All language subtitles for L.Equipier.2004.DVDRip.XviD-QiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,800 --> 00:01:55,800 www.titlovi.com 2 00:01:58,800 --> 00:02:00,756 I saw them earlier with Co�c. 3 00:02:01,200 --> 00:02:03,236 Co�c's doing their renovations. 4 00:02:04,480 --> 00:02:07,119 Crazy weather here. In Brest, it's been gray. 5 00:02:07,800 --> 00:02:09,358 That's the islands. 6 00:02:10,160 --> 00:02:13,072 - I've heard that all my life. - Because it's true. 7 00:02:14,160 --> 00:02:17,357 - Nothing but rain in Paris. - Come back and live. here. 8 00:02:21,120 --> 00:02:22,997 - How are my dolls? - Fine. 9 00:02:23,480 --> 00:02:24,833 They send their love. 10 00:02:25,440 --> 00:02:27,078 - What about Christophe? - He's fine. 11 00:02:27,480 --> 00:02:29,914 He's got. a project in Lille. Lots of travel. 12 00:02:34,640 --> 00:02:37,791 It's just us tonight. Tinou's in Conquet for his leg. 13 00:02:38,080 --> 00:02:39,911 I've booked a table at La Sir�ne. 14 00:02:40,480 --> 00:02:41,959 They're here. 15 00:02:44,481 --> 00:02:46,278 Where are those people from? 16 00:02:47,321 --> 00:02:48,470 Paris. 17 00:02:48,921 --> 00:02:50,912 Big city, big mouths! 18 00:03:01,961 --> 00:03:04,395 - My aunt. - Lovely to meet you. 19 00:03:10,201 --> 00:03:13,750 The flowers are lovely. Spring's in bloom here. 20 00:03:14,681 --> 00:03:16,160 That's the islands. 21 00:03:22,001 --> 00:03:25,277 Haven't been by for a week... the mail's piled up. 22 00:03:34,761 --> 00:03:36,752 This house is so charming. 23 00:03:37,121 --> 00:03:39,396 I want. to. pull down this wall. 24 00:03:39,681 --> 00:03:41,114 An American kitchen... 25 00:03:42,041 --> 00:03:44,555 Do you want to keep the table? 26 00:03:44,961 --> 00:03:45,800 I don't know. 27 00:03:45,921 --> 00:03:48,151 Because we like it, right Christian? 28 00:03:48,441 --> 00:03:50,033 Yes, and the chairs, too. 29 00:03:50,321 --> 00:03:51,879 Maybe not all of them... 30 00:03:52,161 --> 00:03:54,755 - You have so many chairs! - My father made them. 31 00:03:55,041 --> 00:03:57,874 - Yvon and his chairs! - Was he a carpenter? 32 00:03:58,161 --> 00:04:02,040 No, a lighthouse keeper at La Jument, there. 33 00:04:06,801 --> 00:04:09,713 Nobody's out there. It's automated these days. 34 00:04:10,241 --> 00:04:12,880 What does your Dad do now? 35 00:04:13,681 --> 00:04:15,911 He died 10 years ago. 36 00:04:20,001 --> 00:04:21,673 Who lives in this house? 37 00:04:22,361 --> 00:04:23,714 Parisians, too. 38 00:04:24,161 --> 00:04:25,913 They bought it 20 years ago. 39 00:04:26,201 --> 00:04:27,156 Nice people? 40 00:04:27,441 --> 00:04:28,430 Very. 41 00:04:30,001 --> 00:04:32,834 What a view we'll have with the French doors. 42 00:04:33,361 --> 00:04:35,192 Why didn't you do it? 43 00:04:36,001 --> 00:04:37,116 I don't know. 44 00:04:37,961 --> 00:04:40,839 Maybe my parents were sick of the sea. 45 00:04:41,641 --> 00:04:44,474 So, 11:00 tomorrow for the closing in Brest? 46 00:04:45,041 --> 00:04:45,757 Yes. 47 00:04:46,041 --> 00:04:46,951 See you tomorrow. 48 00:04:49,961 --> 00:04:52,350 What are you doing, auntie? That can wait. 49 00:04:53,441 --> 00:04:54,840 What a pity to sell. 50 00:04:56,161 --> 00:04:59,551 Better than letting it fall apart. 51 00:05:00,881 --> 00:05:03,918 Mom's pension fund keeps calling. 52 00:05:04,641 --> 00:05:07,713 - They need a death certificate. - I'll handle it. 53 00:05:11,761 --> 00:05:13,319 Would you like to eat here tonight? 54 00:05:14,601 --> 00:05:17,559 A little meal, just you and me? 55 00:05:18,401 --> 00:05:19,675 A farewell to the house. 56 00:05:21,321 --> 00:05:23,710 We have to cancel the table at La Sir�ne. 57 00:05:24,121 --> 00:05:25,190 I'll go. 58 00:05:26,281 --> 00:05:28,715 If we sleep here, then fetch my nightgown. 59 00:05:29,001 --> 00:05:30,878 I wonder who sent this to Mom? 60 00:05:37,161 --> 00:05:38,640 It looks like La Jument. 61 00:05:40,201 --> 00:05:41,600 That's La Jument, isn't it? 62 00:05:43,321 --> 00:05:44,595 It looks like it. 63 00:05:46,561 --> 00:05:47,914 "My End of the World". 64 00:05:48,201 --> 00:05:50,032 Antoine Cassenti. 65 00:05:52,081 --> 00:05:55,198 - I've got to go. - Coming, Jean-Mi. 66 00:05:55,961 --> 00:05:56,711 Bye, Jeanne. 67 00:05:57,001 --> 00:05:58,400 Bye, Jean-Mi. Thank you. 68 00:06:41,601 --> 00:06:43,751 R�mi, go play outside. 69 00:06:44,041 --> 00:06:45,076 Leave it. 70 00:06:45,441 --> 00:06:46,920 They managed to wake her up. 71 00:06:47,201 --> 00:06:49,874 - Granny's asleep. - She was snoozing at the cemetery. 72 00:06:50,161 --> 00:06:51,355 Leave her alone. 73 00:06:51,641 --> 00:06:53,313 Old folks catnap all the time. 74 00:06:53,601 --> 00:06:54,920 That's not nice. 75 00:07:06,361 --> 00:07:07,090 Excuse me. 76 00:07:07,721 --> 00:07:08,870 I need to change her. 77 00:07:09,161 --> 00:07:11,516 Upstairs. Towels are in the cupboard. 78 00:07:12,201 --> 00:07:12,951 Thanks. 79 00:07:24,041 --> 00:07:25,190 Where's the sugar? 80 00:07:25,481 --> 00:07:26,391 There. 81 00:07:31,721 --> 00:07:32,870 Need a hand? 82 00:07:33,601 --> 00:07:34,750 We're coming. 83 00:07:36,841 --> 00:07:38,194 You OK, Mab�? 84 00:07:39,881 --> 00:07:41,030 You need time off? 85 00:07:41,801 --> 00:07:42,677 No. 86 00:07:45,081 --> 00:07:46,116 Well, 87 00:07:47,281 --> 00:07:48,600 if I can do anything... 88 00:07:48,881 --> 00:07:51,236 Start by taking this. 89 00:07:58,601 --> 00:07:59,954 He never stops. Even today. 90 00:08:00,881 --> 00:08:03,031 He wants to take me to the accountant, 91 00:08:03,321 --> 00:08:04,595 to a restaurant... 92 00:08:05,081 --> 00:08:06,196 And then a hotel? 93 00:08:06,481 --> 00:08:08,073 What an asshole. 94 00:08:10,161 --> 00:08:11,276 Uncle, someone's here. 95 00:08:17,201 --> 00:08:17,997 Who's he? 96 00:08:18,281 --> 00:08:20,795 Hello, I'm looking for Mr. Leguen. 97 00:08:21,281 --> 00:08:22,031 That's me. 98 00:08:22,761 --> 00:08:25,958 The Beacons Board sent me. I don't want to disturb you. 99 00:08:26,241 --> 00:08:28,118 Everyone's disturbed here. 100 00:08:29,241 --> 00:08:30,310 Come in. 101 00:08:31,921 --> 00:08:34,515 We buried my father-in-law this morning. 102 00:08:35,041 --> 00:08:37,601 - Sorry, I'll come back. - Come in. 103 00:08:38,841 --> 00:08:40,991 Antoine Cassenti... I'll wait in the caf�. 104 00:08:41,281 --> 00:08:43,112 Come in! The caf�'s shut. 105 00:08:43,641 --> 00:08:44,994 He's the caf�. 106 00:08:45,281 --> 00:08:46,270 Andr�, please. 107 00:08:46,761 --> 00:08:48,877 You do look pretty shut. 108 00:08:55,721 --> 00:08:57,791 - Have you eaten? - Yes, thanks. 109 00:08:59,041 --> 00:09:00,474 Who's that? 110 00:09:00,761 --> 00:09:02,797 Dad's replacement at La Jument. 111 00:09:04,241 --> 00:09:06,311 My wife, Mab�. 112 00:09:07,241 --> 00:09:09,232 Friends, family... 113 00:09:10,001 --> 00:09:11,070 the priest. 114 00:09:11,841 --> 00:09:12,717 Where'd you come from? 115 00:09:13,401 --> 00:09:14,356 From Conquet. 116 00:09:14,641 --> 00:09:17,155 - You're from Conquet? - I got the boat from there. 117 00:09:17,561 --> 00:09:18,755 Where are you from? 118 00:09:19,281 --> 00:09:20,430 Montrichard... 119 00:09:21,041 --> 00:09:21,917 In Touraine. 120 00:09:22,561 --> 00:09:24,119 - Which light. house? - I'm new. 121 00:09:24,401 --> 00:09:26,517 I was just trained in Brest. 122 00:09:28,961 --> 00:09:31,600 - What. did you do before? - Watchmaker. 123 00:09:33,881 --> 00:09:36,395 No! I don't care if he's not from Brittany! 124 00:09:36,681 --> 00:09:39,753 But he's not a lighthouse keeper, he's a watchmaker. 125 00:09:40,041 --> 00:09:41,838 Is he going to keep time for us? 126 00:09:42,521 --> 00:09:44,716 What's Algeria. got to do with it? 127 00:09:45,001 --> 00:09:47,117 Menguy will be furious when he finds out. 128 00:09:47,601 --> 00:09:50,161 The job was meant for his son. 129 00:09:53,841 --> 00:09:54,717 What? 130 00:09:55,001 --> 00:09:55,990 But... 131 00:09:57,361 --> 00:10:01,240 Training!? Training's in the lighthouse! 132 00:10:02,401 --> 00:10:05,871 Stick him somewhere else. Not in La Jument! 133 00:10:06,161 --> 00:10:08,038 Not transferred. I'm out of the army. 134 00:10:08,321 --> 00:10:12,314 After the war, 2 Corsicans came to the Armen lighthouse. 135 00:10:13,601 --> 00:10:16,434 Reserve posts like me. 136 00:10:16,721 --> 00:10:17,870 What? 137 00:10:18,441 --> 00:10:22,798 State jobs offered to gimps. "Reserve posts". 138 00:10:23,801 --> 00:10:24,836 Where were you in Algeria? 