Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,290 --> 00:02:21,951
Te quiero, John Bayley.
2
00:02:22,959 --> 00:02:23,926
Yo tambi�n.
3
00:03:03,499 --> 00:03:04,466
�Iris!
4
00:03:05,000 --> 00:03:06,900
�Iris, esp�rame!
5
00:03:07,002 --> 00:03:09,903
Mantente cerca de m�
y estar�s bien.
6
00:03:10,005 --> 00:03:12,905
-No dejas de moverte.
-No puedo.
7
00:03:13,007 --> 00:03:14,872
No te alcanzo.
8
00:03:15,009 --> 00:03:15,976
�Acelera!
9
00:03:20,948 --> 00:03:23,974
Basada en las obras
de John Bayley
10
00:03:38,032 --> 00:03:40,933
Iris, tienes aceite
de bicicleta en el tobillo.
11
00:03:41,035 --> 00:03:42,662
No importa.
12
00:03:43,538 --> 00:03:45,095
A ustedes,
nuestros invitados...
13
00:03:45,205 --> 00:03:48,436
...de cuya generosidad
dependemos...
14
00:03:48,542 --> 00:03:51,170
...les estamos sinceramente
agradecidos.
15
00:03:51,545 --> 00:03:53,012
No es necesario presentar...
16
00:03:53,113 --> 00:03:55,513
...a una distinguida
egresada...
17
00:03:56,049 --> 00:03:57,949
...y miembro honorario...
18
00:03:58,051 --> 00:04:00,019
...la Dama Iris Murdoch.
19
00:04:00,554 --> 00:04:02,021
Es una gran fil�sofa...
20
00:04:02,556 --> 00:04:05,457
...as� como autora
de m�s de 26 novelas.
21
00:04:05,559 --> 00:04:08,119
Es un honor tenerla
con nosotros.
22
00:04:08,562 --> 00:04:12,464
As� como al distinguido
profesor de literatura...
23
00:04:12,566 --> 00:04:15,865
...que tiene la fortuna
de estar casado con ella.
24
00:04:16,570 --> 00:04:18,037
No es necesario decir m�s.
25
00:04:18,138 --> 00:04:20,196
Es como el buen vino.
26
00:04:21,073 --> 00:04:23,974
A ella no le importar�
ser comparada...
27
00:04:24,243 --> 00:04:27,041
...con un buen vino clarete.
28
00:04:30,082 --> 00:04:34,041
La Dama Iris hablar� de
la importancia de la educaci�n.
29
00:04:47,099 --> 00:04:49,090
La educaci�n
no nos da la felicidad.
30
00:04:50,102 --> 00:04:51,569
Tampoco la libertad.
31
00:04:53,271 --> 00:04:56,240
No somos felices
s�lo por ser libres...
32
00:04:57,108 --> 00:04:58,166
...en caso de serlo...
33
00:04:58,276 --> 00:05:00,904
...o por tener educaci�n,
si fuimos educados.
34
00:05:01,112 --> 00:05:04,013
Sino porque la educaci�n
puede ser el medio...
35
00:05:04,115 --> 00:05:06,913
...para darnos cuenta
de que somos felices.
36
00:05:07,118 --> 00:05:09,279
Nos abre los ojos, los o�dos.
37
00:05:10,121 --> 00:05:12,589
Nos se�ala d�nde est�n
ocultos los deleites.
38
00:05:13,124 --> 00:05:14,421
Nos convence...
39
00:05:14,626 --> 00:05:18,426
...de que s�lo hay
una libertad que importa.
40
00:05:19,130 --> 00:05:20,597
La de la mente.
41
00:05:21,132 --> 00:05:23,566
Nos brinda la confianza...
42
00:05:24,135 --> 00:05:25,864
...para recorrer el camino...
43
00:05:25,970 --> 00:05:28,938
...que nos ofrece nuestra
mente educada.
44
00:05:32,142 --> 00:05:35,111
Le hablar� de mi amor.
45
00:05:36,146 --> 00:05:39,604
De mi gran adoraci�n.
46
00:05:40,150 --> 00:05:44,052
Ycreo que me escuchar�...
47
00:05:44,154 --> 00:05:48,113
...y que no me rechazar�.
48
00:05:49,159 --> 00:05:52,128
Es lo que da a mi alma...
