that kind of crap?
157
00:15:47,112 --> 00:15:51,283
So i'm going to mexico. Yes, sir. You're
going to mexico to pick up lord ashley's whore.
158
00:15:51,324 --> 00:15:53,410
You're gonna rustle up the
warlock in san francisco...
159
00:15:53,452 --> 00:15:55,579
And then make tracks to
chicago for the erector set.
160
00:15:55,662 --> 00:15:58,915
Tell them the tillinger foundation
is planning an expedition.
161
00:15:58,957 --> 00:16:01,668
I'm sure about the others, but
the whore might not want to come.
162
00:16:01,752 --> 00:16:03,712
He says he's done his last job.
163
00:16:03,795 --> 00:16:05,839
Well, in that case, nephew,
164
00:16:05,881 --> 00:16:09,051
You give him $25,000 in
advance to soften him up.
165
00:16:09,092 --> 00:16:11,887
Now, if that don't work, this will.
166
00:16:11,970 --> 00:16:15,724
Two or three drops of that'll
freeze him for about 24 hours.
167
00:16:15,807 --> 00:16:19,102
Another drop or so will give
you, oh, an additional 10 hours.
168
00:16:19,144 --> 00:16:21,605
Use more than six drops, call the undertaker.
169
00:16:21,646 --> 00:16:24,066
I don't think he'll turn
us down, but if he does,
170
00:16:24,149 --> 00:16:26,485
We want the body flown back to the states.
171
00:16:26,526 --> 00:16:29,446
Alive or dead. It don't matter
which. Think you can manage?
172
00:16:29,488 --> 00:16:31,948
Yes. You be in new york in four days.
173
00:16:32,032 --> 00:16:34,242
Nephew, you got 96 little hours.
174
00:16:34,284 --> 00:16:37,037
You better step over here with me...
175
00:16:37,079 --> 00:16:39,623
And sit down,
176
00:16:39,706 --> 00:16:42,167
Switch on that electronic
brain of yours and listen,
177
00:16:42,250 --> 00:16:45,921
'Cause i'm only gonna give you the names
and numbers of all the players one time.
178
00:16:46,004 --> 00:16:49,299
The whore is in a coastal village
between acapulco and zihuatanejo.
179
00:16:49,382 --> 00:16:51,468
It's called papanoa.
180
00:17:06,274 --> 00:17:08,693
A hundred dollars the fat one takes the lot.
181
00:17:08,777 --> 00:17:10,779
Are you on?
182
00:17:10,862 --> 00:17:14,950
If you have so much faith in her, why
don't i take her myself, mr. Janis?
183
00:17:14,991 --> 00:17:18,161
Ah!
184
00:17:23,875 --> 00:17:26,420
La sorda. Elepteria.
185
00:17:26,503 --> 00:17:30,465
Listen! Blast gordita in the crotch!
186
00:17:30,549 --> 00:17:33,009
In the cojones!
187
00:17:33,051 --> 00:17:36,304
You hear?
188
00:18:01,079 --> 00:18:03,874
Not a bad act, that.
189
00:18:03,915 --> 00:18:06,418
I think i'll use it as a daily attraction.
190
00:18:06,460 --> 00:18:08,545
Hey, gordita.
191
00:18:16,887 --> 00:18:19,347
Take your pick. The fat one's fantastic.
192
00:18:19,431 --> 00:18:22,184
She's yours for $15. You can
have any of the other two for 10.
193
00:18:22,225 --> 00:18:25,020
The tillinger foundation
is planning an expedition.
194
00:18:25,103 --> 00:18:27,689
Ah, bully for the tillinger foundation.
195
00:18:27,773 --> 00:18:31,234
The business at hand is more important.
Thirty dollars says you can have them all.
196
00:18:31,318 --> 00:18:33,111
The highwayman expects you.
197
00:18:33,153 --> 00:18:36,031
Plus, magic mushrooms.
198
00:18:36,114 --> 00:18:38,950
Now, let's make it-
199
00:18:39,034 --> 00:18:41,745
Let's make it a sporting proposition, hmm?
200
00:18:41,787 --> 00:18:44,581
I'll toss you double or nothing,
201
00:18:44,623 --> 00:18:47,084
$60, or you can have
the whole batch for free.
202
00:18:47,125 --> 00:18:49,419
I have a plane waiting.
203
00:18:49,503 --> 00:18:53,131
Why should i do anything for the highwayman?
204
00:18:54,299 --> 00:18:56,760
If it were sturdevant-
205
00:18:56,843 --> 00:19:00,639
I'd go like a shot. But sturdevant's dead.
206
00:19:00,680 --> 00:19:04,976
Oh, my god. Don't say they've got
you believing that whore's cry too.
207
00:19:06,144 --> 00:19:08,980
Chappie, i know sturdevant.
208
00:19:09,022 --> 00:19:12,609
He never would or ever
could take his own life.
209
00:19:12,651 --> 00:19:14,736
Then where is he?
210
00:19:16,029 --> 00:19:18,615
He's waiting, my boy.
211
00:19:18,657 --> 00:19:22,119
Somewhere. Someplace.
212
00:19:22,160 --> 00:19:25,455
He's waiting like a lion in a thicket.
213
00:19:26,706 --> 00:19:29,501
You mark my words, chappie.
214
00:19:29,584 --> 00:19:32,504
He'll come out when the time is right.
215
00:19:32,546 --> 00:19:35,006
He's just waiting.
216
00:19:35,048 --> 00:19:38,385
I've, uh, still got to take you back with me.
217
00:19:38,468 --> 00:19:43,223
And i don't wish to go. I have a good
thing here, trading on human weakness.
218
00:19:43,306 --> 00:19:45,767
I think i shall remain.
There's money involved.
219
00:19:45,851 --> 00:19:47,978
A great deal of money.
220
00:19:48,019 --> 00:19:51,148
$25,000 now
- No. Money can't budge me.
221
00:19:51,189 --> 00:19:53,275
The whore of yesterday is dead.
222
00:19:53,316 --> 00:19:56,194
Plus $100,000 on checking in
to the tillinger foundation.
223
00:19:57,654 --> 00:19:59,781
125,000, eh?
224
00:19:59,823 --> 00:20:03,285
It's too bad the whore of yesterday is dead.
225
00:20:03,326 --> 00:20:06,121
Uh, chappie,
226
00:20:06,204 --> 00:20:08,290
You just witnessed a resurrection.
227
00:20:12,753 --> 00:20:15,422
**
228
00:20:15,505 --> 00:20:18,508
Well
- Uh, no. Waiter.
229
00:20:18,550 --> 00:20:21,094
No, no. We-
We've got- Oh!
230
00:20:25,891 --> 00:20:27,976
**
231
00:20:49,748 --> 00:20:52,084
Wonderful. Absolutely wonderful.
232
00:21:02,677 --> 00:21:04,763
Greetings.
233
00:21:07,474 --> 00:21:10,519
To the warlock from the tillinger foundation.
234
00:21:10,602 --> 00:21:14,106
Greetings. The highwayman
wants you in new york.
235
00:21:14,147 --> 00:21:17,109
When? Now.
236
00:21:17,150 --> 00:21:19,403
Is he planning an expedition? Yes.
237
00:21:28,286 --> 00:21:30,539
My hands are gone.
238
00:21:30,580 --> 00:21:34,543
I'm as worthless as an
oyster for what you need.
239
00:21:34,584 --> 00:21:37,045
I've waited long enough for a job like this.
240
00:21:37,087 --> 00:21:39,423
I'm staking my future with a girl.
241
00:21:39,506 --> 00:21:41,883
B.A.'S ready to take my place.
242
00:21:41,925 --> 00:21:45,137
My orders are to bring the erector set.
243
00:21:45,178 --> 00:21:49,182
You know anything about safes? Mm-Hmm.
244
00:21:49,266 --> 00:21:54,020
Good. Well. This is an experimental
one we've been practicing on.
245
00:21:54,104 --> 00:21:56,565
Now,
246
00:21:56,648 --> 00:22:00,485
Choose your own combination, six figures,
247
00:22:00,569 --> 00:22:02,863
And i'll show you what a woman can do.
248
00:22:07,242 --> 00:22:09,327
Just to make it a sporting proposition,
249
00:22:09,411 --> 00:22:13,165
Let's set this time bomb
for four or five minutes.
250
00:22:13,248 --> 00:22:15,625
Or
- Or maybe that's a little bit long.
251
00:22:15,709 --> 00:22:19,212
Tell you what. You, uh, set it
for three and a half minutes.
252
00:22:31,391 --> 00:22:33,518
Go on. Go on.
253
00:22:35,145 --> 00:22:37,230
Ready.
254
00:22:39,483 --> 00:22:41,693
She'll work it with only one hand.
255
00:22:41,777 --> 00:22:44,696
What's your pleasure? Right or left?
256
00:22:44,780 --> 00:22:48,158
Either one. Do it with your feet, b.A.
257
00:22:48,241 --> 00:22:51,078
Let's get down the other end of the room.
258
00:22:51,161 --> 00:22:54,081
We won't get hurt at that distance.
259
00:22:59,086 --> 00:23:02,339
She's a wonder, though i do say it.
260
00:23:02,380 --> 00:23:05,467
She can go up a building like a human fly.
261
00:23:05,550 --> 00:23:10,055
She can get in and out of anything
that harry houdini himself ever could.
262
00:23:10,138 --> 00:23:12,682
No need to tell you the
tricks i've taught her.
263
00:24:20,584 --> 00:24:22,419
This appealing child...
264
00:24:22,502 --> 00:24:26,047
Stands before a crimson curtain
edged with heavy gold braid...
265
00:24:26,089 --> 00:24:28,383
And arranged in mannered folds.
266
00:24:28,467 --> 00:24:31,511
Welcome. And who's this? A surprise.
267
00:24:31,595 --> 00:24:35,682
The founding fathers are
not partial to surprises.
268
00:24:35,766 --> 00:24:38,560
No one is. First flight down, north wing.
269
00:24:38,643 --> 00:24:41,938
I'll tell mr. Ward that you're here.
270
00:24:41,980 --> 00:24:44,983
The richness of the gown
suggests marchesa demazzo.
271
00:24:45,067 --> 00:24:47,110
The virgin is on his way.
272
00:24:47,152 --> 00:24:49,613
But certainly she is of noble parentage
- With a surprise.
273
00:24:49,654 --> 00:24:52,365
Rather than, uh, middle-Class.
274
00:25:00,999 --> 00:25:03,502
A girl? You brought back a girl?
275
00:25:03,585 --> 00:25:06,213
It's his daughter. He has
arthritis. He can't use his hands.
276
00:25:06,296 --> 00:25:09,591
Your orders were for the erector set
himself. She's the best i've seen.
277
00:25:09,674 --> 00:25:11,760
- She can do anything.
- You've seen?
278
00:25:11,843 --> 00:25:15,222
And how much have you seen
in your long, varied career?
279
00:25:15,305 --> 00:25:18,433
I warned you, didn't i, that none of
these modern-Day schoolboys was capable?
280
00:25:18,517 --> 00:25:22,646
Capable of what? All i've seen around here
so far looks like a rummage sale of artifacts.
281
00:25:22,687 --> 00:25:24,815
With one exception. This girl.
282
00:25:24,856 --> 00:25:28,151
- Get him out of here. Get him out!
- Across the hall.
283
00:25:28,193 --> 00:25:30,278
Wait for me there.
284
00:25:43,083 --> 00:25:46,253
Well, nephew, you pleased with yourself?
285
00:25:46,336 --> 00:25:48,380
No, but he didn't have to lay into me.
286
00:25:48,422 --> 00:25:50,549
You took worse than that in the navy.
287
00:25:50,590 --> 00:25:53,051
Have you seen what she can
do? Sure. We've seen her.
288
00:25:53,093 --> 00:25:56,513
Excellent. That's not the point, nephew.
289
00:25:56,596 --> 00:25:58,682
You more or less forced that girl on us.
290
00:25:58,765 --> 00:26:01,226
She knows who we are and where we are.
291
00:26:01,309 --> 00:26:04,479
And we're beginning to wonder
just how disinterested you are.
292
00:26:04,521 --> 00:26:06,648
Don't fool yourself.
293
00:26:06,732 --> 00:26:10,152
I have no interest in the girl
whatever. Oh, i didn't say you had.
294
00:26:10,193 --> 00:26:12,988
In the girl. But i am beginning to wonder...
295
00:26:13,071 --> 00:26:15,866
How much interest you
have in us, or against us.
296
00:26:15,949 --> 00:26:18,535
You better watch it. They'll
be coding you out as hawkshaw.
297
00:26:20,787 --> 00:26:23,206
Stand up, nephew. Stand up.
298
00:26:26,418 --> 00:26:31,006
Now, there comes a day in the life
of every smart-Ass little boy...
299
00:26:31,047 --> 00:26:33,216
When he must get his comeuppance.
300
00:26:34,926 --> 00:26:37,054
I don't have any of that
high-Priced training...
301
00:26:37,137 --> 00:26:41,433
In all those fancy oriental styles
that you made such good grades in,
302
00:26:41,516 --> 00:26:43,560
But i'm gonna take you.
303
00:26:43,643 --> 00:26:45,687
And i may kill you in the process.
304
00:26:45,771 --> 00:26:50,317
So, you just take this and use
it the best way you know how.
305
00:26:50,400 --> 00:26:52,611
My god. How corny can you get?
306
00:26:59,034 --> 00:27:02,204
Nephew, tell me when you're ready again.
307
00:27:02,245 --> 00:27:05,707
And while we're waiting for the rematch,
308
00:27:05,749 --> 00:27:09,961
I think maybe you'd better
answer some questions, hmm?
309
00:27:10,045 --> 00:27:13,048
Well, you've earned the right to ask 'em.
310
00:27:13,090 --> 00:27:16,385
Something's bugging you, nephew.
Let's get it right out in front.
311
00:27:16,426 --> 00:27:22,432
The cables, the funeral, the museum,
the people involved, their absurd names.
312
00:27:22,516 --> 00:27:25,102
I keep asking myself, what's
next at this mad tea party?
313
00:27:25,185 --> 00:27:27,604
Nephew, i don't know what they
taught you in the classroom...
314
00:27:27,646 --> 00:27:30,315
About intelligence and espionage.
315
00:27:30,357 --> 00:27:32,484
Everything i know i learned on the street.
