All language subtitles for Irina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,290 --> 00:02:21,951 Te quiero, John Bayley. 2 00:02:22,959 --> 00:02:23,926 Yo tambi�n. 3 00:03:03,499 --> 00:03:04,466 �Iris! 4 00:03:05,000 --> 00:03:06,900 �Iris, esp�rame! 5 00:03:07,002 --> 00:03:09,903 Mantente cerca de m� y estar�s bien. 6 00:03:10,005 --> 00:03:12,905 -No dejas de moverte. -No puedo. 7 00:03:13,007 --> 00:03:14,872 No te alcanzo. 8 00:03:15,009 --> 00:03:15,976 �Acelera! 9 00:03:20,948 --> 00:03:23,974 Basada en las obras de John Bayley 10 00:03:38,032 --> 00:03:40,933 Iris, tienes aceite de bicicleta en el tobillo. 11 00:03:41,035 --> 00:03:42,662 No importa. 12 00:03:43,538 --> 00:03:45,095 A ustedes, nuestros invitados... 13 00:03:45,205 --> 00:03:48,436 ...de cuya generosidad dependemos... 14 00:03:48,542 --> 00:03:51,170 ...les estamos sinceramente agradecidos. 15 00:03:51,545 --> 00:03:53,012 No es necesario presentar... 16 00:03:53,113 --> 00:03:55,513 ...a una distinguida egresada... 17 00:03:56,049 --> 00:03:57,949 ...y miembro honorario... 18 00:03:58,051 --> 00:04:00,019 ...la Dama Iris Murdoch. 19 00:04:00,554 --> 00:04:02,021 Es una gran fil�sofa... 20 00:04:02,556 --> 00:04:05,457 ...as� como autora de m�s de 26 novelas. 21 00:04:05,559 --> 00:04:08,119 Es un honor tenerla con nosotros. 22 00:04:08,562 --> 00:04:12,464 As� como al distinguido profesor de literatura... 23 00:04:12,566 --> 00:04:15,865 ...que tiene la fortuna de estar casado con ella. 24 00:04:16,570 --> 00:04:18,037 No es necesario decir m�s. 25 00:04:18,138 --> 00:04:20,196 Es como el buen vino. 26 00:04:21,073 --> 00:04:23,974 A ella no le importar� ser comparada... 27 00:04:24,243 --> 00:04:27,041 ...con un buen vino clarete. 28 00:04:30,082 --> 00:04:34,041 La Dama Iris hablar� de la importancia de la educaci�n. 29 00:04:47,099 --> 00:04:49,090 La educaci�n no nos da la felicidad. 30 00:04:50,102 --> 00:04:51,569 Tampoco la libertad. 31 00:04:53,271 --> 00:04:56,240 No somos felices s�lo por ser libres... 32 00:04:57,108 --> 00:04:58,166 ...en caso de serlo... 33 00:04:58,276 --> 00:05:00,904 ...o por tener educaci�n, si fuimos educados. 34 00:05:01,112 --> 00:05:04,013 Sino porque la educaci�n puede ser el medio... 35 00:05:04,115 --> 00:05:06,913 ...para darnos cuenta de que somos felices. 36 00:05:07,118 --> 00:05:09,279 Nos abre los ojos, los o�dos. 37 00:05:10,121 --> 00:05:12,589 Nos se�ala d�nde est�n ocultos los deleites. 38 00:05:13,124 --> 00:05:14,421 Nos convence... 39 00:05:14,626 --> 00:05:18,426 ...de que s�lo hay una libertad que importa. 40 00:05:19,130 --> 00:05:20,597 La de la mente. 41 00:05:21,132 --> 00:05:23,566 Nos brinda la confianza... 42 00:05:24,135 --> 00:05:25,864 ...para recorrer el camino... 43 00:05:25,970 --> 00:05:28,938 ...que nos ofrece nuestra mente educada. 44 00:05:32,142 --> 00:05:35,111 Le hablar� de mi amor. 45 00:05:36,146 --> 00:05:39,604 De mi gran adoraci�n. 46 00:05:40,150 --> 00:05:44,052 Ycreo que me escuchar�... 47 00:05:44,154 --> 00:05:48,113 ...y que no me rechazar�. 48 00:05:49,159 --> 00:05:52,128 Es lo que da a mi alma... 49 00:05:52,996 --> 00:05:58,059 ...un inmenso j�bilo. 50 00:05:58,168 --> 00:06:02,126 Al escuchar el dulce canto de las alondras... 51 00:06:03,172 --> 00:06:08,132 ...en el fresco aire del d�a. 52 00:06:09,178 --> 00:06:12,978 Claro que es dif�cil describir sentimientos. 53 00:06:13,182 --> 00:06:14,479 Se intenta ser preciso... 54 00:06:14,583 --> 00:06:18,075 ...pero al definir uno, el lenguaje decepciona. 55 00:06:18,187 --> 00:06:19,916 Es una m�quina de falsedades. 56 00:06:20,022 --> 00:06:22,081 Las palabras no bastan. 57 00:06:22,191 --> 00:06:24,159 Casi todo, excepto... 58 00:06:24,360 --> 00:06:26,021 ...``p�same la salsa``... 59 00:06:26,128 --> 00:06:27,095 ...es mentira. 60 00:06:27,196 --> 00:06:29,323 Por lo tanto, mejor me callo. 61 00:06:31,367 --> 00:06:33,335 Ah, y... p�same la salsa. 62 00:06:41,710 --> 00:06:45,612 El amor verdadero tiene sello de indudable. 63 00:06:45,714 --> 00:06:48,615 John, �puedo decirte John? La Srta. Murdoch. 64 00:06:48,717 --> 00:06:50,275 Iris, querida, John Bayley... 65 00:06:50,385 --> 00:06:53,115 ...joven y prometedor catedr�tico. 66 00:06:53,221 --> 00:06:57,123 Aunque lo tengo en gram�tica, su punto d�bil. 67 00:06:57,225 --> 00:07:00,194 Es cuesti�n de sintaxis anglosajona. 68 00:07:01,162 --> 00:07:03,130 Pero es com�n en los j�venes. 69 00:07:03,231 --> 00:07:04,198 El vino... 70 00:07:05,734 --> 00:07:07,634 Es decir, se me fue... 71 00:07:07,736 --> 00:07:09,202 ...por el mal camino. 72 00:07:11,171 --> 00:07:12,297 S�. Me gusta. 73 00:07:12,406 --> 00:07:14,135 Hay una forma directa, claro. 74 00:07:14,241 --> 00:07:17,142 La encontramos sin siquiera pensarlo. 75 00:07:17,244 --> 00:07:19,144 Yo casi nunca pienso... 76 00:07:19,246 --> 00:07:21,146 Si piensas, nunca la encuentras. 77 00:07:21,248 --> 00:07:23,148 Hay que confiar en el cuerpo. 78 00:07:23,250 --> 00:07:24,547 Yo lo hago. 79 00:07:24,752 --> 00:07:26,549 Los seres humanos se aman. 80 00:07:27,254 --> 00:07:29,222 En el sexo, en la amistad... 81 00:07:30,257 --> 00:07:32,225 ...y cuando est�n enamorados. 82 00:07:33,260 --> 00:07:35,626 Atesoran a otros seres. 83 00:07:35,763 --> 00:07:38,231 Humanos, animales, plantas... 84 00:07:39,199 --> 00:07:40,223 ...incluso piedras. 85 00:07:41,268 --> 00:07:44,327 La b�squeda y el fomento de la felicidad... 86 00:07:44,437 --> 00:07:46,234 ...radica en todo esto... 87 00:07:47,273 --> 00:07:49,332 ...y en el poder de nuestra imaginaci�n. 88 00:07:50,443 --> 00:07:52,240 Estoy escribiendo una novela. 89 00:07:53,279 --> 00:07:54,746 No creo que tengas tiempo... 90 00:07:54,847 --> 00:07:57,179 ...o deseos de leer una novela. 91 00:07:57,283 --> 00:07:58,341 Escrib� una. 92 00:07:58,451 --> 00:07:59,748 Van a publicarla. 93 00:08:00,119 --> 00:08:01,586 Y estoy escribiendo otra. 94 00:08:03,289 --> 00:08:04,688 �Puedo leerla? 95 00:08:04,791 --> 00:08:07,760 Ninguno de mis amigos la ha le�do. 96 00:08:09,295 --> 00:08:10,353 �De qu� trata? 97 00:08:10,463 --> 00:08:11,589 �De qu�? 98 00:08:12,298 --> 00:08:13,765 Tiene un poco para todos. 99 00:08:14,300 --> 00:08:17,166 -�Como Shakespeare? -S�, quiz�. 100 00:08:18,303 --> 00:08:20,134 No lo comentes con nadie. 101 00:08:20,238 --> 00:08:21,432 No, no. 102 00:08:21,940 --> 00:08:24,272 Claro que no. No se lo dir� a nadie. 103 00:08:31,316 --> 00:08:33,216 Todos han visto... 104 00:08:33,318 --> 00:08:35,286 ...quiz� incluso antes de nacer... 105 00:08:37,322 --> 00:08:38,789 ...formas puras. 106 00:08:39,324 --> 00:08:43,283 Como la justicia, la templanza, la belleza... 107 00:08:44,262 --> 00:08:47,288 ...y todas las cualidades morales que respetamos. 108 00:08:48,333 --> 00:08:50,163 Nos inclinamos hacia lo bueno... 109 00:08:50,267 --> 00:08:53,202 ...por el recuerdo de esas formas. 110 00:08:53,838 --> 00:08:54,805 Sencillas... 111 00:08:55,339 --> 00:08:57,307 ...tranquilas y afortunadas... 112 00:08:58,175 --> 00:09:01,235 ...que una vez vimos en una luz transparente... 113 00:09:01,345 --> 00:09:03,313 ...siendo puros nosotros mismos. 114 00:09:09,520 --> 00:09:12,921 ``Grano entero``. �Tenemos de grano entero? 115 00:09:13,023 --> 00:09:16,925 �Qu� es ``entero``? �Es algo o tiene partes? 116 00:09:17,027 --> 00:09:17,994 Espagueti. 117 00:09:18,162 --> 00:09:20,892 Un entero es un entero. Salchichas. 118 00:09:20,998 --> 00:09:22,898 T� y yo somos un entero. 119 00:09:23,000 --> 00:09:25,331 Si te vas, ya no lo es. 120 00:09:25,735 --> 00:09:28,226 Un entero no puede romperse. Ser�a otro entero. 121 00:09:28,338 --> 00:09:29,532 Frijoles. 122 00:09:30,940 --> 00:09:33,340 -�Quieren puntos? -�Los merecemos? 123 00:09:33,409 --> 00:09:35,604 -�Quieren bolsa? -S�. 124 00:09:35,912 --> 00:09:38,848 Ah� est�. Como nosotros, diciendo tonter�as. 125 00:09:38,848 --> 00:09:40,543 Lo s�. Lo s�. 126 00:09:40,617 --> 00:09:43,279 -�Bolsa por la vida? -� Vida? 127 00:09:43,853 --> 00:09:44,787 Eso dice. 128 00:09:44,787 --> 00:09:46,755 Tenemos que preguntar. 129 00:09:47,524 --> 00:09:48,513 Est� bien. 130 00:09:49,325 --> 00:09:51,122 Mi trabajo es escuchar. 