Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,330 --> 00:02:08,330
Vino
2
00:02:10,054 --> 00:02:12,523
Linge-mă bine, sclavule!
Linge-mă!
3
00:05:12,870 --> 00:05:14,827
Linge-l, sclavule!
4
00:12:08,118 --> 00:12:09,677
Vezi, dragă?...
5
00:12:16,393 --> 00:12:17,656
Suge-mi pula!...
6
00:12:24,702 --> 00:12:26,056
Vreau pula ta!...
7
00:13:00,938 --> 00:13:05,364
Haide, nu te opri!
Mișcă-te și vino suge-mă!
8
00:15:03,327 --> 00:15:04,806
Hai, suge-o!
9
00:15:48,605 --> 00:15:50,221
Vino, suge-mă!
10
00:15:52,509 --> 00:15:54,227
Îți place, curul!
11
00:16:41,392 --> 00:16:45,147
Fute-ma in cur! Fute-ma in cur!
Vreau pula ta în curul meu!
12
00:16:45,896 --> 00:16:46,761
Hai, fute-mă tare!
13
00:17:14,758 --> 00:17:18,274
Așa e în cur! Fute-i curul!
14
00:20:07,364 --> 00:20:10,379
Iată-ne în camera mea.
15
00:20:10,601 --> 00:20:12,729
Am avut o zi minunată.
16
00:20:13,937 --> 00:20:15,894
Cred că ar trebui să te relaxezi.
17
00:20:17,174 --> 00:20:19,393
Cred că am fost făcuți
unul pentru celălalt.
18
00:20:19,643 --> 00:20:21,657
- Nu este posibil.
- De ce spui asta?
19
00:20:21,879 --> 00:20:24,610
- Pentru că...
- Nu-mi place, nu-i așa?
20
00:20:24,815 --> 00:20:26,340
- Desigur!
- Apoi?
21
00:20:26,750 --> 00:20:29,071
Ne cunoaștem de
atât de puțin timp.
22
00:21:00,451 --> 00:21:02,374
Vezi? Nu poți spune nimic...
23
00:23:18,322 --> 00:23:21,474
Ți-am spus că ți-ar
face bine să te relaxezi.
24
00:23:26,363 --> 00:23:28,582
Și eu, credeți-mă!
25
00:24:07,604 --> 00:24:08,992
Da, asa!...
26
00:24:28,125 --> 00:24:33,063
Haide! Am să te fut tare!
Intră așa!
27
00:30:15,305 --> 00:30:18,639
M-ai făcut cel mai fericit
om din lume, Sophie.
28
00:30:19,810 --> 00:30:22,734
E greu de spus...
greu și ciudat...
29
00:30:23,814 --> 00:30:27,717
pentru ca nu am simtit
niciodata ceea ce simt acum...
30
00:30:28,252 --> 00:30:30,209
Te iubesc, Sophie...
31
00:30:34,992 --> 00:30:38,576
- Cand te voi vedea din nou?
- Nu ştiu, Ramon.
32
00:30:38,796 --> 00:30:40,890
Dă-mi timp să trec
peste toate astea.
33
00:30:41,065 --> 00:30:44,968
Crede-mă, când totul este
clar pentru mine, o să sun.
34
00:30:45,970 --> 00:30:48,940
Nu-ti face griji.
Ne vom vedea din nou.
35
00:31:16,667 --> 00:31:18,624
Cina se răcește! Eu servesc?
36
00:31:18,869 --> 00:31:21,338
Îți mai acordăm cinci minute.
37
00:31:21,672 --> 00:31:22,935
Foarte bine.
38
00:31:38,822 --> 00:31:41,109
Imi pare rau!
Am uitat unde sunt!
39
00:31:41,825 --> 00:31:45,762
Duci o luptă groaznică.
Haide, lasă-mă să te ajut.
40
00:31:46,797 --> 00:31:50,745
Îl iubesc pe Ramon, Eugenie.
Sunt sigur că m-ar face fericita.
41
00:31:51,135 --> 00:31:55,368
Dar Claude nu-mi va
acorda niciodată libertatea!
42
00:31:55,539 --> 00:31:57,257
Îl cunosc prea bine!
43
00:31:58,042 --> 00:32:01,012
M-am gândit mult la
fericirea ta și a mea.
44
00:32:01,245 --> 00:32:03,441
Am solutia pentru amandoua.
45
00:32:04,481 --> 00:32:06,404
Să comutăm problemele.
46
00:32:06,684 --> 00:32:10,632
În timpul șederii mele
aici, îți voi ucide soțul.
47
00:32:10,888 --> 00:32:14,222
Este separat de 800Km!
Este un alibi perfect!
48
00:32:15,092 --> 00:32:19,450
În schimb, aș vrea să-i faci
același lucru surorii mele.
49
00:32:19,663 --> 00:32:21,791
Și am fi amândoua libere.
50
00:32:21,999 --> 00:32:24,252
Să omori pe cineva?