49
00:05:52,996 --> 00:05:58,059
...un inmenso j�bilo.
50
00:05:58,168 --> 00:06:02,126
Al escuchar el dulce canto
de las alondras...
51
00:06:03,172 --> 00:06:08,132
...en el fresco aire del d�a.
52
00:06:09,178 --> 00:06:12,978
Claro que es dif�cil
describir sentimientos.
53
00:06:13,182 --> 00:06:14,479
Se intenta ser preciso...
54
00:06:14,583 --> 00:06:18,075
...pero al definir uno,
el lenguaje decepciona.
55
00:06:18,187 --> 00:06:19,916
Es una m�quina
de falsedades.
56
00:06:20,022 --> 00:06:22,081
Las palabras no bastan.
57
00:06:22,191 --> 00:06:24,159
Casi todo, excepto...
58
00:06:24,360 --> 00:06:26,021
...``p�same la salsa``...
59
00:06:26,128 --> 00:06:27,095
...es mentira.
60
00:06:27,196 --> 00:06:29,323
Por lo tanto, mejor me callo.
61
00:06:31,367 --> 00:06:33,335
Ah, y... p�same la salsa.
62
00:06:41,710 --> 00:06:45,612
El amor verdadero
tiene sello de indudable.
63
00:06:45,714 --> 00:06:48,615
John, �puedo decirte John?
La Srta. Murdoch.
64
00:06:48,717 --> 00:06:50,275
Iris, querida, John Bayley...
65
00:06:50,385 --> 00:06:53,115
...joven y prometedor
catedr�tico.
66
00:06:53,221 --> 00:06:57,123
Aunque lo tengo en gram�tica,
su punto d�bil.
67
00:06:57,225 --> 00:07:00,194
Es cuesti�n de sintaxis
anglosajona.
68
00:07:01,162 --> 00:07:03,130
Pero es com�n
en los j�venes.
69
00:07:03,231 --> 00:07:04,198
El vino...
70
00:07:05,734 --> 00:07:07,634
Es decir, se me fue...
71
00:07:07,736 --> 00:07:09,202
...por el mal camino.
72
00:07:11,171 --> 00:07:12,297
S�. Me gusta.
73
00:07:12,406 --> 00:07:14,135
Hay una forma directa,
claro.
74
00:07:14,241 --> 00:07:17,142
La encontramos
sin siquiera pensarlo.
75
00:07:17,244 --> 00:07:19,144
Yo casi nunca pienso...
76
00:07:19,246 --> 00:07:21,146
Si piensas,
nunca la encuentras.
77
00:07:21,248 --> 00:07:23,148
Hay que confiar
en el cuerpo.
78
00:07:23,250 --> 00:07:24,547
Yo lo hago.
79
00:07:24,752 --> 00:07:26,549
Los seres humanos
se aman.
80
00:07:27,254 --> 00:07:29,222
En el sexo, en la amistad...
81
00:07:30,257 --> 00:07:32,225
...y cuando est�n
enamorados.
82
00:07:33,260 --> 00:07:35,626
Atesoran a otros seres.
83
00:07:35,763 --> 00:07:38,231
Humanos, animales,
plantas...
84
00:07:39,199 --> 00:07:40,223
...incluso piedras.
85
00:07:41,268 --> 00:07:44,327
La b�squeda y el fomento
de la felicidad...
86
00:07:44,437 --> 00:07:46,234
...radica en todo esto...
87
00:07:47,273 --> 00:07:49,332
...y en el poder de
nuestra imaginaci�n.
88
00:07:50,443 --> 00:07:52,240
Estoy escribiendo
una novela.
89
00:07:53,279 --> 00:07:54,746
No creo que tengas tiempo...
90
00:07:54,847 --> 00:07:57,179
...o deseos de leer
una novela.
91
00:07:57,283 --> 00:07:58,341
Escrib� una.
92
00:07:58,451 --> 00:07:59,748
Van a publicarla.
93
00:08:00,119 --> 00:08:01,586
Y estoy escribiendo otra.
94
00:08:03,289 --> 00:08:04,688
�Puedo leerla?
95
00:08:04,791 --> 00:08:07,760
Ninguno de mis amigos
la ha le�do.
96
00:08:09,295 --> 00:08:10,353
�De qu� trata?