139 00:10:25,681 --> 00:10:26,650 Kabylia. 140 00:10:27,361 --> 00:10:30,478 - Enlisted? - No, called up. 141 00:10:30,761 --> 00:10:31,910 Shit. 142 00:10:33,121 --> 00:10:34,110 You're not eating? 143 00:10:35,081 --> 00:10:35,911 Yes. 144 00:10:40,361 --> 00:10:41,760 What's wrong with your hand? 145 00:10:42,761 --> 00:10:43,750 It's stuck. 146 00:10:44,041 --> 00:10:44,871 Does it hurt? 147 00:10:46,161 --> 00:10:47,389 Not anymore. 148 00:10:48,681 --> 00:10:51,036 Strange, putting you in a lighthouse. 149 00:10:51,321 --> 00:10:53,551 Especially La Jument. It's pretty rough. 150 00:10:53,841 --> 00:10:56,480 I wanted it. There were other positions. 151 00:10:56,761 --> 00:10:59,798 - In other lighthouses? - No, other state jobs... 152 00:11:00,081 --> 00:11:00,911 Taxes, post office. 153 00:11:01,201 --> 00:11:02,554 The tax office? 154 00:11:03,241 --> 00:11:04,138 Yes. 155 00:11:04,961 --> 00:11:05,837 It didn't work out? 156 00:11:06,881 --> 00:11:08,872 I chose the lighthouse. 157 00:11:11,721 --> 00:11:15,953 Office work wasn't for me. This was my chance. 158 00:11:17,121 --> 00:11:18,156 Your chance... 159 00:11:19,721 --> 00:11:22,952 It's your father-in-law's house. I'd prefer a hotel. 160 00:11:23,241 --> 00:11:25,755 It's a light-keeper's house. That's you, right? 161 00:11:36,801 --> 00:11:38,598 Let me, I know how. 162 00:11:38,881 --> 00:11:39,791 Me too... 163 00:11:43,561 --> 00:11:45,279 You can see La Jument. 164 00:11:46,801 --> 00:11:48,200 In line with the reefs. 165 00:11:49,841 --> 00:11:50,990 Looks small from here. 166 00:11:52,281 --> 00:11:53,600 How tall is it? 167 00:12:00,961 --> 00:12:02,838 Have any towels? 168 00:12:05,801 --> 00:12:08,110 - We eat at 8:00. - I'll manage, thanks. 169 00:12:08,641 --> 00:12:12,793 There's nothing here. Help us finish the leftovers. 170 00:12:23,721 --> 00:12:26,030 We'll put the records at your place. 171 00:12:26,321 --> 00:12:27,674 Should I take this, too? 172 00:12:28,721 --> 00:12:29,551 Yes. 173 00:12:31,681 --> 00:12:33,273 Keep the clock if you like. 174 00:12:33,561 --> 00:12:34,676 I'd like that. 175 00:12:36,601 --> 00:12:37,795 Was it your father's? 176 00:12:38,081 --> 00:12:38,877 Yes, 177 00:12:39,161 --> 00:12:40,640 he made it. 178 00:12:44,281 --> 00:12:46,715 Was it there? I forgot. 179 00:12:48,721 --> 00:12:50,871 He made it himself? 180 00:12:51,561 --> 00:12:53,791 With scraps he pulled together. 181 00:12:54,321 --> 00:12:55,549 The keys are buttons. 182 00:12:57,161 --> 00:12:58,310 It's so small. 183 00:13:00,921 --> 00:13:02,639 He made it for my birthday. 184 00:13:02,921 --> 00:13:04,479 - Do you play? - No. 185 00:13:04,761 --> 00:13:06,752 He would've liked that... 186 00:13:09,201 --> 00:13:10,429 Must have taken forever. 187 00:13:11,081 --> 00:13:12,878 Nothing but time at La Jument. 188 00:13:35,001 --> 00:13:36,150 Let me help... 189 00:13:38,441 --> 00:13:39,396 So sorry. 190 00:13:40,401 --> 00:13:41,151 It's nothing. 191 00:13:42,121 --> 00:13:43,156 I'll try to fix it. 192 00:13:43,841 --> 00:13:45,194 Really, it's nothing. 193 00:13:45,481 --> 00:13:46,516 Don't worry. 194 00:14:01,001 --> 00:14:02,639 Did you take a look? 195 00:14:03,521 --> 00:14:04,351 It's La Jument? 196 00:14:17,001 --> 00:14:20,198 "The 1st day, they put me in the light-keeper's house... 197 00:14:20,481 --> 00:14:24,838 "Next door to theirs, in the shadow of the Cr�a'ch lighthouse". 198 00:14:25,121 --> 00:14:26,349 That's here... 199 00:14:28,641 --> 00:14:29,551 isn't it? 200 00:14:32,921 --> 00:14:33,831 What's wrong, Auntie? 201 00:14:36,521 --> 00:14:38,159 Do you mind if I go up to bed? 202 00:14:39,081 --> 00:14:40,400 I'm tired. 203 00:14:41,241 --> 00:14:43,880 You OK? Should I call Lebert? 204 00:14:44,161 --> 00:14:46,197 No, I'm tired, that's all. 205 00:14:49,201 --> 00:14:50,634 Don't. worry... 206 00:14:54,121 --> 00:14:57,591 Don't be so attached to the house. It's just stones. 207 00:14:59,361 --> 00:15:00,840 You mad at me? 208 00:15:01,361 --> 00:15:02,840 Take the big room. 209 00:15:04,121 --> 00:15:05,554 Good night, sweetie. 210 00:15:10,281 --> 00:15:11,430 Good night, Auntie... 211 00:15:35,761 --> 00:15:39,276 Why bother fishing? I can't. sell anything. 212 00:15:39,561 --> 00:15:41,631 Mackerel isn't fashionable these days. 213 00:15:41,921 --> 00:15:44,071 - It. has to be fashionable? - Yes. Right? 214 00:15:44,361 --> 00:15:45,840 She's right, it doesn't sell. 215 00:15:46,121 --> 00:15:47,395 I want more, Auntie. 216 00:15:47,801 --> 00:15:49,837 Fish is like haute couture these days. 217 00:15:50,121 --> 00:15:53,033 Just sardines in cans now. It's like that. 218 00:15:54,281 --> 00:15:55,919 - Want more? - No, thanks. 219 00:15:56,201 --> 00:15:58,999 Ever see a tuna in a mini skirt? 220 00:15:59,481 --> 00:16:01,233 Oh, stop it. 221 00:16:01,521 --> 00:16:02,397 You both fish? 222 00:16:03,721 --> 00:16:06,394 Every 3 weeks, depending on his shifts. 223 00:16:06,721 --> 00:16:08,120 The next one's together... 224 00:16:09,161 --> 00:16:10,719 Maybe the next couple shifts. 225 00:16:11,001 --> 00:16:14,880 Menguy's off. You can't be there with Kerbrat. 226 00:16:16,001 --> 00:16:16,877 Why not? 227 00:16:18,641 --> 00:16:21,155 Never 2 trainees alone. Didn't they teach you? 228 00:16:21,801 --> 00:16:22,836 No. 229 00:16:23,121 --> 00:16:24,759 What about the 3- 5? 230 00:16:26,281 --> 00:16:28,112 That's not part of the training. 231 00:16:30,721 --> 00:16:31,790 What is it? 232 00:16:32,281 --> 00:16:35,591 It's the division of work. 15 days in the tower, 7 down. 233 00:16:37,761 --> 00:16:40,559 - That makes 3-5? - Fucking system... I never got it. 234 00:16:41,161 --> 00:16:43,356 3-5 just refers to light-keepers. 235 00:16:43,801 --> 00:16:46,235 - How many light-keepers are you? - 2. 236 00:16:46,521 --> 00:16:48,637 - Plus 2 trainees, 2 replacements... - That's 6. 237 00:16:50,281 --> 00:16:53,557 Always complicating things. Trainees don't count! 238 00:16:53,841 --> 00:16:56,355 - There are only 4 official ones. - Still not 3-5. 239 00:16:57,361 --> 00:16:59,477 I'll make coffee. You want some? 240 00:17:00,161 --> 00:17:01,071 I would. 241 00:17:02,121 --> 00:17:04,919 The rule is, never 2 trainees together. 242 00:17:05,601 --> 00:17:08,957 After 3 shifts, 2 trainees wind up in the tower. 243 00:17:09,241 --> 00:17:10,720 So we bring up another head guy. 244 00:17:11,481 --> 00:17:13,676 But he stays only 10 days, not 15. 245 00:17:13,961 --> 00:17:17,590 If he's on vacation, we bring up the replacement. 246 00:17:17,881 --> 00:17:19,837 Only then... it's not rocket science. 247 00:17:20,121 --> 00:17:22,351 There you have it. 6 are actually 4. 248 00:17:22,641 --> 00:17:25,201 - So that's the 3-5! - You're such an idiot. 249 00:17:25,881 --> 00:17:27,519 It's like the 3 Musketeers. 250 00:17:28,921 --> 00:17:31,481 Or Ali Baba and the 40 thieves. 251 00:17:32,321 --> 00:17:34,152 Or the 7 dwarves. What a cast! 252 00:17:39,361 --> 00:17:40,258 Now! 253 00:17:43,281 --> 00:17:47,194 Grasp here, and make sure your feet face the ramp! 254 00:17:51,481 --> 00:17:52,436 Go ahead. 255 00:17:53,921 --> 00:17:54,956 Now! 256 00:18:02,641 --> 00:18:03,835 Dunk him? 257 00:18:29,441 --> 00:18:31,671 Antoine... just getting my feet wet. 258 00:18:31,961 --> 00:18:33,030 Hi. 259 00:18:35,841 --> 00:18:36,768 Go on, Pierrot. 260 00:18:58,201 --> 00:18:58,846 You okay? 261 00:18:58,961 --> 00:19:00,155 Are you kidding? 262 00:19:02,601 --> 00:19:04,159 Tough break for your son! 263 00:19:05,081 --> 00:19:08,312 Here. A letter for the board about that guy. A petition. 264 00:19:08,601 --> 00:19:12,116 Pierrot and I signed. Get Theo to sign and send it. 265 00:19:12,761 --> 00:19:14,353 He'll be history soon. 266 00:19:15,121 --> 00:19:16,236 Any coffee left? 267 00:19:16,881 --> 00:19:17,916 2 packs. 268 00:19:27,761 --> 00:19:29,035 Emile's room. 269 00:19:29,321 --> 00:19:30,720 You'll sleep there. 270 00:19:42,481 --> 00:19:44,039 Oil... where does it go? 271 00:19:44,841 --> 00:19:45,751 There. 272 00:19:48,441 --> 00:19:50,272 Lots of oil. Why so much? 273 00:19:51,441 --> 00:19:53,193 Mayonnaise, for the crabs. 274 00:20:06,601 --> 00:20:08,319 This is where it all happens. 275 00:20:09,281 --> 00:20:11,590 Kitchen, living room, dining room... 276 00:20:14,281 --> 00:20:15,236 The bathroom? 277 00:20:16,641 --> 00:20:18,154 Runs on rainwater. 