Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,800 --> 00:01:55,800
www.titlovi.com
2
00:01:58,800 --> 00:02:00,756
I saw them earlier with Co�c.
3
00:02:01,200 --> 00:02:03,236
Co�c's doing their renovations.
4
00:02:04,480 --> 00:02:07,119
Crazy weather here.
In Brest, it's been gray.
5
00:02:07,800 --> 00:02:09,358
That's the islands.
6
00:02:10,160 --> 00:02:13,072
- I've heard that all my life.
- Because it's true.
7
00:02:14,160 --> 00:02:17,357
- Nothing but rain in Paris.
- Come back and live. here.
8
00:02:21,120 --> 00:02:22,997
- How are my dolls?
- Fine.
9
00:02:23,480 --> 00:02:24,833
They send their love.
10
00:02:25,440 --> 00:02:27,078
- What about Christophe?
- He's fine.
11
00:02:27,480 --> 00:02:29,914
He's got. a project in Lille.
Lots of travel.
12
00:02:34,640 --> 00:02:37,791
It's just us tonight.
Tinou's in Conquet for his leg.
13
00:02:38,080 --> 00:02:39,911
I've booked a table at La Sir�ne.
14
00:02:40,480 --> 00:02:41,959
They're here.
15
00:02:44,481 --> 00:02:46,278
Where are those people from?
16
00:02:47,321 --> 00:02:48,470
Paris.
17
00:02:48,921 --> 00:02:50,912
Big city, big mouths!
18
00:03:01,961 --> 00:03:04,395
- My aunt.
- Lovely to meet you.
19
00:03:10,201 --> 00:03:13,750
The flowers are lovely.
Spring's in bloom here.
20
00:03:14,681 --> 00:03:16,160
That's the islands.
21
00:03:22,001 --> 00:03:25,277
Haven't been by for a week...
the mail's piled up.
22
00:03:34,761 --> 00:03:36,752
This house is so charming.
23
00:03:37,121 --> 00:03:39,396
I want. to. pull down this wall.
24
00:03:39,681 --> 00:03:41,114
An American kitchen...
25
00:03:42,041 --> 00:03:44,555
Do you want to keep the table?
26
00:03:44,961 --> 00:03:45,800
I don't know.
27
00:03:45,921 --> 00:03:48,151
Because we like it, right Christian?
28
00:03:48,441 --> 00:03:50,033
Yes, and the chairs, too.
29
00:03:50,321 --> 00:03:51,879
Maybe not all of them...
30
00:03:52,161 --> 00:03:54,755
- You have so many chairs!
- My father made them.
31
00:03:55,041 --> 00:03:57,874
- Yvon and his chairs!
- Was he a carpenter?
32
00:03:58,161 --> 00:04:02,040
No, a lighthouse keeper
at La Jument, there.
33
00:04:06,801 --> 00:04:09,713
Nobody's out there.
It's automated these days.
34
00:04:10,241 --> 00:04:12,880
What does your Dad do now?
35
00:04:13,681 --> 00:04:15,911
He died 10 years ago.
36
00:04:20,001 --> 00:04:21,673
Who lives in this house?
37
00:04:22,361 --> 00:04:23,714
Parisians, too.
38
00:04:24,161 --> 00:04:25,913
They bought it 20 years ago.
39
00:04:26,201 --> 00:04:27,156
Nice people?
40
00:04:27,441 --> 00:04:28,430
Very.
41
00:04:30,001 --> 00:04:32,834
What a view we'll have
with the French doors.
42
00:04:33,361 --> 00:04:35,192
Why didn't you do it?
43
00:04:36,001 --> 00:04:37,116
I don't know.
44
00:04:37,961 --> 00:04:40,839
Maybe my parents were
sick of the sea.
45
00:04:41,641 --> 00:04:44,474
So, 11:00 tomorrow
for the closing in Brest?
46
00:04:45,041 --> 00:04:45,757
Yes.
47
00:04:46,041 --> 00:04:46,951
See you tomorrow.
48
00:04:49,961 --> 00:04:52,350
What are you doing, auntie?
That can wait.
49
00:04:53,441 --> 00:04:54,840
What a pity to sell.
50
00:04:56,161 --> 00:04:59,551
Better than letting it fall apart.
51
00:05:00,881 --> 00:05:03,918
Mom's pension fund keeps calling.
52
00:05:04,641 --> 00:05:07,713
- They need a death certificate.
- I'll handle it.
53
00:05:11,761 --> 00:05:13,319
Would you like to eat here
tonight?
54
00:05:14,601 --> 00:05:17,559
A little meal, just you and me?
55
00:05:18,401 --> 00:05:19,675
A farewell to the house.
56
00:05:21,321 --> 00:05:23,710
We have to cancel
the table at La Sir�ne.
57
00:05:24,121 --> 00:05:25,190
I'll go.
58
00:05:26,281 --> 00:05:28,715
If we sleep here,
then fetch my nightgown.
59
00:05:29,001 --> 00:05:30,878
I wonder who sent this to Mom?
60
00:05:37,161 --> 00:05:38,640
It looks like La Jument.
61
00:05:40,201 --> 00:05:41,600
That's La Jument, isn't it?
62
00:05:43,321 --> 00:05:44,595
It looks like it.
63
00:05:46,561 --> 00:05:47,914
"My End of the World".
64
00:05:48,201 --> 00:05:50,032
Antoine Cassenti.
65
00:05:52,081 --> 00:05:55,198
- I've got to go.
- Coming, Jean-Mi.
66
00:05:55,961 --> 00:05:56,711
Bye, Jeanne.
67
00:05:57,001 --> 00:05:58,400
Bye, Jean-Mi. Thank you.
68
00:06:41,601 --> 00:06:43,751
R�mi, go play outside.
69
00:06:44,041 --> 00:06:45,076
Leave it.
70
00:06:45,441 --> 00:06:46,920
They managed to wake her up.
71
00:06:47,201 --> 00:06:49,874
- Granny's asleep.
- She was snoozing at the cemetery.
72
00:06:50,161 --> 00:06:51,355
Leave her alone.
73
00:06:51,641 --> 00:06:53,313
Old folks catnap all the time.
74
00:06:53,601 --> 00:06:54,920
That's not nice.
75
00:07:06,361 --> 00:07:07,090
Excuse me.
76
00:07:07,721 --> 00:07:08,870
I need to change her.
77
00:07:09,161 --> 00:07:11,516
Upstairs.
Towels are in the cupboard.
78
00:07:12,201 --> 00:07:12,951
Thanks.
79
00:07:24,041 --> 00:07:25,190
Where's the sugar?
80
00:07:25,481 --> 00:07:26,391
There.
81
00:07:31,721 --> 00:07:32,870
Need a hand?
82
00:07:33,601 --> 00:07:34,750
We're coming.
83
00:07:36,841 --> 00:07:38,194
You OK, Mab�?
84
00:07:39,881 --> 00:07:41,030
You need time off?
85
00:07:41,801 --> 00:07:42,677
No.
86
00:07:45,081 --> 00:07:46,116
Well,
87
00:07:47,281 --> 00:07:48,600
if I can do anything...
88
00:07:48,881 --> 00:07:51,236
Start by taking this.
89
00:07:58,601 --> 00:07:59,954
He never stops.
Even today.
90
00:08:00,881 --> 00:08:03,031
He wants to take me
to the accountant,
91
00:08:03,321 --> 00:08:04,595
to a restaurant...
92
00:08:05,081 --> 00:08:06,196
And then a hotel?
93
00:08:06,481 --> 00:08:08,073
What an asshole.
94
00:08:10,161 --> 00:08:11,276
Uncle, someone's here.
95
00:08:17,201 --> 00:08:17,997
Who's he?
96
00:08:18,281 --> 00:08:20,795
Hello, I'm looking for Mr. Leguen.
97
00:08:21,281 --> 00:08:22,031
That's me.
98
00:08:22,761 --> 00:08:25,958
The Beacons Board sent me.
I don't want to disturb you.
99
00:08:26,241 --> 00:08:28,118
Everyone's disturbed here.
100
00:08:29,241 --> 00:08:30,310
Come in.
101
00:08:31,921 --> 00:08:34,515
We buried my father-in-law
this morning.
102
00:08:35,041 --> 00:08:37,601
- Sorry, I'll come back.
- Come in.
103
00:08:38,841 --> 00:08:40,991
Antoine Cassenti...
I'll wait in the caf�.
104
00:08:41,281 --> 00:08:43,112
Come in! The caf�'s shut.
105
00:08:43,641 --> 00:08:44,994
He's the caf�.
106
00:08:45,281 --> 00:08:46,270
Andr�, please.
107
00:08:46,761 --> 00:08:48,877
You do look pretty shut.
108
00:08:55,721 --> 00:08:57,791
- Have you eaten?
- Yes, thanks.
109
00:08:59,041 --> 00:09:00,474
Who's that?
110
00:09:00,761 --> 00:09:02,797
Dad's replacement at La Jument.
111
00:09:04,241 --> 00:09:06,311
My wife, Mab�.
112
00:09:07,241 --> 00:09:09,232
Friends, family...
113
00:09:10,001 --> 00:09:11,070
the priest.
114
00:09:11,841 --> 00:09:12,717
Where'd you come from?
115
00:09:13,401 --> 00:09:14,356
From Conquet.
116
00:09:14,641 --> 00:09:17,155
- You're from Conquet?
- I got the boat from there.
117
00:09:17,561 --> 00:09:18,755
Where are you from?
118
00:09:19,281 --> 00:09:20,430
Montrichard...
119
00:09:21,041 --> 00:09:21,917
In Touraine.
120
00:09:22,561 --> 00:09:24,119
- Which light. house?
- I'm new.
121
00:09:24,401 --> 00:09:26,517
I was just trained in Brest.
122
00:09:28,961 --> 00:09:31,600
- What. did you do before?
- Watchmaker.
123
00:09:33,881 --> 00:09:36,395
No! I don't care
if he's not from Brittany!
124
00:09:36,681 --> 00:09:39,753
But he's not a lighthouse keeper,
he's a watchmaker.
125
00:09:40,041 --> 00:09:41,838
Is he going to keep time for us?
126
00:09:42,521 --> 00:09:44,716
What's Algeria.
got to do with it?
127
00:09:45,001 --> 00:09:47,117
Menguy will be furious
when he finds out.
128
00:09:47,601 --> 00:09:50,161
The job was meant for his son.
129
00:09:53,841 --> 00:09:54,717
What?
130
00:09:55,001 --> 00:09:55,990
But...
131
00:09:57,361 --> 00:10:01,240
Training!?
Training's in the lighthouse!
132
00:10:02,401 --> 00:10:05,871
Stick him somewhere else.
Not in La Jument!
133
00:10:06,161 --> 00:10:08,038
Not transferred.
I'm out of the army.
134
00:10:08,321 --> 00:10:12,314
After the war, 2 Corsicans
came to the Armen lighthouse.
135
00:10:13,601 --> 00:10:16,434
Reserve posts like me.
136
00:10:16,721 --> 00:10:17,870
What?
137
00:10:18,441 --> 00:10:22,798
State jobs offered to gimps.
"Reserve posts".
138
00:10:23,801 --> 00:10:24,836
Where were you in Algeria?
139
00:10:25,681 --> 00:10:26,650
Kabylia.