131 00:09:52,028 --> 00:09:54,997 Lo llamas trabajo, pero lo que haces es m�sica. 132 00:09:55,064 --> 00:09:58,692 Vives con los �ngeles. Hablas su idioma. 133 00:10:00,135 --> 00:10:02,865 El �nico idioma que entienden todos... 134 00:10:02,938 --> 00:10:05,566 ...es en fotograf�a. Todo en im�genes. 135 00:10:07,543 --> 00:10:09,738 Esto es por la vida. 136 00:10:11,079 --> 00:10:13,479 El amor es el idioma que todos entienden. 137 00:10:13,549 --> 00:10:17,508 El amor. Puedo leerlo, m�s no expresarlo. 138 00:10:26,995 --> 00:10:29,054 Se enganch� mi abrigo. 139 00:10:38,172 --> 00:10:41,573 ``El capit�n dijo al ver a los gusanos: 140 00:10:41,642 --> 00:10:43,542 ``�Cu�l quiere, Sr. Smith?``. 141 00:10:43,611 --> 00:10:44,908 El grande. 142 00:10:45,112 --> 00:10:46,511 ``Mal, Sr. Smith``. 143 00:10:46,581 --> 00:10:50,039 ``En la Marina debe elegir el menor de los males``. 144 00:10:50,685 --> 00:10:52,084 Patrick O`Brian. 145 00:10:52,186 --> 00:10:54,984 ``Prueba el mal que no conoces``. 146 00:10:55,056 --> 00:10:55,990 Mae West. 147 00:10:55,990 --> 00:10:58,788 �Mi chaleco! Volv� a romperlo. 148 00:10:58,893 --> 00:11:00,360 Tienes que comprarte m�s. 149 00:11:01,162 --> 00:11:02,129 Bien. 150 00:11:02,630 --> 00:11:04,097 Tienes que comprarte m�s. 151 00:11:05,565 --> 00:11:07,032 Acabo de decirlo. 152 00:11:08,802 --> 00:11:12,101 Siempre dices que acabas de decir algo. 153 00:11:12,305 --> 00:11:15,206 Gracias por recordarme mis conferencias. 154 00:11:15,308 --> 00:11:17,208 -Te acordabas. -No, pero... 155 00:11:17,310 --> 00:11:19,746 ...record� disculparme por la que olvid�. 156 00:11:19,746 --> 00:11:21,145 Fueron muy amables. 157 00:11:21,214 --> 00:11:23,114 Se salvaron de escucharte. 158 00:11:23,183 --> 00:11:24,150 Claro. 159 00:11:25,218 --> 00:11:27,186 Les habr�a encantado escucharte. 160 00:11:28,255 --> 00:11:29,449 A m� me encanta. 161 00:11:40,032 --> 00:11:40,966 Iris. 162 00:11:40,966 --> 00:11:41,933 John. 163 00:11:45,004 --> 00:11:45,971 Gracias. 164 00:11:47,006 --> 00:11:47,973 �Janet! 165 00:11:48,040 --> 00:11:50,008 Dios m�o. �Iris! 166 00:11:50,809 --> 00:11:51,744 �Es tarde? 167 00:11:51,744 --> 00:11:52,870 Estoy empapada. 168 00:11:54,046 --> 00:11:56,776 Ya habr� terminado el baile. 169 00:11:58,017 --> 00:11:59,985 John, espera. Mi media. 170 00:12:21,639 --> 00:12:22,606 Disculpe. 171 00:12:38,056 --> 00:12:38,954 Gracias. 172 00:12:39,057 --> 00:12:40,024 T� tambi�n. 173 00:12:43,061 --> 00:12:44,528 Es mi esposo. 174 00:12:51,034 --> 00:12:53,002 � Vienes con Iris? 175 00:12:54,037 --> 00:12:55,334 Eso espero. 176 00:12:56,606 --> 00:12:58,005 -Creo que... -Eso creo. 177 00:12:58,141 --> 00:12:59,438 ...nos conocemos. 178 00:12:59,643 --> 00:13:01,941 -�Eres amiga de Iris? -S�. 179 00:13:02,145 --> 00:13:03,442 Tiene muchos... 180 00:13:10,020 --> 00:13:11,078 Janet Stone. 181 00:13:11,154 --> 00:13:12,052 John Bayley. 182 00:13:12,122 --> 00:13:13,056 �Qu� tal? 183 00:13:13,056 --> 00:13:13,954 �Qu� tal? 184 00:13:14,024 --> 00:13:15,321 �Bailamos? 185 00:13:15,525 --> 00:13:17,083 �C�mo son las habitaciones? 186 00:13:17,160 --> 00:13:18,957 Agradables. Gracias. 187 00:13:19,529 --> 00:13:20,995 Me gustar�a conocerlas. 188 00:13:25,201 --> 00:13:27,101 �Tienes muchos amigos? 189 00:13:27,169 --> 00:13:29,069 �Necesitas una lista? 190 00:13:29,138 --> 00:13:31,197 Me preguntaba si tienes muchos. 191 00:13:31,273 --> 00:13:34,572 No hay muchos que quiera conocer. �T�...? 192 00:13:36,746 --> 00:13:37,713 �Iris! 193 00:13:45,087 --> 00:13:46,384 Podr�as caerte. 194 00:13:47,089 --> 00:13:49,887 -�Quieres champa�a? -Estar�a bien. 195 00:13:49,992 --> 00:13:51,516 La tengo desde Navidad. 196 00:13:52,094 --> 00:13:53,561 Pero no se echa a perder. 197 00:14:01,669 --> 00:14:04,069 No deber�a hacer esto. 198 00:14:04,172 --> 00:14:05,139 �Qu�? 199 00:14:05,974 --> 00:14:08,602 Tener mujeres. No se permite. 200 00:14:09,110 --> 00:14:11,010 No me has tenido. 201 00:14:15,283 --> 00:14:17,080 �Hab�as bailado antes? 202 00:14:18,086 --> 00:14:20,054 Estuvo bien, �cierto? 203 00:14:21,256 --> 00:14:22,188 Eso creo. 204 00:14:22,257 --> 00:14:24,691 Digamos que se rompi� el hielo. 205 00:14:25,260 --> 00:14:26,194 �Hielo? 206 00:14:26,194 --> 00:14:27,161 �C�mo? 207 00:14:27,629 --> 00:14:28,925 Olv�dalo. 208 00:14:30,097 --> 00:14:32,531 �No eres especial con el uso de la palabra? 209 00:14:32,633 --> 00:14:36,933 En realidad estoy aqu� como tutor y gu�a. 210 00:14:37,037 --> 00:14:40,006 Me asignan a estadounidenses y franceses. 211 00:14:42,009 --> 00:14:44,000 Amas las palabras, �cierto? 212 00:14:44,411 --> 00:14:46,379 De otro modo, �c�mo pensamos? 213 00:14:50,083 --> 00:14:51,050 �Te ayudo? 214 00:14:52,553 --> 00:14:55,522 �De qu� trata tu novela? 215 00:14:56,190 --> 00:14:57,157 �De qu�? 216 00:14:59,226 --> 00:15:00,523 De c�mo ser libres. 217 00:15:01,228 --> 00:15:02,524 De c�mo ser buenos... 218 00:15:04,697 --> 00:15:06,164 ...y de c�mo amar. 219 00:15:07,133 --> 00:15:09,567 �Qu� m�s puede pedirse? 220 00:15:12,104 --> 00:15:14,902 El lenguaje es bueno, pero... 221 00:15:15,074 --> 00:15:17,201 ...no es la �nica forma de comprenderse. 222 00:15:18,644 --> 00:15:21,044 Tenemos la vista, el olfato... 223 00:15:21,147 --> 00:15:23,115 ...el tacto, por supuesto. 224 00:15:28,187 --> 00:15:29,654 Me encanta tu nariz. 225 00:15:31,724 --> 00:15:32,782 Es peque�a. 226 00:15:42,267 --> 00:15:43,234 Respingona. 227 00:15:44,135 --> 00:15:45,500 Respingona, respingona. 228 00:15:48,139 --> 00:15:49,868 Respingona. 229 00:16:11,762 --> 00:16:13,389 D�jame hacerte lo mismo. 230 00:16:14,298 --> 00:16:15,765 Qu�tate la chaqueta. 231 00:16:39,156 --> 00:16:42,125 Si estuvi�ramos casados... 232 00:16:42,192 --> 00:16:44,127 ...har�amos esto todo el tiempo. 233 00:16:44,127 --> 00:16:45,253 �Crees? 234 00:16:47,263 --> 00:16:49,163 Lo har�amos casi todo el tiempo. 235 00:16:49,232 --> 00:16:50,699 S�, pero... 236 00:16:58,841 --> 00:16:59,808 Gracias. 237 00:17:33,275 --> 00:17:34,242 Mira. 238 00:17:44,286 --> 00:17:45,685 Interrump� tu trabajo. 239 00:17:45,787 --> 00:17:47,755 S�, pero no importa. 240 00:17:51,158 --> 00:17:52,455 �C�mo va? 241 00:17:53,761 --> 00:17:55,991 Me ha resultado m�s dif�cil. 242 00:17:56,063 --> 00:17:57,325 �Te has dado cuenta? 243 00:17:57,898 --> 00:17:59,092 Es s�lo que pareces... 244 00:18:01,102 --> 00:18:02,831 ...confundida a veces. 245 00:18:03,004 --> 00:18:04,130 Exacto. S�. 246 00:18:05,973 --> 00:18:06,997 Confundida. 247 00:18:09,577 --> 00:18:11,204 Conf... con... 248 00:18:12,913 --> 00:18:14,938 Confundida. Es una palabra curiosa. 249 00:18:16,217 --> 00:18:17,275 Todas son as�... 250 00:18:17,385 --> 00:18:19,683 ...cuando las tomas por sorpresa. 251 00:18:21,288 --> 00:18:22,755 � Ya tiene t�tulo? 252 00:18:24,492 --> 00:18:26,288 Muchos �rboles... 253 00:18:27,360 --> 00:18:28,657 ...parecen cercanos. 254 00:18:32,465 --> 00:18:34,194 Debemos detenerlos. 255 00:18:34,267 --> 00:18:35,325 �Qu� hago? 256 00:18:35,402 --> 00:18:38,132 �La ventana, la ventana! 257 00:18:38,204 --> 00:18:39,501 Debemos detenerlos. 258 00:18:40,340 --> 00:18:42,968 No, mira. Ya se fue. 259 00:18:52,018 --> 00:18:54,316 �A todos nos preocupa perder la raz�n? 260 00:18:57,390 --> 00:18:58,549 �C�mo lo sabr�amos... 261 00:18:59,458 --> 00:19:01,585 ...los que vivimos en nuestra mente? 262 00:19:05,397 --> 00:19:06,864 Los dem�s nos lo dir�an. 263 00:19:09,301 --> 00:19:10,427 �No es as�? 264 00:19:17,409 --> 00:19:18,376 Disculpe. 265 00:19:25,617 --> 00:19:26,743 John Bayley. 266 00:19:46,204 --> 00:19:47,671 Hac�a a�os que no la ve�a. 267 00:19:47,739 --> 00:19:50,139 Qu� bien. Qu� bien. 268 00:19:51,142 --> 00:19:52,439 Hay de todo. 269 00:19:53,044 --> 00:19:54,341 No es que yo... 270 00:19:54,612 --> 00:19:57,172 S�lo somos hombres en St. Anthony. 271 00:19:57,248 --> 00:19:59,148 �Te gustan las mujeres? 272 00:19:59,250 --> 00:20:02,048 �Les gustas a las mujeres? 273 00:20:02,120 --> 00:20:03,815 �Te refieres a las lesbianas? 274 00:20:04,522 --> 00:20:05,489 S�. 