316
00:27:32,567 --> 00:27:35,737
But i can assure you of one thing.
317
00:27:35,779 --> 00:27:39,282
It has no size, no shape and no rules.
318
00:27:39,324 --> 00:27:43,745
At the very best, it's what you least
expect, so you gotta be ready for anything.
319
00:27:43,829 --> 00:27:48,583
You want to be in on the fun? Shag right on
downstairs and start learning your first steps.
320
00:27:48,625 --> 00:27:52,462
First, let your hair grow,
321
00:27:52,546 --> 00:27:57,342
Especially the sideburns and
the back of your neck, hmm?
322
00:27:57,384 --> 00:28:01,054
Use no oils whatever. Only water.
323
00:28:01,138 --> 00:28:03,181
Let the hair on your nose grow.
324
00:28:03,223 --> 00:28:06,852
And do the same with the
fuzz on your ears, hmm?
325
00:28:08,603 --> 00:28:10,856
Now your teeth.
326
00:28:10,939 --> 00:28:12,983
How many fillings have you?
327
00:28:13,024 --> 00:28:16,945
I have two. Only they? They
will have to be replaced.
328
00:28:16,987 --> 00:28:18,989
Vaccination scars? Uh, one.
329
00:28:19,072 --> 00:28:20,991
The priest will burn it off.
330
00:28:21,074 --> 00:28:26,163
Excellent scar. Exactly like an
old shrapnel wound. Excellent.
331
00:28:26,246 --> 00:28:30,834
You were with the red army in
the last days of stalingrad.
332
00:28:30,917 --> 00:28:34,337
You have only two fillings, which
were done in the field hospital...
333
00:28:34,379 --> 00:28:36,465
After the russian victory.
334
00:28:47,684 --> 00:28:51,146
Look frightened, for god
sakes. For your work permit.
335
00:29:03,116 --> 00:29:07,954
Oh. Your, uh, "whoopee" thumb.
336
00:29:08,038 --> 00:29:10,874
When the hand has healed
sufficiently, we'll slip it into place.
337
00:29:10,916 --> 00:29:14,503
It's full of poison. If you're
captured, bite through the nail.
338
00:29:14,544 --> 00:29:16,671
Death should be almost instantaneous.
339
00:29:17,839 --> 00:29:19,883
Come in.
340
00:29:37,943 --> 00:29:39,986
Could i have a cigarette? I don't have any.
341
00:29:41,613 --> 00:29:43,657
Yeah. Sure.
342
00:29:50,705 --> 00:29:53,792
Thank you. Want a light?
343
00:29:53,875 --> 00:29:56,586
Uh, no. I'm
- I'm going to smoke it in my room.
344
00:29:56,670 --> 00:29:58,630
Okay.
345
00:30:04,845 --> 00:30:06,972
Something the matter?
346
00:30:11,143 --> 00:30:16,398
I've never been away from home.
347
00:30:16,481 --> 00:30:19,818
I've never known a man.
348
00:30:21,737 --> 00:30:26,324
I- I told my father i
had, but i- I haven't.
349
00:30:30,412 --> 00:30:35,125
My father says that going to bed
is an integral part of the job, and-
350
00:30:35,208 --> 00:30:38,170
And one must be good at it.
351
00:30:38,211 --> 00:30:40,714
So i thought that, uh-
352
00:30:45,135 --> 00:30:47,512
I mean, i-
353
00:31:23,715 --> 00:31:27,636
Passport. Birth certificate.
354
00:31:27,677 --> 00:31:31,681
Working papers. Traveling papers. I.D. Card.
355
00:31:31,765 --> 00:31:33,850
Plus, 110 rubles,
356
00:31:33,934 --> 00:31:35,977
75 kopecks.
357
00:31:36,061 --> 00:31:38,105
Start getting used to it.
358
00:31:46,947 --> 00:31:49,282
Well, well. What are you calling him?
359
00:31:49,366 --> 00:31:53,912
Giorgi davitashvili, from, uh, tiflis.
360
00:31:53,954 --> 00:31:56,206
Nephew yorgi,
361
00:31:56,248 --> 00:31:59,751
The time has come to find out just
how well you have learned your lesson.
362
00:31:59,835 --> 00:32:04,256
- Tell us about polakov.
Polakov, dimitri ilyavitch.
363
00:32:04,339 --> 00:32:07,342
Moscow, february 19, 1905.
364
00:32:07,384 --> 00:32:09,511
Ilya. Gurla.
365
00:32:09,553 --> 00:32:11,596
Picture frame maker.
366
00:32:11,680 --> 00:32:13,765
There was a picture. Describe him.
367
00:32:13,849 --> 00:32:16,226
Strong, clever face with
a large aquiline nose.
368
00:32:16,309 --> 00:32:18,937
Think lashes over heavy-Lidded eyes.
369
00:32:18,979 --> 00:32:23,358
Straight, bushy eyebrows. Full, sharply
- Defined lips.
370
00:32:23,442 --> 00:32:25,444
A wide, heavy lower jaw.
371
00:32:25,485 --> 00:32:27,529
And the report?
372
00:32:27,612 --> 00:32:30,323
During world war ii, he fought
with the dutch resistance,
373
00:32:30,407 --> 00:32:33,285
Acting as a liaison with the french marquis.
374
00:32:33,326 --> 00:32:35,912
Toward the end of the war, he
joined up with robert sturdevant...
375
00:32:35,954 --> 00:32:38,081
And remained with that
group until it was disbanded.
376
00:32:38,123 --> 00:32:40,375
Then he became an independent agent.
377
00:32:40,417 --> 00:32:44,212
In 1955, he, uh, opened
a small gallery in paris.
378
00:32:44,254 --> 00:32:47,799
He traveled between paris
and moscow as an art dealer.
379
00:32:47,883 --> 00:32:49,885
Most of his friends are homosexuals.
380
00:32:49,968 --> 00:32:53,764
1956 and 1969.
381
00:32:53,847 --> 00:32:58,810
Moscow, 1956, he met up with an old friend
from university days named chu chang.
382
00:32:58,852 --> 00:33:01,605
Chang was connected with
the red chinese embassy.
383
00:33:01,646 --> 00:33:04,733
He and polakov cooked up
some narcotics business.
384
00:33:04,816 --> 00:33:08,236
Polakov liked money. He wasn't
particular how he made it.
385
00:33:08,278 --> 00:33:11,237
Now, the plan failed. Chang
got caught and polakov escaped.
386
00:33:11,239 --> 00:33:14,534
- '69.
- In 1969 he showed up in washington...
387
00:33:14,618 --> 00:33:17,245
With material to sell about russian
- Hungarian relations.
388
00:33:17,329 --> 00:33:19,706
From then on, the information began to flow.
389
00:33:19,748 --> 00:33:24,294
During a six-Month period he
was paid more than $400,000.
390
00:33:24,377 --> 00:33:26,671
He never revealed the
source of his information...
391
00:33:26,713 --> 00:33:29,299
Except to say that he was
a high soviet official.
392
00:33:29,382 --> 00:33:33,929
At the end of those six months, he
married a young german prostitute,
393
00:33:34,012 --> 00:33:36,098
Erika boeck.
394
00:33:36,181 --> 00:33:39,017
People who knew her described
her as being dissolute,
395
00:33:39,101 --> 00:33:41,478
Highly neurotic and apparently
very much in love with polakov.
396
00:33:41,520 --> 00:33:44,231
How many times did you read that? Once.
397
00:33:44,314 --> 00:33:48,193
Bravo. Bravo, nephew. Sit down.
398
00:33:48,276 --> 00:33:51,363
Sit right down there, and i'm gonna
tell you the rest of the story.
399
00:33:51,446 --> 00:33:55,492
In august, 1969, polakov
appeared once more in washington.
400
00:33:55,575 --> 00:33:57,828
He had a request from his soviet source.
401
00:33:57,911 --> 00:33:59,996
What he asked for was tangible proof...
402
00:34:00,080 --> 00:34:04,209
That a deal with the west was a
realistic political possibility.
403
00:34:04,251 --> 00:34:07,379
What he really wanted, in
writing, was a guarantee...
404
00:34:07,421 --> 00:34:09,714
That the united states would
assist the soviet union...
405
00:34:09,798 --> 00:34:14,219
In destroying china's atomic bomb
project at lop nur and sinkiang.
406
00:34:14,261 --> 00:34:16,555
The top executive in one
of the most powerful...
407
00:34:16,638 --> 00:34:19,349
Intelligence agencies in the
united states government...
408
00:34:19,391 --> 00:34:23,603
Took it upon himself to write what amounted
to a declaration of war against china.
409
00:34:23,645 --> 00:34:26,606
Polakov was in moscow
with it the next morning.
410
00:34:26,648 --> 00:34:30,444
Four days later he reported from
paris. The letter had been delivered.
411
00:34:30,485 --> 00:34:33,822
That same day, 10 downing street and
the white house both heard about it,
412
00:34:33,905 --> 00:34:35,991
And it really hit the fan.
413
00:34:36,074 --> 00:34:38,952
They began to raise all kinds of hell.
414
00:34:38,994 --> 00:34:43,039
The responsible agency was ordered
to get that document back at any cost.
415
00:34:43,081 --> 00:34:46,877
So they contacted polakov. Polakov
agreed to talk to his man...
416
00:34:46,918 --> 00:34:49,713
And 10 days later reported back that
the document could be returned...
417
00:34:49,755 --> 00:34:51,757
For one million dollars.
418
00:34:51,840 --> 00:34:54,801
Polakov was given the million
dollars out of agency funds,
419
00:34:54,885 --> 00:34:57,387
And he and his wife took off for moscow.
420
00:34:57,471 --> 00:35:00,432
Three days later, the third
department arrested polakov,
421
00:35:00,515 --> 00:35:02,642
His wife, his mother and his sister.
422
00:35:02,684 --> 00:35:05,979
And 24 hours after that,
the soviet press announced...
423
00:35:06,021 --> 00:35:08,315
The capture and death of the traitor polakov.
424
00:35:08,356 --> 00:35:10,442
Kosnov was praised for his work.
425
00:35:10,484 --> 00:35:14,112
Colonel jakob nicolievitch kosnov,
426
00:35:14,154 --> 00:35:16,281
Chief of the soviet third department.
427
00:35:16,364 --> 00:35:21,787
And during world war ii, a remarkably
effective espionage administrator.
428
00:35:21,870 --> 00:35:26,083
Kosnov is a merciless killer.
429
00:35:26,124 --> 00:35:30,295
That's his aide, lieutenant
vassili vasilievitch grodin.
430
00:35:30,378 --> 00:35:34,466
He was educated during the
postwar technological boom.
431
00:35:34,549 --> 00:35:37,219
He's of the new russia.
432
00:35:37,302 --> 00:35:41,014
Grodin's
father-In-Law.
433
00:35:41,056 --> 00:35:44,184
And the kremlin's watchdog
over the third department.
434
00:35:45,477 --> 00:35:49,523
Aleksel ivanovitch bresnavitch.
435
00:35:49,606 --> 00:35:53,151
Tovarich bresnavitch-
436
00:35:53,193 --> 00:35:56,029
Permit me to congratulate you
on the excellent speech you made.
437
00:35:56,113 --> 00:35:58,115
Thank you.
438
00:35:58,198 --> 00:36:00,450
I bought the papers.
439
00:36:00,534 --> 00:36:02,661
Your picture is on all the front pages.
440
00:36:02,744 --> 00:36:07,040
I'm afraid the speech was only
an excuse to come to new york...
441
00:36:07,082 --> 00:36:09,960
And acquire this painting.
442
00:36:12,087 --> 00:36:15,841
And how's it going in your
division, comrade potkin?
443
00:36:15,882 --> 00:36:18,051
Very well. Thank you.
444
00:36:18,093 --> 00:36:20,887
How are you coming with series five?
445
00:36:20,971 --> 00:36:23,390
Comrade kosnov seems pleased.
446
00:36:23,473 --> 00:36:26,017
It was asking the impossible.
447
00:36:26,101 --> 00:36:29,187
To track down all u.S. Agents...
448
00:36:29,271 --> 00:36:33,108
And to find out their assignments.
449
00:36:33,150 --> 00:36:36,945
I understand you've done a remarkable job.
450
00:36:36,987 --> 00:36:40,282
Thank you, comrade. Who are
the likeliest candidates?
451
00:36:41,742 --> 00:36:45,412
Candidates? Yes, for replacing polakov.
452
00:36:46,455 --> 00:36:50,417
Uh, i
- I don't understand.
453
00:36:50,459 --> 00:36:53,712
Don't pretend with me, comrade potkin.
454
00:36:53,754 --> 00:36:56,006
You must know what's behind all this.
455
00:36:56,047 --> 00:37:00,052
Why, yes. Complete knowledge of
enemy agents and their locations...
456
00:37:00,093 --> 00:37:03,055
Makes all counterespionage
work much more easy.
457
00:37:03,138 --> 00:37:08,393
Kosnov is only interested in
making counterespionage easy?
458
00:37:08,477 --> 00:37:13,273
For this, his department has spent
two million dollars in two months?
459
00:37:13,315 --> 00:37:15,442
I would suppose so.
460
00:37:15,484 --> 00:37:18,278
I am not informed of all his plans. I-
461
00:37:18,320 --> 00:37:20,447
I only do what is asked of me.
462
00:37:20,489 --> 00:37:25,035
Surely you know why series
five is so important.
463
00:37:25,118 --> 00:37:27,079
I told you why.
464
00:37:27,162 --> 00:37:29,414
What's important is...
465
00:37:29,456 --> 00:37:31,708
To find that letter.
466
00:37:31,750 --> 00:37:36,379
Wh-What letter? Comrade, this is 1969.
467
00:37:36,463 --> 00:37:39,424
Stalin and beria have been dead a long time.
468
00:37:39,508 --> 00:37:42,052
Old friends don't fight
with each other. But i'm not!
469
00:37:42,135 --> 00:37:45,180
Two months ago, polakov...
470
00:37:45,222 --> 00:37:48,016
Went to moscow to deliver this letter.
471
00:37:48,058 --> 00:37:51,728
It was a written agreement
intended for some...
472
00:37:51,812 --> 00:37:54,314
High soviet official.
473
00:37:54,356 --> 00:37:56,650
Now, this letter
- No. No, no, no.