278 00:20:18,841 --> 00:20:20,354 And if it doesn't rain? 279 00:20:21,121 --> 00:20:21,917 It. rains. 280 00:20:32,161 --> 00:20:34,231 It's Menguy's. Doesn't leave the kitchen. 281 00:20:46,241 --> 00:20:47,310 What's your name? 282 00:20:51,041 --> 00:20:51,837 What's his name? 283 00:20:52,921 --> 00:20:53,831 Banco. 284 00:20:54,121 --> 00:20:55,076 A casino cat? 285 00:20:56,041 --> 00:20:57,793 Yeah, he was Emile's cat. 286 00:21:00,801 --> 00:21:02,234 He stinks of grease. 287 00:21:02,761 --> 00:21:04,513 He gets into everything. 288 00:21:07,321 --> 00:21:10,393 Watch it! He's ornery... with strangers. 289 00:21:19,161 --> 00:21:22,551 It was only at 5 bars. I brought it to 7. 290 00:21:22,841 --> 00:21:23,751 OK. 291 00:21:32,401 --> 00:21:34,039 Put this in the cupboard. 292 00:22:40,921 --> 00:22:42,195 What's that white speck? 293 00:22:43,801 --> 00:22:44,836 Armen. 294 00:22:45,481 --> 00:22:46,834 Armen, wow! 295 00:22:57,161 --> 00:22:59,914 - Holy shit! - That's the wind. Never go there! 296 00:23:00,801 --> 00:23:02,439 - There's no warning... - End of story! 297 00:23:03,881 --> 00:23:05,917 - I'm on first shift. - Why not me?... 298 00:23:06,241 --> 00:23:09,074 I might as well start learning now. 299 00:23:14,521 --> 00:23:17,194 Fine, a short watch. Till 1:00 am. 300 00:23:17,561 --> 00:23:19,358 The yellow buoy marks the channel. 301 00:23:19,641 --> 00:23:20,321 I saw it. 302 00:23:20,441 --> 00:23:21,317 Any mishaps, call me. 303 00:23:23,041 --> 00:23:24,269 What about the radio? 304 00:23:25,281 --> 00:23:26,999 I'll show you at 9:00. 305 00:23:49,881 --> 00:23:51,997 The injectors are OK. I just checked. 306 00:23:59,641 --> 00:24:02,917 That rampart door... there's no outside knob? 307 00:24:03,241 --> 00:24:04,640 Nobody goes there... 308 00:24:04,921 --> 00:24:06,798 It's like that for a reason. 309 00:24:13,681 --> 00:24:16,991 A boat stayed a while back, but. it's on route now. 310 00:24:17,281 --> 00:24:18,919 A cargo boat. There. 311 00:24:20,361 --> 00:24:22,795 What's he doing? Why didn't you call? 312 00:24:23,081 --> 00:24:26,357 Because it's on route. What. would you have done? 313 00:24:26,641 --> 00:24:28,199 Called a tug boat. 314 00:24:28,481 --> 00:24:31,041 See the flag? Panama! These waters are alien! 315 00:24:31,321 --> 00:24:34,791 If they hit a rock, we have 30 dead. 316 00:24:46,321 --> 00:24:48,835 What were you waiting for? An empty tank! 317 00:24:49,481 --> 00:24:50,960 There was still 30 liters. 318 00:24:51,241 --> 00:24:52,196 Bottom of the barrel! 319 00:24:52,481 --> 00:24:56,394 What did they teach you! That crap clogs the injectors. 320 00:24:56,681 --> 00:24:57,613 Sorry. 321 00:24:58,001 --> 00:25:00,913 Boats don't care if you're sorry! 322 00:25:01,201 --> 00:25:03,635 Here, everything's critical! 323 00:25:04,241 --> 00:25:06,436 We're not fixing watches. You're not on vacation! 324 00:25:06,721 --> 00:25:08,074 I'll take over now. 325 00:25:19,081 --> 00:25:20,912 She didn't come. The boy had fever. 326 00:25:21,201 --> 00:25:22,520 They haven't slept in days. 327 00:25:23,001 --> 00:25:25,231 Can you sleep? How's it going? 328 00:25:25,801 --> 00:25:27,951 He almost went over the rail. 329 00:25:28,241 --> 00:25:30,471 I need to watch him. Some lighthouse keeper! 330 00:25:31,121 --> 00:25:33,191 Don't get worked up. 331 00:25:34,161 --> 00:25:36,277 - There's nothing you can do. - Yes, there is. 332 00:25:36,921 --> 00:25:38,912 We'll sign a letter, send it to Brest. 333 00:25:39,201 --> 00:25:40,429 He'll be sent home. 334 00:25:41,921 --> 00:25:43,559 If that's what's best. 335 00:25:44,641 --> 00:25:46,359 It's a short stay for him. 336 00:25:48,081 --> 00:25:49,560 Did you find the chocolate? 337 00:25:49,841 --> 00:25:51,433 Yeah, thanks. 338 00:25:53,961 --> 00:25:55,189 Here he comes. 339 00:25:55,681 --> 00:25:57,512 I've got to call Brest, Goldie. 340 00:25:57,801 --> 00:25:59,678 - Take care. - You too. 341 00:26:38,961 --> 00:26:40,052 Hi. 342 00:26:55,521 --> 00:26:56,476 Not going to bed? 343 00:27:10,561 --> 00:27:12,358 I'm not a tambourine 344 00:27:31,841 --> 00:27:33,513 At least you have a tongue. 345 00:27:54,281 --> 00:27:55,157 Lobster? 346 00:27:55,961 --> 00:27:56,916 No, crab again. 347 00:28:07,201 --> 00:28:08,098 The cat! 348 00:28:11,561 --> 00:28:12,550 Shit! 349 00:28:15,201 --> 00:28:16,350 What an idiot! 350 00:28:24,161 --> 00:28:24,957 Come out, asshole. 351 00:28:25,841 --> 00:28:26,796 Shit! 352 00:28:29,361 --> 00:28:30,338 Damn it! 353 00:28:33,561 --> 00:28:35,313 That's one way to wash him. 354 00:29:15,041 --> 00:29:17,077 I won't screw up like that again. 355 00:29:21,801 --> 00:29:23,519 You're not Celt for nothing. 356 00:29:28,241 --> 00:29:30,755 The system's clean. Wake me up in 2 hours. 357 00:29:35,841 --> 00:29:36,910 Good night. 358 00:29:48,401 --> 00:29:51,234 You didn't wake me up! 359 00:29:51,521 --> 00:29:52,431 What are you doing? 360 00:29:52,721 --> 00:29:53,756 I'm fishing. 361 00:29:54,041 --> 00:29:55,474 I caught a sea bass. 362 00:29:56,561 --> 00:29:57,437 With Menguy's rod? 363 00:29:58,201 --> 00:29:59,793 It didn't leave the kitchen. 364 00:30:00,281 --> 00:30:01,794 There's some hot coffee. 365 00:30:02,921 --> 00:30:03,814 This one's yours! 366 00:30:03,921 --> 00:30:05,070 It's a fighter! 367 00:30:13,441 --> 00:30:14,590 Do you like sea bass? 368 00:30:15,641 --> 00:30:17,074 It's a change from crab. 369 00:30:26,721 --> 00:30:28,473 Did your father-in-law listen to opera? 370 00:30:29,961 --> 00:30:31,474 Yeah, non-stop. Why? 371 00:30:31,921 --> 00:30:34,958 Because I realized Banco comes from Verdi. 372 00:30:35,481 --> 00:30:37,790 Banco's the general in Macbeth. 373 00:30:39,321 --> 00:30:40,197 Yeah, so... 374 00:30:41,081 --> 00:30:42,230 Nevermind. 375 00:30:42,761 --> 00:30:44,752 He doesn't want to be a general. 376 00:30:45,041 --> 00:30:46,098 Do you? 377 00:30:54,361 --> 00:30:55,794 I like Verdi, too. 378 00:31:20,441 --> 00:31:21,999 Get lost, bastard! 379 00:31:27,961 --> 00:31:29,917 He nearly peed on your chairs. 380 00:31:30,201 --> 00:31:32,078 Who are the other two for? 381 00:31:32,361 --> 00:31:34,158 - You didn't say four? - I have enough. 382 00:31:34,441 --> 00:31:35,430 Eight is enough. 383 00:31:35,721 --> 00:31:36,517 I don't need any more! 384 00:31:36,801 --> 00:31:37,677 Theo, your glass. 385 00:31:38,361 --> 00:31:39,077 What? 386 00:31:39,361 --> 00:31:41,795 Not enough bums in my house for your chairs. 387 00:31:43,321 --> 00:31:45,232 Has Banco adopted you? 388 00:31:46,001 --> 00:31:47,036 Him, yes. 389 00:31:47,561 --> 00:31:49,313 He's one of us. He's a beauty. 390 00:31:49,601 --> 00:31:52,274 Now that Yvon's washed him, he smells good, too. 391 00:31:53,401 --> 00:31:54,231 You washed the cat? 392 00:31:54,841 --> 00:31:56,559 Yes, a general must be clean. 393 00:31:58,201 --> 00:31:59,634 Banco's a general's name. 394 00:32:00,281 --> 00:32:01,600 Isn't Franco the general? 395 00:32:01,881 --> 00:32:03,234 Banco is, too. 396 00:32:03,521 --> 00:32:04,670 By the way... 397 00:32:06,281 --> 00:32:06,997 Oh, yeah. 398 00:32:07,281 --> 00:32:08,839 Sign it and I'll send it. 399 00:32:10,121 --> 00:32:12,555 - When's the next shift? - The 25th. 400 00:32:12,841 --> 00:32:14,035 What a cushy life you have. 401 00:32:14,721 --> 00:32:17,554 I'd like to find a job on a boat, if possible. 402 00:32:17,921 --> 00:32:18,726 I've got nothing. 403 00:32:18,841 --> 00:32:20,559 Me neither. I'm stuck with him. 404 00:32:20,841 --> 00:32:22,877 Pascal's got Theo... Maybe Jean. 405 00:32:23,161 --> 00:32:25,356 You have a spot for Yvon's mate? 406 00:32:26,361 --> 00:32:28,556 I'd like work on a boat. when I'm off duty. 407 00:32:29,201 --> 00:32:31,954 - Have you fished before? - No. I can learn. 408 00:32:32,401 --> 00:32:34,357 Prefers a job he knows nothing about. 409 00:32:36,761 --> 00:32:37,477 The problem's... 410 00:32:37,761 --> 00:32:40,878 You need two hands to hoist the crates. 411 00:32:42,321 --> 00:32:43,754 - Right, Yvon? - Yes. 412 00:32:44,041 --> 00:32:45,315 Hi, lighthouse guys. 413 00:32:46,681 --> 00:32:49,673 I've been watching. The light stayed on. 414 00:32:49,961 --> 00:32:51,872 Sorry, I'd have taken you, but... 415 00:32:52,561 --> 00:32:53,994 - No sweat. - What's wrong? 416 00:32:54,561 --> 00:32:55,391 He wants to sail. 417 00:32:55,921 --> 00:32:57,434 Really? Where to? 418 00:32:57,721 --> 00:32:59,200 Nowhere, I'm looking for work. 419 00:32:59,481 --> 00:33:02,598 If possible, a job I know nothing about. It's my specialty. 