140
00:10:27,361 --> 00:10:30,478
- Enlisted?
- No, called up.
141
00:10:30,761 --> 00:10:31,910
Shit.
142
00:10:33,121 --> 00:10:34,110
You're not eating?
143
00:10:35,081 --> 00:10:35,911
Yes.
144
00:10:40,361 --> 00:10:41,760
What's wrong with your hand?
145
00:10:42,761 --> 00:10:43,750
It's stuck.
146
00:10:44,041 --> 00:10:44,871
Does it hurt?
147
00:10:46,161 --> 00:10:47,389
Not anymore.
148
00:10:48,681 --> 00:10:51,036
Strange,
putting you in a lighthouse.
149
00:10:51,321 --> 00:10:53,551
Especially La Jument.
It's pretty rough.
150
00:10:53,841 --> 00:10:56,480
I wanted it.
There were other positions.
151
00:10:56,761 --> 00:10:59,798
- In other lighthouses?
- No, other state jobs...
152
00:11:00,081 --> 00:11:00,911
Taxes, post office.
153
00:11:01,201 --> 00:11:02,554
The tax office?
154
00:11:03,241 --> 00:11:04,138
Yes.
155
00:11:04,961 --> 00:11:05,837
It didn't work out?
156
00:11:06,881 --> 00:11:08,872
I chose the lighthouse.
157
00:11:11,721 --> 00:11:15,953
Office work wasn't for me.
This was my chance.
158
00:11:17,121 --> 00:11:18,156
Your chance...
159
00:11:19,721 --> 00:11:22,952
It's your father-in-law's house.
I'd prefer a hotel.
160
00:11:23,241 --> 00:11:25,755
It's a light-keeper's house.
That's you, right?
161
00:11:36,801 --> 00:11:38,598
Let me, I know how.
162
00:11:38,881 --> 00:11:39,791
Me too...
163
00:11:43,561 --> 00:11:45,279
You can see La Jument.
164
00:11:46,801 --> 00:11:48,200
In line with the reefs.
165
00:11:49,841 --> 00:11:50,990
Looks small from here.
166
00:11:52,281 --> 00:11:53,600
How tall is it?
167
00:12:00,961 --> 00:12:02,838
Have any towels?
168
00:12:05,801 --> 00:12:08,110
- We eat at 8:00.
- I'll manage, thanks.
169
00:12:08,641 --> 00:12:12,793
There's nothing here.
Help us finish the leftovers.
170
00:12:23,721 --> 00:12:26,030
We'll put the records at your place.
171
00:12:26,321 --> 00:12:27,674
Should I take this, too?
172
00:12:28,721 --> 00:12:29,551
Yes.
173
00:12:31,681 --> 00:12:33,273
Keep the clock if you like.
174
00:12:33,561 --> 00:12:34,676
I'd like that.
175
00:12:36,601 --> 00:12:37,795
Was it your father's?
176
00:12:38,081 --> 00:12:38,877
Yes,
177
00:12:39,161 --> 00:12:40,640
he made it.
178
00:12:44,281 --> 00:12:46,715
Was it there? I forgot.
179
00:12:48,721 --> 00:12:50,871
He made it himself?
180
00:12:51,561 --> 00:12:53,791
With scraps he pulled together.
181
00:12:54,321 --> 00:12:55,549
The keys are buttons.
182
00:12:57,161 --> 00:12:58,310
It's so small.
183
00:13:00,921 --> 00:13:02,639
He made it for my birthday.
184
00:13:02,921 --> 00:13:04,479
- Do you play?
- No.
185
00:13:04,761 --> 00:13:06,752
He would've liked that...
186
00:13:09,201 --> 00:13:10,429
Must have taken forever.
187
00:13:11,081 --> 00:13:12,878
Nothing but time at La Jument.
188
00:13:35,001 --> 00:13:36,150
Let me help...
189
00:13:38,441 --> 00:13:39,396
So sorry.
190
00:13:40,401 --> 00:13:41,151
It's nothing.
191
00:13:42,121 --> 00:13:43,156
I'll try to fix it.
192
00:13:43,841 --> 00:13:45,194
Really, it's nothing.
193
00:13:45,481 --> 00:13:46,516
Don't worry.
194
00:14:01,001 --> 00:14:02,639
Did you take a look?
195
00:14:03,521 --> 00:14:04,351
It's La Jument?
196
00:14:17,001 --> 00:14:20,198
"The 1st day, they put me
in the light-keeper's house...
197
00:14:20,481 --> 00:14:24,838
"Next door to theirs, in the shadow
of the Cr�a'ch lighthouse".
198
00:14:25,121 --> 00:14:26,349
That's here...
199
00:14:28,641 --> 00:14:29,551
isn't it?
200
00:14:32,921 --> 00:14:33,831
What's wrong, Auntie?
201
00:14:36,521 --> 00:14:38,159
Do you mind
if I go up to bed?
202
00:14:39,081 --> 00:14:40,400
I'm tired.
203
00:14:41,241 --> 00:14:43,880
You OK? Should I call Lebert?
204
00:14:44,161 --> 00:14:46,197
No, I'm tired, that's all.
205
00:14:49,201 --> 00:14:50,634
Don't. worry...
206
00:14:54,121 --> 00:14:57,591
Don't be so attached to the house.
It's just stones.
207
00:14:59,361 --> 00:15:00,840
You mad at me?
208
00:15:01,361 --> 00:15:02,840
Take the big room.
209
00:15:04,121 --> 00:15:05,554
Good night, sweetie.
210
00:15:10,281 --> 00:15:11,430
Good night, Auntie...
211
00:15:35,761 --> 00:15:39,276
Why bother fishing?
I can't. sell anything.
212
00:15:39,561 --> 00:15:41,631
Mackerel isn't fashionable
these days.
213
00:15:41,921 --> 00:15:44,071
- It. has to be fashionable?
- Yes. Right?
214
00:15:44,361 --> 00:15:45,840
She's right, it doesn't sell.
215
00:15:46,121 --> 00:15:47,395
I want more, Auntie.
216
00:15:47,801 --> 00:15:49,837
Fish is like haute couture
these days.
217
00:15:50,121 --> 00:15:53,033
Just sardines in cans now.
It's like that.
218
00:15:54,281 --> 00:15:55,919
- Want more?
- No, thanks.
219
00:15:56,201 --> 00:15:58,999
Ever see a tuna in a mini skirt?
220
00:15:59,481 --> 00:16:01,233
Oh, stop it.
221
00:16:01,521 --> 00:16:02,397
You both fish?
222
00:16:03,721 --> 00:16:06,394
Every 3 weeks,
depending on his shifts.
223
00:16:06,721 --> 00:16:08,120
The next one's together...
224
00:16:09,161 --> 00:16:10,719
Maybe the next couple shifts.
225
00:16:11,001 --> 00:16:14,880
Menguy's off.
You can't be there with Kerbrat.
226
00:16:16,001 --> 00:16:16,877
Why not?
227
00:16:18,641 --> 00:16:21,155
Never 2 trainees alone.
Didn't they teach you?
228
00:16:21,801 --> 00:16:22,836
No.
229
00:16:23,121 --> 00:16:24,759
What about the 3- 5?
230
00:16:26,281 --> 00:16:28,112
That's not part of the training.
231
00:16:30,721 --> 00:16:31,790
What is it?
232
00:16:32,281 --> 00:16:35,591
It's the division of work.
15 days in the tower, 7 down.
233
00:16:37,761 --> 00:16:40,559
- That makes 3-5?
- Fucking system... I never got it.
234
00:16:41,161 --> 00:16:43,356
3-5 just refers to light-keepers.
235
00:16:43,801 --> 00:16:46,235
- How many light-keepers are you?
- 2.
236
00:16:46,521 --> 00:16:48,637
- Plus 2 trainees, 2 replacements...
- That's 6.
237
00:16:50,281 --> 00:16:53,557
Always complicating things.
Trainees don't count!
238
00:16:53,841 --> 00:16:56,355
- There are only 4 official ones.
- Still not 3-5.
239
00:16:57,361 --> 00:16:59,477
I'll make coffee.
You want some?
240
00:17:00,161 --> 00:17:01,071
I would.
241
00:17:02,121 --> 00:17:04,919
The rule is,
never 2 trainees together.
242
00:17:05,601 --> 00:17:08,957
After 3 shifts,
2 trainees wind up in the tower.
243
00:17:09,241 --> 00:17:10,720
So we bring up
another head guy.
244
00:17:11,481 --> 00:17:13,676
But he stays only 10 days, not 15.
245
00:17:13,961 --> 00:17:17,590
If he's on vacation,
we bring up the replacement.
246
00:17:17,881 --> 00:17:19,837
Only then...
it's not rocket science.
247
00:17:20,121 --> 00:17:22,351
There you have it. 6 are actually 4.
248
00:17:22,641 --> 00:17:25,201
- So that's the 3-5!
- You're such an idiot.
249
00:17:25,881 --> 00:17:27,519
It's like the 3 Musketeers.
250
00:17:28,921 --> 00:17:31,481
Or Ali Baba and the 40 thieves.
251
00:17:32,321 --> 00:17:34,152
Or the 7 dwarves. What a cast!
252
00:17:39,361 --> 00:17:40,258
Now!
253
00:17:43,281 --> 00:17:47,194
Grasp here, and make sure
your feet face the ramp!
254
00:17:51,481 --> 00:17:52,436
Go ahead.
255
00:17:53,921 --> 00:17:54,956
Now!
256
00:18:02,641 --> 00:18:03,835
Dunk him?
257
00:18:29,441 --> 00:18:31,671
Antoine...
just getting my feet wet.
258
00:18:31,961 --> 00:18:33,030
Hi.
259
00:18:35,841 --> 00:18:36,768
Go on, Pierrot.
260
00:18:58,201 --> 00:18:58,846
You okay?
261
00:18:58,961 --> 00:19:00,155
Are you kidding?
262
00:19:02,601 --> 00:19:04,159
Tough break for your son!
263
00:19:05,081 --> 00:19:08,312
Here. A letter for the board
about that guy. A petition.
264
00:19:08,601 --> 00:19:12,116
Pierrot and I signed.
Get Theo to sign and send it.
265
00:19:12,761 --> 00:19:14,353
He'll be history soon.
266
00:19:15,121 --> 00:19:16,236
Any coffee left?
267
00:19:16,881 --> 00:19:17,916
2 packs.
268
00:19:27,761 --> 00:19:29,035
Emile's room.
269
00:19:29,321 --> 00:19:30,720
You'll sleep there.
270
00:19:42,481 --> 00:19:44,039
Oil... where does it go?
271
00:19:44,841 --> 00:19:45,751
There.
272
00:19:48,441 --> 00:19:50,272
Lots of oil. Why so much?
273
00:19:51,441 --> 00:19:53,193
Mayonnaise, for the crabs.
274
00:20:06,601 --> 00:20:08,319
This is where it all happens.
275
00:20:09,281 --> 00:20:11,590
Kitchen, living room, dining room...
276
00:20:14,281 --> 00:20:15,236
The bathroom?
277
00:20:16,641 --> 00:20:18,154
Runs on rainwater.
278
00:20:18,841 --> 00:20:20,354
And if it doesn't rain?
279
00:20:21,121 --> 00:20:21,917
It. rains.