275 00:20:05,790 --> 00:20:07,347 -�Te molestar�a? -No. 276 00:20:07,457 --> 00:20:11,188 Me ocurre lo mismo con los homosexuales. 277 00:20:11,261 --> 00:20:12,694 �Te acuestas con ellos? 278 00:20:12,796 --> 00:20:13,956 No, por Dios. 279 00:20:15,165 --> 00:20:18,965 Alguien me dijo que en la universidad... 280 00:20:19,302 --> 00:20:22,100 ...``Todas son lesbianas anticuadas y elegantes``. 281 00:20:24,241 --> 00:20:26,709 Y, �te acuestas con ellas? 282 00:23:06,264 --> 00:23:07,731 -Dama Iris. -S�. 283 00:23:09,734 --> 00:23:10,701 Por aqu�. 284 00:23:11,002 --> 00:23:13,800 Ha escrito teatro y poes�a... 285 00:23:14,306 --> 00:23:17,707 ...pero sus novelas son su legado literario m�s reciente. 286 00:23:17,809 --> 00:23:19,709 lris Murdoch es considerada... 287 00:23:19,778 --> 00:23:22,747 ...la novelista m�s importante de su generaci�n. 288 00:23:24,249 --> 00:23:26,217 Un poco exagerada, �no cree? 289 00:23:26,751 --> 00:23:28,218 �Lo repito? 290 00:23:30,754 --> 00:23:33,691 Sus novelas abarcan temas de libertad... 291 00:23:33,691 --> 00:23:35,659 ...y de lo que significa ser bueno. 292 00:23:36,360 --> 00:23:37,759 �Dama Iris? 293 00:23:40,664 --> 00:23:43,534 Ha escrito filosof�a, teatro y poes�a... 294 00:23:43,534 --> 00:23:45,502 ...pero sus novelas... 295 00:23:45,569 --> 00:23:47,537 La gente es muy reservada... 296 00:23:48,739 --> 00:23:51,207 ...y por muchos motivos prefiere aparentar... 297 00:23:51,842 --> 00:23:53,639 ...que es ``com�n``. 298 00:23:54,712 --> 00:23:56,612 Todos tienen pensamientos... 299 00:23:56,680 --> 00:23:58,648 ...que quieren ocultar. 300 00:23:59,183 --> 00:24:01,811 Quiz� alg�n aspecto de sus vidas. 301 00:24:02,720 --> 00:24:05,517 La gente tiene obsesiones, temores... 302 00:24:06,189 --> 00:24:08,487 ...y pasiones que no quiere reconocer. 303 00:24:09,258 --> 00:24:12,159 Creo que cualquiera es interesante... 304 00:24:12,228 --> 00:24:14,196 ...y tiene extremos. 305 00:24:15,798 --> 00:24:18,767 Es privilegio de los novelistas... 306 00:24:18,935 --> 00:24:21,233 ...ver lo extraordinario de cada uno. 307 00:24:21,738 --> 00:24:25,868 En sus novelas es muy precisa en el uso del idioma... 308 00:24:26,442 --> 00:24:27,909 ...pero en t�rminos generales... 309 00:24:28,011 --> 00:24:30,275 ...�cree que el lenguaje se ha deteriorado? 310 00:24:31,848 --> 00:24:35,750 Leer y escribir y la preservaci�n del lenguaje... 311 00:24:35,818 --> 00:24:36,943 ...y sus formas... 312 00:24:38,220 --> 00:24:39,187 ...y... 313 00:24:39,621 --> 00:24:42,454 ...el tipo de elocuencia y belleza... 314 00:24:42,557 --> 00:24:44,582 ...del que es capaz el lenguaje... 315 00:24:45,894 --> 00:24:48,727 ...es de gran importancia para los seres humanos... 316 00:24:48,797 --> 00:24:49,821 ...porque... 317 00:24:51,466 --> 00:24:53,434 ...est� conectado al pensamiento. 318 00:24:54,002 --> 00:24:56,129 Si a los ni�os no se les ense�a... 319 00:25:07,649 --> 00:25:09,484 �Qu� dijo? �Qu� pregunt�? 320 00:25:09,484 --> 00:25:12,543 Pregunt� sobre la importancia del lenguaje. 321 00:25:37,445 --> 00:25:38,412 John. 322 00:25:39,613 --> 00:25:40,545 John. 323 00:25:40,714 --> 00:25:42,682 -John. John. -�Iris? 324 00:25:45,785 --> 00:25:46,752 John. 325 00:25:49,022 --> 00:25:50,922 -Ah� est�s. -�Qu� pasa? 326 00:25:50,990 --> 00:25:53,891 -Ya regres�. -Antes de lo que pens�. 327 00:25:53,960 --> 00:25:56,861 Vine directo a casa. No supe qu� hac�a ah�. 328 00:25:56,930 --> 00:25:59,330 -Era una entrevista. -�Cu�l? 329 00:25:59,399 --> 00:26:00,696 No lo s�. 330 00:26:01,901 --> 00:26:03,368 � Viste a tu editor? 331 00:26:03,937 --> 00:26:05,905 -�Lo viste? -Por eso regres�. 332 00:26:06,873 --> 00:26:08,174 Te esperaba m�s tarde. 333 00:26:08,174 --> 00:26:10,199 -�Llam� Norah? -No contest�. 334 00:26:10,276 --> 00:26:11,243 Era Norah. 335 00:26:11,978 --> 00:26:13,707 Norah est� muerta. 336 00:26:13,780 --> 00:26:15,441 Es cierto. 337 00:26:16,316 --> 00:26:17,715 Qu� pena. 338 00:26:17,784 --> 00:26:18,681 Olv�dalo. 339 00:26:18,750 --> 00:26:20,217 Quiz� fue Ed. 340 00:26:20,953 --> 00:26:22,250 �Para qu�? 341 00:26:22,855 --> 00:26:24,720 Para mi libro. 342 00:26:25,390 --> 00:26:26,721 Por eso regres�. 343 00:26:30,062 --> 00:26:34,465 �Cu�l es el nombre del Primer Ministro? 344 00:26:40,639 --> 00:26:43,199 -�Me lo pregunta a m�? -S�. 345 00:26:45,878 --> 00:26:46,845 Lo s�. 346 00:26:48,447 --> 00:26:50,711 Bien. �C�mo se llama? 347 00:26:50,983 --> 00:26:52,745 No s�. Preg�ntele a John. 348 00:26:52,850 --> 00:26:54,317 Seguramente no importa. 349 00:26:54,852 --> 00:26:56,080 Bueno, en realidad no. 350 00:26:56,287 --> 00:26:58,084 Alguien lo sabr�. 351 00:27:03,060 --> 00:27:04,960 �A qui�n quiere consultar? 352 00:27:05,062 --> 00:27:06,962 -�Hay alguien...? -No lo s�. 353 00:27:07,064 --> 00:27:09,965 �Quieren que investigue o hable con alguien? 354 00:27:10,067 --> 00:27:12,035 Tengo muchas ideas, pero no se unen. 355 00:27:12,203 --> 00:27:14,171 Siempre sucede. Olvido nombres. 356 00:27:17,909 --> 00:27:19,809 �Siempre sucede? 357 00:27:19,911 --> 00:27:22,812 �Quiere decir que est� bloqueada? 358 00:27:22,880 --> 00:27:25,781 -Iris siempre puede escribir. -Lo s�... 359 00:27:25,850 --> 00:27:28,718 -Iris es de las personas... -Pero no es el caso. 360 00:27:28,718 --> 00:27:30,686 En su caso, es una mujer... 361 00:27:30,754 --> 00:27:32,689 ...con una mente privilegiada. 362 00:27:32,689 --> 00:27:35,817 Debemos estar seguros. Hay que hacer estudios. 363 00:27:36,860 --> 00:27:38,628 Yo no podr�a- 364 00:27:38,628 --> 00:27:40,897 Est� m�s all� de mi capacidad. 365 00:27:40,897 --> 00:27:43,627 Su libro le ha resultado agotador... 366 00:27:43,767 --> 00:27:45,735 Yo me har� cargo. 367 00:27:46,836 --> 00:27:48,804 La mente de Iris es clara. 368 00:27:49,439 --> 00:27:51,339 La m�a es un l�o, no la de ella. 369 00:27:51,408 --> 00:27:53,308 Siempre ha hecho todo. 370 00:27:53,376 --> 00:27:55,844 La comida, las compras, los boletos para algo... 371 00:27:56,413 --> 00:28:00,815 No s� c�mo se las arregla tambi�n para escribir. 372 00:28:00,883 --> 00:28:02,180 Los ayudar�n. 373 00:28:03,786 --> 00:28:05,185 No, no, no. 374 00:28:05,254 --> 00:28:08,155 Nadie ser�a apropiado. Somos extra�os. 375 00:28:08,224 --> 00:28:11,125 Hay lugares muy buenos; especializados. 376 00:28:11,193 --> 00:28:13,161 No es necesario. A�n no. 377 00:28:13,629 --> 00:28:15,927 No es su culpa. Lo siento. 378 00:28:16,498 --> 00:28:18,398 Bien. Cu�dense. 379 00:28:18,467 --> 00:28:20,094 Adi�s, doctor. Gracias. 380 00:28:23,539 --> 00:28:24,471 �Iris! 381 00:28:24,540 --> 00:28:26,474 El pa�s no se vendr� abajo. 382 00:28:27,042 --> 00:28:30,273 No es terrible no saber el nombre del Primer Ministro. 383 00:28:30,412 --> 00:28:32,471 -Claro. -S� nombres importantes. 384 00:28:32,548 --> 00:28:36,506 -Todo estar� bien. -Si dejas de preocuparte. 385 00:28:37,885 --> 00:28:39,512 Tengo un libro por terminar. 386 00:28:40,521 --> 00:28:41,920 Tony Blair. 387 00:28:41,990 --> 00:28:42,957 Ah� est�. 388 00:28:49,864 --> 00:28:51,832 Iris, �est� c�moda? 389 00:28:52,533 --> 00:28:54,433 Ya voy a empezar. 390 00:28:54,502 --> 00:28:56,129 No se mueva. 391 00:28:56,638 --> 00:28:59,607 Rel�jese. Nos tomar� unos quince minutos. 392 00:29:28,135 --> 00:29:29,102 John. 393 00:29:29,569 --> 00:29:30,866 -Janet. -Lo lamento. 394 00:29:31,138 --> 00:29:33,538 �Sigue...? Lamento llegar tarde. 395 00:29:33,640 --> 00:29:35,471 No s� qu� va a ocurrir. 396 00:29:35,575 --> 00:29:38,442 El auto est� afuera. Lo dej� en marcha. 397 00:29:38,612 --> 00:29:41,637 -No tardo. Los espero afuera. -S�. 398 00:29:58,931 --> 00:30:01,729 -Tengo miedo. -Est�n haciendo lo posible. 399 00:30:05,604 --> 00:30:07,572 Janet trajo su auto. 400 00:30:09,108 --> 00:30:11,099 Todo va a estar... 401 00:30:20,685 --> 00:30:21,652 Listo. 402 00:30:21,720 --> 00:30:23,017 � Ya terminaste? 403 00:30:23,555 --> 00:30:25,079 Sab�a que te faltaba poco. 404 00:30:25,457 --> 00:30:28,085 Hasta ahora no ha hecho importancia. 405 00:30:28,760 --> 00:30:29,727 Brindemos. 406 00:30:31,396 --> 00:30:33,164 Debo intentar seguir trabajando. 407 00:30:33,164 --> 00:30:34,222 Debes. 