420 00:33:03,561 --> 00:33:04,391 We need someone, 421 00:33:05,241 --> 00:33:09,200 to replace Edith at the cannery. She just had a baby. 422 00:33:09,481 --> 00:33:11,278 Perfect, I know nothing about it. 423 00:33:12,641 --> 00:33:14,233 It's not hard. If I can do it... 424 00:33:14,521 --> 00:33:18,070 He's looking for a job. He can do the crimping. 425 00:33:19,201 --> 00:33:21,157 He'll have to see with Michel. 426 00:33:21,441 --> 00:33:23,079 Usually only women work there. 427 00:33:27,081 --> 00:33:27,911 What a jerk. 428 00:33:28,201 --> 00:33:30,510 He says you'll look cute in a skirt. 429 00:33:43,481 --> 00:33:44,516 Up already? 430 00:33:44,801 --> 00:33:45,995 Good morning. 431 00:33:46,281 --> 00:33:47,396 Thanks for the coffee. 432 00:33:47,681 --> 00:33:50,195 - Did I wake you? - No, I found it downstairs. 433 00:33:50,481 --> 00:33:52,312 I want to thank you, too... 434 00:33:54,321 --> 00:33:55,959 For the little accordion. 435 00:33:56,841 --> 00:34:00,356 No big deal. I glued it together. Now it works. 436 00:34:01,601 --> 00:34:03,398 I'll have to start practicing now. 437 00:34:07,681 --> 00:34:09,319 - Going to see Lebras? - Yes. 438 00:34:14,521 --> 00:34:15,874 Sorry, I can't. stop this thing! 439 00:34:22,721 --> 00:34:24,552 - See you in a minute. - Yeah. 440 00:34:32,361 --> 00:34:35,114 Normally, I prefer women�s hands... 441 00:34:36,121 --> 00:34:37,440 and their manner, too. 442 00:34:38,561 --> 00:34:39,710 I'm used to it. 443 00:34:41,721 --> 00:34:43,837 It's women's wages, too. 444 00:34:45,241 --> 00:34:46,276 How much? 445 00:34:46,721 --> 00:34:49,110 The sorters and crimpers get 30 francs a day. 446 00:34:50,081 --> 00:34:51,833 If you agree, you can try it. 447 00:34:53,761 --> 00:34:57,197 - He doesn't look right for the job. - And we do? 448 00:34:57,601 --> 00:34:58,716 You do. 449 00:34:59,401 --> 00:35:02,313 - I think he looks just right. - We've noticed. 450 00:35:02,601 --> 00:35:04,080 He's a good-looking guy. 451 00:35:04,361 --> 00:35:05,589 I see where you're going. 452 00:35:05,881 --> 00:35:07,792 When does Patrick get leave? 453 00:35:08,081 --> 00:35:08,991 Stop. 454 00:35:09,281 --> 00:35:11,875 I'd like to keep a lighthouse with Antoine. 455 00:35:12,161 --> 00:35:16,279 He wouldn't get much sleep. The light would burn day and night! 456 00:35:19,041 --> 00:35:20,599 Here's the new girl. 457 00:35:23,561 --> 00:35:24,960 I look pretty dumb. 458 00:35:25,521 --> 00:35:26,874 Putt hat on, too. 459 00:35:30,361 --> 00:35:31,350 And now? 460 00:35:31,641 --> 00:35:32,630 Now, well... 461 00:35:33,281 --> 00:35:34,600 Mab�, show him the crimper. 462 00:35:36,641 --> 00:35:38,233 I'll do it. Come. 463 00:35:39,561 --> 00:35:42,121 - Don't listen. You look great! - If you say so. 464 00:35:43,121 --> 00:35:46,033 Each time, you have to tighten this screw. 465 00:35:46,481 --> 00:35:49,871 It's in bad shape, but the boss won't listen. 466 00:35:50,161 --> 00:35:51,640 It's too expensive to replace. 467 00:35:52,041 --> 00:35:52,757 Then, 468 00:35:53,401 --> 00:35:54,550 you turn it on... 469 00:35:55,721 --> 00:35:56,870 close it... 470 00:35:58,601 --> 00:36:00,432 Careful, it's shaky... 471 00:36:01,361 --> 00:36:02,258 The can... 472 00:36:02,601 --> 00:36:03,431 put on the cover... 473 00:36:04,121 --> 00:36:05,952 without spilling, put it in place... 474 00:36:07,001 --> 00:36:08,150 straight... 475 00:36:11,441 --> 00:36:13,511 Watch your fingers. You listening? 476 00:36:15,521 --> 00:36:17,671 Push hard on the pedal. 477 00:36:18,921 --> 00:36:19,637 And that's it. 478 00:36:20,161 --> 00:36:21,355 Now you try. 479 00:36:23,601 --> 00:36:25,398 Why go there on Sunday? 480 00:36:25,681 --> 00:36:27,558 Mind your own business! 481 00:36:27,841 --> 00:36:30,913 - My brother can take you. - Not at 5 am on Sunday! 482 00:36:31,201 --> 00:36:34,113 - Make up your mind. - Watch out, girls! 483 00:36:34,681 --> 00:36:36,831 Come. in, the coast's clear. 484 00:36:44,041 --> 00:36:45,190 Your hair's messed. 485 00:36:46,361 --> 00:36:47,589 It's from the cap. 486 00:36:48,481 --> 00:36:50,995 Can't stand that thing on my head. 487 00:36:51,241 --> 00:36:54,233 - I look like an ass. - And you smell fishy. 488 00:36:54,521 --> 00:36:58,514 Fishy-smelling asses keep the guys at bay! 489 00:36:59,361 --> 00:37:01,921 Doesn't stop some guys I know. 490 00:37:09,041 --> 00:37:09,938 Mab�, 491 00:37:10,361 --> 00:37:12,113 got a moment? 492 00:37:13,641 --> 00:37:15,677 From now on, change in the factory... 493 00:37:15,961 --> 00:37:16,791 okay? 494 00:37:35,481 --> 00:37:37,278 You'll probably need a bike. 495 00:37:37,761 --> 00:37:39,194 You do overtime? 496 00:37:39,481 --> 00:37:41,039 A little accounting. 497 00:37:44,601 --> 00:37:48,150 Weather changes so fast. It was just foggy and rainy. 498 00:37:48,441 --> 00:37:50,193 Couldn't even see the lighthouse. 499 00:37:50,761 --> 00:37:52,399 And now look at it. 500 00:37:53,281 --> 00:37:56,398 That's the islands. Bad weather never lasts. 501 00:37:57,121 --> 00:37:58,759 You seem to like it here. 502 00:38:05,561 --> 00:38:06,550 Let's see. 503 00:38:17,201 --> 00:38:19,476 Nobody understands why you came. 504 00:38:20,201 --> 00:38:21,190 I know. 505 00:38:22,161 --> 00:38:24,231 I wanted to change horizons. 506 00:38:25,281 --> 00:38:26,953 To the end of the world? 507 00:38:28,081 --> 00:38:30,595 You found it. Here it is. 508 00:38:37,361 --> 00:38:39,591 - You born here? - Yes... 509 00:38:40,321 --> 00:38:42,312 Chained to the rock, as they say. 510 00:38:43,521 --> 00:38:45,557 Going to Brest is a big deal. 511 00:38:45,881 --> 00:38:47,360 And Rennes is a real trek. 512 00:38:47,841 --> 00:38:50,275 - Imagine Paris! - End of the world! 513 00:38:52,241 --> 00:38:54,357 Sometimes you don't need to go far. 514 00:38:55,401 --> 00:38:59,440 As a kid, the garden tool shed was it for me. 515 00:39:00,161 --> 00:39:04,473 It was off limits. Naturally, I'd spend hours there. 516 00:39:06,481 --> 00:39:08,995 For me, it was beyond the line... 517 00:39:09,921 --> 00:39:13,118 I thought I could take a boat, and presto! 518 00:39:13,521 --> 00:39:14,397 Presto? 519 00:39:15,041 --> 00:39:16,440 Start all over? 520 00:39:16,721 --> 00:39:17,597 Yes. 521 00:39:18,401 --> 00:39:20,596 But. we stay here and nothing changes. 522 00:39:41,801 --> 00:39:42,950 What a life, being a priest! 523 00:39:43,481 --> 00:39:44,994 I'm learning all at once... 524 00:39:45,281 --> 00:39:46,794 Breton, biking, fishing... 525 00:39:47,601 --> 00:39:50,434 Since you're the expert, what did I catch? 526 00:39:51,161 --> 00:39:52,116 A wrasse. 527 00:39:52,681 --> 00:39:54,194 Is that good? 528 00:39:54,921 --> 00:39:55,671 In soup. 529 00:39:57,681 --> 00:40:00,957 They say if you don't. fish here, you can't be trusted. 530 00:40:01,241 --> 00:40:03,801 So I spend my days climbing rocks, 531 00:40:05,081 --> 00:40:08,710 falling off this rickety bike, for a stinking wrasse. 532 00:40:09,081 --> 00:40:10,230 A scrawny one, too. 533 00:40:10,521 --> 00:40:12,159 A scrawny, stinking wrasse. 534 00:40:12,801 --> 00:40:14,553 They'll really give me hell. 535 00:40:14,841 --> 00:40:17,719 Give me a push, or I'll never get going. 536 00:40:20,681 --> 00:40:21,511 Thanks! 537 00:40:30,641 --> 00:40:31,915 How long's he been here? 538 00:40:32,481 --> 00:40:33,755 About a year. 539 00:40:35,281 --> 00:40:38,398 It's true they're suspicious of newcomers. 540 00:40:39,681 --> 00:40:41,672 Maybe island people are that way. 541 00:40:41,961 --> 00:40:43,110 What way? 542 00:40:44,921 --> 00:40:45,990 I don't know... 543 00:40:47,561 --> 00:40:49,995 You think we're closed, is that it? 544 00:40:50,561 --> 00:40:51,789 No, not at all. 545 00:40:52,801 --> 00:40:53,870 It's just that... 546 00:40:54,441 --> 00:40:59,071 Only savages live at the end of the world... illiterate Bretons. 547 00:41:01,681 --> 00:41:04,718 We are the way we are! Nobody asked you to come. 548 00:41:07,721 --> 00:41:10,872 They all signed a letter to have you replaced. 549 00:41:15,601 --> 00:41:18,115 You'll find another end of the world. 550 00:41:31,521 --> 00:41:33,910 Did the girls eat you alive? 551 00:41:34,841 --> 00:41:35,751 Any luck fishing? 552 00:41:36,441 --> 00:41:37,556 Take a look! 553 00:41:37,841 --> 00:41:40,275 Hello. How much does it weigh? 