Nu aș putea să o fac niciodată!
51
00:32:24,735 --> 00:32:27,227
- Te rog, draga mea...
- E inutil! Opreste asta!
52
00:32:42,586 --> 00:32:45,021
Nu am mai auzit
de tine de două zile.
53
00:32:45,556 --> 00:32:46,910
Inima mea este ranita.
54
00:32:47,191 --> 00:32:49,956
Te rog, da-mi
ocazia sa te fac fericita.
55
00:32:50,160 --> 00:32:54,097
Eu o iubesc. Al tău, pentru
totdeauna, Ramon din Halmeyda.
56
00:33:23,594 --> 00:33:24,948
Te rog aseaza-te.
57
00:33:27,965 --> 00:33:30,184
De Almeyda a sunat de
două ori în această dimineață.
58
00:33:30,401 --> 00:33:34,258
Uită-te la toate aceste flori!
Parcă suntem într-o grădină!
59
00:33:34,538 --> 00:33:36,734
Toate sunt pentru tine!
60
00:33:37,308 --> 00:33:38,469
Și îl ignori.
61
00:33:38,676 --> 00:33:40,269
Nici măcar nu-i dai un răspuns.
62
00:33:40,477 --> 00:33:43,094
El nu merită asta și nici tu.
63
00:33:44,949 --> 00:33:48,897
Nu ai dreptul să te distrugi
așa. Lasa-ma sa te ajut.
64
00:33:49,153 --> 00:33:52,908
Nu știu... nu vreau...
chiar nu vreau...
65
00:33:53,157 --> 00:33:55,114
nu mai stiu nimic...
66
00:33:55,626 --> 00:33:57,185
Dar stiu.
67
00:34:07,605 --> 00:34:09,699
- Nu ai nevoie de nimic, dragă?
- Nu.
68
00:34:15,646 --> 00:34:18,263
-Esti sigura?
- La ce te gândeai?
69
00:34:18,816 --> 00:34:21,433
- Nu la fel ca tine!
- Din fericire!
70
00:40:33,424 --> 00:40:35,188
Suge-o...
71
00:41:47,364 --> 00:41:50,015
Vino aici.
Întinde-te deasupra patului.
72
00:41:52,069 --> 00:41:53,184
Vreau să te fut.
73
00:41:59,109 --> 00:42:00,588
Culcă-te repede.
74
00:49:32,430 --> 00:49:33,750
Doamna își cere scuze,
75
00:49:34,031 --> 00:49:37,001
dar a trebuit să meargă în
vizită la un membru al familiei.
76
00:49:37,234 --> 00:49:40,488
Mâine dimineață va fi aici.
Transmite-i salutări.
77
00:49:41,105 --> 00:49:44,075
- Ai vrea să iei prânzul?
- Da multumesc.
78
00:50:28,986 --> 00:50:32,502
Bună dimineața, Sophie!
Astăzi este ziua liberă a lui Marthe.
79
00:50:32,723 --> 00:50:34,737
Eu sunt cel care face treaba.
80
00:50:39,630 --> 00:50:43,180
Și am vești extraordinare pentru
tine, cea mai bună dintre toate.
81
00:50:43,600 --> 00:50:45,079
Ce vrei sa spui cu asta?
82
00:50:47,405 --> 00:50:50,170
- Este gata!
- Ce?
83
00:50:50,541 --> 00:50:53,556
Soțul tău nu te va
mai maltrata, dragă.
84
00:50:54,478 --> 00:50:58,381
Un contract este un contract,
draga mea. Acum este rândul tău!
85
00:50:58,616 --> 00:51:00,573
- Dar cum?
- În fiecare miercuri,
86
00:51:01,218 --> 00:51:04,848
sora mea primește o
apelantă trimisă de o agenție.
87
00:51:05,623 --> 00:51:07,580
O să sun să schimb programarea.
88
00:51:07,858 --> 00:51:09,144
Și vei lua locul apelatoarei.
89
00:51:09,393 --> 00:51:10,861
Dar nu pot!
90
00:51:11,095 --> 00:51:13,018
In seara asta merg la
cina la casa unui prieten.
91
00:51:13,263 --> 00:51:16,119
Vei ajunge la casa
surorii mele la ora 19.
92
00:51:16,333 --> 00:51:19,587
Imediat ce ai îndeplinit contractul,
mergi la casa lui De Almeyda.
93
00:51:19,804 --> 00:51:22,660
Deci fiecare dintre
noi va avea un alibi.
94
00:51:28,078 --> 00:51:32,470
Cu aceasta, ea va adormi fără
suferință și pentru totdeauna.
95
00:52:24,135 --> 00:52:27,105
- Buna dimineata! Cum stă treaba?
- Ei bine, multumesc.
96
00:52:27,338 --> 00:52:28,988
- Este pentru tine.
- Mulțumiri.
97
00:52:29,840 --> 00:52:31,308
Iubesc florile.