408 00:30:34,299 --> 00:30:36,290 -Lo har�. -Por la pr�xima. 409 00:30:36,368 --> 00:30:39,269 Seguir trabajando, hablando, usando palabras. 410 00:30:39,337 --> 00:30:40,304 Continuar. 411 00:30:40,372 --> 00:30:43,273 Me sentir�a como un animal enjaulado. 412 00:30:43,341 --> 00:30:45,172 Como un perro hambriento. 413 00:30:45,243 --> 00:30:47,268 No, no. Yo te ayudar�. 414 00:30:49,913 --> 00:30:51,210 Siento... 415 00:30:52,483 --> 00:30:54,781 ...que navego hacia la oscuridad. 416 00:31:01,425 --> 00:31:03,825 Algo para comer. 417 00:31:06,730 --> 00:31:07,697 A... 418 00:31:08,499 --> 00:31:09,466 ...ni... 419 00:31:10,100 --> 00:31:11,067 ...mal. 420 00:31:14,738 --> 00:31:16,035 Cepillo de dientes. 421 00:31:18,175 --> 00:31:19,142 No... 422 00:31:19,877 --> 00:31:20,844 S�. 423 00:31:24,480 --> 00:31:25,469 Re... 424 00:31:29,185 --> 00:31:30,152 No. 425 00:31:33,222 --> 00:31:34,382 Cosa para el tenis. 426 00:31:38,728 --> 00:31:39,695 Dios. 427 00:31:42,365 --> 00:31:44,265 Iris est� cansada. 428 00:31:44,333 --> 00:31:45,300 John. 429 00:31:45,368 --> 00:31:46,835 Las persianas. 430 00:31:47,537 --> 00:31:49,596 Dama Iris, muchas gracias. 431 00:31:49,672 --> 00:31:51,401 Muy bien, gatita. 432 00:31:51,541 --> 00:31:52,838 Muchas gracias. 433 00:31:55,044 --> 00:31:56,772 Gracias por venir. 434 00:31:56,845 --> 00:31:58,745 Gracias. Me agrad�. 435 00:31:58,814 --> 00:32:01,715 -�Ayud�? -�A nosotros? S�. 436 00:32:03,118 --> 00:32:05,416 Es... implacable. 437 00:32:05,954 --> 00:32:07,421 �Qu� significa? 438 00:32:07,823 --> 00:32:09,222 Inexorable. 439 00:32:09,324 --> 00:32:11,087 S� lo que la palabra significa. 440 00:32:12,060 --> 00:32:13,960 Para m�. Para nosotros. 441 00:32:14,029 --> 00:32:16,827 Las palabras son todo para ella. 442 00:32:17,232 --> 00:32:20,201 �A�n significar�n algo? Alguna idea. 443 00:32:20,702 --> 00:32:23,603 No puede ser como p�jaros muertos. 444 00:32:23,672 --> 00:32:25,139 S� lo que significa y... 445 00:32:25,674 --> 00:32:27,232 ...no me sorprende. 446 00:32:27,642 --> 00:32:29,109 Me asusta, pero... 447 00:32:29,544 --> 00:32:31,443 En ocasiones no me asusta... 448 00:32:32,680 --> 00:32:35,410 ...y es igual de malo... 449 00:32:35,516 --> 00:32:37,347 ...porque significa que est� ganando. 450 00:32:37,418 --> 00:32:39,545 No, no. No es verdad. 451 00:32:39,620 --> 00:32:42,088 No ganar�. 452 00:32:42,957 --> 00:32:44,618 S� ganar�. 453 00:32:45,392 --> 00:32:47,360 �Lo ves? Ganar�. 454 00:32:48,729 --> 00:32:50,526 Es muy amable. 455 00:32:59,206 --> 00:33:00,104 �Iris! 456 00:33:00,207 --> 00:33:02,004 �Iris, esp�rame! 457 00:33:02,409 --> 00:33:05,707 Mantente cerca de m� y estar�s bien. 458 00:33:05,845 --> 00:33:07,745 No dejas de moverte. 459 00:33:07,847 --> 00:33:09,644 No puedo estar quieta. 460 00:33:09,749 --> 00:33:11,649 No puedo alcanzarte. 461 00:33:11,751 --> 00:33:12,877 �Acelera! 462 00:33:27,800 --> 00:33:29,597 -Buenos d�as. -No... 463 00:33:31,137 --> 00:33:32,035 Yo... 464 00:33:32,105 --> 00:33:33,572 Creo que... 465 00:33:34,541 --> 00:33:36,941 ...es la persona que trae el correo, John. 466 00:33:37,010 --> 00:33:38,874 -As� es. -Claro. 467 00:33:39,545 --> 00:33:40,479 �John! 468 00:33:40,479 --> 00:33:41,446 Disculpe. 469 00:33:41,980 --> 00:33:42,947 Gracias. 470 00:33:51,757 --> 00:33:53,520 Vamos, vamos. 471 00:33:57,696 --> 00:33:59,755 -S�lo era el cartero. -El cartero. 472 00:33:59,831 --> 00:34:01,560 No repitas todo, gatita. 473 00:34:01,667 --> 00:34:03,396 El cartero. 474 00:34:03,602 --> 00:34:06,070 �Es para ti! Es tu libro. 475 00:34:06,605 --> 00:34:07,572 �Qu� es? 476 00:34:07,706 --> 00:34:08,934 Tu libro. 477 00:34:09,074 --> 00:34:10,541 Es s�lo el cartero. 478 00:34:12,243 --> 00:34:13,870 Tu libro. 479 00:34:13,945 --> 00:34:16,914 �No te parece maravilloso? 480 00:34:18,082 --> 00:34:19,879 �Por qu� no lo miras? 481 00:34:20,918 --> 00:34:22,715 Es s�lo el cartero. 482 00:34:31,562 --> 00:34:32,529 Diablos. 483 00:34:33,197 --> 00:34:36,598 Deja de estar pegada a m�. 484 00:34:36,667 --> 00:34:38,225 Tengo muchas cosas que hacer. 485 00:34:38,302 --> 00:34:39,599 Muchas, Iris. 486 00:34:41,138 --> 00:34:42,605 � Ves lo que hice? 487 00:34:43,741 --> 00:34:44,935 No es tu culpa. 488 00:34:45,309 --> 00:34:46,275 Lo lamento. 489 00:34:46,743 --> 00:34:47,877 Es s�lo el cartero. 490 00:34:47,877 --> 00:34:49,504 �S�, s�, era el cartero! 491 00:34:49,613 --> 00:34:52,480 Disculpa, disculpa. Tienes cosas que hacer. 492 00:35:14,738 --> 00:35:16,638 �Por d�nde salgo? 493 00:35:31,620 --> 00:35:35,522 Preg�ntenme mis tres prioridades de gobierno... 494 00:35:35,591 --> 00:35:37,320 ...y les dir�... 495 00:35:37,559 --> 00:35:38,457 ...educaci�n... 496 00:35:38,527 --> 00:35:39,425 ...educaci�n... 497 00:35:39,495 --> 00:35:40,792 ...y educaci�n. 498 00:35:41,397 --> 00:35:42,864 John. �John! 499 00:35:43,165 --> 00:35:44,462 �Por qu� dice eso? 500 00:35:44,800 --> 00:35:46,199 �Qu� significa? 501 00:35:47,002 --> 00:35:47,969 �Qu�? 502 00:35:48,070 --> 00:35:50,937 Educaci�n, educaci�n, educaci�n. 503 00:35:52,908 --> 00:35:56,809 Se refiere a que no puede haber demasiada educaci�n. 504 00:35:56,911 --> 00:35:58,811 �Por qu� lo repite? 505 00:35:58,880 --> 00:36:01,280 Los pol�ticos tienen que repetir todo... 506 00:36:01,349 --> 00:36:02,976 ...para hacerse escuchar. 507 00:36:03,484 --> 00:36:07,284 Como los que comen ojos de borrego con los beduinos. 508 00:36:07,355 --> 00:36:10,153 Hacen cualquier cosa con tal de agradar. 509 00:36:10,525 --> 00:36:12,993 �Por qu� quiere comer una oreja de borrego? 510 00:36:15,196 --> 00:36:16,163 La apagar�. 511 00:36:17,765 --> 00:36:20,666 Ma�ana iremos a nadar, si no llueve. 512 00:36:20,735 --> 00:36:23,636 -No. -S�. Te encanta el agua. 513 00:36:23,738 --> 00:36:25,706 Te encanta nadar. 514 00:36:26,074 --> 00:36:27,700 Nadar te hace bien. 515 00:36:29,676 --> 00:36:31,473 �Cu�ndo nos iremos? 516 00:36:32,612 --> 00:36:33,579 Hoy no. 517 00:36:34,681 --> 00:36:37,479 -�Iremos a Londres? -No. Iremos a nadar. 518 00:36:39,853 --> 00:36:41,650 �Cu�ndo nos iremos? 519 00:36:42,789 --> 00:36:43,756 Hoy no. 520 00:36:45,659 --> 00:36:47,456 �Cu�ndo nos iremos? 521 00:36:58,972 --> 00:36:59,939 Iris. 522 00:37:00,140 --> 00:37:01,265 Iris, esp�rame. 523 00:37:12,384 --> 00:37:14,284 �Viejo cochino! 524 00:37:14,353 --> 00:37:15,320 Hola. 525 00:37:17,223 --> 00:37:18,349 Eso es. 526 00:37:20,493 --> 00:37:22,791 No, con los calcetines no. Los calcetines. 527 00:37:59,564 --> 00:38:01,327 Vamos, vamos. 528 00:38:02,100 --> 00:38:03,067 Vamos. 529 00:38:11,208 --> 00:38:12,232 Tal vez... 530 00:38:12,709 --> 00:38:14,336 ...ve�a borroso. 531 00:38:26,623 --> 00:38:27,590 Eso es. 532 00:38:28,058 --> 00:38:29,025 � Ves? 533 00:38:40,137 --> 00:38:42,037 No, dame la mano. Dame la mano. 534 00:38:42,139 --> 00:38:43,537 Eso es. Dame la mano. 535 00:38:43,639 --> 00:38:45,607 No, no. Vas a tirarme. 536 00:38:47,109 --> 00:38:49,407 Est�s bien. No te soltar�. 537 00:38:50,580 --> 00:38:51,877 D�jame secarte. 538 00:38:57,486 --> 00:38:58,453 Vamos. 539 00:38:58,588 --> 00:39:00,488 Arriba los brazos. 540 00:39:00,590 --> 00:39:01,989 Que no te enfr�es. 541 00:39:02,058 --> 00:39:03,025 Eso es. 542 00:39:03,559 --> 00:39:05,424 Eso es, eso es. 543 00:39:05,494 --> 00:39:07,394 No, Iris. �Iris! 544 00:39:07,496 --> 00:39:09,464 Levanta los brazos. 545 00:39:10,600 --> 00:39:12,568 Ahora la cabeza. 546 00:39:13,636 --> 00:39:15,467 Iris, falta la cabeza. 547 00:39:15,538 --> 00:39:17,505 �Iris! Falta la cabeza. 548 00:39:17,606 --> 00:39:18,504 Vamos. 549 00:39:18,573 --> 00:39:19,505 La cabeza. 550 00:39:19,608 --> 00:39:20,973 �D�nde est� mi enagua? 551 00:39:21,076 --> 00:39:22,043 Toma. 552 00:39:28,650 --> 00:39:30,618 �Est�s segura de que me espera? 553 00:39:44,833 --> 00:39:45,891 Maurice. 554 00:39:45,967 --> 00:39:48,094 Traje a John. Dijiste que s�. 555 00:39:48,670 --> 00:39:49,637 �Eso dije? 556 00:39:49,971 --> 00:39:51,597 �Dijiste que vendr�a? 557 00:39:53,173 --> 00:39:55,038 S�. Bueno... pasa. 558 00:39:55,609 --> 00:39:57,634 -Maurice Charlton. -John Bayley. 559 00:40:04,618 --> 00:40:05,585 �Hace calor? 