554 00:41:40,561 --> 00:41:41,550 About a kilo. 555 00:41:41,841 --> 00:41:43,320 - Can I tempt you? - No thanks. 556 00:41:43,601 --> 00:41:44,750 Don't you like it? 557 00:41:45,761 --> 00:41:46,750 Yes, but I'm all set. 558 00:41:47,241 --> 00:41:50,358 Never turn down a veal roast on the islands! 559 00:42:00,241 --> 00:42:02,471 - No lime blossom, just verbena. - Great. 560 00:42:04,801 --> 00:42:06,234 Where was that school? 561 00:42:06,521 --> 00:42:08,352 Besan�on. My dad insisted. 562 00:42:08,641 --> 00:42:10,279 Was he a watchmaker, too? 563 00:42:10,561 --> 00:42:12,995 Give him your watch. 564 00:42:13,361 --> 00:42:14,840 You still have a hand for it... 565 00:42:17,761 --> 00:42:18,716 Sorry. 566 00:42:19,361 --> 00:42:20,919 What was your class like? 567 00:42:22,001 --> 00:42:24,595 Just one, all the kids together. 568 00:42:24,881 --> 00:42:26,473 I taught everyone to read. 569 00:42:27,041 --> 00:42:29,316 See, not all Bretons are illiterate. 570 00:42:31,961 --> 00:42:33,360 All got their certificates. 571 00:42:33,721 --> 00:42:37,873 And some could've gone further. Especially this one here. 572 00:42:38,521 --> 00:42:40,000 Right Starling? 573 00:42:40,801 --> 00:42:45,397 Her father gave her the nickname Starling. Part star, part lightning. 574 00:42:46,001 --> 00:42:46,751 It suits her. 575 00:42:49,161 --> 00:42:50,640 Is your watch here? 576 00:42:51,601 --> 00:42:52,795 Oh yeah... 577 00:43:01,201 --> 00:43:02,395 A birthday gift. 578 00:43:02,681 --> 00:43:04,080 A Longine. 579 00:43:05,201 --> 00:43:07,032 One day, it. just stopped. 580 00:43:07,801 --> 00:43:10,952 Fed up with counting the hours at La Jument? 581 00:43:11,241 --> 00:43:12,071 Yup. 582 00:43:15,721 --> 00:43:17,120 I need something pointy. 583 00:43:17,601 --> 00:43:18,477 Excuse me, Huberte. 584 00:43:19,281 --> 00:43:20,873 I'll do the dishes. 585 00:43:21,641 --> 00:43:23,393 Stay and drink your coffee. 586 00:43:32,681 --> 00:43:33,716 I have this. 587 00:43:40,041 --> 00:43:41,918 Give me a hand: hold it. 588 00:43:50,161 --> 00:43:52,117 Will your hand get better? 589 00:43:52,401 --> 00:43:53,277 No. 590 00:43:54,281 --> 00:43:57,876 But that's okay. When people help, it forges bonds. 591 00:44:04,681 --> 00:44:06,433 How did it happen? 592 00:44:08,081 --> 00:44:10,959 It's a grain of sand. Look, right there. 593 00:44:13,041 --> 00:44:14,076 Got a small screwdriver? 594 00:44:15,281 --> 00:44:16,873 Maybe in the workshop. Goldie? 595 00:44:17,161 --> 00:44:18,355 Can you take over? 596 00:44:19,321 --> 00:44:20,356 Goldie! 597 00:44:23,641 --> 00:44:26,474 Hold the watch while I fetch a screwdriver. 598 00:44:30,041 --> 00:44:31,110 Sit down. 599 00:44:46,081 --> 00:44:47,036 Goldie, 600 00:44:48,041 --> 00:44:49,713 star, lightning... 601 00:44:52,041 --> 00:44:53,952 What a brilliant woman! 602 00:45:08,321 --> 00:45:10,277 I don't think I can handle it. 603 00:45:12,841 --> 00:45:14,160 Me neither. 604 00:45:25,401 --> 00:45:26,282 We broke down. 605 00:45:26,401 --> 00:45:27,160 Shit! 606 00:45:27,281 --> 00:45:28,953 - Your phone? - Go ahead. 607 00:45:29,841 --> 00:45:31,399 - Coffee? - Yes. 608 00:45:38,721 --> 00:45:41,076 This is Tinou. Is Gildas there? 609 00:45:41,481 --> 00:45:42,436 Did you argue? 610 00:45:44,161 --> 00:45:45,116 We broke down. 611 00:45:45,401 --> 00:45:46,993 No, with your mate. 612 00:45:47,921 --> 00:45:49,054 No, why? 613 00:45:49,161 --> 00:45:50,913 He just took a room, you didn't know? 614 00:45:52,641 --> 00:45:53,471 No. 615 00:45:56,561 --> 00:46:00,315 He must know about the letter. I'm ashamed for you guys. 616 00:46:01,921 --> 00:46:03,559 You're not us! 617 00:46:06,721 --> 00:46:09,235 - You're not on the boat? - We broke down. 618 00:46:09,761 --> 00:46:10,730 Some coffee? 619 00:46:10,841 --> 00:46:11,637 No, thanks. 620 00:46:11,921 --> 00:46:13,798 Heard you've moved. 621 00:46:14,081 --> 00:46:18,040 I'm always at your place. It's better this way. 622 00:46:19,681 --> 00:46:20,487 Hi. 623 00:46:21,801 --> 00:46:23,519 Morning. How are you? 624 00:46:25,721 --> 00:46:26,676 Shall we go? 625 00:46:27,521 --> 00:46:29,000 If you prefer to pay. 626 00:46:29,281 --> 00:46:30,475 I prefer it. 627 00:46:38,481 --> 00:46:41,200 For boobs like that, I'd move too. 628 00:46:41,881 --> 00:46:43,360 Hey, she's my daughter! 629 00:46:43,641 --> 00:46:45,597 She didn't get them from you. 630 00:46:48,241 --> 00:46:49,993 Nice of you to pick me up. 631 00:46:50,361 --> 00:46:51,874 I didn't. I've a room here. 632 00:46:52,161 --> 00:46:54,675 In our hotel? That's great. 633 00:46:55,521 --> 00:46:56,476 Isn't it? 634 00:46:56,761 --> 00:46:57,671 Yes. 635 00:47:11,841 --> 00:47:12,876 Excuse me. 636 00:47:29,001 --> 00:47:30,434 When did you decide? 637 00:47:31,881 --> 00:47:32,916 Last night. 638 00:47:36,441 --> 00:47:37,476 Shall we go? 639 00:48:03,441 --> 00:48:05,159 What the fuck's in there? 640 00:48:05,601 --> 00:48:07,432 It's mine. I'm staying two shifts. 641 00:48:07,721 --> 00:48:10,599 Enough wood to make chairs for the whole county. 642 00:48:14,681 --> 00:48:15,716 You staying two shifts? 643 00:48:16,641 --> 00:48:20,429 I owe Kerbrat. He covered when I went to Emile's funeral. 644 00:48:38,681 --> 00:48:40,194 - Got the sleeves? - Yes. 645 00:48:41,281 --> 00:48:43,112 - Did you send the letter? - No. 646 00:48:43,401 --> 00:48:44,470 You didn't see Theo? 647 00:48:44,761 --> 00:48:46,752 Yes, but it's better to wait. 648 00:48:47,041 --> 00:48:48,190 Wait for what? 649 00:48:48,761 --> 00:48:49,511 Where's the letter? 650 00:48:50,001 --> 00:48:52,151 - In my pocket. - Give it, I'll send it. 651 00:48:52,601 --> 00:48:53,590 Give it to me. 652 00:48:54,441 --> 00:48:55,191 No. 653 00:48:55,721 --> 00:48:56,676 Go ahead. 654 00:48:57,041 --> 00:48:58,918 What's wrong? Give it! 655 00:49:01,201 --> 00:49:02,873 What's with you, Yvon? 656 00:49:04,041 --> 00:49:04,791 Go on. 657 00:49:06,801 --> 00:49:08,075 Damn it, Yvon! 658 00:49:09,801 --> 00:49:11,154 Are you Breton or not?! 659 00:49:14,921 --> 00:49:15,831 Well? 660 00:49:16,441 --> 00:49:17,999 Are you Breton or not?! 661 00:49:22,241 --> 00:49:23,799 Aren't we Bretons?! 662 00:49:30,241 --> 00:49:31,833 Go ahead, I'm coming. 663 00:49:47,881 --> 00:49:49,951 The new sleeves go here. 664 00:49:54,241 --> 00:49:56,357 That. letter will bring you trouble. 665 00:50:00,481 --> 00:50:01,834 You should send it. 666 00:50:08,641 --> 00:50:09,471 What time is it? 667 00:50:10,281 --> 00:50:11,600 Already broken? 668 00:50:14,841 --> 00:50:15,910 6:45. 669 00:50:16,201 --> 00:50:17,759 First shift's mine. You cook. 670 00:50:43,721 --> 00:50:46,281 Greetings from Algeria 671 00:51:07,081 --> 00:51:08,230 I took your bike in. 672 00:51:09,441 --> 00:51:10,351 Thanks. 673 00:51:12,121 --> 00:51:12,997 Can't finish? 674 00:51:13,641 --> 00:51:14,400 Yes. 675 00:51:14,521 --> 00:51:17,035 It's crab, so we eat the same as he. 676 00:51:18,401 --> 00:51:19,151 Who? 677 00:51:19,881 --> 00:51:20,836 Your husband. 678 00:51:21,761 --> 00:51:22,796 Oh, yeah. 679 00:51:49,921 --> 00:51:50,797 Hi. 680 00:51:51,561 --> 00:51:52,391 Hi. 681 00:51:55,281 --> 00:51:56,040 Coffee? 682 00:51:56,161 --> 00:51:56,991 Sure. 683 00:52:21,801 --> 00:52:22,836 You only make chairs? 684 00:52:24,641 --> 00:52:27,314 Could I carry a cupboard ashore? 685 00:52:37,041 --> 00:52:37,996 Banco? 686 00:52:40,201 --> 00:52:41,554 Maybe he prefers Verdi. 687 00:52:46,481 --> 00:52:47,500 Not there. 688 00:52:49,041 --> 00:52:50,394 Looking for his master? 689 00:52:50,681 --> 00:52:52,751 No, it's his game. 690 00:52:53,161 --> 00:52:56,551 We're bored. He hides. We seek. It keeps us busy. 691 00:52:57,401 --> 00:52:58,800 What a goofy face... 692 00:53:00,921 --> 00:53:02,400 Still got that suit... 693 00:53:04,121 --> 00:53:06,032 Maybe the goofy face too... 694 00:53:09,321 --> 00:53:11,198 Should we try working together? 695 00:53:11,481 --> 00:53:13,199 Why not? 696 00:53:16,361 --> 00:53:17,680 Where's that cat? 697 00:53:18,161 --> 00:53:19,150 Banco! 698 00:53:25,361 --> 00:53:27,079 He must be going nuts. 699 00:53:28,361 --> 00:53:31,398 He should go ashore to find a girlfriend. 700 00:53:32,041 --> 00:53:34,077 He can go to the bar with you. 701 00:53:34,601 --> 00:53:36,876 It's a good place for singles. 