474
00:37:56,691 --> 00:37:59,945
I don't want to know
about the letter. Please.
475
00:38:04,699 --> 00:38:06,827
Very well.
476
00:38:08,245 --> 00:38:12,791
From now on, you, comrade potkin,
477
00:38:12,874 --> 00:38:18,880
Will supply me with all the information
that comes to your department...
478
00:38:18,922 --> 00:38:21,216
Before passing it on to kosnov.
479
00:38:22,884 --> 00:38:25,429
At least a day before.
480
00:38:27,389 --> 00:38:30,434
You-You-You put me in a
very delicate position.
481
00:38:30,517 --> 00:38:35,689
I once did you a service when you
were in an even more delicate position.
482
00:38:37,315 --> 00:38:39,443
After the hungarian trouble.
483
00:38:40,736 --> 00:38:43,447
But i work for colonel kosnov.
484
00:38:43,530 --> 00:38:45,949
And who recommended you to him?
485
00:38:49,953 --> 00:38:52,080
Now i'm asking for repayment.
486
00:38:54,249 --> 00:38:56,334
Whatever you say, comrade.
487
00:38:56,418 --> 00:38:58,670
We've got to establish
headquarters in moscow.
488
00:38:58,712 --> 00:39:00,881
That means we need an apartment or a house...
489
00:39:00,922 --> 00:39:05,302
Belonging to a russian who doesn't
use it very much, like captain potkin.
490
00:39:05,343 --> 00:39:11,058
Potkin is the head of the soviet third
department's united states operation.
491
00:39:11,141 --> 00:39:14,561
Apparently captain potkin
has no exploitable vices,
492
00:39:14,644 --> 00:39:18,231
But we might be able to get at him
through his wife and two daughters.
493
00:39:19,316 --> 00:39:22,360
That's dasha potkin.
494
00:39:22,444 --> 00:39:25,572
Age 41. Her husband is 62.
495
00:39:26,907 --> 00:39:30,118
Elena potkin. Age seven.
496
00:39:31,411 --> 00:39:33,747
Sonia potkin.
497
00:39:35,082 --> 00:39:37,334
Eighteen. Her father's pet.
498
00:40:08,115 --> 00:40:11,910
She lunches every day in the
cafeteria, invariably alone.
499
00:40:11,952 --> 00:40:15,414
Sometimes, after lunch, she
goes to central park zoo...
500
00:40:15,497 --> 00:40:17,958
And sketches lions for half an hour.
501
00:40:18,041 --> 00:40:20,168
Only lions, for god's sake.
502
00:40:20,252 --> 00:40:22,587
She never speaks to anybody.
503
00:40:22,671 --> 00:40:25,715
Except a couple of the
black girls in life class.
504
00:40:25,799 --> 00:40:28,719
They look at her sketches,
and she looks at theirs.
505
00:40:28,802 --> 00:40:31,179
Sorry, old man. It's not very much to go on.
506
00:40:31,221 --> 00:40:33,640
It's quite a lot.
507
00:40:33,682 --> 00:40:35,809
**
508
00:40:57,164 --> 00:41:00,167
**
509
00:41:00,250 --> 00:41:02,377
**
510
00:41:21,104 --> 00:41:23,565
It's set for thursday at 4:00.
511
00:42:03,063 --> 00:42:05,190
Papa. Papa.
512
00:42:05,232 --> 00:42:08,402
Papa.
513
00:42:13,365 --> 00:42:16,535
Comrade, we want that apartment.
514
00:42:16,576 --> 00:42:18,662
We want it so bad,
515
00:42:18,745 --> 00:42:22,707
We'll turn your wife and
daughters inside out to get it.
516
00:42:31,716 --> 00:42:34,052
At the art institute where i met you.
517
00:42:36,596 --> 00:42:38,724
You have very beautiful, long hair.
518
00:42:38,765 --> 00:42:42,394
Sonia. Sonia!
519
00:42:44,187 --> 00:42:47,941
I like you, but i've got to get home.
520
00:42:48,024 --> 00:42:50,360
Kiss me good-Bye. Comrade.
521
00:42:50,402 --> 00:42:54,823
She can still be saved, if only you agree.
522
00:42:54,865 --> 00:42:56,992
If you don't agree,
523
00:42:57,033 --> 00:43:00,871
We will turn her into the most perverted
human being our minds can conceive.
524
00:43:00,954 --> 00:43:05,208
And when we're finished with her, we'll
start on your other daughter and your wife.
525
00:43:05,292 --> 00:43:07,377
I don't know.
526
00:43:07,461 --> 00:43:11,131
Take her away from there!
Give us the apartment.
527
00:43:11,214 --> 00:43:15,844
Even if i... give the apartment
to you, it will be no good.
528
00:43:15,927 --> 00:43:18,805
Kosnov will know. He'll
find out. No, he won't.
529
00:43:18,889 --> 00:43:20,974
It will never work!
530
00:43:21,058 --> 00:43:23,560
It will work smooth as silk.
531
00:43:23,602 --> 00:43:26,146
You're trying to get a line on u.S. Agents.
532
00:43:26,229 --> 00:43:29,649
Any file you don't have, we'll give
you. We want kosnov to have 'em.
533
00:43:31,068 --> 00:43:34,029
What about my family?
534
00:43:34,112 --> 00:43:37,324
They stay in this country with our
people. No harm will come to 'em.
535
00:43:38,867 --> 00:43:42,037
Take the apartment, but... leave my wife...
536
00:43:42,120 --> 00:43:44,623
And daughters alone!
537
00:43:44,664 --> 00:43:47,667
Please.
538
00:43:47,751 --> 00:43:49,753
Please!
539
00:43:49,795 --> 00:43:53,006
And to think this was one
of beria's executioners.
540
00:43:53,090 --> 00:43:55,133
Get him out of here.
541
00:43:56,802 --> 00:43:59,179
There are only two bedrooms
in potkin's apartment,
542
00:43:59,262 --> 00:44:02,015
Which should make it very convenient
for our younger associates.
543
00:44:02,099 --> 00:44:04,726
We all know you've been shacking up together.
544
00:44:04,768 --> 00:44:09,439
Now, look, i think we've left no stone
unturned, but let's not kid ourselves.
545
00:44:09,523 --> 00:44:14,027
If any of us is caught, there's only a remote
possibility we'd be mistaken for russians.
546
00:44:14,111 --> 00:44:16,655
Keep in mind that close
examination takes time,
547
00:44:16,696 --> 00:44:20,200
And that time they use on you
could let the rest of us escape.
548
00:44:20,283 --> 00:44:22,494
Don't be too quick to die.
549
00:44:22,536 --> 00:44:27,582
We should decide now what to do with
the money in case anybody is lost.
550
00:44:27,666 --> 00:44:31,086
Send it to the families?
Divide it among the survivors?
551
00:44:31,128 --> 00:44:34,297
I'm for the usual way. Usual
way is, survivors take all.
552
00:44:34,339 --> 00:44:36,967
Let's see a show of hands.
553
00:44:40,637 --> 00:44:44,391
Well, we've all done our
homework on polakov's file.
554
00:44:44,433 --> 00:44:46,852
Our first objective is to find his contact.
555
00:44:46,893 --> 00:44:49,020
It could be a hophead, a fag, a voyeur.
556
00:44:49,062 --> 00:44:52,649
We'll start our search
in the sewers of moscow.
557
00:44:52,733 --> 00:44:57,320
The whore will push hard narcotics,
the warlock art and homos.
558
00:44:57,362 --> 00:45:01,742
Rone, b.A., your assignments
after we get to moscow.
559
00:45:01,825 --> 00:45:06,455
- When will we be leaving?
- That all depends on a snowstorm in siberia.
560
00:47:35,520 --> 00:47:37,814
**
561
00:47:49,847 --> 00:47:52,767
Everything all right? All
present and accounted for.
562
00:47:52,808 --> 00:47:55,144
Rone, that's your room
- Yours and b.A.
563
00:47:55,228 --> 00:47:58,147
Janis, me and you, in there.
564
00:47:58,189 --> 00:48:01,567
And i am supposed to sleep on this couch?
565
00:48:01,609 --> 00:48:03,736
Rone.
566
00:48:03,778 --> 00:48:05,905
How was your trip?
567
00:48:07,406 --> 00:48:10,284
Uneventful.
568
00:48:10,368 --> 00:48:13,204
How was yours?
569
00:48:13,246 --> 00:48:15,539
The same.
570
00:48:35,226 --> 00:48:37,979
Nice, comfortable place
old potkin's got here.
571
00:48:38,062 --> 00:48:41,148
Yes. Plus lots of relatives. Maybe too many.
572
00:48:41,232 --> 00:48:44,527
Well, all of us won't be staying here
together for more than a few days.
573
00:48:44,610 --> 00:48:47,321
The others will have to find
separate burrows in sodom.
574
00:48:47,405 --> 00:48:50,366
Only time they'll show up here is
to rendezvous with the grand mute.
575
00:48:50,408 --> 00:48:52,535
What's that?
576
00:48:52,577 --> 00:48:55,329
That's you, nephew.
577
00:48:55,413 --> 00:48:59,792
See, our outfit is collecting a whole lot of
information, and what are we gonna do with it?
578
00:48:59,875 --> 00:49:03,296
We can't tape it, we can't type it,
we can't scratch it down with a pencil,
579
00:49:03,379 --> 00:49:05,381
So we're gonna tell it to you.
580
00:49:05,464 --> 00:49:07,550
You're gonna be our walking diary.
581
00:49:07,633 --> 00:49:12,847
You just come around and sit in the big
chair, and i'll tell you all about it.
582
00:49:12,889 --> 00:49:17,059
Now, whoever's here will put that
red carpet out on the balcony.
583
00:49:17,143 --> 00:49:19,562
That's to signal the all-Clear.
584
00:49:19,645 --> 00:49:23,816
And this will be their guarantee that
they're not talking to a stranger.
585
00:49:23,900 --> 00:49:26,360
We'll find someplace to
hide this out in the hallway.
586
00:49:26,444 --> 00:49:29,405
None of us will be armed? Oh, no, nephew.
587
00:49:29,488 --> 00:49:32,909
Ifif they take a man with a
gun, he ain't got a hope in hell.
588
00:49:32,992 --> 00:49:37,788
They go right to work on him. That means
his friends got less chance to get away.
589
00:49:37,872 --> 00:49:41,876
No. Now, let's get back to the grand mute.
590
00:49:41,918 --> 00:49:46,213
There'll be a separate code for
each session for each person.
591
00:49:46,297 --> 00:49:50,468
Suppose the code's 18-3. A
total of 18 on a series of three.
592
00:49:50,509 --> 00:49:55,056
Now, you make a mistake, and one of
them will put a bullet through your nose.
593
00:50:09,737 --> 00:50:11,822
Smooth as silk.
594
00:50:11,906 --> 00:50:14,450
It's maniacal. No, it's not, nephew!
595
00:50:14,533 --> 00:50:16,827
Now, it'll work. The odds are right.
596
00:50:16,911 --> 00:50:21,082
Three out of our five people will have
no idea who's receiving that message.
597
00:50:21,165 --> 00:50:24,293
Now put that damn thing on and
let's start rehearsing again.
598
00:50:24,377 --> 00:50:27,004
Now wait a minute. Did
we lose a man coming in?
599
00:50:27,046 --> 00:50:29,173
You said, "three out of five."
600
00:50:29,215 --> 00:50:31,676
That's right. We lost the highwayman.
All according to plan, nephew.
601
00:50:31,759 --> 00:50:33,844
He had terminal cancer.
602
00:50:33,928 --> 00:50:37,265
Sacrificed two or three weeks of
suffering for the success of our operation.
603
00:51:41,662 --> 00:51:44,206
It's very difficult.
604
00:51:44,248 --> 00:51:47,710
They work on their own now. Irina!
605
00:51:47,752 --> 00:51:51,672
They walk the streets or
give themselves in taxis.
606
00:51:51,714 --> 00:51:54,675
Irina!
607
00:51:54,717 --> 00:51:56,844
Comfort's a thing of the past.
608
00:51:56,928 --> 00:51:59,639
There is no more culture. Irina!
609
00:52:03,935 --> 00:52:06,020
I'm down to one girl.
610
00:52:06,103 --> 00:52:08,606
That thing in there.
611
00:52:12,777 --> 00:52:14,820
Thank you.
612
00:52:17,990 --> 00:52:20,076
If i were a man,
613
00:52:20,159 --> 00:52:23,204
I would pay to keep something
like that out of my bed.
614
00:52:25,748 --> 00:52:30,419
The thing is, the girls have to
work in factories 10 hours a day.
615
00:52:30,503 --> 00:52:34,924
When they get out and lie beside a man,
616
00:52:35,007 --> 00:52:39,178
They are as romantic as sardines in a tin.
617
00:52:40,179 --> 00:52:42,306
Tenderness is dead.
618
00:52:42,348 --> 00:52:44,600
There is no more culture.
619
00:52:44,642 --> 00:52:46,727
Hmm.
620
00:52:46,811 --> 00:52:49,313
You say restrictions have
been lifted in prague.
621
00:52:49,355 --> 00:52:54,318
Not really, but there's always a way.
622
00:52:54,402 --> 00:52:57,989
Can you get me, say, five
beautiful, young girls?
623
00:52:58,072 --> 00:53:00,616
We could be partners.
624
00:53:00,700 --> 00:53:02,785
I still don't know if-
625
00:53:02,868 --> 00:53:07,498
We solved just the same
problems quite easily in prague.
626
00:53:07,540 --> 00:53:09,667
We made addicts of the girls.
627
00:53:10,876 --> 00:53:14,422
That is a sin. A practical sin.
628
00:53:14,505 --> 00:53:19,594
It costs less money and makes them
dependent on you, and it works.
629
00:53:19,677 --> 00:53:21,721
Now, where can we get drugs here?
630
00:53:23,014 --> 00:53:25,141
It is very difficult to come by.
631
00:53:25,224 --> 00:53:27,768
I want no part in it.
632
00:53:29,353 --> 00:53:32,023
Where can i get drugs here?
633
00:53:38,321 --> 00:53:40,865
There is a chinese.
634
00:53:40,907 --> 00:53:44,118
He's called, uh, the kital.
635
00:53:44,201 --> 00:53:48,706
- Can you arrange for me to meet him?
- I will arrange it.