280
00:20:32,161 --> 00:20:34,231
It's Menguy's.
Doesn't leave the kitchen.
281
00:20:46,241 --> 00:20:47,310
What's your name?
282
00:20:51,041 --> 00:20:51,837
What's his name?
283
00:20:52,921 --> 00:20:53,831
Banco.
284
00:20:54,121 --> 00:20:55,076
A casino cat?
285
00:20:56,041 --> 00:20:57,793
Yeah, he was Emile's cat.
286
00:21:00,801 --> 00:21:02,234
He stinks of grease.
287
00:21:02,761 --> 00:21:04,513
He gets into everything.
288
00:21:07,321 --> 00:21:10,393
Watch it!
He's ornery... with strangers.
289
00:21:19,161 --> 00:21:22,551
It was only at 5 bars.
I brought it to 7.
290
00:21:22,841 --> 00:21:23,751
OK.
291
00:21:32,401 --> 00:21:34,039
Put this in the cupboard.
292
00:22:40,921 --> 00:22:42,195
What's that white speck?
293
00:22:43,801 --> 00:22:44,836
Armen.
294
00:22:45,481 --> 00:22:46,834
Armen, wow!
295
00:22:57,161 --> 00:22:59,914
- Holy shit!
- That's the wind. Never go there!
296
00:23:00,801 --> 00:23:02,439
- There's no warning...
- End of story!
297
00:23:03,881 --> 00:23:05,917
- I'm on first shift.
- Why not me?...
298
00:23:06,241 --> 00:23:09,074
I might as well start learning now.
299
00:23:14,521 --> 00:23:17,194
Fine, a short watch. Till 1:00 am.
300
00:23:17,561 --> 00:23:19,358
The yellow buoy
marks the channel.
301
00:23:19,641 --> 00:23:20,321
I saw it.
302
00:23:20,441 --> 00:23:21,317
Any mishaps, call me.
303
00:23:23,041 --> 00:23:24,269
What about the radio?
304
00:23:25,281 --> 00:23:26,999
I'll show you at 9:00.
305
00:23:49,881 --> 00:23:51,997
The injectors are OK.
I just checked.
306
00:23:59,641 --> 00:24:02,917
That rampart door...
there's no outside knob?
307
00:24:03,241 --> 00:24:04,640
Nobody goes there...
308
00:24:04,921 --> 00:24:06,798
It's like that for a reason.
309
00:24:13,681 --> 00:24:16,991
A boat stayed a while back,
but. it's on route now.
310
00:24:17,281 --> 00:24:18,919
A cargo boat. There.
311
00:24:20,361 --> 00:24:22,795
What's he doing?
Why didn't you call?
312
00:24:23,081 --> 00:24:26,357
Because it's on route.
What. would you have done?
313
00:24:26,641 --> 00:24:28,199
Called a tug boat.
314
00:24:28,481 --> 00:24:31,041
See the flag? Panama!
These waters are alien!
315
00:24:31,321 --> 00:24:34,791
If they hit a rock,
we have 30 dead.
316
00:24:46,321 --> 00:24:48,835
What were you waiting for?
An empty tank!
317
00:24:49,481 --> 00:24:50,960
There was still 30 liters.
318
00:24:51,241 --> 00:24:52,196
Bottom of the barrel!
319
00:24:52,481 --> 00:24:56,394
What did they teach you!
That crap clogs the injectors.
320
00:24:56,681 --> 00:24:57,613
Sorry.
321
00:24:58,001 --> 00:25:00,913
Boats don't care if you're sorry!
322
00:25:01,201 --> 00:25:03,635
Here, everything's critical!
323
00:25:04,241 --> 00:25:06,436
We're not fixing watches.
You're not on vacation!
324
00:25:06,721 --> 00:25:08,074
I'll take over now.
325
00:25:19,081 --> 00:25:20,912
She didn't come. The boy had fever.
326
00:25:21,201 --> 00:25:22,520
They haven't slept in days.
327
00:25:23,001 --> 00:25:25,231
Can you sleep? How's it going?
328
00:25:25,801 --> 00:25:27,951
He almost went over the rail.
329
00:25:28,241 --> 00:25:30,471
I need to watch him.
Some lighthouse keeper!
330
00:25:31,121 --> 00:25:33,191
Don't get worked up.
331
00:25:34,161 --> 00:25:36,277
- There's nothing you can do.
- Yes, there is.
332
00:25:36,921 --> 00:25:38,912
We'll sign a letter,
send it to Brest.
333
00:25:39,201 --> 00:25:40,429
He'll be sent home.
334
00:25:41,921 --> 00:25:43,559
If that's what's best.
335
00:25:44,641 --> 00:25:46,359
It's a short stay for him.
336
00:25:48,081 --> 00:25:49,560
Did you find the chocolate?
337
00:25:49,841 --> 00:25:51,433
Yeah, thanks.
338
00:25:53,961 --> 00:25:55,189
Here he comes.
339
00:25:55,681 --> 00:25:57,512
I've got to call Brest, Goldie.
340
00:25:57,801 --> 00:25:59,678
- Take care.
- You too.
341
00:26:38,961 --> 00:26:40,052
Hi.
342
00:26:55,521 --> 00:26:56,476
Not going to bed?
343
00:27:10,561 --> 00:27:12,358
I'm not a tambourine
344
00:27:31,841 --> 00:27:33,513
At least you have a tongue.
345
00:27:54,281 --> 00:27:55,157
Lobster?
346
00:27:55,961 --> 00:27:56,916
No, crab again.
347
00:28:07,201 --> 00:28:08,098
The cat!
348
00:28:11,561 --> 00:28:12,550
Shit!
349
00:28:15,201 --> 00:28:16,350
What an idiot!
350
00:28:24,161 --> 00:28:24,957
Come out, asshole.
351
00:28:25,841 --> 00:28:26,796
Shit!
352
00:28:29,361 --> 00:28:30,338
Damn it!
353
00:28:33,561 --> 00:28:35,313
That's one way to wash him.
354
00:29:15,041 --> 00:29:17,077
I won't screw up like that again.
355
00:29:21,801 --> 00:29:23,519
You're not Celt for nothing.
356
00:29:28,241 --> 00:29:30,755
The system's clean.
Wake me up in 2 hours.
357
00:29:35,841 --> 00:29:36,910
Good night.
358
00:29:48,401 --> 00:29:51,234
You didn't wake me up!
359
00:29:51,521 --> 00:29:52,431
What are you doing?
360
00:29:52,721 --> 00:29:53,756
I'm fishing.
361
00:29:54,041 --> 00:29:55,474
I caught a sea bass.
362
00:29:56,561 --> 00:29:57,437
With Menguy's rod?
363
00:29:58,201 --> 00:29:59,793
It didn't leave the kitchen.
364
00:30:00,281 --> 00:30:01,794
There's some hot coffee.
365
00:30:02,921 --> 00:30:03,814
This one's yours!
366
00:30:03,921 --> 00:30:05,070
It's a fighter!
367
00:30:13,441 --> 00:30:14,590
Do you like sea bass?
368
00:30:15,641 --> 00:30:17,074
It's a change from crab.
369
00:30:26,721 --> 00:30:28,473
Did your father-in-law
listen to opera?
370
00:30:29,961 --> 00:30:31,474
Yeah, non-stop. Why?
371
00:30:31,921 --> 00:30:34,958
Because I realized
Banco comes from Verdi.
372
00:30:35,481 --> 00:30:37,790
Banco's the general in Macbeth.
373
00:30:39,321 --> 00:30:40,197
Yeah, so...
374
00:30:41,081 --> 00:30:42,230
Nevermind.
375
00:30:42,761 --> 00:30:44,752
He doesn't want to be a general.
376
00:30:45,041 --> 00:30:46,098
Do you?
377
00:30:54,361 --> 00:30:55,794
I like Verdi, too.
378
00:31:20,441 --> 00:31:21,999
Get lost, bastard!
379
00:31:27,961 --> 00:31:29,917
He nearly peed on your chairs.
380
00:31:30,201 --> 00:31:32,078
Who are the other two for?
381
00:31:32,361 --> 00:31:34,158
- You didn't say four?
- I have enough.
382
00:31:34,441 --> 00:31:35,430
Eight is enough.
383
00:31:35,721 --> 00:31:36,517
I don't need any more!
384
00:31:36,801 --> 00:31:37,677
Theo, your glass.
385
00:31:38,361 --> 00:31:39,077
What?
386
00:31:39,361 --> 00:31:41,795
Not enough bums
in my house for your chairs.
387
00:31:43,321 --> 00:31:45,232
Has Banco adopted you?
388
00:31:46,001 --> 00:31:47,036
Him, yes.
389
00:31:47,561 --> 00:31:49,313
He's one of us. He's a beauty.
390
00:31:49,601 --> 00:31:52,274
Now that Yvon's washed him,
he smells good, too.
391
00:31:53,401 --> 00:31:54,231
You washed the cat?
392
00:31:54,841 --> 00:31:56,559
Yes, a general must be clean.
393
00:31:58,201 --> 00:31:59,634
Banco's a general's name.
394
00:32:00,281 --> 00:32:01,600
Isn't Franco the general?
395
00:32:01,881 --> 00:32:03,234
Banco is, too.
396
00:32:03,521 --> 00:32:04,670
By the way...
397
00:32:06,281 --> 00:32:06,997
Oh, yeah.
398
00:32:07,281 --> 00:32:08,839
Sign it and I'll send it.
399
00:32:10,121 --> 00:32:12,555
- When's the next shift?
- The 25th.
400
00:32:12,841 --> 00:32:14,035
What a cushy life you have.
401
00:32:14,721 --> 00:32:17,554
I'd like to find
a job on a boat, if possible.
402
00:32:17,921 --> 00:32:18,726
I've got nothing.
403
00:32:18,841 --> 00:32:20,559
Me neither. I'm stuck with him.
404
00:32:20,841 --> 00:32:22,877
Pascal's got Theo... Maybe Jean.
405
00:32:23,161 --> 00:32:25,356
You have a spot for Yvon's mate?
406
00:32:26,361 --> 00:32:28,556
I'd like work on a boat.
when I'm off duty.
407
00:32:29,201 --> 00:32:31,954
- Have you fished before?
- No. I can learn.
408
00:32:32,401 --> 00:32:34,357
Prefers a job
he knows nothing about.
409
00:32:36,761 --> 00:32:37,477
The problem's...
410
00:32:37,761 --> 00:32:40,878
You need two hands
to hoist the crates.
411
00:32:42,321 --> 00:32:43,754
- Right, Yvon?
- Yes.
412
00:32:44,041 --> 00:32:45,315
Hi, lighthouse guys.
413
00:32:46,681 --> 00:32:49,673
I've been watching.
The light stayed on.
414
00:32:49,961 --> 00:32:51,872
Sorry, I'd have taken you, but...
415
00:32:52,561 --> 00:32:53,994
- No sweat.
- What's wrong?
416
00:32:54,561 --> 00:32:55,391
He wants to sail.
417
00:32:55,921 --> 00:32:57,434
Really? Where to?
418
00:32:57,721 --> 00:32:59,200
Nowhere, I'm looking for work.
419
00:32:59,481 --> 00:33:02,598
If possible, a job I know
nothing about. It's my specialty.