97
00:08:10,463 --> 00:08:11,589
�De qu�?
98
00:08:12,298 --> 00:08:13,765
Tiene un poco para todos.
99
00:08:14,300 --> 00:08:17,166
-�Como Shakespeare?
-S�, quiz�.
100
00:08:18,303 --> 00:08:20,134
No lo comentes con nadie.
101
00:08:20,238 --> 00:08:21,432
No, no.
102
00:08:21,940 --> 00:08:24,272
Claro que no.
No se lo dir� a nadie.
103
00:08:31,316 --> 00:08:33,216
Todos han visto...
104
00:08:33,318 --> 00:08:35,286
...quiz� incluso
antes de nacer...
105
00:08:37,322 --> 00:08:38,789
...formas puras.
106
00:08:39,324 --> 00:08:43,283
Como la justicia,
la templanza, la belleza...
107
00:08:44,262 --> 00:08:47,288
...y todas las cualidades
morales que respetamos.
108
00:08:48,333 --> 00:08:50,163
Nos inclinamos
hacia lo bueno...
109
00:08:50,267 --> 00:08:53,202
...por el recuerdo
de esas formas.
110
00:08:53,838 --> 00:08:54,805
Sencillas...
111
00:08:55,339 --> 00:08:57,307
...tranquilas y afortunadas...
112
00:08:58,175 --> 00:09:01,235
...que una vez vimos
en una luz transparente...
113
00:09:01,345 --> 00:09:03,313
...siendo puros
nosotros mismos.
114
00:09:09,520 --> 00:09:12,921
``Grano entero``.
�Tenemos de grano entero?
115
00:09:13,023 --> 00:09:16,925
�Qu� es ``entero``?
�Es algo o tiene partes?
116
00:09:17,027 --> 00:09:17,994
Espagueti.
117
00:09:18,162 --> 00:09:20,892
Un entero es un entero.
Salchichas.
118
00:09:20,998 --> 00:09:22,898
T� y yo somos un entero.
119
00:09:23,000 --> 00:09:25,331
Si te vas, ya no lo es.
120
00:09:25,735 --> 00:09:28,226
Un entero no puede romperse.
Ser�a otro entero.
121
00:09:28,338 --> 00:09:29,532
Frijoles.
122
00:09:30,940 --> 00:09:33,340
-�Quieren puntos?
-�Los merecemos?
123
00:09:33,409 --> 00:09:35,604
-�Quieren bolsa?
-S�.
124
00:09:35,912 --> 00:09:38,848
Ah� est�. Como nosotros,
diciendo tonter�as.
125
00:09:38,848 --> 00:09:40,543
Lo s�. Lo s�.
126
00:09:40,617 --> 00:09:43,279
-�Bolsa por la vida?
-� Vida?
127
00:09:43,853 --> 00:09:44,787
Eso dice.
128
00:09:44,787 --> 00:09:46,755
Tenemos que preguntar.
129
00:09:47,524 --> 00:09:48,513
Est� bien.
130
00:09:49,325 --> 00:09:51,122
Mi trabajo es escuchar.
131
00:09:52,028 --> 00:09:54,997
Lo llamas trabajo,
pero lo que haces es m�sica.
132
00:09:55,064 --> 00:09:58,692
Vives con los �ngeles.
Hablas su idioma.
133
00:10:00,135 --> 00:10:02,865
El �nico idioma que
entienden todos...
134
00:10:02,938 --> 00:10:05,566
...es en fotograf�a.
Todo en im�genes.
135
00:10:07,543 --> 00:10:09,738
Esto es por la vida.
136
00:10:11,079 --> 00:10:13,479
El amor es el idioma
que todos entienden.
137
00:10:13,549 --> 00:10:17,508
El amor. Puedo leerlo,
m�s no expresarlo.
138
00:10:26,995 --> 00:10:29,054
Se enganch� mi abrigo.
139
00:10:38,172 --> 00:10:41,573
``El capit�n dijo
al ver a los gusanos:
140
00:10:41,642 --> 00:10:43,542
``�Cu�l quiere, Sr. Smith?``.
141
00:10:43,611 --> 00:10:44,908
El grande.
142
00:10:45,112 --> 00:10:46,511
``Mal, Sr. Smith``.
143
00:10:46,581 --> 00:10:50,039
``En la Marina debe elegir
el menor de los males``.