636
00:54:35,336 --> 00:54:38,214
* say you will *
637
00:54:38,297 --> 00:54:41,217
* won't you put your sweet lips *
638
00:54:41,300 --> 00:54:45,096
* to mine *
639
00:54:45,179 --> 00:54:48,766
* won't you say you love me *
640
00:54:48,808 --> 00:54:51,060
* all of the time *
641
00:54:51,143 --> 00:54:55,231
* oh, oh, oh, oh, yeah
just a little bit longer *
642
00:54:55,273 --> 00:54:57,400
* oh, oh, oh, yeah *
643
00:54:57,441 --> 00:55:00,778
* now, please, please, please
i know where you're going *
644
00:55:00,861 --> 00:55:03,155
* going to *
645
00:55:14,792 --> 00:55:17,712
* oh, won't you stay *
646
00:55:17,753 --> 00:55:21,299
* just a little bit longer *
647
00:55:21,340 --> 00:55:24,510
* now, please, please, please *
648
00:55:24,552 --> 00:55:28,264
* i know where you're going to **
649
00:55:28,306 --> 00:55:32,643
I know kosnov from the old
days. I'd recognize him anywhere.
650
00:55:32,727 --> 00:55:35,980
2:00 in the morning, he comes in himself...
651
00:55:36,022 --> 00:55:38,399
After this beautiful blonde.
652
00:55:38,441 --> 00:55:41,402
He said, "erika, come home."
653
00:55:41,444 --> 00:55:43,571
They know her in the caf�.
654
00:55:43,613 --> 00:55:46,908
She and polakov used to go there together.
655
00:55:46,991 --> 00:55:49,410
She was polakov's wife.
656
00:55:49,452 --> 00:55:52,997
They all thought that she was
dead and buried until last night.
657
00:57:13,244 --> 00:57:16,330
You said we'd go for a holiday!
658
00:57:16,372 --> 00:57:18,666
You said we'd leave at once.
659
00:57:18,708 --> 00:57:20,918
Now you say we can't go.
660
00:57:21,002 --> 00:57:24,755
It can't be helped. "It can't be helped"!
661
00:57:24,839 --> 00:57:27,508
Aren't you in charge of your department?
662
00:57:27,550 --> 00:57:29,677
Aren't you the one who gives the orders?
663
00:57:29,760 --> 00:57:31,846
Something has come up.
664
00:57:31,929 --> 00:57:34,056
What?
665
00:57:34,140 --> 00:57:37,935
You know i can't discuss it with you.
666
00:57:37,977 --> 00:57:41,105
Why don't you marry me so
you can tell me something?
667
00:57:41,147 --> 00:57:43,441
Like polakov did.
668
00:57:43,482 --> 00:57:46,360
Why don't you marry me so
you can tell me something?
669
00:57:46,444 --> 00:57:49,196
I'm sure polakov didn't
discuss his work with you.
670
00:57:50,740 --> 00:57:53,701
Are you? That's what you told me.
671
00:57:53,743 --> 00:57:56,078
- Well, i lied.
- Then or now?
672
00:57:56,162 --> 00:57:59,707
Then.
673
00:58:01,375 --> 00:58:03,628
He told me things because he trusted me.
674
00:58:03,711 --> 00:58:07,048
- What did he tell you then?
- Things.
675
00:58:09,175 --> 00:58:12,470
If you take me dancing, maybe i'll tell you.
676
00:58:14,805 --> 00:58:16,682
Erika.
677
00:58:18,809 --> 00:58:22,271
This is what i was famous
for in the berlin houses.
678
00:58:36,702 --> 00:58:40,331
Sorry to disturb you at this
time of the night, comrade kosnov.
679
00:58:40,373 --> 00:58:43,334
A van, missing from vorkuta for five days,
680
00:58:43,376 --> 00:58:46,545
Has been found with two
corpses instead of one.
681
00:58:46,587 --> 00:58:49,840
So? The missing driver of
the van is still missing.
682
00:58:49,882 --> 00:58:54,637
The man found behind the wheel
was about 60. Foreign dental work.
683
00:58:54,679 --> 00:58:58,307
His companion, a man of 35,
also foreign dental work.
684
00:58:58,391 --> 00:59:01,143
This was observed in vorkuta
where the bodies were taken.
685
00:59:01,185 --> 00:59:03,604
The message just came
through on the telephone.
686
00:59:03,646 --> 00:59:06,774
Because of its unusual
nature, i came at once.
687
00:59:06,816 --> 00:59:09,819
Polakov's replacement.
688
00:59:09,902 --> 00:59:12,655
How impractical to come in by the kara sea.
689
00:59:12,738 --> 00:59:15,866
Perhaps that's why they chose it.
690
00:59:15,908 --> 00:59:19,245
Have the bodies flown here for autopsy.
691
00:59:19,287 --> 00:59:22,039
Assemble all files on enemy
agents in those age groups.
692
00:59:41,225 --> 00:59:43,686
Dr. Kital.
693
01:00:47,708 --> 01:00:50,962
Who are you?
694
01:00:51,045 --> 01:00:53,547
I'm from prague.
695
01:00:53,631 --> 01:00:56,050
Sophie and i are in business together.
696
01:00:56,133 --> 01:01:00,638
- Why did you come to me?
- To make a deal.
697
01:01:00,680 --> 01:01:04,976
What kind of deal? I can get
this in unlimited quantities.
698
01:01:05,059 --> 01:01:07,562
Not interested. Why not?
699
01:01:07,645 --> 01:01:09,730
There's a lot of money in it.
700
01:01:09,772 --> 01:01:12,942
Moscow is just not the
place for a big operation.
701
01:01:12,984 --> 01:01:15,570
Has it ever been tried before? Oh, yes.
702
01:01:15,611 --> 01:01:19,073
Many years ago by a man named chang.
703
01:01:19,156 --> 01:01:22,201
But he was caught by the third department.
704
01:01:23,536 --> 01:01:26,080
Who were chang's customers?
705
01:01:28,374 --> 01:01:31,502
What i want from you is a list
of their names and nothing else.
706
01:01:31,544 --> 01:01:34,839
I'll take all the risks and go
50-50 with you on the profits.
707
01:01:34,922 --> 01:01:37,425
What have you got to lose?
708
01:01:37,508 --> 01:01:40,177
Even if i cheat you, which i won't,
709
01:01:40,219 --> 01:01:42,346
Those names are no good to you.
710
01:01:42,388 --> 01:01:46,642
Think about it. If you want to talk
it over, you know where to find me.
711
01:01:48,561 --> 01:01:50,646
Madame sophie's.
712
01:01:50,730 --> 01:01:54,108
Identification of the young man was simple.
713
01:01:55,985 --> 01:01:59,196
We obtained fingerprints from the body.
714
01:01:59,280 --> 01:02:01,699
They correspond to this file.
715
01:02:01,741 --> 01:02:04,452
Charles evans rone, u.S.N.
716
01:02:09,123 --> 01:02:12,460
So does the dental work.
Definitely american, by the way.
717
01:02:15,713 --> 01:02:18,174
The hands of the man behind the wheel...
718
01:02:18,257 --> 01:02:21,677
Were too badly burned to
take clear fingerprints.
719
01:02:21,761 --> 01:02:24,555
But dental work, also american,
720
01:02:24,639 --> 01:02:27,475
Matches this file on someone called, uh,
721
01:02:27,516 --> 01:02:30,228
The highwayman.
722
01:02:30,311 --> 01:02:33,064
Postmortem revealed that he
was suffering from lung cancer-
723
01:02:33,147 --> 01:02:35,233
Terminal stage.
724
01:02:39,904 --> 01:02:42,365
The highwayman?
725
01:02:42,406 --> 01:02:46,244
Is this file up to date?
Yes, the latest from potkin.
726
01:02:47,828 --> 01:02:50,039
Thank you, comrade doctor.
727
01:02:50,122 --> 01:02:54,585
And, uh, forward your official report
together with these files to me personally.
728
01:03:01,592 --> 01:03:03,678
Who was this highwayman?
729
01:03:03,761 --> 01:03:06,055
An old-Time agent.
730
01:03:06,138 --> 01:03:08,558
During the war, he was with sturdevant.
731
01:03:08,641 --> 01:03:11,769
But why would they want
to send in a dying man?
732
01:03:11,811 --> 01:03:14,939
To show the younger man the ropes perhaps.
733
01:03:14,981 --> 01:03:17,358
Help him get his bearings.
734
01:03:17,441 --> 01:03:20,403
Goddamn fools. Trying to
come in through vorkuta.
735
01:03:25,575 --> 01:03:29,870
It will take some time before
the west finds out what happened.
736
01:03:29,912 --> 01:03:32,623
Send potkin an official commendation...
737
01:03:32,707 --> 01:03:36,210
And arrange for him and his family
to have a holiday at yalta...
738
01:03:36,294 --> 01:03:38,588
At government expense.
739
01:03:54,353 --> 01:03:57,565
I heard something fascinating
today about kosnov,
740
01:03:57,607 --> 01:03:59,817
The chief of the third department.
741
01:03:59,901 --> 01:04:02,445
They said he got married.
742
01:04:02,528 --> 01:04:04,739
You'll never guess who to.
743
01:04:04,822 --> 01:04:09,911
Who? The widow of the
traitor dimitri polakov.
744
01:04:09,952 --> 01:04:14,123
You knew him very well. Didn't you, rudolph?
745
01:04:14,206 --> 01:04:17,543
I, uh
- He was a mere acquaintance.
746
01:04:17,585 --> 01:04:21,839
I met him at one of your lectures,
professor. I saw him a few times. That's all.
747
01:04:21,881 --> 01:04:25,009
But you were questioned when he was caught.
748
01:04:25,092 --> 01:04:27,011
That's very unfair of you, ilya.
749
01:04:27,094 --> 01:04:29,847
You know perfectly well all our
cultural ministry were questioned.
750
01:04:29,889 --> 01:04:31,849
And lots of others. Not only myself.
751
01:04:31,933 --> 01:04:34,435
Ilya, you must not tease
rudolph so. It is cruel!
752
01:04:34,477 --> 01:04:36,771
Naughty. You're right.
753
01:04:36,812 --> 01:04:40,524
Apologize. I'm sorry, rudolph.
754
01:04:42,526 --> 01:04:45,112
Besides, i doubt it could be the same man.
755
01:04:45,196 --> 01:04:49,575
Dimitri polakov certainly was
not married when i knew him.
756
01:05:10,972 --> 01:05:13,057
Rudolph says he's in love with me.
757
01:05:13,140 --> 01:05:16,894
He claims that i'm the only one
he's been in love with since polakov,
758
01:05:16,978 --> 01:05:20,314
And talking about their
affair makes him weep.
759
01:05:20,398 --> 01:05:23,109
He wants me to leave the
professor and move in with him.
760
01:05:23,150 --> 01:05:25,903
I told him it wouldn't be
wise to break off so suddenly,
761
01:05:25,945 --> 01:05:28,698
But that i would find a way soon.
762
01:05:28,739 --> 01:05:30,908
I am knitting these bed socks for him.
763
01:05:30,950 --> 01:05:34,287
What's this, uh, mikail like?
764
01:05:35,746 --> 01:05:38,874
He's all right.
765
01:05:38,916 --> 01:05:42,336
Did you ask if you could move in with him?
766
01:05:42,378 --> 01:05:44,672
No. I got him to ask me.
767
01:05:46,757 --> 01:05:49,719
He has a mother, you say.
768
01:05:49,802 --> 01:05:53,306
What about her? Is she happy about it?
769
01:05:53,347 --> 01:05:55,474
She's a nice old woman.
770
01:05:57,560 --> 01:05:59,645
Where do they live?
771
01:05:59,729 --> 01:06:02,440
23 alicia street, behind the central market.
772
01:06:02,523 --> 01:06:05,192
Two dark little rooms in a tenement.
773
01:06:07,236 --> 01:06:10,448
He's, um- He's a small-Time thief.
He'll never be anything else.
774
01:06:10,531 --> 01:06:12,825
He hasn't the talent.
775
01:06:12,909 --> 01:06:15,494
He's incurably lazy, but he's-
776
01:06:15,578 --> 01:06:17,663
He's rather charming.
777
01:06:20,207 --> 01:06:23,002
Have you been to bed with him?
778
01:06:23,044 --> 01:06:25,171
No. Not yet.
779
01:06:25,212 --> 01:06:29,175
But after you move in with
him? Yes, i suppose so.
780
01:06:35,389 --> 01:06:37,391
Damn.
781
01:06:42,688 --> 01:06:45,650
Hey, nephew! Get your ass in here!
782
01:06:45,733 --> 01:06:47,818
Like polakov did.
783
01:06:47,902 --> 01:06:50,988
Polakov took me to all the nightclubs
in paris to see the americans.
784
01:06:51,072 --> 01:06:53,241
There are no places like that in moscow.
785
01:06:53,324 --> 01:06:55,409
Yes, there are. Come on!
786
01:06:55,493 --> 01:06:57,578
Only for degenerates.
787
01:06:57,662 --> 01:07:00,873
I cannot be seen in places like
that. Buck up, nephew. Buck up.
788
01:07:00,915 --> 01:07:03,042
I'm bored. You still got the grand mute-
789
01:07:03,084 --> 01:07:05,628
You bore me. A receiving set and me.
790
01:07:05,711 --> 01:07:09,840
Why don't you take me
to a nightclub? Take me!
791
01:07:09,924 --> 01:07:12,969
If we finish early, i'll take you to one.
792
01:07:13,010 --> 01:07:16,722
Russians never finish eating early.
You all eat like pigs at a trough.
793
01:07:16,806 --> 01:07:18,891
I want no talk like that tonight.
794
01:07:18,975 --> 01:07:22,812
I want you to remember the story. I want
you to repeat it, just as i told you.
795
01:07:22,895 --> 01:07:24,981
I know it. Now listen.
796
01:07:25,064 --> 01:07:28,359
Besides our host, his daughter and grodin,
797
01:07:28,442 --> 01:07:31,696
There will also be gregori sergal kazar...
798
01:07:31,779 --> 01:07:33,906
And his wife.
799
01:07:33,948 --> 01:07:36,576
Gregori sergal is a
high-Ranking kremlin adviser,
800
01:07:36,659 --> 01:07:39,829
So don't make any mistakes, please.
801
01:07:39,912 --> 01:07:43,541
Who is this "brethnavitch" that you
have to come running when he calls?