420
00:33:03,561 --> 00:33:04,391
We need someone,
421
00:33:05,241 --> 00:33:09,200
to replace Edith at the cannery.
She just had a baby.
422
00:33:09,481 --> 00:33:11,278
Perfect, I know nothing about it.
423
00:33:12,641 --> 00:33:14,233
It's not hard. If I can do it...
424
00:33:14,521 --> 00:33:18,070
He's looking for a job.
He can do the crimping.
425
00:33:19,201 --> 00:33:21,157
He'll have to see with Michel.
426
00:33:21,441 --> 00:33:23,079
Usually only women work there.
427
00:33:27,081 --> 00:33:27,911
What a jerk.
428
00:33:28,201 --> 00:33:30,510
He says you'll look cute in a skirt.
429
00:33:43,481 --> 00:33:44,516
Up already?
430
00:33:44,801 --> 00:33:45,995
Good morning.
431
00:33:46,281 --> 00:33:47,396
Thanks for the coffee.
432
00:33:47,681 --> 00:33:50,195
- Did I wake you?
- No, I found it downstairs.
433
00:33:50,481 --> 00:33:52,312
I want to thank you, too...
434
00:33:54,321 --> 00:33:55,959
For the little accordion.
435
00:33:56,841 --> 00:34:00,356
No big deal. I glued it together.
Now it works.
436
00:34:01,601 --> 00:34:03,398
I'll have to start practicing now.
437
00:34:07,681 --> 00:34:09,319
- Going to see Lebras?
- Yes.
438
00:34:14,521 --> 00:34:15,874
Sorry,
I can't. stop this thing!
439
00:34:22,721 --> 00:34:24,552
- See you in a minute.
- Yeah.
440
00:34:32,361 --> 00:34:35,114
Normally, I prefer women�s hands...
441
00:34:36,121 --> 00:34:37,440
and their manner, too.
442
00:34:38,561 --> 00:34:39,710
I'm used to it.
443
00:34:41,721 --> 00:34:43,837
It's women's wages, too.
444
00:34:45,241 --> 00:34:46,276
How much?
445
00:34:46,721 --> 00:34:49,110
The sorters and crimpers
get 30 francs a day.
446
00:34:50,081 --> 00:34:51,833
If you agree, you can try it.
447
00:34:53,761 --> 00:34:57,197
- He doesn't look right for the job.
- And we do?
448
00:34:57,601 --> 00:34:58,716
You do.
449
00:34:59,401 --> 00:35:02,313
- I think he looks just right.
- We've noticed.
450
00:35:02,601 --> 00:35:04,080
He's a good-looking guy.
451
00:35:04,361 --> 00:35:05,589
I see where you're going.
452
00:35:05,881 --> 00:35:07,792
When does Patrick get leave?
453
00:35:08,081 --> 00:35:08,991
Stop.
454
00:35:09,281 --> 00:35:11,875
I'd like to keep
a lighthouse with Antoine.
455
00:35:12,161 --> 00:35:16,279
He wouldn't get much sleep.
The light would burn day and night!
456
00:35:19,041 --> 00:35:20,599
Here's the new girl.
457
00:35:23,561 --> 00:35:24,960
I look pretty dumb.
458
00:35:25,521 --> 00:35:26,874
Putt hat on, too.
459
00:35:30,361 --> 00:35:31,350
And now?
460
00:35:31,641 --> 00:35:32,630
Now, well...
461
00:35:33,281 --> 00:35:34,600
Mab�, show him the crimper.
462
00:35:36,641 --> 00:35:38,233
I'll do it. Come.
463
00:35:39,561 --> 00:35:42,121
- Don't listen. You look great!
- If you say so.
464
00:35:43,121 --> 00:35:46,033
Each time,
you have to tighten this screw.
465
00:35:46,481 --> 00:35:49,871
It's in bad shape,
but the boss won't listen.
466
00:35:50,161 --> 00:35:51,640
It's too expensive to replace.
467
00:35:52,041 --> 00:35:52,757
Then,
468
00:35:53,401 --> 00:35:54,550
you turn it on...
469
00:35:55,721 --> 00:35:56,870
close it...
470
00:35:58,601 --> 00:36:00,432
Careful, it's shaky...
471
00:36:01,361 --> 00:36:02,258
The can...
472
00:36:02,601 --> 00:36:03,431
put on the cover...
473
00:36:04,121 --> 00:36:05,952
without spilling, put it in place...
474
00:36:07,001 --> 00:36:08,150
straight...
475
00:36:11,441 --> 00:36:13,511
Watch your fingers.
You listening?
476
00:36:15,521 --> 00:36:17,671
Push hard on the pedal.
477
00:36:18,921 --> 00:36:19,637
And that's it.
478
00:36:20,161 --> 00:36:21,355
Now you try.
479
00:36:23,601 --> 00:36:25,398
Why go there on Sunday?
480
00:36:25,681 --> 00:36:27,558
Mind your own business!
481
00:36:27,841 --> 00:36:30,913
- My brother can take you.
- Not at 5 am on Sunday!
482
00:36:31,201 --> 00:36:34,113
- Make up your mind.
- Watch out, girls!
483
00:36:34,681 --> 00:36:36,831
Come. in, the coast's clear.
484
00:36:44,041 --> 00:36:45,190
Your hair's messed.
485
00:36:46,361 --> 00:36:47,589
It's from the cap.
486
00:36:48,481 --> 00:36:50,995
Can't stand that thing on my head.
487
00:36:51,241 --> 00:36:54,233
- I look like an ass.
- And you smell fishy.
488
00:36:54,521 --> 00:36:58,514
Fishy-smelling asses
keep the guys at bay!
489
00:36:59,361 --> 00:37:01,921
Doesn't stop some guys I know.
490
00:37:09,041 --> 00:37:09,938
Mab�,
491
00:37:10,361 --> 00:37:12,113
got a moment?
492
00:37:13,641 --> 00:37:15,677
From now on,
change in the factory...
493
00:37:15,961 --> 00:37:16,791
okay?
494
00:37:35,481 --> 00:37:37,278
You'll probably need a bike.
495
00:37:37,761 --> 00:37:39,194
You do overtime?
496
00:37:39,481 --> 00:37:41,039
A little accounting.
497
00:37:44,601 --> 00:37:48,150
Weather changes so fast.
It was just foggy and rainy.
498
00:37:48,441 --> 00:37:50,193
Couldn't even see the lighthouse.
499
00:37:50,761 --> 00:37:52,399
And now look at it.
500
00:37:53,281 --> 00:37:56,398
That's the islands.
Bad weather never lasts.
501
00:37:57,121 --> 00:37:58,759
You seem to like it here.
502
00:38:05,561 --> 00:38:06,550
Let's see.
503
00:38:17,201 --> 00:38:19,476
Nobody understands why you came.
504
00:38:20,201 --> 00:38:21,190
I know.
505
00:38:22,161 --> 00:38:24,231
I wanted to change horizons.
506
00:38:25,281 --> 00:38:26,953
To the end of the world?
507
00:38:28,081 --> 00:38:30,595
You found it. Here it is.
508
00:38:37,361 --> 00:38:39,591
- You born here?
- Yes...
509
00:38:40,321 --> 00:38:42,312
Chained to the rock, as they say.
510
00:38:43,521 --> 00:38:45,557
Going to Brest is a big deal.
511
00:38:45,881 --> 00:38:47,360
And Rennes is a real trek.
512
00:38:47,841 --> 00:38:50,275
- Imagine Paris!
- End of the world!
513
00:38:52,241 --> 00:38:54,357
Sometimes you don't need to go far.
514
00:38:55,401 --> 00:38:59,440
As a kid,
the garden tool shed was it for me.
515
00:39:00,161 --> 00:39:04,473
It was off limits.
Naturally, I'd spend hours there.
516
00:39:06,481 --> 00:39:08,995
For me, it was beyond the line...
517
00:39:09,921 --> 00:39:13,118
I thought I could take a boat,
and presto!
518
00:39:13,521 --> 00:39:14,397
Presto?
519
00:39:15,041 --> 00:39:16,440
Start all over?
520
00:39:16,721 --> 00:39:17,597
Yes.
521
00:39:18,401 --> 00:39:20,596
But. we stay here
and nothing changes.
522
00:39:41,801 --> 00:39:42,950
What a life, being a priest!
523
00:39:43,481 --> 00:39:44,994
I'm learning all at once...
524
00:39:45,281 --> 00:39:46,794
Breton, biking, fishing...
525
00:39:47,601 --> 00:39:50,434
Since you're the expert,
what did I catch?
526
00:39:51,161 --> 00:39:52,116
A wrasse.
527
00:39:52,681 --> 00:39:54,194
Is that good?
528
00:39:54,921 --> 00:39:55,671
In soup.
529
00:39:57,681 --> 00:40:00,957
They say if you don't. fish here,
you can't be trusted.
530
00:40:01,241 --> 00:40:03,801
So I spend my days climbing rocks,
531
00:40:05,081 --> 00:40:08,710
falling off this rickety bike,
for a stinking wrasse.
532
00:40:09,081 --> 00:40:10,230
A scrawny one, too.
533
00:40:10,521 --> 00:40:12,159
A scrawny, stinking wrasse.
534
00:40:12,801 --> 00:40:14,553
They'll really give me hell.
535
00:40:14,841 --> 00:40:17,719
Give me a push,
or I'll never get going.
536
00:40:20,681 --> 00:40:21,511
Thanks!
537
00:40:30,641 --> 00:40:31,915
How long's he been here?
538
00:40:32,481 --> 00:40:33,755
About a year.
539
00:40:35,281 --> 00:40:38,398
It's true they're suspicious
of newcomers.
540
00:40:39,681 --> 00:40:41,672
Maybe island people are that way.
541
00:40:41,961 --> 00:40:43,110
What way?
542
00:40:44,921 --> 00:40:45,990
I don't know...
543
00:40:47,561 --> 00:40:49,995
You think we're closed,
is that it?
544
00:40:50,561 --> 00:40:51,789
No, not at all.
545
00:40:52,801 --> 00:40:53,870
It's just that...
546
00:40:54,441 --> 00:40:59,071
Only savages live at the end
of the world... illiterate Bretons.
547
00:41:01,681 --> 00:41:04,718
We are the way we are!
Nobody asked you to come.
548
00:41:07,721 --> 00:41:10,872
They all signed a letter
to have you replaced.
549
00:41:15,601 --> 00:41:18,115
You'll find another
end of the world.
550
00:41:31,521 --> 00:41:33,910
Did the girls eat you alive?
551
00:41:34,841 --> 00:41:35,751
Any luck fishing?
552
00:41:36,441 --> 00:41:37,556
Take a look!
553
00:41:37,841 --> 00:41:40,275
Hello.
How much does it weigh?
554
00:41:40,561 --> 00:41:41,550
About a kilo.
555
00:41:41,841 --> 00:41:43,320
- Can I tempt you?
- No thanks.
556
00:41:43,601 --> 00:41:44,750
Don't you like it?
557
00:41:45,761 --> 00:41:46,750
Yes, but I'm all set.
558
00:41:47,241 --> 00:41:50,358
Never turn down
a veal roast on the islands!
559
00:42:00,241 --> 00:42:02,471
- No lime blossom, just verbena.
- Great.
560
00:42:04,801 --> 00:42:06,234
Where was that school?