144
00:10:50,685 --> 00:10:52,084
Patrick O`Brian.
145
00:10:52,186 --> 00:10:54,984
``Prueba el mal
que no conoces``.
146
00:10:55,056 --> 00:10:55,990
Mae West.
147
00:10:55,990 --> 00:10:58,788
�Mi chaleco!
Volv� a romperlo.
148
00:10:58,893 --> 00:11:00,360
Tienes que comprarte m�s.
149
00:11:01,162 --> 00:11:02,129
Bien.
150
00:11:02,630 --> 00:11:04,097
Tienes que comprarte m�s.
151
00:11:05,565 --> 00:11:07,032
Acabo de decirlo.
152
00:11:08,802 --> 00:11:12,101
Siempre dices que acabas
de decir algo.
153
00:11:12,305 --> 00:11:15,206
Gracias por recordarme
mis conferencias.
154
00:11:15,308 --> 00:11:17,208
-Te acordabas.
-No, pero...
155
00:11:17,310 --> 00:11:19,746
...record� disculparme
por la que olvid�.
156
00:11:19,746 --> 00:11:21,145
Fueron muy amables.
157
00:11:21,214 --> 00:11:23,114
Se salvaron de escucharte.
158
00:11:23,183 --> 00:11:24,150
Claro.
159
00:11:25,218 --> 00:11:27,186
Les habr�a encantado
escucharte.
160
00:11:28,255 --> 00:11:29,449
A m� me encanta.
161
00:11:40,032 --> 00:11:40,966
Iris.
162
00:11:40,966 --> 00:11:41,933
John.
163
00:11:45,004 --> 00:11:45,971
Gracias.
164
00:11:47,006 --> 00:11:47,973
�Janet!
165
00:11:48,040 --> 00:11:50,008
Dios m�o. �Iris!
166
00:11:50,809 --> 00:11:51,744
�Es tarde?
167
00:11:51,744 --> 00:11:52,870
Estoy empapada.
168
00:11:54,046 --> 00:11:56,776
Ya habr� terminado el baile.
169
00:11:58,017 --> 00:11:59,985
John, espera. Mi media.
170
00:12:21,639 --> 00:12:22,606
Disculpe.
171
00:12:38,056 --> 00:12:38,954
Gracias.
172
00:12:39,057 --> 00:12:40,024
T� tambi�n.
173
00:12:43,061 --> 00:12:44,528
Es mi esposo.
174
00:12:51,034 --> 00:12:53,002
� Vienes con Iris?
175
00:12:54,037 --> 00:12:55,334
Eso espero.
176
00:12:56,606 --> 00:12:58,005
-Creo que...
-Eso creo.
177
00:12:58,141 --> 00:12:59,438
...nos conocemos.
178
00:12:59,643 --> 00:13:01,941
-�Eres amiga de Iris?
-S�.
179
00:13:02,145 --> 00:13:03,442
Tiene muchos...
180
00:13:10,020 --> 00:13:11,078
Janet Stone.
181
00:13:11,154 --> 00:13:12,052
John Bayley.
182
00:13:12,122 --> 00:13:13,056
�Qu� tal?
183
00:13:13,056 --> 00:13:13,954
�Qu� tal?
184
00:13:14,024 --> 00:13:15,321
�Bailamos?
185
00:13:15,525 --> 00:13:17,083
�C�mo son las
habitaciones?
186
00:13:17,160 --> 00:13:18,957
Agradables. Gracias.
187
00:13:19,529 --> 00:13:20,995
Me gustar�a conocerlas.
188
00:13:25,201 --> 00:13:27,101
�Tienes muchos amigos?
189
00:13:27,169 --> 00:13:29,069
�Necesitas una lista?
190
00:13:29,138 --> 00:13:31,197
Me preguntaba
si tienes muchos.
191
00:13:31,273 --> 00:13:34,572
No hay muchos
que quiera conocer. �T�...?
192
00:13:36,746 --> 00:13:37,713
�Iris!
193
00:13:45,087 --> 00:13:46,384
Podr�as caerte.
194
00:13:47,089 --> 00:13:49,887
-�Quieres champa�a?
-Estar�a bien.
195
00:13:49,992 --> 00:13:51,516
La tengo desde Navidad.