802
01:07:43,624 --> 01:07:45,710
Bresnavitch.
803
01:07:45,793 --> 01:07:49,547
Aleksel ivanovitch bresnavitch. Say it.
804
01:07:49,630 --> 01:07:54,010
Aleksel ivanovitch bresnavitch. Satisfied?
805
01:07:54,093 --> 01:07:57,555
I want you to remember it.
Don't drink too much, please.
806
01:07:57,638 --> 01:08:01,183
Who is he anyway? A member
of the central committee.
807
01:08:01,267 --> 01:08:05,062
Your boss? Mm-Hmm. In a way.
808
01:08:05,146 --> 01:08:08,774
Then i'll go to bed with him
so you can have a promotion.
809
01:08:11,277 --> 01:08:14,906
The kital sent for me, and we've done a deal.
810
01:08:14,947 --> 01:08:17,950
These were chang's customers.
It's an interesting list.
811
01:08:18,034 --> 01:08:21,412
Includes three military
heroes, a director of ballet...
812
01:08:21,454 --> 01:08:24,874
And aleksel ivanovitch bresnavitch.
813
01:08:24,957 --> 01:08:27,043
God knows if, after all this time,
814
01:08:27,126 --> 01:08:29,211
They've still got the monkey on their back.
815
01:08:29,295 --> 01:08:31,422
But i'll soon find out. And you know what?
816
01:08:31,505 --> 01:08:35,885
Kital offered to pay me for
information about czechoslovakia.
817
01:08:35,968 --> 01:08:39,013
I'd say he's in the same business as we are.
818
01:08:42,058 --> 01:08:44,477
To the newlyweds.
819
01:08:48,022 --> 01:08:51,108
You are as pretty as they say.
820
01:08:54,403 --> 01:08:57,240
You were colonel kosnov's agent in paris?
821
01:08:57,323 --> 01:08:59,283
Yes.
822
01:08:59,367 --> 01:09:01,452
It's dangerous work for a woman.
823
01:09:01,535 --> 01:09:05,706
If you believe in a cause,
danger is not frightening.
824
01:09:05,790 --> 01:09:09,627
I could never be an agent. I
just wouldn't have the courage.
825
01:09:09,710 --> 01:09:12,880
And i wouldn't have the duplicity required.
826
01:09:12,964 --> 01:09:17,468
They say that you married an enemy agent...
827
01:09:17,510 --> 01:09:20,346
And brought him back to
russia to be captured.
828
01:09:21,889 --> 01:09:24,517
I married the man polakov...
829
01:09:24,600 --> 01:09:28,145
On orders from colonel kosnov.
830
01:09:28,229 --> 01:09:31,440
My mission was to stay with
him and learn of his activities.
831
01:09:31,524 --> 01:09:36,195
But, uh, why would he come here
if it wasn't because of you?
832
01:09:38,489 --> 01:09:42,451
I'm afraid that's classified information.
833
01:09:42,535 --> 01:09:45,538
I assume we are all above suspicion, colonel.
834
01:09:45,580 --> 01:09:48,708
I'd like to hear your wife's answer, too,
835
01:09:48,791 --> 01:09:51,043
If it's permissible.
836
01:09:52,378 --> 01:09:54,547
Our counterespionage said...
837
01:09:54,630 --> 01:09:58,885
Polakov would come to moscow to make
contact with a high soviet official...
838
01:09:58,968 --> 01:10:02,138
Willing to give information to the west.
839
01:10:02,179 --> 01:10:03,973
No! Is it true?
840
01:10:04,015 --> 01:10:06,350
It turned out to be false lead.
841
01:10:06,434 --> 01:10:10,187
He came to moscow to introduce
me to his mother and his sister.
842
01:10:10,271 --> 01:10:12,940
I'd married him in vain.
843
01:10:13,024 --> 01:10:17,153
Darling, next time you
have your wife get married,
844
01:10:17,236 --> 01:10:19,697
I hope it will prove more productive.
845
01:10:19,739 --> 01:10:22,909
Is that true, colonel?
846
01:10:22,950 --> 01:10:26,245
Is that the reason polakov
came to moscow in september?
847
01:10:26,287 --> 01:10:30,041
Yes, but he was here before, and
it aroused my suspicions then,
848
01:10:30,124 --> 01:10:34,003
So when i knew he was in moscow
again, i had him picked up.
849
01:10:34,045 --> 01:10:36,172
Yes.
850
01:10:36,213 --> 01:10:40,176
Shall we leave the gentlemen? Perhaps
you'd like to see some of the paintings.
851
01:10:40,259 --> 01:10:42,345
Yes. Why not?
852
01:10:46,974 --> 01:10:49,060
Well, kosnov,
853
01:10:49,143 --> 01:10:52,355
If this man polakov was,
indeed, in contact...
854
01:10:52,438 --> 01:10:54,565
With some defector of high rank,
855
01:10:54,607 --> 01:10:57,443
We want that traitor found as much as anyone.
856
01:10:57,485 --> 01:10:59,612
But
- He will be found.
857
01:10:59,654 --> 01:11:03,407
We are still more concerned
about internal security.
858
01:11:03,491 --> 01:11:08,246
This incident near vorkuta-
The two men in the van-
859
01:11:08,329 --> 01:11:11,749
It is your opinion that they were enemy
agents sent in to contact the traitor?
860
01:11:11,832 --> 01:11:14,961
Yes. Most likely they were.
861
01:11:15,044 --> 01:11:17,797
After the police laboratory
had finished with them,
862
01:11:17,880 --> 01:11:19,966
Just as a routine double-Check,
863
01:11:20,007 --> 01:11:22,760
Comrade kazar and i had
the two corpses taken...
864
01:11:22,843 --> 01:11:26,180
To another group of doctors, colonel.
865
01:11:26,264 --> 01:11:29,433
Your report, the official report,
866
01:11:29,475 --> 01:11:32,770
Claims that the two men died in the crash.
867
01:11:32,812 --> 01:11:35,273
But according to our doctors,
868
01:11:35,314 --> 01:11:39,485
This was only true of the
agent called the highwayman.
869
01:11:40,611 --> 01:11:42,905
Charles rone was dead...
870
01:11:42,947 --> 01:11:45,324
Before the fire began.
871
01:11:45,408 --> 01:11:47,410
Dead and frozen, colonel.
872
01:11:48,536 --> 01:11:50,580
That is possible.
873
01:11:50,621 --> 01:11:53,040
Uh, this highwayman used to work...
874
01:11:53,124 --> 01:11:55,835
For the notorious sturdevant,
875
01:11:55,876 --> 01:11:59,338
And as you know, sturdevant had a pattern.
876
01:11:59,422 --> 01:12:02,675
He began every operation
with a diversionary move.
877
01:12:02,758 --> 01:12:04,844
And you think that is what happened here.
878
01:12:04,927 --> 01:12:07,305
Well, if our doctors are right, colonel,
879
01:12:07,346 --> 01:12:10,725
A dead man was carried into this country.
880
01:12:13,019 --> 01:12:15,813
The second man was to have
left the corpse as a decoy...
881
01:12:15,897 --> 01:12:20,276
To divert your attention
to a specific area...
882
01:12:20,318 --> 01:12:22,820
And then escape.
883
01:12:22,904 --> 01:12:26,490
We did observe there was a difference
of degree in the burning of the bodies.
884
01:12:26,574 --> 01:12:29,994
But the highwayman was
pinned behind the wheel.
885
01:12:30,077 --> 01:12:32,163
Rone was thrown to the floor.
886
01:12:32,246 --> 01:12:34,373
Flames from the explosion melted the snow.
887
01:12:34,415 --> 01:12:37,209
The water collected around him in a pool.
888
01:12:37,293 --> 01:12:40,713
His body had to be chopped
out of a solid block of ice.
889
01:12:40,755 --> 01:12:43,799
It is quite conceivable
that under these conditions,
890
01:12:43,841 --> 01:12:46,552
He would appear to have
died a little earlier.
891
01:12:46,636 --> 01:12:49,680
If there was a slight variation of time,
892
01:12:49,764 --> 01:12:51,849
It is of very little importance.
893
01:12:52,975 --> 01:12:55,978
Indeed.
894
01:12:56,062 --> 01:12:58,147
Well, shall we join the ladies?
895
01:13:00,566 --> 01:13:04,445
As to sturdevant's so-Called
pattern, i can tell you this:
896
01:13:05,780 --> 01:13:08,241
He never sacrificed a single man...
897
01:13:08,282 --> 01:13:10,409
On a diversionary move.
898
01:13:10,451 --> 01:13:13,579
Perhaps you know more about him than i do.
899
01:13:19,335 --> 01:13:23,381
Your husband's been reminding
us of a spy called sturdevant.
900
01:13:25,091 --> 01:13:27,843
After the war, his men ran
wild over eastern europe.
901
01:13:27,927 --> 01:13:31,055
It was almost impossible to flush them out.
902
01:13:31,138 --> 01:13:34,892
Still, your husband... succeeded.
903
01:13:34,976 --> 01:13:38,896
I love to hear about spies.
Do tell us about it, please.
904
01:13:38,980 --> 01:13:42,441
It was a long time ago. I'm not
sure of the details any longer.
905
01:13:42,525 --> 01:13:45,444
The colonel is too modest.
906
01:13:45,528 --> 01:13:47,613
Imagine-
907
01:13:47,697 --> 01:13:51,909
All he actually knew was that
three of sturdevant's men...
908
01:13:51,951 --> 01:13:54,954
Were in a small polish village.
909
01:13:55,037 --> 01:13:57,748
Correct? I think so.
910
01:13:57,832 --> 01:14:02,712
He had to determine which of the 2,300
people in the village were the three wanted,
911
01:14:02,795 --> 01:14:05,506
So he rounded up the entire population,
912
01:14:05,590 --> 01:14:09,760
Began to interrogate...
913
01:14:09,844 --> 01:14:12,680
And execute each of them one by one.
914
01:14:14,640 --> 01:14:16,976
Then it seems that,
915
01:14:17,018 --> 01:14:20,396
When your husband started
killing the children,
916
01:14:22,523 --> 01:14:27,278
One of sturdevant's men
tried to make a run for it.
917
01:14:27,320 --> 01:14:29,405
He was caught, of course.
918
01:14:29,488 --> 01:14:32,241
Your husband was able to make him talk,
919
01:14:32,283 --> 01:14:35,953
As... only he can.
920
01:14:36,037 --> 01:14:40,082
Struck it quite rich. He was a unit
leader in charge of the entire operation.
921
01:14:40,166 --> 01:14:42,835
Was it chemicals you used...
922
01:14:42,877 --> 01:14:45,296
Or physical persuasion, colonel?
923
01:14:46,422 --> 01:14:48,633
And that fellow polakov-
924
01:14:48,674 --> 01:14:52,094
What did you use on him? Acid, wasn't it?
925
01:14:52,178 --> 01:14:56,599
I heard that's like pouring
molten lead down a man's throat.
926
01:14:56,641 --> 01:15:01,520
How long was he able to stand up
under torture like that, colonel?
927
01:15:13,491 --> 01:15:17,536
Don't worry, colonel. She'll be all right.
928
01:15:17,578 --> 01:15:19,997
After all,
929
01:15:20,039 --> 01:15:24,460
A wife has a right to know
exactly what her husband...
930
01:15:24,543 --> 01:15:27,380
Contributes to society.
931
01:15:35,388 --> 01:15:37,473
Will you please excuse me?
932
01:15:53,281 --> 01:15:55,408
Do you remember me?
933
01:15:55,491 --> 01:15:59,245
I remember.
934
01:15:59,287 --> 01:16:02,331
Can you get me something to smoke?
935
01:16:02,373 --> 01:16:05,543
You know what i mean. Yes, i do.
936
01:16:05,585 --> 01:16:08,087
I'm in great pain.
937
01:16:10,339 --> 01:16:13,050
**
938
01:16:35,990 --> 01:16:38,910
Can i be of any service?
939
01:16:40,494 --> 01:16:43,372
I want something strong to smoke.
940
01:16:43,414 --> 01:16:46,375
I see.
941
01:16:46,417 --> 01:16:51,213
And i want a man. A real man.
942
01:16:51,255 --> 01:16:54,175
Come with me. It will be arranged.
943
01:16:58,679 --> 01:17:02,642
You haven't seen me.
Swear! You haven't seen me.
944
01:17:09,774 --> 01:17:12,485
**
945
01:17:29,627 --> 01:17:31,712
**
946
01:17:47,562 --> 01:17:50,189
Shh.
947
01:18:00,408 --> 01:18:02,785
How do you like him?
948
01:18:02,868 --> 01:18:05,288
A male whore?
949
01:18:05,371 --> 01:18:07,999
From tiflis.
950
01:18:08,040 --> 01:18:10,126
Yorgi. His name is yorgi.
951
01:18:11,294 --> 01:18:13,379
Wait till i'm ready.
952
01:18:32,773 --> 01:18:35,610
Get out.
953
01:18:50,374 --> 01:18:54,128
Come here.
954
01:19:00,468 --> 01:19:02,553
How much?
955
01:19:03,679 --> 01:19:06,224
Twenty-Five rubles.
956
01:19:06,307 --> 01:19:08,559
For what?
957
01:19:08,643 --> 01:19:10,728
No one complains.
958
01:19:10,811 --> 01:19:14,774
You have a bad nose. Your
chin juts out too far.
959
01:19:14,857 --> 01:19:17,360
I don't like your ears.
960
01:19:17,443 --> 01:19:19,528
Then i'll go.
961
01:19:19,612 --> 01:19:22,031
I'll give you 15.
962
01:19:22,073 --> 01:19:25,409
My price is 25, in advance.
963
01:19:25,493 --> 01:19:28,621
And what do you charge men? Hmm?
964
01:19:28,704 --> 01:19:31,415
That's for others. I specialize in women.
965
01:19:31,499 --> 01:19:35,211
Old, fat, ugly ones, huh?
966
01:19:35,253 --> 01:19:39,340
All women are beautiful, if
you know how to look at them.
967
01:19:39,423 --> 01:19:41,926
Am i beautiful?
968
01:19:42,009 --> 01:19:44,011
You'll do.
969
01:19:44,095 --> 01:19:48,307
Oh, will i now? I guess your
own girl is prettier than i am.
970
01:19:48,349 --> 01:19:52,019
- She's more polite.