561
00:42:06,521 --> 00:42:08,352
Besan�on. My dad insisted.
562
00:42:08,641 --> 00:42:10,279
Was he a watchmaker, too?
563
00:42:10,561 --> 00:42:12,995
Give him your watch.
564
00:42:13,361 --> 00:42:14,840
You still have a hand for it...
565
00:42:17,761 --> 00:42:18,716
Sorry.
566
00:42:19,361 --> 00:42:20,919
What was your class like?
567
00:42:22,001 --> 00:42:24,595
Just one, all the kids together.
568
00:42:24,881 --> 00:42:26,473
I taught everyone to read.
569
00:42:27,041 --> 00:42:29,316
See, not all Bretons are illiterate.
570
00:42:31,961 --> 00:42:33,360
All got their certificates.
571
00:42:33,721 --> 00:42:37,873
And some could've gone further.
Especially this one here.
572
00:42:38,521 --> 00:42:40,000
Right Starling?
573
00:42:40,801 --> 00:42:45,397
Her father gave her the nickname
Starling. Part star, part lightning.
574
00:42:46,001 --> 00:42:46,751
It suits her.
575
00:42:49,161 --> 00:42:50,640
Is your watch here?
576
00:42:51,601 --> 00:42:52,795
Oh yeah...
577
00:43:01,201 --> 00:43:02,395
A birthday gift.
578
00:43:02,681 --> 00:43:04,080
A Longine.
579
00:43:05,201 --> 00:43:07,032
One day, it. just stopped.
580
00:43:07,801 --> 00:43:10,952
Fed up with counting
the hours at La Jument?
581
00:43:11,241 --> 00:43:12,071
Yup.
582
00:43:15,721 --> 00:43:17,120
I need something pointy.
583
00:43:17,601 --> 00:43:18,477
Excuse me, Huberte.
584
00:43:19,281 --> 00:43:20,873
I'll do the dishes.
585
00:43:21,641 --> 00:43:23,393
Stay and drink your coffee.
586
00:43:32,681 --> 00:43:33,716
I have this.
587
00:43:40,041 --> 00:43:41,918
Give me a hand: hold it.
588
00:43:50,161 --> 00:43:52,117
Will your hand get better?
589
00:43:52,401 --> 00:43:53,277
No.
590
00:43:54,281 --> 00:43:57,876
But that's okay.
When people help, it forges bonds.
591
00:44:04,681 --> 00:44:06,433
How did it happen?
592
00:44:08,081 --> 00:44:10,959
It's a grain of sand.
Look, right there.
593
00:44:13,041 --> 00:44:14,076
Got a small screwdriver?
594
00:44:15,281 --> 00:44:16,873
Maybe in the workshop. Goldie?
595
00:44:17,161 --> 00:44:18,355
Can you take over?
596
00:44:19,321 --> 00:44:20,356
Goldie!
597
00:44:23,641 --> 00:44:26,474
Hold the watch while
I fetch a screwdriver.
598
00:44:30,041 --> 00:44:31,110
Sit down.
599
00:44:46,081 --> 00:44:47,036
Goldie,
600
00:44:48,041 --> 00:44:49,713
star, lightning...
601
00:44:52,041 --> 00:44:53,952
What a brilliant woman!
602
00:45:08,321 --> 00:45:10,277
I don't think I can handle it.
603
00:45:12,841 --> 00:45:14,160
Me neither.
604
00:45:25,401 --> 00:45:26,282
We broke down.
605
00:45:26,401 --> 00:45:27,160
Shit!
606
00:45:27,281 --> 00:45:28,953
- Your phone?
- Go ahead.
607
00:45:29,841 --> 00:45:31,399
- Coffee?
- Yes.
608
00:45:38,721 --> 00:45:41,076
This is Tinou.
Is Gildas there?
609
00:45:41,481 --> 00:45:42,436
Did you argue?
610
00:45:44,161 --> 00:45:45,116
We broke down.
611
00:45:45,401 --> 00:45:46,993
No, with your mate.
612
00:45:47,921 --> 00:45:49,054
No, why?
613
00:45:49,161 --> 00:45:50,913
He just took a room,
you didn't know?
614
00:45:52,641 --> 00:45:53,471
No.
615
00:45:56,561 --> 00:46:00,315
He must know about the letter.
I'm ashamed for you guys.
616
00:46:01,921 --> 00:46:03,559
You're not us!
617
00:46:06,721 --> 00:46:09,235
- You're not on the boat?
- We broke down.
618
00:46:09,761 --> 00:46:10,730
Some coffee?
619
00:46:10,841 --> 00:46:11,637
No, thanks.
620
00:46:11,921 --> 00:46:13,798
Heard you've moved.
621
00:46:14,081 --> 00:46:18,040
I'm always at your place.
It's better this way.
622
00:46:19,681 --> 00:46:20,487
Hi.
623
00:46:21,801 --> 00:46:23,519
Morning. How are you?
624
00:46:25,721 --> 00:46:26,676
Shall we go?
625
00:46:27,521 --> 00:46:29,000
If you prefer to pay.
626
00:46:29,281 --> 00:46:30,475
I prefer it.
627
00:46:38,481 --> 00:46:41,200
For boobs like that, I'd move too.
628
00:46:41,881 --> 00:46:43,360
Hey, she's my daughter!
629
00:46:43,641 --> 00:46:45,597
She didn't get them from you.
630
00:46:48,241 --> 00:46:49,993
Nice of you to pick me up.
631
00:46:50,361 --> 00:46:51,874
I didn't. I've a room here.
632
00:46:52,161 --> 00:46:54,675
In our hotel? That's great.
633
00:46:55,521 --> 00:46:56,476
Isn't it?
634
00:46:56,761 --> 00:46:57,671
Yes.
635
00:47:11,841 --> 00:47:12,876
Excuse me.
636
00:47:29,001 --> 00:47:30,434
When did you decide?
637
00:47:31,881 --> 00:47:32,916
Last night.
638
00:47:36,441 --> 00:47:37,476
Shall we go?
639
00:48:03,441 --> 00:48:05,159
What the fuck's in there?
640
00:48:05,601 --> 00:48:07,432
It's mine. I'm staying two shifts.
641
00:48:07,721 --> 00:48:10,599
Enough wood to make chairs
for the whole county.
642
00:48:14,681 --> 00:48:15,716
You staying two shifts?
643
00:48:16,641 --> 00:48:20,429
I owe Kerbrat. He covered
when I went to Emile's funeral.
644
00:48:38,681 --> 00:48:40,194
- Got the sleeves?
- Yes.
645
00:48:41,281 --> 00:48:43,112
- Did you send the letter?
- No.
646
00:48:43,401 --> 00:48:44,470
You didn't see Theo?
647
00:48:44,761 --> 00:48:46,752
Yes, but it's better to wait.
648
00:48:47,041 --> 00:48:48,190
Wait for what?
649
00:48:48,761 --> 00:48:49,511
Where's the letter?
650
00:48:50,001 --> 00:48:52,151
- In my pocket.
- Give it, I'll send it.
651
00:48:52,601 --> 00:48:53,590
Give it to me.
652
00:48:54,441 --> 00:48:55,191
No.
653
00:48:55,721 --> 00:48:56,676
Go ahead.
654
00:48:57,041 --> 00:48:58,918
What's wrong? Give it!
655
00:49:01,201 --> 00:49:02,873
What's with you, Yvon?
656
00:49:04,041 --> 00:49:04,791
Go on.
657
00:49:06,801 --> 00:49:08,075
Damn it, Yvon!
658
00:49:09,801 --> 00:49:11,154
Are you Breton or not?!
659
00:49:14,921 --> 00:49:15,831
Well?
660
00:49:16,441 --> 00:49:17,999
Are you Breton or not?!
661
00:49:22,241 --> 00:49:23,799
Aren't we Bretons?!
662
00:49:30,241 --> 00:49:31,833
Go ahead, I'm coming.
663
00:49:47,881 --> 00:49:49,951
The new sleeves go here.
664
00:49:54,241 --> 00:49:56,357
That. letter will bring you trouble.
665
00:50:00,481 --> 00:50:01,834
You should send it.
666
00:50:08,641 --> 00:50:09,471
What time is it?
667
00:50:10,281 --> 00:50:11,600
Already broken?
668
00:50:14,841 --> 00:50:15,910
6:45.
669
00:50:16,201 --> 00:50:17,759
First shift's mine. You cook.
670
00:50:43,721 --> 00:50:46,281
Greetings from Algeria
671
00:51:07,081 --> 00:51:08,230
I took your bike in.
672
00:51:09,441 --> 00:51:10,351
Thanks.
673
00:51:12,121 --> 00:51:12,997
Can't finish?
674
00:51:13,641 --> 00:51:14,400
Yes.
675
00:51:14,521 --> 00:51:17,035
It's crab, so we eat the same as he.
676
00:51:18,401 --> 00:51:19,151
Who?
677
00:51:19,881 --> 00:51:20,836
Your husband.
678
00:51:21,761 --> 00:51:22,796
Oh, yeah.
679
00:51:49,921 --> 00:51:50,797
Hi.
680
00:51:51,561 --> 00:51:52,391
Hi.
681
00:51:55,281 --> 00:51:56,040
Coffee?
682
00:51:56,161 --> 00:51:56,991
Sure.
683
00:52:21,801 --> 00:52:22,836
You only make chairs?
684
00:52:24,641 --> 00:52:27,314
Could I carry a cupboard ashore?
685
00:52:37,041 --> 00:52:37,996
Banco?
686
00:52:40,201 --> 00:52:41,554
Maybe he prefers Verdi.
687
00:52:46,481 --> 00:52:47,500
Not there.
688
00:52:49,041 --> 00:52:50,394
Looking for his master?
689
00:52:50,681 --> 00:52:52,751
No, it's his game.
690
00:52:53,161 --> 00:52:56,551
We're bored. He hides.
We seek. It keeps us busy.
691
00:52:57,401 --> 00:52:58,800
What a goofy face...
692
00:53:00,921 --> 00:53:02,400
Still got that suit...
693
00:53:04,121 --> 00:53:06,032
Maybe the goofy face too...
694
00:53:09,321 --> 00:53:11,198
Should we try working together?
695
00:53:11,481 --> 00:53:13,199
Why not?
696
00:53:16,361 --> 00:53:17,680
Where's that cat?
697
00:53:18,161 --> 00:53:19,150
Banco!
698
00:53:25,361 --> 00:53:27,079
He must be going nuts.
699
00:53:28,361 --> 00:53:31,398
He should go ashore
to find a girlfriend.
700
00:53:32,041 --> 00:53:34,077
He can go to the bar with you.
701
00:53:34,601 --> 00:53:36,876
It's a good place for singles.
702
00:53:37,481 --> 00:53:39,836
- Still looking for the cat?
- Sure.
703
00:53:42,561 --> 00:53:44,791
Brigitte's engaged, you know...
704
00:53:45,801 --> 00:53:47,154
to a real jerk.
705
00:53:48,001 --> 00:53:51,914
She can change her mind.
Engagements are like that.
706
00:53:55,321 --> 00:53:56,595
- Luke warm.
- OK.
707
00:54:07,001 --> 00:54:09,276
I do understand you.
708
00:54:09,801 --> 00:54:10,995
It's true, she's...
709
00:54:12,961 --> 00:54:14,076
I understand her as well.