702 00:53:37,481 --> 00:53:39,836 - Still looking for the cat? - Sure. 703 00:53:42,561 --> 00:53:44,791 Brigitte's engaged, you know... 704 00:53:45,801 --> 00:53:47,154 to a real jerk. 705 00:53:48,001 --> 00:53:51,914 She can change her mind. Engagements are like that. 706 00:53:55,321 --> 00:53:56,595 - Luke warm. - OK. 707 00:54:07,001 --> 00:54:09,276 I do understand you. 708 00:54:09,801 --> 00:54:10,995 It's true, she's... 709 00:54:12,961 --> 00:54:14,076 I understand her as well. 710 00:54:15,121 --> 00:54:18,352 We don't often get a new face on the island. 711 00:54:20,281 --> 00:54:21,077 Have kids? 712 00:54:21,361 --> 00:54:22,237 No. 713 00:54:22,521 --> 00:54:23,271 No wife either? 714 00:54:23,761 --> 00:54:24,796 No. 715 00:54:26,601 --> 00:54:28,319 You haven't got much. 716 00:54:33,161 --> 00:54:34,594 Neither have I... 717 00:54:36,841 --> 00:54:37,876 No kids. 718 00:54:38,321 --> 00:54:39,640 And I won't have any. 719 00:54:40,601 --> 00:54:42,273 Doesn't work for Mab�. 720 00:54:42,961 --> 00:54:44,314 She can't have kids. 721 00:54:46,241 --> 00:54:47,959 We can live without them. 722 00:54:50,241 --> 00:54:52,232 Don't know why I'm telling you this. 723 00:54:53,801 --> 00:54:55,280 Because we work together. 724 00:55:08,881 --> 00:55:09,791 Damnit. 725 00:55:11,521 --> 00:55:13,352 They're Celtics, that's why. 726 00:55:13,641 --> 00:55:15,632 Got to be Celtic to smoke 'em. 727 00:55:19,481 --> 00:55:20,675 Time for watch duty. 728 00:55:20,961 --> 00:55:22,440 You or me first? 729 00:55:22,721 --> 00:55:23,836 I'll go. 730 00:55:25,761 --> 00:55:28,195 The next shift falls on Bastille Day. 731 00:55:28,761 --> 00:55:30,353 I should stay here. 732 00:55:30,921 --> 00:55:32,036 Why? 733 00:55:32,561 --> 00:55:34,995 I'm new. It makes more sense. 734 00:55:35,921 --> 00:55:37,559 And I hate Bastille Day! 735 00:55:38,641 --> 00:55:39,471 Really? 736 00:55:40,281 --> 00:55:42,920 What about Brigitte? 737 00:55:44,561 --> 00:55:46,358 You don't owe Kerbrat a shift 738 00:55:46,641 --> 00:55:47,960 So, you'll owe me. 739 00:55:48,361 --> 00:55:49,794 You and Menguy, it'll heat up. 740 00:55:50,081 --> 00:55:51,594 You too, now. 741 00:55:51,881 --> 00:55:54,395 It'll definitely heat up with me. 742 00:55:54,681 --> 00:55:55,830 But not the same. 743 00:55:56,441 --> 00:55:58,557 Forget it, I'm staying. 744 00:55:58,841 --> 00:55:59,956 Honestly, I'd rather... 745 00:56:00,241 --> 00:56:02,630 I said no. Who's the boss here? 746 00:56:03,601 --> 00:56:04,920 Right, General? 747 00:56:54,281 --> 00:56:57,000 I can't cook tonight. I'm working the fair. 748 00:56:57,241 --> 00:56:59,471 - Okay. - You can eat sardines there. 749 00:56:59,801 --> 00:57:03,999 Mab� brought something you left at the house. 750 00:57:04,521 --> 00:57:05,397 Thanks. 751 00:57:58,281 --> 00:58:01,079 - Make way for the workers. - Sorry, Princess. 752 00:58:01,321 --> 00:58:03,596 - Slow dance later? - In your dreams! 753 00:58:03,841 --> 00:58:05,069 Tough luck! 754 00:58:05,321 --> 00:58:07,073 What a body she's got! 755 00:58:07,321 --> 00:58:10,870 We played doctor as kids. I'd examine her any day! 756 00:58:11,121 --> 00:58:12,044 Me too. 757 00:58:12,841 --> 00:58:13,910 Come on over. 758 00:58:19,761 --> 00:58:21,274 Meet Laurent, a friend. 759 00:58:21,801 --> 00:58:23,598 Antoine's replacing Emile at La Jument. 760 00:58:23,841 --> 00:58:25,320 He was in Algeria, too. 761 00:58:25,561 --> 00:58:26,198 Hi. 762 00:58:26,441 --> 00:58:27,237 Hi. 763 00:58:27,481 --> 00:58:30,075 - Noncom, too? - No, the reserves. 764 00:58:30,321 --> 00:58:32,391 Tough luck! What branch? 765 00:58:33,201 --> 00:58:34,178 Paratrooper. 766 00:58:35,121 --> 00:58:36,212 Where? 767 00:58:36,361 --> 00:58:37,476 Kabylia. 768 00:58:37,721 --> 00:58:38,995 I was in Constantine. 769 00:58:39,241 --> 00:58:41,197 Not at the lighthouse? 770 00:58:41,441 --> 00:58:42,351 No. 771 00:58:43,361 --> 00:58:45,431 - How long? - 30 months. 772 00:58:45,801 --> 00:58:46,677 Have a dance? 773 00:58:47,321 --> 00:58:48,913 Not much of a dancer. 774 00:58:49,161 --> 00:58:50,753 Give it a shot. 775 00:58:51,001 --> 00:58:52,354 It's Bastille Day! 776 00:58:54,041 --> 00:58:55,360 Lucky bastard! 777 00:58:57,521 --> 00:58:58,749 Why's that fucker here? 778 00:58:59,161 --> 00:59:01,277 - Tough luck! - Shut your trap. 779 00:59:09,001 --> 00:59:10,400 Time's up! 780 00:59:11,841 --> 00:59:12,876 Tough luck! 781 00:59:13,121 --> 00:59:14,110 You said it! 782 00:59:21,641 --> 00:59:23,916 Tough luck, huh? 783 01:00:12,361 --> 01:00:13,794 Your turn's up! 784 01:00:14,041 --> 01:00:14,871 Stop, Theo! 785 01:00:15,121 --> 01:00:17,271 - Stop hanging on strangers! - Knock it off! 786 01:00:17,521 --> 01:00:19,716 - That's enough. - Got a problem? 787 01:00:19,961 --> 01:00:21,713 Should I teach you to dance? 788 01:00:23,401 --> 01:00:26,313 Keep staring, you freak! I belong here, not you. 789 01:00:27,001 --> 01:00:28,070 Get out of here! 790 01:00:28,321 --> 01:00:29,674 Hit. him, Theo! 791 01:00:29,921 --> 01:00:33,277 I don't fight. Be my guest. 792 01:00:35,641 --> 01:00:37,074 Theo, stop it! 793 01:00:38,521 --> 01:00:39,590 Feel better? 794 01:00:40,001 --> 01:00:43,516 It's because of fairies like you we lost Algeria. 795 01:00:44,201 --> 01:00:45,429 Cut it out! 796 01:00:55,401 --> 01:00:56,470 Enough. 797 01:01:06,281 --> 01:01:08,078 Let's go watch. 798 01:01:08,321 --> 01:01:09,913 I'll get the camera. 799 01:01:20,161 --> 01:01:21,150 Antoine... 800 01:01:21,401 --> 01:01:23,198 I saw you leave. You OK? 801 01:01:25,641 --> 01:01:27,074 What happened with Theo? 802 01:01:27,321 --> 01:01:28,336 Nothing. 803 01:01:29,161 --> 01:01:31,959 Nothing ever happens, right? 804 01:01:32,801 --> 01:01:35,031 Nothing fazes you, is that it? 805 01:01:35,801 --> 01:01:38,395 You get hit and nothing happens? 806 01:01:41,401 --> 01:01:42,412 Right? 807 01:01:47,161 --> 01:01:48,514 You feel nothing? 808 01:01:49,761 --> 01:01:51,353 Nothing at all? 809 01:03:13,481 --> 01:03:16,234 They're all gone. The rest disappeared. 810 01:03:16,481 --> 01:03:19,314 The grand finale... Someone stole it! 811 01:03:21,081 --> 01:03:23,037 Look! Look over there! 812 01:03:30,081 --> 01:03:30,991 Crazy bastard! 813 01:03:33,321 --> 01:03:34,834 Good job, Yvon! 814 01:03:37,241 --> 01:03:38,959 Good job, Yvon! 815 01:04:13,561 --> 01:04:14,835 Did you like it? 816 01:04:17,441 --> 01:04:19,397 Everyone's allowed some fun. 817 01:05:00,241 --> 01:05:01,515 Two beers, Andr�! 818 01:05:02,601 --> 01:05:04,478 Back to work now! 819 01:05:04,721 --> 01:05:06,757 What a jerk! 820 01:05:10,001 --> 01:05:11,753 We've got unfinished business... 821 01:05:12,441 --> 01:05:14,352 You were talking about fairies. 822 01:05:17,441 --> 01:05:18,380 Stop it! 823 01:05:18,561 --> 01:05:19,676 Get lost, Brigitte! 824 01:05:20,521 --> 01:05:21,317 Theo! 825 01:05:21,761 --> 01:05:22,716 Back off! 826 01:05:24,601 --> 01:05:26,000 He asked for it! 827 01:05:26,681 --> 01:05:28,399 You piece of shit! 828 01:05:31,681 --> 01:05:33,353 Asshole! Asshole! Asshole! 829 01:05:39,561 --> 01:05:41,631 Only Tinou would have done that... 830 01:05:42,361 --> 01:05:46,240 Maybe he'll try again at Christmas... 831 01:05:46,481 --> 01:05:48,392 Garlands on La Jument would be great! 832 01:05:48,641 --> 01:05:50,791 What a nice beacon for the boats! 833 01:05:55,761 --> 01:05:56,818 You OK? 834 01:06:28,481 --> 01:06:29,675 Don't touch it! 835 01:06:32,361 --> 01:06:33,760 - You OK? - I'm fine. 836 01:06:34,001 --> 01:06:34,751 Sure? 837 01:06:35,361 --> 01:06:36,555 What's going on? 838 01:06:37,041 --> 01:06:38,872 It finally snapped. 839 01:06:39,121 --> 01:06:40,554 Nice work! You happy? 840 01:06:40,801 --> 01:06:42,598 - It's not his fault! - So it's mine? 841 01:06:42,841 --> 01:06:46,231 Always worked before. But daydreams and work don't mix! 842 01:06:46,761 --> 01:06:48,080 Maybe we can fix. it. 843 01:06:48,321 --> 01:06:50,152 Open the panel and see. 844 01:06:50,401 --> 01:06:51,356 You hear that? 845 01:06:51,601 --> 01:06:53,478 Tools are in the storeroom! 846 01:06:53,721 --> 01:06:55,837 Maybe Chaumet can change the part. 847 01:06:56,361 --> 01:06:59,478 Those are my affairs, okay? 848 01:06:59,801 --> 01:07:01,314 I don't interfere in yours. 849 01:07:03,161 --> 01:07:05,231 Get to work. Bastille Day's over! 850 01:07:06,201 --> 01:07:07,091 Go on! 851 01:07:09,401 --> 01:07:10,595 Are you deaf, too? 852 01:07:15,321 --> 01:07:16,037 What a loser! 853 01:07:26,561 --> 01:07:27,755 What's wrong? 854 01:07:28,681 --> 01:07:30,000 Last night wasn't enough? 