196
00:13:52,094 --> 00:13:53,561
Pero no se echa a perder.
197
00:14:01,669 --> 00:14:04,069
No deber�a hacer esto.
198
00:14:04,172 --> 00:14:05,139
�Qu�?
199
00:14:05,974 --> 00:14:08,602
Tener mujeres.
No se permite.
200
00:14:09,110 --> 00:14:11,010
No me has tenido.
201
00:14:15,283 --> 00:14:17,080
�Hab�as bailado antes?
202
00:14:18,086 --> 00:14:20,054
Estuvo bien, �cierto?
203
00:14:21,256 --> 00:14:22,188
Eso creo.
204
00:14:22,257 --> 00:14:24,691
Digamos que
se rompi� el hielo.
205
00:14:25,260 --> 00:14:26,194
�Hielo?
206
00:14:26,194 --> 00:14:27,161
�C�mo?
207
00:14:27,629 --> 00:14:28,925
Olv�dalo.
208
00:14:30,097 --> 00:14:32,531
�No eres especial con
el uso de la palabra?
209
00:14:32,633 --> 00:14:36,933
En realidad estoy aqu�
como tutor y gu�a.
210
00:14:37,037 --> 00:14:40,006
Me asignan a
estadounidenses y franceses.
211
00:14:42,009 --> 00:14:44,000
Amas las palabras, �cierto?
212
00:14:44,411 --> 00:14:46,379
De otro modo,
�c�mo pensamos?
213
00:14:50,083 --> 00:14:51,050
�Te ayudo?
214
00:14:52,553 --> 00:14:55,522
�De qu� trata tu novela?
215
00:14:56,190 --> 00:14:57,157
�De qu�?
216
00:14:59,226 --> 00:15:00,523
De c�mo ser libres.
217
00:15:01,228 --> 00:15:02,524
De c�mo ser buenos...
218
00:15:04,697 --> 00:15:06,164
...y de c�mo amar.
219
00:15:07,133 --> 00:15:09,567
�Qu� m�s puede pedirse?
220
00:15:12,104 --> 00:15:14,902
El lenguaje es bueno, pero...
221
00:15:15,074 --> 00:15:17,201
...no es la �nica forma
de comprenderse.
222
00:15:18,644 --> 00:15:21,044
Tenemos la vista, el olfato...
223
00:15:21,147 --> 00:15:23,115
...el tacto, por supuesto.
224
00:15:28,187 --> 00:15:29,654
Me encanta tu nariz.
225
00:15:31,724 --> 00:15:32,782
Es peque�a.
226
00:15:42,267 --> 00:15:43,234
Respingona.
227
00:15:44,135 --> 00:15:45,500
Respingona, respingona.
228
00:15:48,139 --> 00:15:49,868
Respingona.
229
00:16:11,762 --> 00:16:13,389
D�jame hacerte lo mismo.
230
00:16:14,298 --> 00:16:15,765
Qu�tate la chaqueta.
231
00:16:39,156 --> 00:16:42,125
Si estuvi�ramos casados...
232
00:16:42,192 --> 00:16:44,127
...har�amos esto
todo el tiempo.
233
00:16:44,127 --> 00:16:45,253
�Crees?
234
00:16:47,263 --> 00:16:49,163
Lo har�amos
casi todo el tiempo.
235
00:16:49,232 --> 00:16:50,699
S�, pero...
236
00:16:58,841 --> 00:16:59,808
Gracias.
237
00:17:33,275 --> 00:17:34,242
Mira.
238
00:17:44,286 --> 00:17:45,685
Interrump� tu trabajo.
239
00:17:45,787 --> 00:17:47,755
S�, pero no importa.
240
00:17:51,158 --> 00:17:52,455
�C�mo va?
241
00:17:53,761 --> 00:17:55,991
Me ha resultado m�s dif�cil.
242
00:17:56,063 --> 00:17:57,325
�Te has dado cuenta?
243
00:17:57,898 --> 00:17:59,092
Es s�lo que pareces...
244
00:18:01,102 --> 00:18:02,831
...confundida a veces.
245
00:18:03,004 --> 00:18:04,130
Exacto. S�.
246
00:18:05,973 --> 00:18:06,997
Confundida.
247
00:18:09,577 --> 00:18:11,204
Conf... con...
248
00:18:12,913 --> 00:18:14,938
Confundida.