710
00:54:15,121 --> 00:54:18,352
We don't often get a new face
on the island.
711
00:54:20,281 --> 00:54:21,077
Have kids?
712
00:54:21,361 --> 00:54:22,237
No.
713
00:54:22,521 --> 00:54:23,271
No wife either?
714
00:54:23,761 --> 00:54:24,796
No.
715
00:54:26,601 --> 00:54:28,319
You haven't got much.
716
00:54:33,161 --> 00:54:34,594
Neither have I...
717
00:54:36,841 --> 00:54:37,876
No kids.
718
00:54:38,321 --> 00:54:39,640
And I won't have any.
719
00:54:40,601 --> 00:54:42,273
Doesn't work for Mab�.
720
00:54:42,961 --> 00:54:44,314
She can't have kids.
721
00:54:46,241 --> 00:54:47,959
We can live without them.
722
00:54:50,241 --> 00:54:52,232
Don't know why I'm telling you this.
723
00:54:53,801 --> 00:54:55,280
Because we work together.
724
00:55:08,881 --> 00:55:09,791
Damnit.
725
00:55:11,521 --> 00:55:13,352
They're Celtics, that's why.
726
00:55:13,641 --> 00:55:15,632
Got to be Celtic to smoke 'em.
727
00:55:19,481 --> 00:55:20,675
Time for watch duty.
728
00:55:20,961 --> 00:55:22,440
You or me first?
729
00:55:22,721 --> 00:55:23,836
I'll go.
730
00:55:25,761 --> 00:55:28,195
The next shift
falls on Bastille Day.
731
00:55:28,761 --> 00:55:30,353
I should stay here.
732
00:55:30,921 --> 00:55:32,036
Why?
733
00:55:32,561 --> 00:55:34,995
I'm new. It makes more sense.
734
00:55:35,921 --> 00:55:37,559
And I hate Bastille Day!
735
00:55:38,641 --> 00:55:39,471
Really?
736
00:55:40,281 --> 00:55:42,920
What about Brigitte?
737
00:55:44,561 --> 00:55:46,358
You don't owe Kerbrat a shift
738
00:55:46,641 --> 00:55:47,960
So, you'll owe me.
739
00:55:48,361 --> 00:55:49,794
You and Menguy,
it'll heat up.
740
00:55:50,081 --> 00:55:51,594
You too, now.
741
00:55:51,881 --> 00:55:54,395
It'll definitely heat up with me.
742
00:55:54,681 --> 00:55:55,830
But not the same.
743
00:55:56,441 --> 00:55:58,557
Forget it, I'm staying.
744
00:55:58,841 --> 00:55:59,956
Honestly, I'd rather...
745
00:56:00,241 --> 00:56:02,630
I said no.
Who's the boss here?
746
00:56:03,601 --> 00:56:04,920
Right, General?
747
00:56:54,281 --> 00:56:57,000
I can't cook tonight.
I'm working the fair.
748
00:56:57,241 --> 00:56:59,471
- Okay.
- You can eat sardines there.
749
00:56:59,801 --> 00:57:03,999
Mab� brought something
you left at the house.
750
00:57:04,521 --> 00:57:05,397
Thanks.
751
00:57:58,281 --> 00:58:01,079
- Make way for the workers.
- Sorry, Princess.
752
00:58:01,321 --> 00:58:03,596
- Slow dance later?
- In your dreams!
753
00:58:03,841 --> 00:58:05,069
Tough luck!
754
00:58:05,321 --> 00:58:07,073
What a body she's got!
755
00:58:07,321 --> 00:58:10,870
We played doctor as kids.
I'd examine her any day!
756
00:58:11,121 --> 00:58:12,044
Me too.
757
00:58:12,841 --> 00:58:13,910
Come on over.
758
00:58:19,761 --> 00:58:21,274
Meet Laurent, a friend.
759
00:58:21,801 --> 00:58:23,598
Antoine's replacing Emile
at La Jument.
760
00:58:23,841 --> 00:58:25,320
He was in Algeria, too.
761
00:58:25,561 --> 00:58:26,198
Hi.
762
00:58:26,441 --> 00:58:27,237
Hi.
763
00:58:27,481 --> 00:58:30,075
- Noncom, too?
- No, the reserves.
764
00:58:30,321 --> 00:58:32,391
Tough luck! What branch?
765
00:58:33,201 --> 00:58:34,178
Paratrooper.
766
00:58:35,121 --> 00:58:36,212
Where?
767
00:58:36,361 --> 00:58:37,476
Kabylia.
768
00:58:37,721 --> 00:58:38,995
I was in Constantine.
769
00:58:39,241 --> 00:58:41,197
Not at the lighthouse?
770
00:58:41,441 --> 00:58:42,351
No.
771
00:58:43,361 --> 00:58:45,431
- How long?
- 30 months.
772
00:58:45,801 --> 00:58:46,677
Have a dance?
773
00:58:47,321 --> 00:58:48,913
Not much of a dancer.
774
00:58:49,161 --> 00:58:50,753
Give it a shot.
775
00:58:51,001 --> 00:58:52,354
It's Bastille Day!
776
00:58:54,041 --> 00:58:55,360
Lucky bastard!
777
00:58:57,521 --> 00:58:58,749
Why's that fucker here?
778
00:58:59,161 --> 00:59:01,277
- Tough luck!
- Shut your trap.
779
00:59:09,001 --> 00:59:10,400
Time's up!
780
00:59:11,841 --> 00:59:12,876
Tough luck!
781
00:59:13,121 --> 00:59:14,110
You said it!
782
00:59:21,641 --> 00:59:23,916
Tough luck, huh?
783
01:00:12,361 --> 01:00:13,794
Your turn's up!
784
01:00:14,041 --> 01:00:14,871
Stop, Theo!
785
01:00:15,121 --> 01:00:17,271
- Stop hanging on strangers!
- Knock it off!
786
01:00:17,521 --> 01:00:19,716
- That's enough.
- Got a problem?
787
01:00:19,961 --> 01:00:21,713
Should I teach you to dance?
788
01:00:23,401 --> 01:00:26,313
Keep staring, you freak!
I belong here, not you.
789
01:00:27,001 --> 01:00:28,070
Get out of here!
790
01:00:28,321 --> 01:00:29,674
Hit. him, Theo!
791
01:00:29,921 --> 01:00:33,277
I don't fight. Be my guest.
792
01:00:35,641 --> 01:00:37,074
Theo, stop it!
793
01:00:38,521 --> 01:00:39,590
Feel better?
794
01:00:40,001 --> 01:00:43,516
It's because of fairies like you
we lost Algeria.
795
01:00:44,201 --> 01:00:45,429
Cut it out!
796
01:00:55,401 --> 01:00:56,470
Enough.
797
01:01:06,281 --> 01:01:08,078
Let's go watch.
798
01:01:08,321 --> 01:01:09,913
I'll get the camera.
799
01:01:20,161 --> 01:01:21,150
Antoine...
800
01:01:21,401 --> 01:01:23,198
I saw you leave. You OK?
801
01:01:25,641 --> 01:01:27,074
What happened with Theo?
802
01:01:27,321 --> 01:01:28,336
Nothing.
803
01:01:29,161 --> 01:01:31,959
Nothing ever happens, right?
804
01:01:32,801 --> 01:01:35,031
Nothing fazes you, is that it?
805
01:01:35,801 --> 01:01:38,395
You get hit
and nothing happens?
806
01:01:41,401 --> 01:01:42,412
Right?
807
01:01:47,161 --> 01:01:48,514
You feel nothing?
808
01:01:49,761 --> 01:01:51,353
Nothing at all?
809
01:03:13,481 --> 01:03:16,234
They're all gone.
The rest disappeared.
810
01:03:16,481 --> 01:03:19,314
The grand finale...
Someone stole it!
811
01:03:21,081 --> 01:03:23,037
Look!
Look over there!
812
01:03:30,081 --> 01:03:30,991
Crazy bastard!
813
01:03:33,321 --> 01:03:34,834
Good job, Yvon!
814
01:03:37,241 --> 01:03:38,959
Good job, Yvon!
815
01:04:13,561 --> 01:04:14,835
Did you like it?
816
01:04:17,441 --> 01:04:19,397
Everyone's allowed some fun.
817
01:05:00,241 --> 01:05:01,515
Two beers, Andr�!
818
01:05:02,601 --> 01:05:04,478
Back to work now!
819
01:05:04,721 --> 01:05:06,757
What a jerk!
820
01:05:10,001 --> 01:05:11,753
We've got unfinished business...
821
01:05:12,441 --> 01:05:14,352
You were talking about fairies.
822
01:05:17,441 --> 01:05:18,380
Stop it!
823
01:05:18,561 --> 01:05:19,676
Get lost, Brigitte!
824
01:05:20,521 --> 01:05:21,317
Theo!
825
01:05:21,761 --> 01:05:22,716
Back off!
826
01:05:24,601 --> 01:05:26,000
He asked for it!
827
01:05:26,681 --> 01:05:28,399
You piece of shit!
828
01:05:31,681 --> 01:05:33,353
Asshole! Asshole! Asshole!
829
01:05:39,561 --> 01:05:41,631
Only Tinou would have done that...
830
01:05:42,361 --> 01:05:46,240
Maybe he'll try again
at Christmas...
831
01:05:46,481 --> 01:05:48,392
Garlands on La Jument
would be great!
832
01:05:48,641 --> 01:05:50,791
What a nice beacon for the boats!
833
01:05:55,761 --> 01:05:56,818
You OK?
834
01:06:28,481 --> 01:06:29,675
Don't touch it!
835
01:06:32,361 --> 01:06:33,760
- You OK?
- I'm fine.
836
01:06:34,001 --> 01:06:34,751
Sure?
837
01:06:35,361 --> 01:06:36,555
What's going on?
838
01:06:37,041 --> 01:06:38,872
It finally snapped.
839
01:06:39,121 --> 01:06:40,554
Nice work! You happy?
840
01:06:40,801 --> 01:06:42,598
- It's not his fault!
- So it's mine?
841
01:06:42,841 --> 01:06:46,231
Always worked before.
But daydreams and work don't mix!
842
01:06:46,761 --> 01:06:48,080
Maybe we can fix. it.
843
01:06:48,321 --> 01:06:50,152
Open the panel and see.
844
01:06:50,401 --> 01:06:51,356
You hear that?
845
01:06:51,601 --> 01:06:53,478
Tools are in the storeroom!
846
01:06:53,721 --> 01:06:55,837
Maybe Chaumet can change the part.
847
01:06:56,361 --> 01:06:59,478
Those are my affairs, okay?
848
01:06:59,801 --> 01:07:01,314
I don't interfere in yours.
849
01:07:03,161 --> 01:07:05,231
Get to work. Bastille Day's over!
850
01:07:06,201 --> 01:07:07,091
Go on!
851
01:07:09,401 --> 01:07:10,595
Are you deaf, too?
852
01:07:15,321 --> 01:07:16,037
What a loser!
853
01:07:26,561 --> 01:07:27,755
What's wrong?
854
01:07:28,681 --> 01:07:30,000
Last night wasn't enough?
855
01:07:33,121 --> 01:07:34,839
I'm leaving. It's for the best.
856
01:07:42,121 --> 01:07:43,395
Get out of my sight!