560 00:40:05,653 --> 00:40:07,314 S�. As� es. 561 00:40:07,655 --> 00:40:09,452 Tengo algo refrescante. 562 00:40:12,660 --> 00:40:16,118 Supongo que tu amigo querr�a acostarse contigo. 563 00:40:16,664 --> 00:40:18,154 Hoy no. 564 00:40:27,674 --> 00:40:30,643 Somos de la misma edad, �no es as�, John? 565 00:40:31,711 --> 00:40:32,837 Eso creo. 566 00:40:33,680 --> 00:40:34,647 �Importa? 567 00:40:35,481 --> 00:40:36,448 No. 568 00:40:36,683 --> 00:40:38,651 No es importante, �o s�? 569 00:40:39,519 --> 00:40:41,578 La mayor�a de mis verda- 570 00:40:41,854 --> 00:40:44,755 Mis otros amigos son mayores que yo. 571 00:40:44,857 --> 00:40:46,154 Mucho m�s. 572 00:40:46,659 --> 00:40:49,025 Hay una raz�n para ello. 573 00:40:49,128 --> 00:40:50,618 �S�? �Cu�l? 574 00:40:51,664 --> 00:40:53,962 Le gusta la gente con pasado. 575 00:40:54,600 --> 00:40:56,124 La utiliza, �no es as�? 576 00:40:56,669 --> 00:40:57,567 No. 577 00:40:57,637 --> 00:40:59,536 Para tu novela, �no, Iris? 578 00:40:59,638 --> 00:41:01,037 No la he le�do. 579 00:41:01,139 --> 00:41:02,037 �No? 580 00:41:02,174 --> 00:41:04,506 T� tampoco. No juegues. 581 00:41:04,710 --> 00:41:06,143 Nadie la ha le�do. 582 00:41:08,714 --> 00:41:11,774 La dama no le ha hecho el favor a nadie. 583 00:41:11,817 --> 00:41:15,548 A Iris no le gusta hablar al respecto, �verdad? 584 00:41:15,687 --> 00:41:17,655 Porque es de gente que conoce. 585 00:41:18,724 --> 00:41:21,192 De sus amigos intelectuales. 586 00:41:22,227 --> 00:41:23,455 Es obvio. 587 00:41:23,528 --> 00:41:25,826 Todos lo sabemos. �No es as�? 588 00:41:26,798 --> 00:41:29,699 No, pero piensa lo que quieras. No sabes nada. 589 00:41:29,801 --> 00:41:31,098 S�lo yo s�. 590 00:41:31,737 --> 00:41:34,102 Y... no se lo dir� a nadie. 591 00:41:34,171 --> 00:41:35,604 Cre� que era un secreto. 592 00:41:35,706 --> 00:41:38,436 S� que a Iris no le gusta hablar de eso. 593 00:41:38,542 --> 00:41:41,102 Vamos, s� que todos nos reconoceremos. 594 00:41:41,212 --> 00:41:44,113 No s� c�mo puedas- puedan hacerlo. 595 00:41:44,181 --> 00:41:45,409 No lo har�n. 596 00:41:45,516 --> 00:41:47,746 -No lo har�n. -Odio eso. 597 00:41:47,852 --> 00:41:50,582 No entiendo las novelas autobiogr�ficas. 598 00:41:50,755 --> 00:41:54,054 -No es divertido. -No se reconocer�n. 599 00:41:54,191 --> 00:41:57,683 Las personas de las que se escribe se ven distintas. 600 00:41:57,762 --> 00:41:59,662 Alguien dijo... 601 00:41:59,764 --> 00:42:01,664 ...``Usa a quien quieras en una novela... 602 00:42:01,799 --> 00:42:04,700 ``...mientras digas que es bueno en la cama``. 603 00:42:04,769 --> 00:42:06,895 -Aunque... -No sea verdad. 604 00:42:09,773 --> 00:42:10,671 Evelyn Waugh. 605 00:42:10,774 --> 00:42:12,071 ``A la cama``. 606 00:42:12,242 --> 00:42:13,709 Samuel Pepys. 607 00:42:14,778 --> 00:42:16,746 � Ya le hiciste el favor a John? 608 00:42:17,947 --> 00:42:19,676 �Sabe qui�n es en la novela? 609 00:42:19,783 --> 00:42:22,684 Tenemos otras cosas de qu� hablar. 610 00:42:27,724 --> 00:42:29,191 Nadie ha le�do mi novela. 611 00:42:29,259 --> 00:42:31,159 -S�lo el editor. -No importa. 612 00:42:31,261 --> 00:42:33,729 Bueno, s�. Me decepciona. 613 00:42:34,297 --> 00:42:37,755 �No soy al menos una peque�a parte de tu vida? 614 00:42:45,340 --> 00:42:46,807 Fuiste muy caballeroso. 615 00:42:46,975 --> 00:42:48,636 Muy tonto. 616 00:42:48,811 --> 00:42:50,108 No, John. 617 00:42:55,984 --> 00:42:57,611 �Quieres pasar? 618 00:43:03,692 --> 00:43:05,819 �Has tenido visitas? 619 00:43:06,795 --> 00:43:07,762 S�. 620 00:43:08,831 --> 00:43:11,732 Tanta gente. Y pensar que te eleg�... 621 00:43:11,867 --> 00:43:13,766 ...por tu falta de... 622 00:43:13,901 --> 00:43:16,870 Pens� que... pens� que no tendr�a competencia. 623 00:43:17,905 --> 00:43:20,738 -�Qu� es esto? -Lo hizo un amigo. 624 00:43:20,808 --> 00:43:22,673 �Tu amigo es cocinero? 625 00:43:22,877 --> 00:43:26,005 No, es fil�sofo, pero le gusta cocinar. 626 00:43:27,849 --> 00:43:29,817 Quiero que leas esto. 627 00:43:32,854 --> 00:43:35,288 Tem�a que no te gustara. 628 00:43:39,360 --> 00:43:40,657 Gracias. 629 00:43:42,864 --> 00:43:44,832 Me interesa tu opini�n. 630 00:43:50,837 --> 00:43:52,805 Podr�amos hacer el amor. 631 00:43:53,840 --> 00:43:54,738 �S�? 632 00:43:54,841 --> 00:43:55,808 S�. 633 00:43:56,510 --> 00:43:57,841 Eso pens�. 634 00:43:59,946 --> 00:44:01,413 �Tienes protecci�n? 635 00:44:03,850 --> 00:44:05,147 De hule. 636 00:44:06,052 --> 00:44:07,815 No, por Dios. 637 00:44:08,889 --> 00:44:09,856 Bien... 638 00:44:15,929 --> 00:44:17,556 Tendremos que ser cuidadosos. 639 00:44:40,953 --> 00:44:42,921 En realidad yo no... 640 00:44:43,956 --> 00:44:46,925 Es m�s f�cil si te quitas el pantal�n. 641 00:44:48,127 --> 00:44:49,094 S�. 642 00:44:49,261 --> 00:44:50,819 S�, claro. 643 00:44:51,096 --> 00:44:52,723 Yo nunca... 644 00:44:52,932 --> 00:44:55,764 Empec� un poco tarde. 645 00:44:55,867 --> 00:44:57,835 Mi hermano tuvo que... 646 00:44:57,902 --> 00:45:00,803 ...amarrarme los zapatos hasta los 7 a�os. 647 00:45:00,939 --> 00:45:01,837 No s� si- 648 00:45:01,906 --> 00:45:03,032 Yo s�. 649 00:45:05,476 --> 00:45:06,966 Todo ser�... 650 00:45:09,581 --> 00:45:10,878 Perfecto. 651 00:45:21,226 --> 00:45:22,955 �Auxilio! �Auxilio! 652 00:45:23,027 --> 00:45:24,494 No, no. 653 00:45:25,463 --> 00:45:26,589 �No, Iris! 654 00:45:26,664 --> 00:45:28,222 �Ay�dame, ay�dame! 655 00:45:28,299 --> 00:45:30,027 No. C�lmate. 656 00:45:31,868 --> 00:45:33,267 �Ay�dame, ay�dame! 657 00:45:33,303 --> 00:45:35,931 �Estoy intentando ayudarte! 658 00:46:16,445 --> 00:46:17,412 Lo lamento. 659 00:46:17,513 --> 00:46:19,606 No, Iris. Por favor. 660 00:46:23,252 --> 00:46:27,621 No tienes absolutamente nada que lamentar. 661 00:46:29,558 --> 00:46:32,527 Ser�a injusto y no lo soportar�a. 662 00:46:34,563 --> 00:46:38,362 Nosotros deber�amos disculparnos contigo. 663 00:46:40,035 --> 00:46:40,933 Y... 664 00:46:41,036 --> 00:46:43,095 ...no s�lo eso sino... 665 00:46:49,544 --> 00:46:51,171 �Te leo? 666 00:46:52,614 --> 00:46:53,581 �Quieres? 667 00:47:00,955 --> 00:47:04,584 ``Absorta en las atenciones del Sr. Bingley hacia su hermana... 668 00:47:04,659 --> 00:47:07,219 ``...Elizabeth estaba lejos de sospechar... 669 00:47:07,329 --> 00:47:11,230 ``...que estaba siendo objeto del mismo inter�s... 670 00:47:11,265 --> 00:47:13,233 ``...a los ojos de su amigo. 671 00:47:15,069 --> 00:47:17,629 ``El Sr. Darcy apenas... 672 00:47:17,671 --> 00:47:19,468 ``...le hab�a permitido ser hermosa...`` 673 00:47:19,573 --> 00:47:21,632 Yo escrib�a. 674 00:47:24,144 --> 00:47:27,602 S�, mi querida gatita brillante. 675 00:47:28,148 --> 00:47:29,615 Escrib�as libros. 676 00:47:30,150 --> 00:47:31,447 Libros. 677 00:47:31,652 --> 00:47:33,415 Yo escrib�a. 678 00:47:33,654 --> 00:47:35,622 Escrib�as novelas. 679 00:47:36,490 --> 00:47:38,458 Novelas maravillosas. 680 00:47:40,661 --> 00:47:42,424 Yo escrib�a. 681 00:47:43,097 --> 00:47:45,394 �Y qu� cosas escrib�as! 682 00:47:46,666 --> 00:47:48,634 Cosas especiales. 683 00:47:49,669 --> 00:47:51,466 Cosas secretas. 684 00:47:59,545 --> 00:48:02,673 �Sabes muchos secretos, Iris? 685 00:48:05,651 --> 00:48:07,448 Me ha mostrado un mapa... 686 00:48:07,520 --> 00:48:09,750 ...del mundo del cerebro de lris. 687 00:48:09,856 --> 00:48:10,823 Vac�o. 688 00:48:11,657 --> 00:48:13,682 Dice que sus misterios ocultos... 689 00:48:14,594 --> 00:48:16,494 ...y toda la vida desconocida... 690 00:48:16,596 --> 00:48:17,654 ...han desaparecido. 691 00:48:17,796 --> 00:48:19,093 Se borraron. 692 00:48:19,731 --> 00:48:20,857 Entonces... 693 00:48:21,633 --> 00:48:25,535 ...�c�mo es que dice cosas con una lucidez incre�ble? 694 00:48:25,570 --> 00:48:29,529 �De qu� zona de la jungla vac�a surgen? 695 00:48:30,642 --> 00:48:31,700 No lo sabemos. 696 00:48:31,777 --> 00:48:34,007 Nosotros no. Usted no lo sabe. 697 00:48:34,079 --> 00:48:36,547 No oculte nada, por favor. 698 00:48:37,649 --> 00:48:41,608 �Es acaso remotamente posible... 699 00:48:42,521 --> 00:48:44,421 ...que lo que Iris dice... 700 00:48:44,456 --> 00:48:47,016 ...tenga alguna consecuencia? 