855 01:07:33,121 --> 01:07:34,839 I'm leaving. It's for the best. 856 01:07:42,121 --> 01:07:43,395 Get out of my sight! 857 01:07:46,401 --> 01:07:48,039 I won't miss him! 858 01:07:58,121 --> 01:08:00,635 - He's not here. - He's by the clothes line. 859 01:08:00,881 --> 01:08:02,030 He hasn't left. 860 01:08:02,281 --> 01:08:04,351 Take it easy, guys! 861 01:08:05,921 --> 01:08:08,355 - He's not there. - He was. Can you help? 862 01:08:11,601 --> 01:08:13,831 - Can you give him his pay? - I will. 863 01:08:14,641 --> 01:08:16,871 He's got paid good yesterday. 864 01:08:17,361 --> 01:08:18,680 Want a drink? 865 01:08:18,921 --> 01:08:19,910 Thanks. 866 01:08:20,161 --> 01:08:21,116 Brigitte! 867 01:08:22,441 --> 01:08:24,875 Yvon won't be happy with Theo. 868 01:08:26,441 --> 01:08:27,874 Theo won't care. 869 01:08:29,521 --> 01:08:32,433 There'll be arguments... 870 01:08:35,281 --> 01:08:36,953 The gimp should go home. 871 01:08:37,201 --> 01:08:38,600 Don't be stupid. 872 01:08:39,521 --> 01:08:42,831 Menguy's furious at Yvon. He and Theo are fighting. 873 01:08:43,441 --> 01:08:44,920 This can't go on... 874 01:09:11,921 --> 01:09:13,559 What'll we do now? 875 01:09:20,401 --> 01:09:21,993 I don't understand... 876 01:09:22,761 --> 01:09:24,433 what's happening to me... 877 01:09:30,721 --> 01:09:31,710 Mab�? 878 01:09:33,041 --> 01:09:34,394 Watching my potatoes grow? 879 01:09:42,681 --> 01:09:44,239 - Everything okay? - Yes. 880 01:09:45,601 --> 01:09:48,957 Must have flown away. He's different, all right. 881 01:10:07,121 --> 01:10:07,837 Yes? 882 01:10:08,841 --> 01:10:09,796 It's me. 883 01:10:10,561 --> 01:10:11,550 Come in. 884 01:10:12,801 --> 01:10:15,474 I heard you stay in your room these days. 885 01:10:15,721 --> 01:10:17,200 I guess he's a good shot. 886 01:10:17,441 --> 01:10:18,669 What's that? 887 01:10:18,921 --> 01:10:22,436 The other night... a fire cracker blew up on me. 888 01:10:22,681 --> 01:10:23,955 You know what? 889 01:10:24,481 --> 01:10:26,949 Seems we're unfit to run the lighthouse. 890 01:10:27,361 --> 01:10:30,910 Menguy wrote the board saying 2 gimps couldn't handle it. 891 01:10:31,161 --> 01:10:33,038 He really loves letters. 892 01:10:33,961 --> 01:10:35,155 Come have a drink. 893 01:10:36,921 --> 01:10:37,956 You coming? 894 01:10:43,281 --> 01:10:44,794 Where'd that come from? 895 01:10:47,001 --> 01:10:48,514 Your place. I fixed it. 896 01:10:49,041 --> 01:10:50,520 You fix everything. 897 01:10:51,481 --> 01:10:53,039 Lebras fired you, too? 898 01:10:53,481 --> 01:10:54,277 Yeah. 899 01:10:55,401 --> 01:10:57,039 I missed all the excitement! 900 01:10:58,681 --> 01:11:01,639 Sunday's my birthday. There's a lunch at my place. 901 01:11:01,881 --> 01:11:03,951 Don't. say no. All my friends are invited. 902 01:11:04,201 --> 01:11:06,351 By the way, Banco disappeared. 903 01:11:06,881 --> 01:11:07,678 Again! 904 01:11:07,801 --> 01:11:10,315 For good. I haven't seen him for a week. 905 01:11:10,561 --> 01:11:11,710 Shit. 906 01:11:12,921 --> 01:11:14,752 I hope he didn't drown. 907 01:11:15,961 --> 01:11:17,235 Maybe he was afraid. 908 01:11:18,441 --> 01:11:19,920 Did you like it? 909 01:11:20,601 --> 01:11:21,284 What? 910 01:11:21,401 --> 01:11:22,834 The fireworks. 911 01:11:23,081 --> 01:11:24,400 You weren't expecting it? 912 01:11:24,641 --> 01:11:25,517 No. 913 01:11:32,801 --> 01:11:34,120 - Goats? - I swear. 914 01:11:34,361 --> 01:11:37,114 A billy goat and his girlfriend locked in a hut. 915 01:11:37,361 --> 01:11:40,876 And 30 idiots with popguns laying siege in the mechta. 916 01:11:41,121 --> 01:11:42,190 All that for 2 goats. 917 01:11:42,441 --> 01:11:46,354 Radio liaison with Algiers. They wanted to call de Gaulle. 918 01:11:47,241 --> 01:11:48,071 What's a mechta? 919 01:11:48,321 --> 01:11:50,232 It's a farm. It's an Arab word. 920 01:11:50,481 --> 01:11:52,278 It's like bled. It means village. 921 01:11:52,521 --> 01:11:55,672 There are lots of Arab words like that: toubib, flouze... 922 01:11:55,921 --> 01:11:58,435 - We all speak Arabic. - God help us! 923 01:11:58,681 --> 01:12:00,194 It's like bistro. 924 01:12:00,441 --> 01:12:03,319 It's Russian. It means quick in Russian. 925 01:12:07,321 --> 01:12:08,834 Where does "pied-noir" come from? 926 01:12:09,521 --> 01:12:12,479 I don't know. Guess they didn't wash their feet. 927 01:12:15,521 --> 01:12:17,079 Because of boots. 928 01:12:17,321 --> 01:12:20,358 Settlers who drained the marshes wore black boots. 929 01:12:21,041 --> 01:12:22,440 He knows everything! 930 01:12:22,921 --> 01:12:23,876 Coffee, everyone? 931 01:12:24,121 --> 01:12:26,954 Coffee, caoua. That's Arabic too! 932 01:12:31,161 --> 01:12:32,389 What about zob? 933 01:12:34,881 --> 01:12:36,519 Is zob Arabic, too? 934 01:12:36,761 --> 01:12:37,810 "Dick", yes! 935 01:12:38,001 --> 01:12:39,320 The claouis, too. 936 01:12:41,721 --> 01:12:43,757 What does claouis mean? "Balls", right? 937 01:12:44,201 --> 01:12:45,520 He said "balls"! 938 01:12:47,201 --> 01:12:49,999 Claouis. They'd put 'em in your mouth. Right? 939 01:13:13,041 --> 01:13:14,952 I'll get this. You do the candles. 940 01:13:19,761 --> 01:13:22,275 Out, kids! The war's outside! 941 01:13:28,201 --> 01:13:29,634 I brought it back. 942 01:13:42,721 --> 01:13:45,076 After the next shift, I'm going. 943 01:13:55,721 --> 01:13:56,676 Going where? 944 01:13:57,601 --> 01:13:58,750 I don't know. 945 01:14:01,801 --> 01:14:03,200 I don't understand, either. 946 01:14:05,321 --> 01:14:07,994 I feel I've known you so long. 947 01:14:10,961 --> 01:14:12,155 Two months... 948 01:14:13,121 --> 01:14:14,952 tomorrow makes 2 months. 949 01:14:17,521 --> 01:14:18,397 Is Eric here? 950 01:14:18,881 --> 01:14:19,950 I don't know. 951 01:14:22,521 --> 01:14:25,319 Why are you crying, Auntie? 952 01:14:26,321 --> 01:14:28,755 Because I don't like anniversaries. 953 01:14:29,001 --> 01:14:30,480 You don't like cake? 954 01:14:35,201 --> 01:14:36,316 The cake... 955 01:14:39,201 --> 01:14:40,714 Can you get this? 956 01:14:45,441 --> 01:14:46,418 I spotted you! 957 01:15:16,761 --> 01:15:20,151 They wanted us out! Did you want Krauts in '40? 958 01:15:20,401 --> 01:15:21,117 Algerians are the same! 959 01:15:21,361 --> 01:15:23,795 Shit, now we're the Krauts! 960 01:15:24,041 --> 01:15:25,918 - I didn't say that. - Yes, you did! 961 01:15:26,481 --> 01:15:28,039 He's calling us Nazis! 962 01:15:28,721 --> 01:15:31,440 Show us your hand! Didn't Arabs do that? 963 01:15:31,681 --> 01:15:33,194 Tell them! 964 01:15:35,081 --> 01:15:36,560 Lay off! 965 01:15:36,801 --> 01:15:40,157 Krauts and Nazis are not the same. What's your problem? 966 01:15:40,401 --> 01:15:42,312 That's a good one. 967 01:15:44,081 --> 01:15:46,037 It's when I stopped the millstone. 968 01:15:47,241 --> 01:15:49,118 My hand, it was the millstone. 969 01:15:49,441 --> 01:15:50,590 The olive mill. 970 01:15:50,841 --> 01:15:51,898 What? 971 01:15:52,281 --> 01:15:53,316 You made oil? 972 01:15:54,801 --> 01:15:57,634 No. We were after the guys planting bombs. 973 01:15:58,441 --> 01:16:02,070 When we didn't find them, we'd ask the local peasants. 974 01:16:04,561 --> 01:16:06,950 If they didn't remember, we'd help. 975 01:16:08,241 --> 01:16:10,516 The farm had a press... 976 01:16:11,441 --> 01:16:14,160 We'd put their hands in. It ground bones and all... 977 01:16:15,441 --> 01:16:16,840 Then they'd talk. 978 01:16:18,841 --> 01:16:20,911 I turned the millstone. 979 01:16:23,081 --> 01:16:25,037 They called me "The Arab Grinder". 980 01:16:27,881 --> 01:16:30,634 One day, I stopped. It pissed off an officer. 981 01:16:31,081 --> 01:16:35,677 We. fought. 4 drunk guys jumped on me and put my hand in the press... 982 01:16:43,241 --> 01:16:45,118 Forgive me Yvon, I can't go on... 983 01:16:46,041 --> 01:16:48,874 I'll do the next shift and then I'll go. 984 01:17:09,681 --> 01:17:11,194 Happy Birthday, Uncle! 985 01:17:31,241 --> 01:17:32,276 Hi. 986 01:17:32,961 --> 01:17:33,644 Hi. 987 01:17:33,761 --> 01:17:35,513 What a match! 988 01:17:35,761 --> 01:17:36,591 Yup. 989 01:17:38,281 --> 01:17:39,873 That's yesterday's paper. 990 01:17:43,401 --> 01:17:45,517 You'll fix things with Menguy now. 991 01:17:45,761 --> 01:17:47,194 Fix what? 992 01:17:48,841 --> 01:17:50,115 Hi, Yvon. 993 01:17:54,761 --> 01:17:56,274 Aren't you opening today? 994 01:17:56,521 --> 01:17:57,670 Yes, I'm going. 995 01:18:03,281 --> 01:18:04,316 Bye, Gorgeous! 