857
01:07:46,401 --> 01:07:48,039
I won't miss him!
858
01:07:58,121 --> 01:08:00,635
- He's not here.
- He's by the clothes line.
859
01:08:00,881 --> 01:08:02,030
He hasn't left.
860
01:08:02,281 --> 01:08:04,351
Take it easy, guys!
861
01:08:05,921 --> 01:08:08,355
- He's not there.
- He was. Can you help?
862
01:08:11,601 --> 01:08:13,831
- Can you give him his pay?
- I will.
863
01:08:14,641 --> 01:08:16,871
He's got paid good yesterday.
864
01:08:17,361 --> 01:08:18,680
Want a drink?
865
01:08:18,921 --> 01:08:19,910
Thanks.
866
01:08:20,161 --> 01:08:21,116
Brigitte!
867
01:08:22,441 --> 01:08:24,875
Yvon won't be happy with Theo.
868
01:08:26,441 --> 01:08:27,874
Theo won't care.
869
01:08:29,521 --> 01:08:32,433
There'll be arguments...
870
01:08:35,281 --> 01:08:36,953
The gimp should go home.
871
01:08:37,201 --> 01:08:38,600
Don't be stupid.
872
01:08:39,521 --> 01:08:42,831
Menguy's furious at Yvon.
He and Theo are fighting.
873
01:08:43,441 --> 01:08:44,920
This can't go on...
874
01:09:11,921 --> 01:09:13,559
What'll we do now?
875
01:09:20,401 --> 01:09:21,993
I don't understand...
876
01:09:22,761 --> 01:09:24,433
what's happening to me...
877
01:09:30,721 --> 01:09:31,710
Mab�?
878
01:09:33,041 --> 01:09:34,394
Watching my potatoes grow?
879
01:09:42,681 --> 01:09:44,239
- Everything okay?
- Yes.
880
01:09:45,601 --> 01:09:48,957
Must have flown away.
He's different, all right.
881
01:10:07,121 --> 01:10:07,837
Yes?
882
01:10:08,841 --> 01:10:09,796
It's me.
883
01:10:10,561 --> 01:10:11,550
Come in.
884
01:10:12,801 --> 01:10:15,474
I heard you stay in your room
these days.
885
01:10:15,721 --> 01:10:17,200
I guess he's a good shot.
886
01:10:17,441 --> 01:10:18,669
What's that?
887
01:10:18,921 --> 01:10:22,436
The other night...
a fire cracker blew up on me.
888
01:10:22,681 --> 01:10:23,955
You know what?
889
01:10:24,481 --> 01:10:26,949
Seems we're unfit
to run the lighthouse.
890
01:10:27,361 --> 01:10:30,910
Menguy wrote the board
saying 2 gimps couldn't handle it.
891
01:10:31,161 --> 01:10:33,038
He really loves letters.
892
01:10:33,961 --> 01:10:35,155
Come have a drink.
893
01:10:36,921 --> 01:10:37,956
You coming?
894
01:10:43,281 --> 01:10:44,794
Where'd that come from?
895
01:10:47,001 --> 01:10:48,514
Your place. I fixed it.
896
01:10:49,041 --> 01:10:50,520
You fix everything.
897
01:10:51,481 --> 01:10:53,039
Lebras fired you, too?
898
01:10:53,481 --> 01:10:54,277
Yeah.
899
01:10:55,401 --> 01:10:57,039
I missed all the excitement!
900
01:10:58,681 --> 01:11:01,639
Sunday's my birthday.
There's a lunch at my place.
901
01:11:01,881 --> 01:11:03,951
Don't. say no.
All my friends are invited.
902
01:11:04,201 --> 01:11:06,351
By the way, Banco disappeared.
903
01:11:06,881 --> 01:11:07,678
Again!
904
01:11:07,801 --> 01:11:10,315
For good.
I haven't seen him for a week.
905
01:11:10,561 --> 01:11:11,710
Shit.
906
01:11:12,921 --> 01:11:14,752
I hope he didn't drown.
907
01:11:15,961 --> 01:11:17,235
Maybe he was afraid.
908
01:11:18,441 --> 01:11:19,920
Did you like it?
909
01:11:20,601 --> 01:11:21,284
What?
910
01:11:21,401 --> 01:11:22,834
The fireworks.
911
01:11:23,081 --> 01:11:24,400
You weren't expecting it?
912
01:11:24,641 --> 01:11:25,517
No.
913
01:11:32,801 --> 01:11:34,120
- Goats?
- I swear.
914
01:11:34,361 --> 01:11:37,114
A billy goat and his girlfriend
locked in a hut.
915
01:11:37,361 --> 01:11:40,876
And 30 idiots with popguns
laying siege in the mechta.
916
01:11:41,121 --> 01:11:42,190
All that for 2 goats.
917
01:11:42,441 --> 01:11:46,354
Radio liaison with Algiers.
They wanted to call de Gaulle.
918
01:11:47,241 --> 01:11:48,071
What's a mechta?
919
01:11:48,321 --> 01:11:50,232
It's a farm. It's an Arab word.
920
01:11:50,481 --> 01:11:52,278
It's like bled. It means village.
921
01:11:52,521 --> 01:11:55,672
There are lots of Arab words
like that: toubib, flouze...
922
01:11:55,921 --> 01:11:58,435
- We all speak Arabic.
- God help us!
923
01:11:58,681 --> 01:12:00,194
It's like bistro.
924
01:12:00,441 --> 01:12:03,319
It's Russian.
It means quick in Russian.
925
01:12:07,321 --> 01:12:08,834
Where does "pied-noir" come from?
926
01:12:09,521 --> 01:12:12,479
I don't know.
Guess they didn't wash their feet.
927
01:12:15,521 --> 01:12:17,079
Because of boots.
928
01:12:17,321 --> 01:12:20,358
Settlers who drained the marshes
wore black boots.
929
01:12:21,041 --> 01:12:22,440
He knows everything!
930
01:12:22,921 --> 01:12:23,876
Coffee, everyone?
931
01:12:24,121 --> 01:12:26,954
Coffee, caoua. That's Arabic too!
932
01:12:31,161 --> 01:12:32,389
What about zob?
933
01:12:34,881 --> 01:12:36,519
Is zob Arabic, too?
934
01:12:36,761 --> 01:12:37,810
"Dick", yes!
935
01:12:38,001 --> 01:12:39,320
The claouis, too.
936
01:12:41,721 --> 01:12:43,757
What does claouis mean?
"Balls", right?
937
01:12:44,201 --> 01:12:45,520
He said "balls"!
938
01:12:47,201 --> 01:12:49,999
Claouis. They'd put 'em
in your mouth. Right?
939
01:13:13,041 --> 01:13:14,952
I'll get this. You do the candles.
940
01:13:19,761 --> 01:13:22,275
Out, kids! The war's outside!
941
01:13:28,201 --> 01:13:29,634
I brought it back.
942
01:13:42,721 --> 01:13:45,076
After the next shift, I'm going.
943
01:13:55,721 --> 01:13:56,676
Going where?
944
01:13:57,601 --> 01:13:58,750
I don't know.
945
01:14:01,801 --> 01:14:03,200
I don't understand, either.
946
01:14:05,321 --> 01:14:07,994
I feel I've known you so long.
947
01:14:10,961 --> 01:14:12,155
Two months...
948
01:14:13,121 --> 01:14:14,952
tomorrow makes 2 months.
949
01:14:17,521 --> 01:14:18,397
Is Eric here?
950
01:14:18,881 --> 01:14:19,950
I don't know.
951
01:14:22,521 --> 01:14:25,319
Why are you crying, Auntie?
952
01:14:26,321 --> 01:14:28,755
Because I don't like anniversaries.
953
01:14:29,001 --> 01:14:30,480
You don't like cake?
954
01:14:35,201 --> 01:14:36,316
The cake...
955
01:14:39,201 --> 01:14:40,714
Can you get this?
956
01:14:45,441 --> 01:14:46,418
I spotted you!
957
01:15:16,761 --> 01:15:20,151
They wanted us out!
Did you want Krauts in '40?
958
01:15:20,401 --> 01:15:21,117
Algerians are the same!
959
01:15:21,361 --> 01:15:23,795
Shit, now we're the Krauts!
960
01:15:24,041 --> 01:15:25,918
- I didn't say that.
- Yes, you did!
961
01:15:26,481 --> 01:15:28,039
He's calling us Nazis!
962
01:15:28,721 --> 01:15:31,440
Show us your hand!
Didn't Arabs do that?
963
01:15:31,681 --> 01:15:33,194
Tell them!
964
01:15:35,081 --> 01:15:36,560
Lay off!
965
01:15:36,801 --> 01:15:40,157
Krauts and Nazis are not the same.
What's your problem?
966
01:15:40,401 --> 01:15:42,312
That's a good one.
967
01:15:44,081 --> 01:15:46,037
It's when I stopped the millstone.
968
01:15:47,241 --> 01:15:49,118
My hand, it was the millstone.
969
01:15:49,441 --> 01:15:50,590
The olive mill.
970
01:15:50,841 --> 01:15:51,898
What?
971
01:15:52,281 --> 01:15:53,316
You made oil?
972
01:15:54,801 --> 01:15:57,634
No. We were after
the guys planting bombs.
973
01:15:58,441 --> 01:16:02,070
When we didn't find them,
we'd ask the local peasants.
974
01:16:04,561 --> 01:16:06,950
If they didn't remember, we'd help.
975
01:16:08,241 --> 01:16:10,516
The farm had a press...
976
01:16:11,441 --> 01:16:14,160
We'd put their hands in.
It ground bones and all...
977
01:16:15,441 --> 01:16:16,840
Then they'd talk.
978
01:16:18,841 --> 01:16:20,911
I turned the millstone.
979
01:16:23,081 --> 01:16:25,037
They called me "The Arab Grinder".
980
01:16:27,881 --> 01:16:30,634
One day, I stopped.
It pissed off an officer.
981
01:16:31,081 --> 01:16:35,677
We. fought. 4 drunk guys jumped on me
and put my hand in the press...
982
01:16:43,241 --> 01:16:45,118
Forgive me Yvon, I can't go on...
983
01:16:46,041 --> 01:16:48,874
I'll do the next shift
and then I'll go.
984
01:17:09,681 --> 01:17:11,194
Happy Birthday, Uncle!
985
01:17:31,241 --> 01:17:32,276
Hi.
986
01:17:32,961 --> 01:17:33,644
Hi.
987
01:17:33,761 --> 01:17:35,513
What a match!
988
01:17:35,761 --> 01:17:36,591
Yup.
989
01:17:38,281 --> 01:17:39,873
That's yesterday's paper.
990
01:17:43,401 --> 01:17:45,517
You'll fix things
with Menguy now.
991
01:17:45,761 --> 01:17:47,194
Fix what?
992
01:17:48,841 --> 01:17:50,115
Hi, Yvon.
993
01:17:54,761 --> 01:17:56,274
Aren't you opening today?
994
01:17:56,521 --> 01:17:57,670
Yes, I'm going.
995
01:18:03,281 --> 01:18:04,316
Bye, Gorgeous!
996
01:18:07,001 --> 01:18:08,639
She seems pretty glum.
997
01:18:08,881 --> 01:18:10,997
Because Patrick's coming
on Saturday.