701 00:48:47,759 --> 00:48:49,158 S�. Tal vez. 702 00:48:49,194 --> 00:48:50,593 Entonces tal vez... 703 00:48:50,695 --> 00:48:53,663 ...tengamos que aprender su idioma... 704 00:48:54,632 --> 00:48:56,657 ...antes de que se apague la luz. 705 00:48:57,201 --> 00:48:59,601 La luz... se apagar�. 706 00:48:59,770 --> 00:49:00,668 Por supuesto. 707 00:49:00,771 --> 00:49:02,671 No dejan de dec�rmelo. 708 00:49:02,706 --> 00:49:05,174 Lo s�. Quiz� ella lo sepa. 709 00:49:06,911 --> 00:49:07,878 �Iris! 710 00:49:11,649 --> 00:49:14,777 S� que puedes escribir. Al menos una palabra. 711 00:49:15,286 --> 00:49:16,583 Persevera. 712 00:49:17,221 --> 00:49:18,654 �Iris, tu libreta! 713 00:49:33,703 --> 00:49:35,102 No, no, no. 714 00:49:35,205 --> 00:49:36,672 Ven, ven. 715 00:49:39,042 --> 00:49:40,009 Eso es. 716 00:49:43,813 --> 00:49:44,905 Caminaremos... 717 00:49:46,749 --> 00:49:47,716 ...leeremos... 718 00:49:48,251 --> 00:49:49,718 ...chapotearemos... 719 00:49:51,754 --> 00:49:53,483 ...despu�s escribir�s... 720 00:49:53,623 --> 00:49:55,250 Como en los viejos tiempos. 721 00:50:02,397 --> 00:50:03,694 Iris, mam�. 722 00:50:07,736 --> 00:50:10,034 Mira qui�n est� aqu�, Iris. 723 00:50:10,239 --> 00:50:11,206 Hola. 724 00:50:11,673 --> 00:50:12,731 Hola. 725 00:50:22,784 --> 00:50:23,842 S�, Iris. 726 00:50:23,952 --> 00:50:25,249 �El mar! 727 00:50:26,355 --> 00:50:28,255 Salimos a caminar. 728 00:50:28,390 --> 00:50:30,790 Tiene una idea para una novela. 729 00:50:30,893 --> 00:50:31,791 Hola, Iris. 730 00:50:31,894 --> 00:50:32,861 Hola, Iris. 731 00:50:33,294 --> 00:50:34,761 H�blale, Janet. 732 00:50:36,297 --> 00:50:37,594 Hola, Iris. 733 00:50:37,865 --> 00:50:39,833 El mar est� fr�o para nadar. 734 00:50:40,902 --> 00:50:43,302 Qu�dense el tiempo que quieran; hay espacio. 735 00:50:43,404 --> 00:50:44,302 Descuiden. 736 00:50:44,405 --> 00:50:45,895 -No queremos molestar. -�No! 737 00:50:46,240 --> 00:50:48,606 Dejaremos en paz a mam�. 738 00:50:48,743 --> 00:50:50,711 Debo tomar la vida con calma. 739 00:50:50,811 --> 00:50:52,278 Problemas de est�mago. 740 00:50:53,881 --> 00:50:56,281 -�Est� enferma? -Se cansa con facilidad. 741 00:50:56,384 --> 00:50:57,851 En realidad no est�- 742 00:51:02,290 --> 00:51:03,689 �Qu� hacemos? 743 00:51:03,791 --> 00:51:06,624 H�blenle. D�ganle cosas que pueda escribir. 744 00:51:06,727 --> 00:51:07,920 S� puede. 745 00:52:33,811 --> 00:52:35,335 Van bien, �no es as�, John? 746 00:52:37,115 --> 00:52:39,845 Mejorar� a medida de que vayan conoci�ndose. 747 00:52:43,888 --> 00:52:47,847 Iris tiene m�s de un mundo en la mente. 748 00:52:48,592 --> 00:52:49,820 Un mundo secreto. 749 00:52:49,893 --> 00:52:51,861 Hasta que surja otro libro. 750 00:52:52,963 --> 00:52:55,693 Soy el �nico que conoce su mundo secreto. 751 00:52:55,766 --> 00:52:56,824 John... 752 00:52:56,900 --> 00:52:59,027 Es como un cuento de hadas. 753 00:52:59,469 --> 00:53:01,869 Soy un joven enamorado de una hermosa chica... 754 00:53:01,972 --> 00:53:03,872 ...que desaparece en un mundo... 755 00:53:03,974 --> 00:53:06,943 ...desconocido y misterioso... 756 00:53:07,411 --> 00:53:08,878 ...pero que siempre regresa. 757 00:53:17,120 --> 00:53:18,417 �Iris! 758 00:53:18,989 --> 00:53:19,956 �Mira! 759 00:53:21,158 --> 00:53:24,718 �Iris, mira! �Est� vestido! 760 00:53:24,794 --> 00:53:26,352 �Est� vestido! 761 00:53:26,429 --> 00:53:28,397 �Est� vestido! 762 00:53:29,498 --> 00:53:31,329 Est� vestido. 763 00:53:31,367 --> 00:53:33,198 Est� vestido. 764 00:53:33,936 --> 00:53:35,904 A m� me parece muy sensato. 765 00:54:22,484 --> 00:54:25,112 -Janet, �est�s bien? -Muy bien, John. 766 00:54:26,254 --> 00:54:28,222 Cre� que podr�a firmar esto. 767 00:54:29,124 --> 00:54:33,082 Cualquier cosa est� bien. Tiene que escribir. 768 00:54:34,128 --> 00:54:36,096 �Recuerda algo de su pasado? 769 00:54:37,131 --> 00:54:39,099 �Carrera, trabajo, amigos? 770 00:54:40,000 --> 00:54:42,468 Es como un libro cerrado. 771 00:54:44,071 --> 00:54:45,368 Pero est� ah�. 772 00:54:46,073 --> 00:54:47,040 Lo s�. 773 00:55:05,925 --> 00:55:08,223 Muy bien, gatita. 774 00:55:09,529 --> 00:55:12,828 Tu libro fue muy bien recibido, Iris. 775 00:55:13,099 --> 00:55:14,066 Cierto. 776 00:55:14,300 --> 00:55:16,097 Cre�ste que no lo terminar�as. 777 00:55:17,103 --> 00:55:18,570 Le le� las cr�ticas. 778 00:55:18,671 --> 00:55:20,571 Te le� las cr�ticas, Iris. 779 00:55:20,606 --> 00:55:22,506 Odiabas que lo hiciera. 780 00:55:22,675 --> 00:55:24,802 �Me firmar�as tu libro, Iris? 781 00:55:27,246 --> 00:55:28,611 Como una tarjeta postal. 782 00:55:28,681 --> 00:55:29,841 Hazlo r�pido. 783 00:55:30,316 --> 00:55:31,305 Por favor. 784 00:56:19,063 --> 00:56:20,189 Veo un �ngel. 785 00:56:21,432 --> 00:56:23,229 Creo que eres t�. 786 00:56:33,143 --> 00:56:34,940 Estamos bajo el agua. 787 00:56:37,147 --> 00:56:39,115 Hay medicamentos. 788 00:56:39,583 --> 00:56:41,050 Pero no duran mucho. 789 00:56:41,585 --> 00:56:44,884 Cuando la amistosa niebla se dispersa... 790 00:56:45,588 --> 00:56:49,046 ...ah� est� el precipicio, �no es as�, gatita? 791 00:56:52,095 --> 00:56:53,562 Son hermosas. 792 00:56:55,098 --> 00:56:56,565 Es horrible. 793 00:56:57,166 --> 00:56:58,133 Horrible. 794 00:56:59,602 --> 00:57:01,001 Es horrible... 795 00:57:01,104 --> 00:57:04,073 ...estar al borde del precipicio. 796 00:57:07,076 --> 00:57:08,566 Puedes decir lo que quieras... 797 00:57:08,745 --> 00:57:10,303 ...siempre que suene como broma. 798 00:57:10,380 --> 00:57:11,847 No. Es cruel. 799 00:57:11,948 --> 00:57:13,347 Te equivocas. No es cruel. 800 00:57:13,383 --> 00:57:15,749 No es nada. No entiende. 801 00:57:16,352 --> 00:57:18,149 Est� en su propio mundo. 802 00:57:19,221 --> 00:57:21,189 Quiz� es lo que siempre dese�. 803 00:57:32,067 --> 00:57:33,125 Ven. 804 00:57:33,602 --> 00:57:34,728 Entremos. 805 00:58:10,504 --> 00:58:12,062 �Cu�ndo nos iremos? 806 00:58:52,379 --> 00:58:53,676 Animo, John. 807 00:58:59,285 --> 00:59:00,183 Janet. 808 00:59:00,220 --> 00:59:02,050 S�, gatita. S�. 809 00:59:24,376 --> 00:59:25,343 Ya voy. 810 00:59:26,311 --> 00:59:27,437 Pronto. 811 00:59:28,247 --> 00:59:29,373 Nos iremos pronto. 812 00:59:37,221 --> 00:59:38,245 �Qui�n es? 813 00:59:39,290 --> 00:59:40,257 �Qui�n es? 814 00:59:40,792 --> 00:59:42,453 Hola. Hola. 815 00:59:43,161 --> 00:59:44,150 �Est�s ah�? 816 00:59:46,297 --> 00:59:47,264 �D�nde est�? 817 01:00:05,349 --> 01:00:07,943 �Cu�nto cuesta ese cachorro? 818 01:00:09,119 --> 01:00:12,054 El que mueve la cola sin cesar. 819 01:00:12,689 --> 01:00:15,419 �Cu�nto cuesta ese cachorro? 820 01:00:16,326 --> 01:00:22,287 Espero que ese perro est� a la venta. 821 01:00:28,772 --> 01:00:30,399 Canta la canci�n de tu madre. 822 01:00:31,775 --> 01:00:33,402 Canta la canci�n de tu madre. 823 01:00:35,145 --> 01:00:38,114 ...de mi gran adoraci�n. 824 01:00:38,648 --> 01:00:42,106 Creo que me escuchar�. 825 01:00:57,333 --> 01:00:58,800 ...del d�a. 826 01:01:00,202 --> 01:01:03,330 Es lo que da a mi alma... 827 01:01:04,206 --> 01:01:08,336 ...un inmenso j�bilo. 828 01:01:09,178 --> 01:01:12,807 Al escuchar el dulce canto de las alondras... 829 01:01:13,916 --> 01:01:16,008 ...en el fresco aire... 830 01:01:16,918 --> 01:01:18,476 ...del d�a. 831 01:01:20,488 --> 01:01:25,448 Tengo dulces pensamientos en mi mente. 832 01:01:26,327 --> 01:01:30,787 Mi alma viaja feliz... 833 01:01:31,332 --> 01:01:35,291 ...al escuchar el dulce canto de las alondras... 834 01:01:37,205 --> 01:01:41,335 ...en el fresco aire del d�a. 835 01:01:42,911 --> 01:01:46,369 Una tierna y radiante sonrisa... 836 01:01:47,482 --> 01:01:52,441 ...se le ha obsequiado a mis esperanzas. 837 01:01:53,420 --> 01:01:57,379 Ma�ana escuchar�... 838 01:01:59,393 --> 01:02:02,521 ...todo lo que mi coraz�n... 839 01:02:02,763 --> 01:02:04,754 ...tiene que decir. 840 01:02:05,465 --> 01:02:09,424 Al escuchar el dulce canto de las alondras... 841 01:02:10,404 --> 01:02:11,428 ...en el... 842 01:02:32,491 --> 01:02:33,822 Vamos, caballero. 843 01:02:34,493 --> 01:02:36,620 Tendremos que esforzarnos m�s. 844 01:02:49,475 --> 01:02:51,443 Eres una gatita mala. 845 01:03:08,493 --> 01:03:10,290 �Teletubbies! 