- Is she more beautiful?
971
01:19:53,229 --> 01:19:56,232
No.
972
01:19:56,274 --> 01:19:58,985
That's a good little
whore. Here's your money.
973
01:20:06,492 --> 01:20:09,078
Kiss my foot. Your shoe's on.
974
01:20:09,161 --> 01:20:11,247
Kiss my shoe.
975
01:20:16,377 --> 01:20:19,755
Now it's your turn to hurt me.
976
01:20:19,839 --> 01:20:22,758
We will reenact that old, old game.
977
01:20:22,842 --> 01:20:26,012
Woman and man. Victim and tormentor.
978
01:20:26,095 --> 01:20:29,849
Only we'll play it honest.
979
01:20:29,932 --> 01:20:33,644
Help to destroy me, and i'll love you for it.
980
01:20:33,686 --> 01:20:36,314
Hit me! Hard!
981
01:20:40,818 --> 01:20:43,529
You're beginning to learn, huh?
982
01:20:44,697 --> 01:20:46,866
Hit me again.
983
01:20:46,908 --> 01:20:49,660
Kick me!
984
01:20:49,744 --> 01:20:52,413
Kick me!
985
01:20:57,543 --> 01:21:01,797
You're the whore, the slave!
You must do as i command.
986
01:21:02,965 --> 01:21:05,051
Get somebody else.
987
01:21:08,304 --> 01:21:10,765
My little priest doesn't
like the game of life.
988
01:21:12,934 --> 01:21:16,062
Okay! We'll find something else to do.
989
01:21:16,583 --> 01:21:18,627
Come here!
990
01:21:24,382 --> 01:21:26,468
Take your jacket off.
991
01:21:30,138 --> 01:21:32,224
Your tie!
992
01:21:36,645 --> 01:21:39,648
Your shirt.
993
01:21:43,068 --> 01:21:45,112
Now don't move.
994
01:21:46,780 --> 01:21:49,616
No matter what i do, don't move.
995
01:22:27,696 --> 01:22:30,157
Ooh. Poor lover.
996
01:22:30,240 --> 01:22:32,784
Look what i've done to you.
997
01:22:32,868 --> 01:22:35,829
Poor little whore and husband.
998
01:22:40,917 --> 01:22:42,919
Kill me.
999
01:22:43,003 --> 01:22:45,213
Kill me!
1000
01:22:45,255 --> 01:22:49,009
Or i'll kill you! So help me god, i will!
1001
01:22:56,433 --> 01:22:58,643
Hoo-Wee! What a break.
1002
01:22:58,685 --> 01:23:01,438
Kosnov's bride. Nephew,
i want you to go to town.
1003
01:23:01,480 --> 01:23:04,983
Give her the works. Don't want that
woman to have one thing to complain about.
1004
01:23:05,025 --> 01:23:08,445
Now, how's about you and me
celebrating? Champagne and oysters.
1005
01:23:08,528 --> 01:23:11,198
Plenty of oysters.
1006
01:23:24,461 --> 01:23:26,546
Erika.
1007
01:23:33,929 --> 01:23:37,516
Where have you been? I've been
looking for you everywhere.
1008
01:23:37,557 --> 01:23:39,810
My men are still searching for you.
1009
01:23:42,729 --> 01:23:45,440
So, where were you?
1010
01:23:46,650 --> 01:23:48,777
Tell me. Smoking hashish.
1011
01:23:50,278 --> 01:23:53,532
In one of those places that doesn't exist.
1012
01:23:53,615 --> 01:23:55,951
Smell.
1013
01:23:59,996 --> 01:24:03,583
You've been missing for over five hours.
1014
01:24:03,625 --> 01:24:07,212
Took me that long to forget
what bresnavitch said about you.
1015
01:24:07,254 --> 01:24:10,799
Did you expect me to
just sit there and listen?
1016
01:24:11,967 --> 01:24:14,469
They hate me, all of them.
1017
01:24:14,511 --> 01:24:18,348
That silly madame kazar and
that stuck-Up mrs. Grodin.
1018
01:24:19,933 --> 01:24:22,102
They hate you too.
1019
01:24:22,144 --> 01:24:24,896
Bresnavitch hates you. Yes, he does.
1020
01:24:24,980 --> 01:24:27,524
He has always hated me.
1021
01:24:27,607 --> 01:24:30,694
Many years ago, he tried to
replace me with a western agent-
1022
01:24:30,777 --> 01:24:32,863
The man called sturdevant.
1023
01:24:32,946 --> 01:24:36,283
Comrade bresnavitch offered him my job
- My job!
1024
01:24:37,951 --> 01:24:40,203
What do i care? Well, you should.
1025
01:24:40,245 --> 01:24:43,790
You wanted me to tell you things. Well, i am.
1026
01:24:49,713 --> 01:24:52,716
Sturdevant and i were
friendly during the war.
1027
01:24:52,799 --> 01:24:54,885
Very friendly.
1028
01:24:54,968 --> 01:24:57,137
Even afterwards, during the cold war,
1029
01:24:57,179 --> 01:25:01,141
We played along with each other.
1030
01:25:01,183 --> 01:25:06,271
I allowed his group to operate in
my area, and he did the same for me.
1031
01:25:06,313 --> 01:25:09,649
But such an arrangement called for...
1032
01:25:09,733 --> 01:25:13,111
A measure of trust on both our parts.
1033
01:25:13,153 --> 01:25:15,655
- And you betrayed him.
- I had no choice.
1034
01:25:17,574 --> 01:25:21,661
Bresnavitch was after my scalp.
I had to do something spectacular.
1035
01:25:23,580 --> 01:25:25,749
Sturdevant swore to kill me.
1036
01:25:25,832 --> 01:25:27,876
Well,
1037
01:25:29,544 --> 01:25:33,381
He died before he could carry out his threat.
1038
01:25:35,217 --> 01:25:39,137
I nearly went out of my mind last night.
1039
01:25:39,179 --> 01:25:41,681
Come on.
1040
01:25:41,723 --> 01:25:44,643
Come on. Let me hold you in my arms.
1041
01:25:49,481 --> 01:25:53,443
You are a naughty, naughty
girl to worry me so.
1042
01:25:53,527 --> 01:25:55,654
What am i to do with you?
1043
01:25:55,737 --> 01:25:57,823
Buy you some cigarettes, i suppose.
1044
01:25:57,906 --> 01:26:01,535
You can smoke them here at
home, so i can watch over you.
1045
01:26:06,706 --> 01:26:09,042
Do you know, when he first met polakov,
1046
01:26:09,126 --> 01:26:12,045
Rudolph was working for a
department in the cultural ministry.
1047
01:26:12,129 --> 01:26:15,632
He was responsible for the cataloging
of art treasures stolen by the germans...
1048
01:26:15,715 --> 01:26:17,718
From france and italy.
1049
01:26:17,801 --> 01:26:20,512
They hit it off instantly,
took an apartment together...
1050
01:26:20,595 --> 01:26:23,849
And spent what rudolph calls
the happiest months of his life.
1051
01:26:23,932 --> 01:26:28,645
Then rudolph introduced polakov
to his boss, aleksel bresnavitch,
1052
01:26:28,729 --> 01:26:31,064
And after that, everything was different.
1053
01:26:32,607 --> 01:26:35,736
Polakov suddenly became
cold, then disappeared.
1054
01:26:35,777 --> 01:26:38,822
Didn't see him again for three years.
1055
01:26:38,905 --> 01:26:42,117
About four months ago,
he came home one night,
1056
01:26:42,159 --> 01:26:44,411
And there was polakov waiting for him.
1057
01:26:44,453 --> 01:26:47,205
He told rudolph that, uh,
he was in serious trouble,
1058
01:26:47,247 --> 01:26:51,877
And he said his affair with bresnavitch was
over, and the split-Up had caused bad blood.
1059
01:26:51,960 --> 01:26:54,212
He confessed to being afraid of bresnavitch.
1060
01:26:54,254 --> 01:26:57,257
What a spot for bresnavitch to be in.
1061
01:26:57,340 --> 01:27:00,927
He could take his pick of the
masterpieces, destroy the files...
1062
01:27:01,011 --> 01:27:03,722
And unload the paintings
through his boyfriend in paris.
1063
01:27:03,805 --> 01:27:05,891
Now i'll tell you what i'm gonna do.
1064
01:27:05,974 --> 01:27:09,603
I'm gonna scoot right on over to paris
and check on just what polakov sold.
1065
01:27:09,644 --> 01:27:11,980
If they're important
works, they're traceable.
1066
01:27:12,022 --> 01:27:15,108
There might be a rumble in
the art world. I'm leavin' now.
1067
01:27:15,150 --> 01:27:17,277
You move in to madame sophie's.
1068
01:27:17,360 --> 01:27:21,031
And don't you come back here
except for the grand mute sessions.
1069
01:27:21,114 --> 01:27:25,077
Remember, nephew, there is nobody
guarding your rear, so watch it.
1070
01:27:25,160 --> 01:27:27,245
How're you getting out? Escape route.
1071
01:27:27,329 --> 01:27:30,082
But, as time is of the essence,
i'll come back by plane...
1072
01:27:30,123 --> 01:27:32,417
With a different identity, probably french.
1073
01:27:32,501 --> 01:27:36,671
I'll be back, um, in four days.
1074
01:27:36,713 --> 01:27:39,216
Friday, on the 3:00 plane.
1075
01:27:42,677 --> 01:27:45,889
Mikail and i are doing very
well on the black market...
1076
01:27:45,972 --> 01:27:49,101
With stolen electrical equipment.
1077
01:27:49,184 --> 01:27:52,604
He says i bring him good luck.
1078
01:27:52,646 --> 01:27:57,109
Now that he knows how good i am,
he wants to do bigger jobs, so he's-
1079
01:27:57,150 --> 01:28:00,612
He's out casing luxury flats this morning.
1080
01:28:00,695 --> 01:28:02,989
But don't worry. I-
1081
01:28:03,073 --> 01:28:05,992
I won't do anything foolish.
1082
01:28:06,076 --> 01:28:08,203
He's easy to manage.
1083
01:28:11,915 --> 01:28:14,418
I hear that rone has become a prostitute.
1084
01:28:17,421 --> 01:28:19,548
That makes two of us.
1085
01:28:22,843 --> 01:28:26,513
Oh, i wish i were home with my father.
1086
01:28:26,596 --> 01:28:28,682
I want to go home.
1087
01:28:35,772 --> 01:28:40,318
Oh. I'm crazy about you.
1088
01:28:40,402 --> 01:28:42,696
I can't get enough of you.
1089
01:28:42,779 --> 01:28:45,699
Do you feel the same way?
Do you really like me?
1090
01:28:45,782 --> 01:28:48,910
Yes. How much? How much do you like me?
1091
01:28:48,952 --> 01:28:51,705
I like you more than i like anybody else.
1092
01:28:51,747 --> 01:28:55,417
Enough to go away with me? Where to?
1093
01:28:55,459 --> 01:28:59,212
To the west. Well, that's
easier said than done.
1094
01:28:59,254 --> 01:29:02,007
I'm sure you know somebody who can help us.
1095
01:29:02,048 --> 01:29:06,303
It's difficult because of who your
husband is. People are afraid of him.
1096
01:29:06,344 --> 01:29:09,514
- Cost a lot.
- I've 1,200 rubles.
1097
01:29:09,556 --> 01:29:11,725
Hmm. Not enough. Not nearly enough.
1098
01:29:11,808 --> 01:29:16,021
No. No more lovemaking for
love's sake with you every day.
1099
01:29:16,104 --> 01:29:19,524
- I'll have to take on more customers.
- No!
1100
01:29:19,608 --> 01:29:22,569
I don't mind. I'll just close
my eyes and pretend they're you.
1101
01:29:22,611 --> 01:29:25,363
No, no, no, no, no!
1102
01:29:25,447 --> 01:29:27,741
It's not just a matter of getting out.
1103
01:29:27,783 --> 01:29:31,411
I'll need enough to tide us over
till i get started at something.
1104
01:29:31,453 --> 01:29:34,206
Once we're out, everything will be fine.
1105
01:29:34,247 --> 01:29:37,584
How's that? There will
be money waiting for us.
1106
01:29:37,667 --> 01:29:42,255
How much? Enough for the rest of our lives.
1107
01:29:42,339 --> 01:29:44,424
How is it you have so much money?
1108
01:29:44,508 --> 01:29:47,761
My first husband was rich.
It's all in a bank in tangier.
1109
01:29:50,764 --> 01:29:55,102
Yorgi, we'll lead the most
wonderful life two people ever had.
1110
01:29:55,143 --> 01:29:57,270
Does kosnov know about the money?
1111
01:29:57,312 --> 01:30:00,399
Of course not. Imagine telling that swine!
1112
01:30:00,482 --> 01:30:02,567
He's your husband.
1113
01:30:02,651 --> 01:30:06,363
I married him because, as his
wife, i could go with him on trips.
1114
01:30:06,446 --> 01:30:11,034
Once i would have accompanied
him to the west and disappeared.
1115
01:30:11,076 --> 01:30:13,245
But now it's you.
1116
01:30:13,286 --> 01:30:17,249
Why not keep to your plan and go with your
husband to the west, and i'll join you?
1117
01:30:17,332 --> 01:30:21,294
It might take months. I
can't stand him anymore.
1118
01:30:21,378 --> 01:30:24,423
If you felt the same way as
i do about your other women,
1119
01:30:24,506 --> 01:30:27,300
You'd hate him touching me.
1120
01:30:27,384 --> 01:30:30,053
Oh, it's late. It's almost 1:00.
1121
01:30:30,137 --> 01:30:34,808
I have to meet him at his mother's.
We are putting her on a train.
1122
01:30:34,850 --> 01:30:38,311
Listen. My mother-In-Law
is going away for a month.
1123
01:30:38,353 --> 01:30:42,149
We could use her apartment. Even
better, you could stay there.
1124
01:30:42,190 --> 01:30:44,276
May i receive customers there? Of course not.
1125
01:30:44,359 --> 01:30:47,404
That's the whole point. How can
we get money to go to the west?
1126
01:30:47,446 --> 01:30:49,573
I'll fix it somehow.
1127
01:30:49,614 --> 01:30:53,243
I'll have my husband buy me expensive
things we can sell on the black market.
1128
01:30:53,285 --> 01:30:55,996
A sable coat or jewelries.