98
00:52:32,576 --> 00:52:35,546
- Asta merită mai mult decât un sărut.
- Sunt de acord.
99
00:52:50,127 --> 00:52:54,030
Vrei să bei ceva? Ce zici?
100
00:52:54,298 --> 00:52:56,221
- Ar putea sa fie.
- Grozav!
101
00:52:59,603 --> 00:53:00,832
Aşeaza-te.
102
00:53:05,142 --> 00:53:08,112
- Ce vrei să bei?
- Ceva dulce și puternic.
103
00:53:08,346 --> 00:53:09,302
Cred că am ceea ce trebuie.
104
00:53:21,859 --> 00:53:24,328
- Vodcă cu portocale.
- Mulțumiri.
105
00:53:24,828 --> 00:53:26,512
Era doar ceea ce îmi lipsea.
106
00:53:28,632 --> 00:53:32,569
- Apoi?
- Da? Ce ai vrut să mă întrebi?
107
00:53:32,837 --> 00:53:35,807
Nu ar trebui să-mi dai
ceva în schimbul florilor?
108
00:53:36,040 --> 00:53:37,997
- Un sarut?
- Ai spus că valorează mai mult...
109
00:53:46,350 --> 00:53:47,875
Mult mai mult!
110
00:57:14,558 --> 00:57:17,528
- Aici... Îmbracă-te din nou.
-Esti sigur?
111
00:57:17,795 --> 00:57:19,024
Crede-ma.
112
00:57:20,164 --> 00:57:21,325
Îl porți pe spate.
113
00:57:21,565 --> 00:57:24,216
- Iertare.
- Pari nervoasa.
114
00:57:25,569 --> 00:57:26,832
Vrei să te ajut?
115
00:57:35,980 --> 00:57:37,573
Acum vino cu mine.
116
00:57:43,053 --> 00:57:46,956
Vino cu mine. Vreau să mă
bucur de acest timp minunat!
117
00:57:47,391 --> 00:57:49,371
Atentie. Scara este înclinată.
118
00:57:51,762 --> 00:57:52,593
Haide.
119
00:58:06,010 --> 00:58:07,728
- Ne este mai bine aici.
- Da.
120
00:58:07,912 --> 00:58:10,199
Dacă ne-am întoarce
la ceea ce făceam?
121
00:58:56,927 --> 00:58:59,817
- Vezi acele culori?
- E frumos!
122
01:05:33,524 --> 01:05:35,208
Aceasta continuă...
123
01:07:46,256 --> 01:07:48,384
Îmi place în felul ăla!...
124
01:10:45,603 --> 01:10:47,526
Voi veni!!
125
01:12:54,165 --> 01:12:58,068
Este foarte frumos. Dezbraca-te.
126
01:12:59,236 --> 01:13:00,954
Senzual, te rog.
127
01:13:27,932 --> 01:13:29,366
Îmi placi.
128
01:13:30,134 --> 01:13:32,057
Te... mângâie.
129
01:13:34,905 --> 01:13:36,191
Vino mai aproape...
130
01:13:36,707 --> 01:13:39,358
Pune-te în genunchi și
sărută-mi picioarele, sclavule!
131
01:13:41,178 --> 01:13:42,896
Linge-mi piciorul, sclavule!
132
01:14:03,868 --> 01:14:07,964
Ridică-te încet... încet...
133
01:14:08,739 --> 01:14:10,298
Mai sus...
134
01:14:14,378 --> 01:14:15,994
pana la sexul meu...
135
01:14:20,818 --> 01:14:22,707
Asta e corect!
136
01:14:23,387 --> 01:14:24,775
Da
137
01:14:29,293 --> 01:14:31,159
Linge-mi pizda!
138
01:15:18,442 --> 01:15:19,910
Asta e corect...
139
01:17:21,198 --> 01:17:22,586
Asta... continua...
140
01:17:29,640 --> 01:17:32,439
Acum toarna-mi șampanie...
141
01:17:33,077 --> 01:17:34,033
Să mergem!
142
01:17:35,246 --> 01:17:37,010
Mai repede, sclavule!
143
01:18:17,955 --> 01:18:19,935
Înainte de a bea, mergi...
144
01:18:20,491 --> 01:18:22,710
Vreau să bei sănătate
din sursa mea!
145
01:18:23,094 --> 01:18:24,448
Linge-mă peste tot!
146
01:18:25,363 --> 01:18:27,491
Fă-mă excitata, sclavule!
147
01:18:27,732 --> 01:18:31,555
Umple-ma de poftă...
Vreau să înnebunesc de poftă!...
148
01:18:38,209 --> 01:18:39,290
Sărută-mă...
149
01:25:21,000 --> 01:25:24,200
O da
150
01:25:40,300 --> 01:25:40,700
Da,da,da
151
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
Vino
Mai vino pe la mine
152
01:26:03,024 --> 01:26:05,024
Sa-mi aduci placere
153
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
Nu
Nu bea
154
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
O,Eugenie
11048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.