846 01:03:16,001 --> 01:03:16,899 Buenos d�as. 847 01:03:17,002 --> 01:03:18,629 Buenos d�as. Gracias. 848 01:03:20,538 --> 01:03:21,505 Hasta luego. 849 01:03:23,475 --> 01:03:25,272 Es s�lo el cartero. 850 01:03:36,553 --> 01:03:38,020 Es s�lo el cartero. 851 01:03:38,822 --> 01:03:40,449 Es s�lo el cartero. 852 01:03:43,060 --> 01:03:44,527 Es s�lo el cartero. 853 01:03:47,264 --> 01:03:48,731 Es s�lo el cartero. 854 01:04:18,561 --> 01:04:21,029 �Ad�nde se fueron los Teletubbies? 855 01:04:35,578 --> 01:04:37,409 �Recuerda a Proteo! 856 01:04:37,447 --> 01:04:39,414 -�Qu� tiene? -Soy como �l. 857 01:04:39,514 --> 01:04:42,415 Mantente junto a m� como H�rcules. 858 01:04:42,451 --> 01:04:44,351 Aunque se convirti� en le�n... 859 01:04:44,386 --> 01:04:47,014 ...y en pez y en serpiente. 860 01:05:30,631 --> 01:05:32,599 Me preocupa el r�o. 861 01:05:32,700 --> 01:05:33,894 Vamos a nadar. 862 01:05:37,138 --> 01:05:38,605 Nunca se sabe, se�or. 863 01:06:04,664 --> 01:06:07,792 Por supuesto que ya la busqu� aqu�. 864 01:06:28,620 --> 01:06:30,087 Todo lo que haces... 865 01:06:31,623 --> 01:06:33,352 ...todo lo que dices... 866 01:06:33,459 --> 01:06:34,426 ...escribes... 867 01:06:35,694 --> 01:06:37,662 ...lo haces perfecto. 868 01:06:38,697 --> 01:06:40,756 Siempre ser� as�; toda tu vida. 869 01:06:40,899 --> 01:06:43,697 No importa a qu� te dediques. Lo s�. 870 01:06:46,605 --> 01:06:50,564 S� que debes sentir que no pertenezco a tu mundo. 871 01:06:52,711 --> 01:06:54,008 No es as�. 872 01:07:53,270 --> 01:07:55,238 Entre la sopa y los frijoles. 873 01:07:55,338 --> 01:07:57,067 Gracias, muchas gracias. 874 01:07:57,140 --> 01:07:59,438 La detuve antes de que llegara a las cajas. 875 01:07:59,576 --> 01:08:03,067 Se fue hace horas. Pens� que ya no la ver�a. 876 01:08:03,145 --> 01:08:04,112 Nunca. 877 01:08:04,647 --> 01:08:06,046 Lo que bien empieza... 878 01:08:06,148 --> 01:08:08,616 Por favor, d�game su nombre. 879 01:08:11,353 --> 01:08:13,150 Soy Maurice, John. 880 01:08:15,357 --> 01:08:16,824 El amigo de Iris. 881 01:08:17,293 --> 01:08:19,261 Fui testigo en su boda. 882 01:08:22,231 --> 01:08:23,926 Bueno, se me hace tarde. 883 01:08:24,233 --> 01:08:26,201 Maurice, lo siento mucho. 884 01:08:26,302 --> 01:08:27,599 Lo siento. 885 01:09:00,335 --> 01:09:02,860 �Intentabas alejarte de m�? 886 01:09:04,339 --> 01:09:06,705 �Quer�as dejarme, Iris? 887 01:09:09,544 --> 01:09:10,669 �Por favor? 888 01:09:43,310 --> 01:09:46,210 Siento que no s� nada de ti. 889 01:09:46,312 --> 01:09:48,280 Cuando as� sea, estar� muerta. 890 01:09:48,447 --> 01:09:50,347 Es profesor de historia. 891 01:09:50,449 --> 01:09:51,939 Es mala influencia para ti. 892 01:09:52,018 --> 01:09:53,815 Todos tus amigos. 893 01:09:53,886 --> 01:09:56,616 Es un maestro del pensamiento. 894 01:09:56,689 --> 01:09:59,249 �Hablan? �Piensan juntos? 895 01:10:00,326 --> 01:10:02,317 Hacemos el amor; no es lo importante. 896 01:10:02,461 --> 01:10:04,520 Despu�s se va con su esposa a Londres. 897 01:10:04,597 --> 01:10:06,121 �Te asusta? 898 01:10:06,265 --> 01:10:09,132 Siento que estoy haciendo fila... 899 01:10:09,268 --> 01:10:11,361 ...esperando una palabra amable. 900 01:10:11,470 --> 01:10:13,438 Siempre soy amable. 901 01:10:13,639 --> 01:10:15,937 Debes aceptarme como soy. 902 01:10:16,342 --> 01:10:19,401 Soy parte de tu vida o no lo soy. 903 01:10:20,211 --> 01:10:22,270 Nada importa excepto... 904 01:10:22,747 --> 01:10:24,305 ...amar lo que es bueno. 905 01:10:24,416 --> 01:10:25,383 �Soy bueno? 906 01:10:27,752 --> 01:10:28,719 S�lo... 907 01:10:29,688 --> 01:10:32,486 ...mantente cerca de m� y estar�s bien. 908 01:10:38,930 --> 01:10:40,898 �Con qui�n est�s ahora, Iris? 909 01:10:41,433 --> 01:10:42,730 �Qui�n es? 910 01:10:50,642 --> 01:10:52,302 �Estamos perdidos! 911 01:10:52,676 --> 01:10:54,234 �Estamos perdidos! 912 01:10:54,311 --> 01:10:57,280 Estamos perdidos, estamos perdidos... 913 01:11:05,255 --> 01:11:07,155 �Esto no tiene sentido! 914 01:11:07,191 --> 01:11:09,318 Y si lo tiene, lo desconozco. 915 01:11:09,960 --> 01:11:13,327 �Te odio, Iris, pedazo de vaca tonta! 916 01:11:13,497 --> 01:11:14,896 �Te detesto! 917 01:11:15,065 --> 01:11:17,465 �Cada cent�metro de ti! 918 01:11:17,501 --> 01:11:20,402 �Todos tus amigos te han dejado! 919 01:11:20,504 --> 01:11:22,233 Ahora yo te tengo. 920 01:11:22,372 --> 01:11:24,363 Ya nadie m�s te tiene... 921 01:11:24,441 --> 01:11:26,408 ...excepto tu maldito mejor amigo... 922 01:11:26,509 --> 01:11:28,875 ...el maldito Dr. Alzheimer... 923 01:11:28,945 --> 01:11:32,039 ...con todos sus malditos obsequios. 924 01:11:32,448 --> 01:11:35,417 �Ahora te tengo y no te quiero! 925 01:11:36,586 --> 01:11:39,146 �Nunca he sabido nada de ti... 926 01:11:39,288 --> 01:11:41,483 ...y ya no me importa! 927 01:11:49,832 --> 01:11:52,300 Es hora de que te hable de mis amigos. 928 01:11:53,536 --> 01:11:55,333 De gente de mi pasado... 929 01:11:55,538 --> 01:11:57,699 ...en mi coraz�n o no. 930 01:12:00,542 --> 01:12:01,509 Dios m�o. 931 01:12:08,550 --> 01:12:10,643 �Debo tomar nota? 932 01:12:18,059 --> 01:12:20,118 Ten�a un amigo que estudiaba conmigo. 933 01:12:22,063 --> 01:12:23,963 No... �l puede esperar. 934 01:12:26,134 --> 01:12:28,602 No fue el primero con quien me acost�. 935 01:12:29,070 --> 01:12:30,196 Fue Harry. 936 01:12:31,573 --> 01:12:34,769 Despu�s Roger, que quer�a casarse conmigo. 937 01:12:35,209 --> 01:12:38,178 Y Oscar, que dec�a que no pod�a vivir sin m�. 938 01:12:38,979 --> 01:12:40,105 Y Tom... 939 01:12:42,049 --> 01:12:44,017 ...que obviamente s� pod�a, pero... 940 01:12:46,153 --> 01:12:50,112 El amigo con quien me resist�a a acostarme... 941 01:12:51,292 --> 01:12:55,092 ...se uni� al ej�rcito y me pidi� que nos cas�ramos... 942 01:12:56,063 --> 01:12:57,963 ...porque sab�a que lo matar�an... 943 01:12:58,065 --> 01:13:00,033 ...y quer�a que me dieran su pensi�n. 944 01:13:01,135 --> 01:13:03,035 S�, todos dicen lo mismo. 945 01:13:04,405 --> 01:13:05,372 En fin... 946 01:13:07,140 --> 01:13:09,108 ...no quer�a casarme... 947 01:13:11,177 --> 01:13:13,145 ...pero s� me acost� con �l. 948 01:13:14,214 --> 01:13:18,014 Cre� que era lo mejor antes de irse porque nunca se sabe. 949 01:13:22,822 --> 01:13:24,687 S� lo mataron... 950 01:13:25,124 --> 01:13:26,591 ...a mi amigo... 951 01:13:28,094 --> 01:13:30,062 ...y no nos casamos. 952 01:13:32,098 --> 01:13:34,066 As� que no hubo pensi�n. 953 01:13:42,074 --> 01:13:42,972 Es todo. 954 01:13:43,075 --> 01:13:44,474 No habr�a sido mucho. 955 01:13:44,576 --> 01:13:49,036 A las esposas de mis amigos les dieron muy poco. 956 01:13:53,085 --> 01:13:54,143 �Es todo? 957 01:13:54,253 --> 01:13:56,050 �M�s o menos? 958 01:13:58,090 --> 01:14:00,388 � Y tus amigos de tu otro mundo? 959 01:14:01,159 --> 01:14:03,957 Sabes m�s de m� que nadie en el mundo. 960 01:14:07,232 --> 01:14:09,097 Eres mi mundo. 961 01:14:31,188 --> 01:14:32,155 Gracias. 962 01:14:34,058 --> 01:14:36,026 Esperaba que ya fuera hora... 963 01:14:36,127 --> 01:14:38,095 ...de recibir una palabra amable. 964 01:14:44,135 --> 01:14:46,933 No tiene que hacerlo solo. La casa Vale es muy buena. 965 01:14:47,071 --> 01:14:49,061 -No, no, no. -Est� agotado. 966 01:14:49,205 --> 01:14:52,106 �Claro que lo estoy! Es algo que compartimos. 967 01:14:52,208 --> 01:14:54,608 Estamos en estado de gracia. 968 01:14:54,644 --> 01:14:56,942 Creo que nos entendemos. 969 01:14:57,280 --> 01:14:59,043 �Qu� opina? 970 01:15:00,083 --> 01:15:01,107 No lo s�. 971 01:15:02,218 --> 01:15:04,516 Hay ayuda, si la necesita. 972 01:15:05,221 --> 01:15:07,189 Nadie puede ayudarla. 973 01:15:11,494 --> 01:15:12,461 �C�mo? 974 01:15:13,229 --> 01:15:14,196 �Perd�n? 975 01:15:14,864 --> 01:15:15,831 �Perd�n? 976 01:15:16,199 --> 01:15:17,188 Nada. 977 01:15:37,886 --> 01:15:39,854 Janet ha muerto, Iris. 978 01:15:44,226 --> 01:15:46,694 Quieren que hable, pero no se me ocurre nada. 979 01:15:46,762 --> 01:15:48,161 No, no. Janet. Janet. 980 01:15:48,230 --> 01:15:49,697 Ha muerto. 981 01:16:00,041 --> 01:16:03,909 Echo mucho de menos a Janet. 