1129
01:30:56,079 --> 01:30:58,206
I don't know. Here.
1130
01:30:58,248 --> 01:31:01,001
Here's the address. Saint
nicholas square, number 4.
1131
01:31:01,042 --> 01:31:03,336
Second floor to the left.
1132
01:31:03,378 --> 01:31:05,547
Key will be under the mat.
1133
01:31:05,589 --> 01:31:09,342
You'll move in tonight, and i'll come
to you tomorrow. I'll wake you up.
1134
01:31:09,384 --> 01:31:12,095
If you're not asleep, pretend to be.
1135
01:31:17,851 --> 01:31:20,228
Mmm!
1136
01:31:45,587 --> 01:31:48,215
I'm at your mercy, comrade.
1137
01:31:48,256 --> 01:31:51,176
Y
- You helped me in hungary. Help me again.
1138
01:31:51,259 --> 01:31:54,054
P
- Please. Please.
1139
01:31:54,137 --> 01:31:58,016
Get them all. Make them talk.
1140
01:31:58,058 --> 01:32:01,812
Make them tell where
dasha, sonia and elena are.
1141
01:32:03,313 --> 01:32:06,316
If even one of them
escapes, my family is lost.
1142
01:33:02,247 --> 01:33:05,625
Hey!
1143
01:33:22,517 --> 01:33:25,020
Yorgi.
1144
01:33:29,649 --> 01:33:32,444
What's wrong?
1145
01:33:32,527 --> 01:33:35,280
They took the man from
prague half an hour ago.
1146
01:33:35,322 --> 01:33:37,616
Who took him? The secret police.
1147
01:33:37,699 --> 01:33:41,787
I thought at first it was a raid, but
they didn't bother me or the girls.
1148
01:33:41,870 --> 01:33:43,955
They were after the man from prague.
1149
01:33:44,039 --> 01:33:48,502
They grabbed him, put handcuffs
on him and marched him out.
1150
01:33:48,543 --> 01:33:50,712
Do you know what it's all about?
1151
01:33:52,214 --> 01:33:54,341
Do you have a gun, madame sophie? No.
1152
01:33:54,382 --> 01:33:59,096
The man from prague had one, but
they found it among his things.
1153
01:33:59,179 --> 01:34:03,642
Mikail and the girl do
not keep regular hours.
1154
01:34:03,683 --> 01:34:06,812
They may be away all day and all night.
1155
01:34:06,853 --> 01:34:09,606
Try to find them. Try every
place you can think about.
1156
01:34:09,648 --> 01:34:13,735
And tell the girl to forget about seeing the mute at 3:00
- Not to go.
1157
01:35:51,833 --> 01:35:53,960
Get in! It's a trap!
1158
01:36:08,725 --> 01:36:10,811
Save yourself!
1159
01:36:32,916 --> 01:36:35,377
Dr. Kital.
1160
01:37:06,074 --> 01:37:09,828
So, you are a friend of the man from
prague. What do you want from me?
1161
01:37:09,911 --> 01:37:12,622
There was a document on
the market last september.
1162
01:37:12,706 --> 01:37:16,960
There were two interested parties
- The chinese and a member of the central committee.
1163
01:37:17,043 --> 01:37:20,213
A man named polakov had it. It
was for sale to the highest bidder.
1164
01:37:20,297 --> 01:37:23,884
You made all the arrangements
for its purchase and delivery.
1165
01:37:23,967 --> 01:37:27,054
I don't know what you're
talking about. I think you do.
1166
01:37:27,137 --> 01:37:30,182
Find out if it can be
repurchased. I'll be back tomorrow.
1167
01:38:09,513 --> 01:38:12,682
Oh! You're not asleep.
1168
01:38:12,766 --> 01:38:15,852
You were supposed to be so i could waken you.
1169
01:38:15,936 --> 01:38:18,438
Oh, you're here. Darling! You're here.
1170
01:38:18,480 --> 01:38:20,607
Now listen. Erika. Yorgi. Mmm!
1171
01:38:20,649 --> 01:38:23,235
I'm onto something- A
way to get us out. Mm-Hmm.
1172
01:38:23,276 --> 01:38:25,779
Last night i met a man,
an old friend of mine.
1173
01:38:25,862 --> 01:38:29,783
He told me there was an important raid
yesterday. Western agents were captured.
1174
01:38:29,866 --> 01:38:32,244
One woman a
- And two or three men. Come on. Yes?
1175
01:38:32,327 --> 01:38:35,163
He'll pay for information
about them. Yes. Undress me.
1176
01:38:35,247 --> 01:38:37,332
Erika, he'll pay 20,000 rubles.
1177
01:38:37,416 --> 01:38:39,501
It's our big break. We can get out.
1178
01:38:39,543 --> 01:38:43,004
Your husband will tell you about it,
won't he? You can get him to tell you?
1179
01:38:43,046 --> 01:38:45,799
Yes, darling, i'll ask him
tonight, but be good to me, please.
1180
01:38:45,882 --> 01:38:48,593
He wants to know right away. Afterwards.
1181
01:38:48,677 --> 01:38:51,179
I want to kiss you all over.
1182
01:38:51,263 --> 01:38:53,348
Erika
- Inch by beautiful inch.
1183
01:38:53,432 --> 01:38:55,767
Erika, he must know, in
case they're being tortured.
1184
01:38:55,809 --> 01:38:58,353
Stop it, yorgi! You're torturing me.
1185
01:38:58,437 --> 01:39:00,772
Erika.
1186
01:39:00,814 --> 01:39:04,025
Damn you. Okay.
1187
01:39:04,109 --> 01:39:06,278
Tell me about it again.
1188
01:39:06,319 --> 01:39:10,157
Some western agents were caught by
kosnov's men in a raid yesterday afternoon.
1189
01:39:10,240 --> 01:39:13,535
Are any of them still alive? If
so, where has kosnov got them?
1190
01:39:13,577 --> 01:39:17,789
Yesterday afternoon? Impossible.
1191
01:39:17,873 --> 01:39:21,334
Why? Because i was with
kosnov all day yesterday.
1192
01:39:21,376 --> 01:39:25,547
We had lunch with his mother, then
we put her on the train to yalta.
1193
01:39:25,630 --> 01:39:29,885
We had drinks and dinner with the kazars,
and we went straight home and to bed.
1194
01:39:29,968 --> 01:39:32,554
I dreamt about you.
1195
01:39:32,637 --> 01:39:37,392
Kosnov must have thought it was him i
wanted, but i woke up and i pushed him away.
1196
01:39:37,476 --> 01:39:39,561
There now.
1197
01:40:02,667 --> 01:40:05,670
You're one of them, aren't you? What?
1198
01:40:05,712 --> 01:40:09,091
You're one of the men they're looking for,
one of the men they didn't find yesterday.
1199
01:40:09,174 --> 01:40:11,676
I don't know what you're talking about.
1200
01:40:26,274 --> 01:40:28,318
I should have guessed.
1201
01:40:30,195 --> 01:40:32,447
Perhaps i did.
1202
01:40:32,489 --> 01:40:36,743
I think i knew all along. I
just didn't want to accept it.
1203
01:40:36,827 --> 01:40:39,704
I had to trust someone once in my adult life.
1204
01:40:39,746 --> 01:40:42,332
I'm sorry.
1205
01:40:43,959 --> 01:40:47,629
My own dear, sweet, honest,
truthful whore yorgi.
1206
01:40:47,712 --> 01:40:51,633
- I still love you. It doesn't stop me from despising you.
- If it had been up to me,
1207
01:40:51,675 --> 01:40:55,804
- I'd have told you, but there were others.
- That's the world you live in.
1208
01:40:55,846 --> 01:41:00,016
Truth can have no meaning at all.
Otherwise you're suddenly dead.
1209
01:41:00,058 --> 01:41:02,144
You'll have a splendid future, yorgi.
1210
01:41:02,227 --> 01:41:04,730
Still have a few things to learn though.
1211
01:41:04,813 --> 01:41:09,317
You should have made love to me just now,
for instance. Slips like that can be fatal.
1212
01:41:09,401 --> 01:41:12,320
I'll get you out of here.
I'll take you to america.
1213
01:41:12,404 --> 01:41:15,782
America? You're an american?
1214
01:41:17,325 --> 01:41:21,913
The image is crumbling fast.
1215
01:41:21,997 --> 01:41:24,750
Leave me some memories at least.
1216
01:41:24,791 --> 01:41:27,502
Do you have an escape route? Yes.
1217
01:41:27,544 --> 01:41:29,921
Then get yourself out.
1218
01:41:30,005 --> 01:41:32,215
Forget about me. Forget about the others.
1219
01:41:32,257 --> 01:41:35,427
Take my advice. Get out of here.
1220
01:41:35,510 --> 01:41:37,596
I can't.
1221
01:41:37,679 --> 01:41:41,349
I take it all back. You're a fool.
1222
01:41:41,433 --> 01:41:43,935
What's worse, you're a romantic fool.
1223
01:41:45,270 --> 01:41:47,355
There was a woman, you said.
1224
01:41:47,439 --> 01:41:49,816
Are you in love with her?
1225
01:41:49,900 --> 01:41:52,277
I see.
1226
01:41:52,360 --> 01:41:55,614
I'll do what i can to find
out about her and the others.
1227
01:41:55,655 --> 01:41:57,783
You can stay here.
1228
01:41:57,824 --> 01:42:00,786
Don't worry. I won't betray you.
1229
01:42:00,869 --> 01:42:03,163
I'll try malina kazar first.
1230
01:42:03,246 --> 01:42:05,332
If i get any news, i'll phone.
1231
01:42:05,415 --> 01:42:07,501
Ring three times, then hang up.
1232
01:42:07,584 --> 01:42:10,045
Ring back immediately, and i'll answer.
1233
01:42:34,361 --> 01:42:36,863
Da.
1234
01:42:36,947 --> 01:42:41,410
Two of the men are dead. The third
one is being held for questioning.
1235
01:42:41,451 --> 01:42:44,579
They say the girl took poison. She will die.
1236
01:42:44,663 --> 01:42:46,832
She's probably dead.
1237
01:42:46,915 --> 01:42:50,210
Do you wish to see me, or
have i served my purpose?
1238
01:42:50,293 --> 01:42:55,549
- I'll get you out, if that's what you want.
- I want you. Shall i come?
1239
01:42:55,590 --> 01:42:58,218
Yes. Be here at 6:30. 6:30.
1240
01:42:58,301 --> 01:43:01,555
Don't be late.
1241
01:43:01,638 --> 01:43:04,766
Please tell comrade bresnavitch
this is polakov's replacement.
1242
01:43:04,850 --> 01:43:06,935
Bresnavitch on telephone.
1243
01:43:06,977 --> 01:43:09,354
I know who stole art
treasures from the u.S.S.R.
1244
01:43:09,438 --> 01:43:11,857
I know who supplied
top-Level secrets to the west.
1245
01:43:11,940 --> 01:43:15,527
I know who the document was intended
for, where it is and whose name is on it.
1246
01:43:15,610 --> 01:43:19,614
Yeah? I have written four letters
naming names and giving dates.
1247
01:43:19,656 --> 01:43:21,867
Two have been mailed to washington.
1248
01:43:21,950 --> 01:43:25,537
In a matter of hours, the other two will
be in the hands of the central committee.
1249
01:43:25,579 --> 01:43:29,124
Are they recoverable?
Under certain circumstances.
1250
01:43:29,207 --> 01:43:32,085
Are you selling? Trading.
1251
01:43:32,169 --> 01:43:37,299
What? Your raid yesterday. Any survivors?
1252
01:43:37,382 --> 01:43:40,302
One man. Who?
1253
01:43:40,343 --> 01:43:43,555
Ward. Have him brought to your house.
1254
01:43:43,638 --> 01:43:46,725
I'll call back in half an hour.
1255
01:44:01,573 --> 01:44:05,577
Nephew?
1256
01:44:05,619 --> 01:44:07,913
Are you all right? Yeah, yeah, yeah.
1257
01:44:07,954 --> 01:44:11,249
So far. Get me bresnavitch.
1258
01:44:11,291 --> 01:44:13,293
Yes?
1259
01:44:13,376 --> 01:44:16,713
I'll recover the items mentioned
earlier in exchange for passports...
1260
01:44:16,755 --> 01:44:19,174
And absolute security for my
friend and myself until we leave.
1261
01:44:19,216 --> 01:44:21,259
Very well.
1262
01:44:21,343 --> 01:44:23,804
Have him meet me in nikolayev square at 5:00.
1263
01:44:23,845 --> 01:44:25,972
And the two items that are here?
1264
01:44:26,014 --> 01:44:29,476
I'll either send them to you or destroy them.
1265
01:44:29,518 --> 01:44:33,480
Destroy them. I have no interest
in reading what i already know.
1266
01:44:33,563 --> 01:44:37,776
I'll also destroy the two
in the west when i get back.
1267
01:44:37,818 --> 01:44:39,903
Tell me one thing.
1268
01:44:42,197 --> 01:44:44,699
Where is the kremlin letter?
1269
01:44:44,783 --> 01:44:46,785
In peking.
1270
01:44:46,868 --> 01:44:50,414
Peking.
1271
01:45:00,632 --> 01:45:02,718
Peking!
1272
01:45:11,518 --> 01:45:14,730
Nice work, nephew, getting me sprung.
1273
01:45:14,813 --> 01:45:16,898
Phew.
1274
01:45:16,982 --> 01:45:19,276
Hoo-Wee! This is cozy. Whose is it?
1275
01:45:19,359 --> 01:45:21,486
Kosnov's mother. She's away.
1276
01:45:21,570 --> 01:45:23,655
How come you didn't get caught?
1277
01:45:23,739 --> 01:45:26,450
The warlock saved me. I saw him jump.
1278
01:45:26,491 --> 01:45:30,078
What time was that? 2:00.
1279
01:45:30,120 --> 01:45:33,665
Well, nephew, why didn't you
come to the airport and warn me?
1280
01:45:33,749 --> 01:45:37,252
You knew i was coming in on the
3:00 plane. B.A. Was due at 3:00.
1281
01:45:37,335 --> 01:45:40,172
Oh, i see. It was her or me.
1282
01:45:40,213 --> 01:45:42,716
If i'd had a gun, i could've saved her.