998
01:18:11,241 --> 01:18:12,879
That's why Antoine's clearing out.
999
01:18:14,281 --> 01:18:16,192
You think he and Brigitte are...
1000
01:18:16,441 --> 01:18:19,160
Are you blind?
It's right under your nose.
1001
01:18:21,201 --> 01:18:24,432
When it's under your nose,
you see nothing. Right, Yvon?
1002
01:18:27,081 --> 01:18:29,037
It's staring you in the face.
1003
01:18:30,281 --> 01:18:31,350
Why do you say that?
1004
01:18:32,641 --> 01:18:34,040
I don't know...
1005
01:18:36,561 --> 01:18:38,995
Ask your friend,
"The Arab Grinder"...
1006
01:18:40,121 --> 01:18:43,079
Ask him who he screwed
during your fireworks?
1007
01:18:47,001 --> 01:18:47,956
Sorry...
1008
01:18:49,081 --> 01:18:50,058
For what?
1009
01:18:50,641 --> 01:18:52,393
I'm late.
1010
01:18:52,641 --> 01:18:54,199
Nothing for me, Andr�.
1011
01:18:54,721 --> 01:18:55,676
Let's go?
1012
01:18:57,041 --> 01:18:57,951
Yeah.
1013
01:19:02,041 --> 01:19:02,926
Thanks.
1014
01:19:03,041 --> 01:19:04,076
Bye.
1015
01:19:05,161 --> 01:19:06,913
You really are a shit.
1016
01:19:14,441 --> 01:19:16,875
A South-Westerly.
It's safer at home.
1017
01:19:20,721 --> 01:19:22,871
Better he decided himself.
1018
01:19:25,001 --> 01:19:27,196
Menguy never would've given in.
1019
01:19:36,961 --> 01:19:40,954
Thought you loved the lighthouse...
Like a womb for you?
1020
01:20:34,321 --> 01:20:35,151
Why did you do it?
1021
01:20:42,881 --> 01:20:44,234
How many times?
1022
01:20:45,321 --> 01:20:46,037
Listen, Yvon...
1023
01:20:46,281 --> 01:20:48,158
How many guys did you grind?
1024
01:20:51,721 --> 01:20:53,518
Shut up. I don't want to know.
1025
01:20:57,761 --> 01:20:59,114
I'm getting out, too.
1026
01:20:59,841 --> 01:21:02,401
For a lighthouse ashore:
a "Paradise".
1027
01:21:04,481 --> 01:21:06,312
Here, they call it "Hell".
1028
01:21:09,201 --> 01:21:11,920
If it weren't for Mab�,
I'd be long gone.
1029
01:21:12,681 --> 01:21:14,831
I'd never be in this idiotic place.
1030
01:21:15,681 --> 01:21:16,636
I'm from Vannes.
1031
01:21:21,201 --> 01:21:23,874
I met her at a wedding.
She was 17...
1032
01:21:24,801 --> 01:21:27,395
I pestered
the Beacons Board after that.
1033
01:21:27,961 --> 01:21:30,521
I hassled them 2 years for this job.
1034
01:21:41,041 --> 01:21:42,679
Where the hell were you?
1035
01:21:54,681 --> 01:21:56,399
He'll miss you.
1036
01:21:58,681 --> 01:22:00,478
Everyone will miss you.
1037
01:22:05,481 --> 01:22:07,233
I'll make some dinner.
1038
01:22:13,481 --> 01:22:14,516
It's just a bird.
1039
01:22:17,041 --> 01:22:18,269
It's unbreakable glass.
1040
01:22:19,201 --> 01:22:23,240
It must be a loony bird.
They're attracted to lighthouses.
1041
01:22:23,481 --> 01:22:25,153
They slam into them.
1042
01:22:26,321 --> 01:22:28,312
Only a loony would do that.
1043
01:23:54,961 --> 01:23:56,633
For food, you come...
1044
01:23:58,241 --> 01:24:00,072
Here, have some.
1045
01:24:03,121 --> 01:24:04,236
I spoil you.
1046
01:24:05,441 --> 01:24:07,397
What did you eat all that time?
1047
01:24:07,641 --> 01:24:08,835
Want some more?
1048
01:24:17,321 --> 01:24:18,310
Yvon...
1049
01:24:21,121 --> 01:24:22,634
It's me. Can you hear me?
1050
01:24:24,961 --> 01:24:25,871
Yvon?
1051
01:24:28,121 --> 01:24:30,635
Yvon? Antoine? Answer, please!
1052
01:24:32,561 --> 01:24:33,596
Yvon!
1053
01:24:40,521 --> 01:24:42,113
Yvon!... Answer me!
1054
01:24:49,441 --> 01:24:50,430
Yvon!
1055
01:25:19,801 --> 01:25:21,314
Please, Yvon. Answer!
1056
01:25:22,961 --> 01:25:24,758
Come here... It's over now.
1057
01:25:26,321 --> 01:25:27,549
Yvon, what's happening?
1058
01:25:27,801 --> 01:25:29,280
What are you doing?
1059
01:25:45,921 --> 01:25:49,675
Yvon, the light's out!
What happened? The light's out!
1060
01:26:13,241 --> 01:26:15,755
The light's out, Yvon!
1061
01:26:27,481 --> 01:26:28,231
Yvon!
1062
01:26:37,641 --> 01:26:40,075
Jument, it's K�reon!
The light's out!
1063
01:26:42,601 --> 01:26:44,592
Yvon! The light's out!
1064
01:26:47,481 --> 01:26:48,311
Please answer!
1065
01:26:51,281 --> 01:26:52,236
Please...
1066
01:26:53,081 --> 01:26:54,013
Please...
1067
01:27:25,801 --> 01:27:26,677
Grab my hand!
1068
01:27:36,441 --> 01:27:37,590
Come on!
1069
01:27:38,681 --> 01:27:40,000
Hang on!
1070
01:28:41,601 --> 01:28:42,795
OK down there?
1071
01:28:45,921 --> 01:28:46,797
Shit!
1072
01:29:06,681 --> 01:29:08,990
Yvon, it's Beno�t.
What the hell happened?
1073
01:29:11,961 --> 01:29:13,952
Answer me, God damn it!
1074
01:29:19,281 --> 01:29:20,111
Yvon!
1075
01:29:23,721 --> 01:29:24,740
La Jument here.
1076
01:29:24,881 --> 01:29:25,836
Yvon?
1077
01:29:26,521 --> 01:29:27,670
No, Antoine.
1078
01:29:28,521 --> 01:29:30,432
We had a problem, but it's over now.
1079
01:29:30,681 --> 01:29:32,273
What problem?
1080
01:29:33,401 --> 01:29:34,720
The injectors clogged.
1081
01:29:34,961 --> 01:29:38,158
For half an hour?
Who was on duty?
1082
01:29:38,801 --> 01:29:39,812
Me.
1083
01:29:40,121 --> 01:29:41,349
Damnnit! Pass me Yvon!
1084
01:29:41,601 --> 01:29:42,636
He's upstairs.
1085
01:29:42,881 --> 01:29:44,758
Have him call me. Over.
1086
01:29:51,081 --> 01:29:52,116
Antoine?
1087
01:29:59,561 --> 01:30:00,538
Yes.
1088
01:30:02,761 --> 01:30:04,274
What's going on?
1089
01:30:04,521 --> 01:30:05,476
It's OK.
1090
01:30:06,361 --> 01:30:07,840
- Are you all right?
- Yes.
1091
01:30:08,841 --> 01:30:09,830
What about Yvon?
1092
01:30:11,201 --> 01:30:12,270
He's fine.
1093
01:30:14,001 --> 01:30:15,593
He's upstairs. He's fine.
1094
01:30:19,321 --> 01:30:20,913
I have to go, Mab�.
1095
01:30:24,681 --> 01:30:25,511
Yes.
1096
01:31:17,441 --> 01:31:19,397
- Up already?
- Yes.
1097
01:31:19,641 --> 01:31:20,630
Any coffee?
1098
01:31:20,881 --> 01:31:22,519
In the can over the stove.
1099
01:31:46,081 --> 01:31:48,754
As a kid, I'd get up
to watch the light go out.
1100
01:31:49,801 --> 01:31:51,678
I'd count to ten, make a wish,
1101
01:31:52,761 --> 01:31:55,673
and if it went out,
my wish would come true.
1102
01:31:57,161 --> 01:31:58,116
Did it work?
1103
01:32:00,081 --> 01:32:00,991
Not really.
1104
01:32:03,881 --> 01:32:06,918
I often wished for a brother.
He never came.
1105
01:32:09,241 --> 01:32:13,712
Your father too,
he'd watch for you from out there.
1106
01:32:15,281 --> 01:32:16,270
I know.
1107
01:32:17,601 --> 01:32:20,434
He said he saw me grow up
through binoculars.
1108
01:32:25,161 --> 01:32:26,116
What about him...
1109
01:32:27,521 --> 01:32:29,716
Antoine? What became of him?
1110
01:32:32,641 --> 01:32:34,632
He never returned to the island.
1111
01:32:35,921 --> 01:32:39,436
The boat took him
straight to Conquet.
1112
01:32:40,481 --> 01:32:42,597
And Menguy's son replaced him?
1113
01:32:44,801 --> 01:32:45,631
Yes.
1114
01:32:49,521 --> 01:32:50,874
Then I came along...
1115
01:32:51,161 --> 01:32:51,957
Yes.
1116
01:32:52,441 --> 01:32:54,272
And we put it all behind us.
1117
01:32:58,401 --> 01:32:59,356
You know...
1118
01:33:01,601 --> 01:33:03,114
your father loved you.
1119
01:33:03,961 --> 01:33:05,519
You'll never know how much.
1120
01:33:09,001 --> 01:33:09,798
Well,
1121
01:33:09,921 --> 01:33:13,357
if you want to make the 7:30 boat,
we'd better hurry.
1122
01:33:15,001 --> 01:33:16,320
I'll get ready.
1123
01:33:35,241 --> 01:33:36,230
Thanks, Jean-Mi.
1124
01:33:37,481 --> 01:33:38,914
- See you soon?
- Yes.
1125
01:33:46,481 --> 01:33:48,870
You'll come back
to empty the house?
1126
01:33:49,321 --> 01:33:50,151
Yes.
1127
01:33:54,641 --> 01:33:56,836
Fix yourself up for the lawyer.
1128
01:34:42,801 --> 01:34:43,677
Hello, sir.
1129
01:34:44,681 --> 01:34:48,833
This is Camille Br�mond.
Mme Leguen's daughter.
1130
01:34:49,201 --> 01:34:50,395
Very well, thanks.
1131
01:34:51,281 --> 01:34:54,353
I'm very sorry,
but I won't be coming.
1132
01:34:54,961 --> 01:34:56,235
No, it's the house...
1133
01:34:56,681 --> 01:34:58,672
I've changed my mind.
1134
01:34:58,921 --> 01:35:00,832
I'm not selling.
1135
01:35:33,121 --> 01:35:36,397
La Jument,
Automated in 1991
1136
01:40:01,801 --> 01:40:04,918
Subtitles by
Pamela Grant - Amy Lacoste
1137
01:40:05,161 --> 01:40:07,880
Processed by C.M.C. - Paris
1138
01:40:10,880 --> 01:40:14,880
Preuzeto sa www.titlovi.com
74092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.