982 01:16:05,179 --> 01:16:07,170 La echo de menos... 983 01:16:07,248 --> 01:16:12,185 ...porque sol�a contarle cosas graciosas que nos suced�an. 984 01:16:13,287 --> 01:16:16,256 Cosas que ya no puedo contarle a Iris. 985 01:16:17,325 --> 01:16:18,292 Una amiga... 986 01:16:19,160 --> 01:16:21,390 ...nos vino a ver a Oxford hace poco... 987 01:16:21,462 --> 01:16:24,260 ...y la encontr� lavando el ba�o. 988 01:16:25,266 --> 01:16:27,996 Le dije que no era necesario. 989 01:16:28,336 --> 01:16:31,304 Respondi� que s�. Quer�a ba�arse. 990 01:16:35,375 --> 01:16:40,176 Esperaba poder contarle a Janet esa historia. 991 01:16:40,380 --> 01:16:43,178 Lo habr�a disfrutado. 992 01:16:43,316 --> 01:16:44,340 Se habr�a... 993 01:16:44,684 --> 01:16:45,810 ...re�do. 994 01:16:48,321 --> 01:16:49,345 Me parece que... 995 01:16:55,328 --> 01:16:57,796 Anna Karenina, de Tolstoi... 996 01:16:58,265 --> 01:17:00,165 ...camino a la estaci�n... 997 01:17:00,200 --> 01:17:02,168 ...para arrojarse bajo el tren... 998 01:17:02,502 --> 01:17:05,732 ...ve algo gracioso que planea contarle a Vronsky... 999 01:17:05,838 --> 01:17:07,237 ...su amante... 1000 01:17:07,339 --> 01:17:09,239 Sucede. Me ocurre con Iris... 1001 01:17:09,275 --> 01:17:11,243 ...con Janet, con nuestros amigos. 1002 01:17:12,278 --> 01:17:13,302 Anna pens�... 1003 01:17:14,346 --> 01:17:17,315 ...que no volver�a a ver a Vronsky... 1004 01:17:17,416 --> 01:17:20,317 ...porque estaba a punto de suicidarse. 1005 01:17:23,422 --> 01:17:25,549 No quieren escuchar esto... 1006 01:17:28,294 --> 01:17:30,762 Janet no se suicid�. 1007 01:17:35,434 --> 01:17:37,993 Pero si hubiera habido algo... 1008 01:17:38,069 --> 01:17:42,301 ...que evitara que Anna se arrojara... 1009 01:17:42,407 --> 01:17:44,307 ....debajo de un tren... 1010 01:17:44,409 --> 01:17:45,876 ...habr�a sido eso. 1011 01:17:46,845 --> 01:17:49,814 La idea de contarle algo gracioso... 1012 01:17:51,282 --> 01:17:53,307 ...al hombre que amaba. 1013 01:17:57,355 --> 01:17:59,323 El amor se acab�. 1014 01:18:05,363 --> 01:18:06,330 Aunque... 1015 01:18:08,766 --> 01:18:09,892 ...la vida... 1016 01:18:11,568 --> 01:18:13,365 ...pronto se acabar�. 1017 01:18:16,373 --> 01:18:17,397 Es todo. 1018 01:18:19,443 --> 01:18:20,910 Adi�s, Janet. 1019 01:18:21,178 --> 01:18:22,236 �No, no! 1020 01:18:22,346 --> 01:18:24,439 �Janet, Jan! �Jan! 1021 01:18:26,216 --> 01:18:27,342 Tranquila. 1022 01:18:28,919 --> 01:18:30,386 �Auxilio, auxilio! 1023 01:18:31,488 --> 01:18:32,455 �Ay�denme! 1024 01:18:33,423 --> 01:18:34,390 Tranquila. 1025 01:18:35,993 --> 01:18:36,960 �Janet! 1026 01:18:38,061 --> 01:18:39,460 -Conduces mal. -No, no. 1027 01:18:39,496 --> 01:18:40,554 Basta, Iris. 1028 01:18:40,631 --> 01:18:41,689 Conduces mal. 1029 01:18:41,798 --> 01:18:43,891 -Basta, Iris. -No, no. 1030 01:18:44,401 --> 01:18:45,424 Casa no. 1031 01:18:48,437 --> 01:18:50,405 Ellos. �Ellos, ellos! 1032 01:18:53,476 --> 01:18:54,443 �Iris! 1033 01:19:01,350 --> 01:19:02,476 �Gatita! 1034 01:19:03,452 --> 01:19:04,419 Gatita. 1035 01:19:04,954 --> 01:19:06,353 �Ratonera! 1036 01:19:06,422 --> 01:19:09,391 Gatita ratonera, �d�nde est�s? 1037 01:19:37,385 --> 01:19:38,352 Yo... 1038 01:19:42,457 --> 01:19:43,424 ...te... 1039 01:19:45,961 --> 01:19:46,928 ...amo. 1040 01:19:50,432 --> 01:19:52,457 Mi peque�a ratonera. 1041 01:19:53,567 --> 01:19:55,228 S� que s�. 1042 01:20:10,484 --> 01:20:13,544 Sol�a tener tanto miedo a... 1043 01:20:13,587 --> 01:20:15,384 ...estar a solas contigo... 1044 01:20:15,990 --> 01:20:18,390 ...y ahora no puedo estar sin ti. 1045 01:20:27,500 --> 01:20:29,627 Mejor nos vamos a casa. 1046 01:20:31,004 --> 01:20:33,472 Ya habr� un ma�ana... 1047 01:20:35,041 --> 01:20:37,441 ...y otro d�a... 1048 01:20:38,011 --> 01:20:39,478 ...y otro... 1049 01:20:39,912 --> 01:20:41,539 ...y seguiremos... 1050 01:20:43,516 --> 01:20:45,484 ...acerc�ndonos... 1051 01:20:45,785 --> 01:20:48,583 ...y acerc�ndonos cada vez m�s. 1052 01:20:50,456 --> 01:20:51,582 Tu sortija. 1053 01:20:52,458 --> 01:20:54,255 Est� tan gastada. 1054 01:20:54,527 --> 01:20:55,016 �D�nde la conseguiste? 1055 01:20:55,928 --> 01:20:57,486 En una casa de empe�o. 1056 01:20:58,498 --> 01:21:00,465 Me gustan las cosas gastadas. 1057 01:21:01,566 --> 01:21:04,194 Se gastan y gastan y gastan... 1058 01:21:07,639 --> 01:21:09,004 ...hasta que se acaban. 1059 01:21:26,591 --> 01:21:28,388 Tuvimos suerte. 1060 01:21:28,660 --> 01:21:31,561 Lo de siempre, me temo. Alguien muri�. 1061 01:21:33,098 --> 01:21:34,064 Iris... 1062 01:21:35,232 --> 01:21:38,531 ...�no hay una sonrisa para el Dr. Gudgeon? 1063 01:21:39,103 --> 01:21:40,070 �No? 1064 01:21:43,808 --> 01:21:44,775 No. 1065 01:21:45,309 --> 01:21:46,276 Bien... 1066 01:21:46,811 --> 01:21:48,438 ...lleg� el momento. 1067 01:21:50,614 --> 01:21:52,582 Usted lo sab�a, profesor Bayley. 1068 01:21:53,117 --> 01:21:54,243 S�. 1069 01:21:54,552 --> 01:21:57,453 Hoy no le dedic� una sonrisa. 1070 01:21:57,555 --> 01:21:58,522 S�. 1071 01:21:59,623 --> 01:22:01,591 Tenemos que irnos. 1072 01:22:02,626 --> 01:22:05,094 -�Qu� hago? -Ya nada. 1073 01:22:08,631 --> 01:22:10,599 Es un lugar muy amigable. 1074 01:22:11,835 --> 01:22:13,632 Me sorprendi�. 1075 01:22:15,038 --> 01:22:16,665 Es uno de los mejores. 1076 01:22:19,142 --> 01:22:22,600 Es m�s dif�cil entrar ah� que a Eton. 1077 01:23:03,352 --> 01:23:05,650 -�Taxi para la casa Vale? -S�. 1078 01:23:06,255 --> 01:23:08,155 La se�ora est� en la escalera... 1079 01:23:08,190 --> 01:23:09,987 ...pero no puedo bajarla. 1080 01:23:11,260 --> 01:23:12,227 �Me permite? 1081 01:23:20,201 --> 01:23:21,759 �Se encuentra bien, se�ora? 1082 01:23:23,137 --> 01:23:25,435 Vamos a dar un paseo, �de acuerdo? 1083 01:23:27,141 --> 01:23:28,438 �C�mo se llama? 1084 01:23:33,214 --> 01:23:34,181 Iris. 1085 01:23:37,218 --> 01:23:38,685 S�, se llama Iris. 1086 01:23:39,153 --> 01:23:40,620 Bien, Iris... 1087 01:23:41,155 --> 01:23:42,952 ...va a estar bien. 1088 01:23:43,357 --> 01:23:44,324 Vamos, arriba. 1089 01:23:51,231 --> 01:23:52,198 Eso es. 1090 01:24:21,228 --> 01:24:23,195 Los seres humanos se aman. 1091 01:24:23,662 --> 01:24:26,130 En el sexo, en la amistad... 1092 01:24:27,233 --> 01:24:28,700 ...y cuando est�n enamorados. 1093 01:24:29,735 --> 01:24:32,033 Atesoran a otros seres. 1094 01:24:32,238 --> 01:24:33,205 Humanos... 1095 01:24:33,539 --> 01:24:35,598 ...animales, plantas... 1096 01:24:37,176 --> 01:24:38,507 ...incluso piedras. 1097 01:24:39,178 --> 01:24:41,305 Estar� bien. � Verdad, Iris? 1098 01:24:43,115 --> 01:24:45,174 Puede visitarla cuando quiera. 1099 01:24:45,251 --> 01:24:47,048 Venga todo el d�a, si quiere. 1100 01:24:52,191 --> 01:24:54,091 Incluso puede pasar la noche. 1101 01:24:54,126 --> 01:24:57,094 Podemos arreglarlo cuando guste. 1102 01:25:52,783 --> 01:25:54,978 Estaba tan apacible... 1103 01:25:58,055 --> 01:25:59,352 ...cuando muri�. 1104 01:26:02,359 --> 01:26:05,816 �Sabes? No me molestar�a que fuera as� para m�. 1105 01:26:09,365 --> 01:26:11,993 Ten�a un chiste para contarle. 1106 01:26:14,136 --> 01:26:16,263 No era muy bueno, pero... 1107 01:26:16,872 --> 01:26:18,339 ...se habr�a re�do. 1108 01:26:19,342 --> 01:26:21,970 Debemos creer en algo divino... 1109 01:26:22,345 --> 01:26:24,142 ...sin la necesidad de Dios. 1110 01:26:25,281 --> 01:26:26,908 Algo que podamos llamar... 1111 01:26:27,350 --> 01:26:28,248 ...amor... 1112 01:26:28,284 --> 01:26:29,251 ...o bondad. 1113 01:26:30,286 --> 01:26:32,254 Como dice el salmo: 1114 01:26:32,788 --> 01:26:35,086 ``Ya sea ante Tu esp�ritu... 1115 01:26:35,524 --> 01:26:38,152 ``...ya sea que huya de Tu presencia... 1116 01:26:39,361 --> 01:26:41,329 ``...si voy al Cielo, estar�s ah�. 1117 01:26:42,364 --> 01:26:45,333 ``Si llego al Infierno, estar�s ah�. 1118 01:26:46,434 --> 01:26:48,334 ``Si tomo las alas de la ma�ana... 1119 01:26:48,436 --> 01:26:51,234 ``...y moro en el mar... 1120 01:26:52,207 --> 01:26:54,334 ``...incluso ah� Tu mano me guiar�... 1121 01:26:55,443 --> 01:26:57,411 ``...y Tu mano derecha me sostendr�``. 72885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.