1283
01:45:42,799 --> 01:45:45,677
It was a very quiet little raid.
1284
01:45:45,719 --> 01:45:49,556
I was a sitting duck,
but not a shot was fired.
1285
01:45:49,639 --> 01:45:52,809
I guess bresnavitch didn't want
the third department to know.
1286
01:45:54,561 --> 01:45:57,439
Well, uncle, you don't look
any worse for the experience.
1287
01:45:57,481 --> 01:46:00,859
Nephew, they were just about to
start on me when your phone call came.
1288
01:46:00,942 --> 01:46:04,446
Did i remember to say thank you? Sure.
1289
01:46:04,529 --> 01:46:07,240
I've been putting things together.
1290
01:46:07,282 --> 01:46:10,410
Some match, and some don't. About the letter.
1291
01:46:10,494 --> 01:46:14,206
I went to the kital, and
he tried to have me killed.
1292
01:46:14,247 --> 01:46:18,460
I figure peking's got the letter and is
gonna use it to blow the lid off holy russia.
1293
01:46:18,543 --> 01:46:21,963
That's amazin', nephew.
I gotta hand it to you.
1294
01:46:22,047 --> 01:46:24,132
Our mission's a failure.
1295
01:46:24,216 --> 01:46:27,344
Our people are dead, and you
sit there grinning like an ape.
1296
01:46:27,427 --> 01:46:30,639
Nephew, you can't win 'em all.
You win some, you lose some.
1297
01:46:30,680 --> 01:46:33,809
Now, the best thing we can do
right now is get the hell out.
1298
01:46:33,892 --> 01:46:35,977
Change your clothes.
1299
01:46:36,061 --> 01:46:39,314
We are french chemists leaving
tomorrow for paris on s.A.S.
1300
01:46:39,356 --> 01:46:41,066
With our tails between our legs.
1301
01:46:41,149 --> 01:46:43,235
There are worse things
to have between your legs.
1302
01:46:43,276 --> 01:46:45,278
What happened to kosnov's bride?
1303
01:46:45,320 --> 01:46:48,615
She'll be here soon.
6:30. She knows what i am.
1304
01:46:48,657 --> 01:46:51,910
In that case, you better
move fast. She's all right.
1305
01:46:51,952 --> 01:46:54,413
There's no use taking
any unnecessary chances.
1306
01:46:54,496 --> 01:46:57,082
You got enough to do. Get those
letters you wrote about bresnavitch.
1307
01:46:57,124 --> 01:46:59,126
Who'd you leave 'em with? Mikail.
1308
01:46:59,209 --> 01:47:02,587
Get 'em and burn 'em. Go to the
bolshol, get two balcony seats.
1309
01:47:02,671 --> 01:47:06,007
If i don't make it by curtain time,
i'll find you at the first intermission.
1310
01:47:06,049 --> 01:47:08,176
Get crackin', nephew.
1311
01:47:22,983 --> 01:47:25,068
Yorgi?
1312
01:47:31,658 --> 01:47:33,952
Yorgi? Good evening.
1313
01:47:34,035 --> 01:47:37,539
Who are you? I'm a friend of yorgi's.
1314
01:47:37,581 --> 01:47:40,667
- Where is he?
- Well, he's awfully sorry. He couldn't wait.
1315
01:47:40,709 --> 01:47:45,046
He had to move fast, but he left
you a note in the other room.
1316
01:49:01,206 --> 01:49:05,043
- My wife came here. Do you remember her?
1317
01:49:05,085 --> 01:49:07,462
Yes, i do. Who did she come to meet here?
1318
01:49:08,588 --> 01:49:11,800
No one. No special man?
1319
01:49:11,842 --> 01:49:15,011
- Once. Only once she left with a man.
- And his name?
1320
01:49:15,053 --> 01:49:19,391
The man from prague. Ask madame
sophie about him, comrade.
1321
01:49:49,838 --> 01:49:52,966
Hey! I'm gonna have me a real
good washup. Your turn next.
1322
01:49:53,049 --> 01:49:55,093
Up there, nephew.
1323
01:50:13,361 --> 01:50:15,530
Is this yorgi?
1324
01:50:16,573 --> 01:50:19,201
Is this yorgi?
1325
01:50:25,540 --> 01:50:27,584
Take your coat off, yorgi.
1326
01:50:36,676 --> 01:50:38,762
And your jacket.
1327
01:50:43,100 --> 01:50:45,352
Put on the other one.
1328
01:50:45,435 --> 01:50:48,105
Let us see how it fits.
1329
01:50:53,235 --> 01:50:55,320
Out!
1330
01:51:01,410 --> 01:51:03,912
Better than the other.
1331
01:51:12,129 --> 01:51:14,756
For how long had you known my wife?
1332
01:51:17,718 --> 01:51:20,262
Had she told you it was over? Huh?
1333
01:51:20,345 --> 01:51:24,057
Had she taunted you? Did
she force you to grovel?
1334
01:51:27,144 --> 01:51:30,272
Little by little, i'll mangle your body...
1335
01:51:30,313 --> 01:51:33,650
Until it looks like hers did.
1336
01:51:35,277 --> 01:51:38,739
All right, colonel. That will be all of that.
1337
01:51:38,780 --> 01:51:41,408
Who are you? I'm a fan of yours.
1338
01:51:41,450 --> 01:51:44,286
A very old fan. Boris!
1339
01:51:49,624 --> 01:51:52,627
No, colonel.
1340
01:51:52,711 --> 01:51:55,881
That won't do any good.
They have all been sent home.
1341
01:51:55,922 --> 01:51:58,049
Bresnavitch is behind this.
1342
01:51:58,091 --> 01:52:01,428
No matter. It's my idea. All mine.
1343
01:52:01,511 --> 01:52:04,014
I seem to know you. Oh, yes.
1344
01:52:04,056 --> 01:52:08,643
You know me. The last time our
paths crossed was 20 years ago.
1345
01:52:08,727 --> 01:52:11,271
It's taken me all that
time to catch up with you.
1346
01:52:11,313 --> 01:52:15,150
You're a very hard man to see,
colonel. I had to go to great lengths.
1347
01:52:15,233 --> 01:52:17,319
So you killed her.
1348
01:52:17,402 --> 01:52:20,405
Colonel, you're so calm,
so logical, so reasonable,
1349
01:52:20,447 --> 01:52:22,574
I had to catch you off balance.
1350
01:52:22,616 --> 01:52:25,118
Took some doing, but it was worth it.
1351
01:52:25,202 --> 01:52:28,455
You and i have a lot of old
corpses to dig up and talk about.
1352
01:52:29,748 --> 01:52:33,001
Vedder, for example. Marcel mara.
1353
01:52:33,043 --> 01:52:35,962
Gustav zeiff.
1354
01:52:36,046 --> 01:52:40,801
It's a long, long list, colonel, old friend.
1355
01:52:40,842 --> 01:52:44,513
Halleren, the british agent you interviewed.
I believe it was two weeks with him.
1356
01:52:44,596 --> 01:52:46,932
Da silva,
1357
01:52:47,015 --> 01:52:49,810
Gottlieb, korda.
1358
01:52:49,851 --> 01:52:51,978
Julian and, finally, polakov.
1359
01:52:52,020 --> 01:52:54,773
I know everything you
did to every one of them,
1360
01:52:54,815 --> 01:52:57,275
What you put each one of them through.
1361
01:52:57,317 --> 01:53:01,446
And if it is possible for one man to make
retribution for the torment of so many,
1362
01:53:01,488 --> 01:53:03,615
It will happen now.
1363
01:53:05,867 --> 01:53:09,496
That, i believe, is how
you started with korda.
1364
01:53:09,579 --> 01:53:12,999
Remember zeiff, colonel? Remember his scream?
1365
01:53:13,083 --> 01:53:16,753
You seem to like to hear a man scream.
1366
01:53:17,879 --> 01:53:20,632
Well, colonel, old friend,
1367
01:53:20,715 --> 01:53:23,135
I have a little something for you.
1368
01:53:24,761 --> 01:53:28,056
No. No, it-
1369
01:53:28,140 --> 01:53:30,934
It isn't
- It can't be!
1370
01:53:43,739 --> 01:53:46,658
Come on, nephew. Hurry
up. Got a plane to catch.
1371
01:53:46,742 --> 01:53:51,329
I still can't get over it. First time across,
and you come up with all the right answers.
1372
01:53:51,413 --> 01:53:54,249
Damn smart, you figuring
out that chink angle.
1373
01:53:54,332 --> 01:53:59,045
Though it is a sorry shame to lose
four good agents on a wild goose chase.
1374
01:53:59,129 --> 01:54:03,550
Still, it does make us that much the richer.
1375
01:54:03,633 --> 01:54:06,762
Over $500,000 richer, to be exact.
1376
01:54:06,845 --> 01:54:09,681
How can you talk about money?
That's what we came into it for.
1377
01:54:09,765 --> 01:54:13,643
Which reminds me. Don't tell me all of
that money's gonna rot in some african bank.
1378
01:54:13,727 --> 01:54:16,146
Two million dollars.
1379
01:54:16,188 --> 01:54:20,358
Ain't there any way at all we can get
our hands on it? Not now there isn't.
1380
01:54:20,442 --> 01:54:23,111
Well, you oughta have told
me. Before you killed erika?
1381
01:54:23,153 --> 01:54:27,199
That's right, nephew. Would
it have made any difference?
1382
01:54:27,282 --> 01:54:31,745
I don't rightly know, but it
surely would have given me pause.
1383
01:54:31,787 --> 01:54:34,081
All that money.
1384
01:54:34,164 --> 01:54:38,126
I know how you like money, but mainly
you came into this to get kosnov.
1385
01:54:40,170 --> 01:54:43,715
Nephew, didn't anybody ever
teach you that revenge is sweet?
1386
01:54:43,799 --> 01:54:47,302
Especially sweet to sturdevant.
1387
01:54:47,344 --> 01:54:50,764
You're sturdevant. Nephew, you're delirious.
1388
01:54:50,847 --> 01:54:53,975
Janis said he was only waiting
like a lion in a thicket.
1389
01:54:54,017 --> 01:54:56,645
Well, of all the wild ones.
1390
01:54:56,728 --> 01:54:59,147
Something else i heard
about him is also true.
1391
01:54:59,189 --> 01:55:02,192
He's a brutal, sadistic,
conscienceless assassin.
1392
01:55:02,275 --> 01:55:04,861
Nephew, come off it.
1393
01:55:23,713 --> 01:55:27,884
You're not going, are you? No,
nephew, as a matter of fact, i'm not.
1394
01:55:27,968 --> 01:55:30,345
I've got a few odds and ends to tidy up here.
1395
01:55:30,387 --> 01:55:33,223
You've made a deal with
bresnavitch, haven't you?
1396
01:55:33,306 --> 01:55:35,642
You're the new head of the third department.
1397
01:55:35,684 --> 01:55:39,146
Nephew, if that was true, i wouldn't
want anybody on the other side to know it.
1398
01:55:39,229 --> 01:55:42,899
You wouldn't be leaving. Yes, yes,
i would. I'm your insurance policy.
1399
01:55:42,983 --> 01:55:46,069
You'll keep bresnavitch in line by
reminding him what i know about him.
1400
01:55:46,111 --> 01:55:48,363
One word from you, and i'll tell the world.
1401
01:55:48,447 --> 01:55:50,949
You need me to keep your russian job.
1402
01:55:51,032 --> 01:55:53,535
Nephew, that is mighty smart of you.
1403
01:55:53,577 --> 01:55:55,912
You've crowded me right into a corner.
1404
01:55:55,996 --> 01:55:59,583
Yes, sir, you have short-Haired me.
You have short-Haired me real good.
1405
01:55:59,666 --> 01:56:02,753
Nephew yorgi, you are a downright scoundrel!
1406
01:56:07,215 --> 01:56:10,177
And am i to tell sweet alice
the kremlin letter's in peking?
1407
01:56:10,218 --> 01:56:13,555
He already knows it, nephew.
That's why i went to paris.
1408
01:56:13,638 --> 01:56:17,893
All that about checkin' on missin'
masterpieces was a lot of bushwa.
1409
01:56:17,976 --> 01:56:20,145
I couldn't come clean.
1410
01:56:20,228 --> 01:56:24,900
You'd all have wanted to pile out, and i
had that unfinished business to attend to.
1411
01:56:26,443 --> 01:56:28,570
Nephew.
1412
01:56:30,113 --> 01:56:33,617
Come on. I got you a
little going-Away present.
1413
01:57:05,315 --> 01:57:07,484
We had a hell of a time savin' her.
1414
01:57:07,526 --> 01:57:10,112
'Bout half the poison got down.
She's paralyzed, can't talk.
1415
01:57:10,153 --> 01:57:12,447
But the doctors say she's gonna be all right.
1416
01:57:12,489 --> 01:57:15,158
What are you gonna do with her?
1417
01:57:15,242 --> 01:57:17,327
Well, now that depends on you.
1418
01:57:17,411 --> 01:57:20,455
Long as i got that girl where
i can keep an eye on her,
1419
01:57:20,539 --> 01:57:24,418
I kind of figure you'll use a little
discretion in what you tell people about me.
1420
01:57:24,501 --> 01:57:26,878
I mean, like how valiantly i died.
1421
01:57:26,962 --> 01:57:29,172
I mean, how valiantly ward died.
1422
01:57:29,214 --> 01:57:32,676
I'll get her out. Somehow i'll get her out.
1423
01:57:34,010 --> 01:57:36,179
You know, it's a funny thing-
1424
01:57:36,221 --> 01:57:40,350
Nephew, i'm kind of proud of you,
1425
01:57:40,434 --> 01:57:44,479
Sort of like a father that
raised his kid up right.
1426
01:57:44,563 --> 01:57:49,359
Now, you have graduated from
kindergarten with flying colors.
1427
01:57:49,443 --> 01:57:52,863
You got one last little thing to
do before you get your diploma,
1428
01:57:52,946 --> 01:57:57,117
And then, as a graduation
present, i will give you the girl.
1429
01:57:57,200 --> 01:58:00,328
You better get aboard,
charlie. Here's your homework.
1430
01:58:07,753 --> 01:58:13,341
...altitude of 9,000 feet.
That's about 5,000 meters.
1431
01:58:13,383 --> 01:58:17,512
Kindly fasten your seat belts now,
and we wish you a pleasant flight.
117692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.