996 01:18:07,001 --> 01:18:08,639 She seems pretty glum. 997 01:18:08,881 --> 01:18:10,997 Because Patrick's coming on Saturday. 998 01:18:11,241 --> 01:18:12,879 That's why Antoine's clearing out. 999 01:18:14,281 --> 01:18:16,192 You think he and Brigitte are... 1000 01:18:16,441 --> 01:18:19,160 Are you blind? It's right under your nose. 1001 01:18:21,201 --> 01:18:24,432 When it's under your nose, you see nothing. Right, Yvon? 1002 01:18:27,081 --> 01:18:29,037 It's staring you in the face. 1003 01:18:30,281 --> 01:18:31,350 Why do you say that? 1004 01:18:32,641 --> 01:18:34,040 I don't know... 1005 01:18:36,561 --> 01:18:38,995 Ask your friend, "The Arab Grinder"... 1006 01:18:40,121 --> 01:18:43,079 Ask him who he screwed during your fireworks? 1007 01:18:47,001 --> 01:18:47,956 Sorry... 1008 01:18:49,081 --> 01:18:50,058 For what? 1009 01:18:50,641 --> 01:18:52,393 I'm late. 1010 01:18:52,641 --> 01:18:54,199 Nothing for me, Andr�. 1011 01:18:54,721 --> 01:18:55,676 Let's go? 1012 01:18:57,041 --> 01:18:57,951 Yeah. 1013 01:19:02,041 --> 01:19:02,926 Thanks. 1014 01:19:03,041 --> 01:19:04,076 Bye. 1015 01:19:05,161 --> 01:19:06,913 You really are a shit. 1016 01:19:14,441 --> 01:19:16,875 A South-Westerly. It's safer at home. 1017 01:19:20,721 --> 01:19:22,871 Better he decided himself. 1018 01:19:25,001 --> 01:19:27,196 Menguy never would've given in. 1019 01:19:36,961 --> 01:19:40,954 Thought you loved the lighthouse... Like a womb for you? 1020 01:20:34,321 --> 01:20:35,151 Why did you do it? 1021 01:20:42,881 --> 01:20:44,234 How many times? 1022 01:20:45,321 --> 01:20:46,037 Listen, Yvon... 1023 01:20:46,281 --> 01:20:48,158 How many guys did you grind? 1024 01:20:51,721 --> 01:20:53,518 Shut up. I don't want to know. 1025 01:20:57,761 --> 01:20:59,114 I'm getting out, too. 1026 01:20:59,841 --> 01:21:02,401 For a lighthouse ashore: a "Paradise". 1027 01:21:04,481 --> 01:21:06,312 Here, they call it "Hell". 1028 01:21:09,201 --> 01:21:11,920 If it weren't for Mab�, I'd be long gone. 1029 01:21:12,681 --> 01:21:14,831 I'd never be in this idiotic place. 1030 01:21:15,681 --> 01:21:16,636 I'm from Vannes. 1031 01:21:21,201 --> 01:21:23,874 I met her at a wedding. She was 17... 1032 01:21:24,801 --> 01:21:27,395 I pestered the Beacons Board after that. 1033 01:21:27,961 --> 01:21:30,521 I hassled them 2 years for this job. 1034 01:21:41,041 --> 01:21:42,679 Where the hell were you? 1035 01:21:54,681 --> 01:21:56,399 He'll miss you. 1036 01:21:58,681 --> 01:22:00,478 Everyone will miss you. 1037 01:22:05,481 --> 01:22:07,233 I'll make some dinner. 1038 01:22:13,481 --> 01:22:14,516 It's just a bird. 1039 01:22:17,041 --> 01:22:18,269 It's unbreakable glass. 1040 01:22:19,201 --> 01:22:23,240 It must be a loony bird. They're attracted to lighthouses. 1041 01:22:23,481 --> 01:22:25,153 They slam into them. 1042 01:22:26,321 --> 01:22:28,312 Only a loony would do that. 1043 01:23:54,961 --> 01:23:56,633 For food, you come... 1044 01:23:58,241 --> 01:24:00,072 Here, have some. 1045 01:24:03,121 --> 01:24:04,236 I spoil you. 1046 01:24:05,441 --> 01:24:07,397 What did you eat all that time? 1047 01:24:07,641 --> 01:24:08,835 Want some more? 1048 01:24:17,321 --> 01:24:18,310 Yvon... 1049 01:24:21,121 --> 01:24:22,634 It's me. Can you hear me? 1050 01:24:24,961 --> 01:24:25,871 Yvon? 1051 01:24:28,121 --> 01:24:30,635 Yvon? Antoine? Answer, please! 1052 01:24:32,561 --> 01:24:33,596 Yvon! 1053 01:24:40,521 --> 01:24:42,113 Yvon!... Answer me! 1054 01:24:49,441 --> 01:24:50,430 Yvon! 1055 01:25:19,801 --> 01:25:21,314 Please, Yvon. Answer! 1056 01:25:22,961 --> 01:25:24,758 Come here... It's over now. 1057 01:25:26,321 --> 01:25:27,549 Yvon, what's happening? 1058 01:25:27,801 --> 01:25:29,280 What are you doing? 1059 01:25:45,921 --> 01:25:49,675 Yvon, the light's out! What happened? The light's out! 1060 01:26:13,241 --> 01:26:15,755 The light's out, Yvon! 1061 01:26:27,481 --> 01:26:28,231 Yvon! 1062 01:26:37,641 --> 01:26:40,075 Jument, it's K�reon! The light's out! 1063 01:26:42,601 --> 01:26:44,592 Yvon! The light's out! 1064 01:26:47,481 --> 01:26:48,311 Please answer! 1065 01:26:51,281 --> 01:26:52,236 Please... 1066 01:26:53,081 --> 01:26:54,013 Please... 1067 01:27:25,801 --> 01:27:26,677 Grab my hand! 1068 01:27:36,441 --> 01:27:37,590 Come on! 1069 01:27:38,681 --> 01:27:40,000 Hang on! 1070 01:28:41,601 --> 01:28:42,795 OK down there? 1071 01:28:45,921 --> 01:28:46,797 Shit! 1072 01:29:06,681 --> 01:29:08,990 Yvon, it's Beno�t. What the hell happened? 1073 01:29:11,961 --> 01:29:13,952 Answer me, God damn it! 1074 01:29:19,281 --> 01:29:20,111 Yvon! 1075 01:29:23,721 --> 01:29:24,740 La Jument here. 1076 01:29:24,881 --> 01:29:25,836 Yvon? 1077 01:29:26,521 --> 01:29:27,670 No, Antoine. 1078 01:29:28,521 --> 01:29:30,432 We had a problem, but it's over now. 1079 01:29:30,681 --> 01:29:32,273 What problem? 1080 01:29:33,401 --> 01:29:34,720 The injectors clogged. 1081 01:29:34,961 --> 01:29:38,158 For half an hour? Who was on duty? 1082 01:29:38,801 --> 01:29:39,812 Me. 1083 01:29:40,121 --> 01:29:41,349 Damnnit! Pass me Yvon! 1084 01:29:41,601 --> 01:29:42,636 He's upstairs. 1085 01:29:42,881 --> 01:29:44,758 Have him call me. Over. 1086 01:29:51,081 --> 01:29:52,116 Antoine? 1087 01:29:59,561 --> 01:30:00,538 Yes. 1088 01:30:02,761 --> 01:30:04,274 What's going on? 1089 01:30:04,521 --> 01:30:05,476 It's OK. 1090 01:30:06,361 --> 01:30:07,840 - Are you all right? - Yes. 1091 01:30:08,841 --> 01:30:09,830 What about Yvon? 1092 01:30:11,201 --> 01:30:12,270 He's fine. 1093 01:30:14,001 --> 01:30:15,593 He's upstairs. He's fine. 1094 01:30:19,321 --> 01:30:20,913 I have to go, Mab�. 1095 01:30:24,681 --> 01:30:25,511 Yes. 1096 01:31:17,441 --> 01:31:19,397 - Up already? - Yes. 1097 01:31:19,641 --> 01:31:20,630 Any coffee? 1098 01:31:20,881 --> 01:31:22,519 In the can over the stove. 1099 01:31:46,081 --> 01:31:48,754 As a kid, I'd get up to watch the light go out. 1100 01:31:49,801 --> 01:31:51,678 I'd count to ten, make a wish, 1101 01:31:52,761 --> 01:31:55,673 and if it went out, my wish would come true. 1102 01:31:57,161 --> 01:31:58,116 Did it work? 1103 01:32:00,081 --> 01:32:00,991 Not really. 1104 01:32:03,881 --> 01:32:06,918 I often wished for a brother. He never came. 1105 01:32:09,241 --> 01:32:13,712 Your father too, he'd watch for you from out there. 1106 01:32:15,281 --> 01:32:16,270 I know. 1107 01:32:17,601 --> 01:32:20,434 He said he saw me grow up through binoculars. 1108 01:32:25,161 --> 01:32:26,116 What about him... 1109 01:32:27,521 --> 01:32:29,716 Antoine? What became of him? 1110 01:32:32,641 --> 01:32:34,632 He never returned to the island. 1111 01:32:35,921 --> 01:32:39,436 The boat took him straight to Conquet. 1112 01:32:40,481 --> 01:32:42,597 And Menguy's son replaced him? 1113 01:32:44,801 --> 01:32:45,631 Yes. 1114 01:32:49,521 --> 01:32:50,874 Then I came along... 1115 01:32:51,161 --> 01:32:51,957 Yes. 1116 01:32:52,441 --> 01:32:54,272 And we put it all behind us. 1117 01:32:58,401 --> 01:32:59,356 You know... 1118 01:33:01,601 --> 01:33:03,114 your father loved you. 1119 01:33:03,961 --> 01:33:05,519 You'll never know how much. 1120 01:33:09,001 --> 01:33:09,798 Well, 1121 01:33:09,921 --> 01:33:13,357 if you want to make the 7:30 boat, we'd better hurry. 1122 01:33:15,001 --> 01:33:16,320 I'll get ready. 1123 01:33:35,241 --> 01:33:36,230 Thanks, Jean-Mi. 1124 01:33:37,481 --> 01:33:38,914 - See you soon? - Yes. 1125 01:33:46,481 --> 01:33:48,870 You'll come back to empty the house? 1126 01:33:49,321 --> 01:33:50,151 Yes. 1127 01:33:54,641 --> 01:33:56,836 Fix yourself up for the lawyer. 1128 01:34:42,801 --> 01:34:43,677 Hello, sir. 1129 01:34:44,681 --> 01:34:48,833 This is Camille Br�mond. Mme Leguen's daughter. 1130 01:34:49,201 --> 01:34:50,395 Very well, thanks. 1131 01:34:51,281 --> 01:34:54,353 I'm very sorry, but I won't be coming. 1132 01:34:54,961 --> 01:34:56,235 No, it's the house... 1133 01:34:56,681 --> 01:34:58,672 I've changed my mind. 1134 01:34:58,921 --> 01:35:00,832 I'm not selling. 1135 01:35:33,121 --> 01:35:36,397 La Jument, Automated in 1991 1136 01:40:01,801 --> 01:40:04,918 Subtitles by Pamela Grant - Amy Lacoste 1137 01:40:05,161 --> 01:40:07,880 Processed by C.M.C. - Paris 1138 01:40:10,880 --> 01:40:14,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 74092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.