Es una palabra curiosa.
249
00:18:16,217 --> 00:18:17,275
Todas son as�...
250
00:18:17,385 --> 00:18:19,683
...cuando las tomas
por sorpresa.
251
00:18:21,288 --> 00:18:22,755
� Ya tiene t�tulo?
252
00:18:24,492 --> 00:18:26,288
Muchos �rboles...
253
00:18:27,360 --> 00:18:28,657
...parecen cercanos.
254
00:18:32,465 --> 00:18:34,194
Debemos detenerlos.
255
00:18:34,267 --> 00:18:35,325
�Qu� hago?
256
00:18:35,402 --> 00:18:38,132
�La ventana, la ventana!
257
00:18:38,204 --> 00:18:39,501
Debemos detenerlos.
258
00:18:40,340 --> 00:18:42,968
No, mira. Ya se fue.
259
00:18:52,018 --> 00:18:54,316
�A todos nos preocupa
perder la raz�n?
260
00:18:57,390 --> 00:18:58,549
�C�mo lo sabr�amos...
261
00:18:59,458 --> 00:19:01,585
...los que vivimos
en nuestra mente?
262
00:19:05,397 --> 00:19:06,864
Los dem�s nos lo dir�an.
263
00:19:09,301 --> 00:19:10,427
�No es as�?
264
00:19:17,409 --> 00:19:18,376
Disculpe.
265
00:19:25,617 --> 00:19:26,743
John Bayley.
266
00:19:46,204 --> 00:19:47,671
Hac�a a�os que no la ve�a.
267
00:19:47,739 --> 00:19:50,139
Qu� bien. Qu� bien.
268
00:19:51,142 --> 00:19:52,439
Hay de todo.
269
00:19:53,044 --> 00:19:54,341
No es que yo...
270
00:19:54,612 --> 00:19:57,172
S�lo somos hombres
en St. Anthony.
271
00:19:57,248 --> 00:19:59,148
�Te gustan las mujeres?
272
00:19:59,250 --> 00:20:02,048
�Les gustas a las mujeres?
273
00:20:02,120 --> 00:20:03,815
�Te refieres
a las lesbianas?
274
00:20:04,522 --> 00:20:05,489
S�.
275
00:20:05,790 --> 00:20:07,347
-�Te molestar�a?
-No.
276
00:20:07,457 --> 00:20:11,188
Me ocurre lo mismo
con los homosexuales.
277
00:20:11,261 --> 00:20:12,694
�Te acuestas con ellos?
278
00:20:12,796 --> 00:20:13,956
No, por Dios.
279
00:20:15,165 --> 00:20:18,965
Alguien me dijo que
en la universidad...
280
00:20:19,302 --> 00:20:22,100
...``Todas son lesbianas
anticuadas y elegantes``.
281
00:20:24,241 --> 00:20:26,709
Y, �te acuestas con ellas?
282
00:23:06,264 --> 00:23:07,731
-Dama Iris.
-S�.
283
00:23:09,734 --> 00:23:10,701
Por aqu�.
284
00:23:11,002 --> 00:23:13,800
Ha escrito teatro y poes�a...
285
00:23:14,306 --> 00:23:17,707
...pero sus novelas son su
legado literario m�s reciente.
286
00:23:17,809 --> 00:23:19,709
lris Murdoch
es considerada...
287
00:23:19,778 --> 00:23:22,747
...la novelista m�s importante
de su generaci�n.
288
00:23:24,249 --> 00:23:26,217
Un poco exagerada,
�no cree?
289
00:23:26,751 --> 00:23:28,218
�Lo repito?
290
00:23:30,754 --> 00:23:33,691
Sus novelas abarcan
temas de libertad...
291
00:23:33,691 --> 00:23:35,659
...y de lo que
significa ser bueno.
292
00:23:36,360 --> 00:23:37,759
�Dama Iris?
293
00:23:40,664 --> 00:23:43,534
Ha escrito filosof�a,
teatro y poes�a...
294
00:23:43,534 --> 00:23:45,502
...pero sus novelas...
295
00:23:45,569 --> 00:23:47,537
La gente es
muy reservada...
296
00:23:48,739 --> 00:23:51,207
...y por muchos motivos
prefiere aparentar...
297
00:23:51,842 --> 00:23:53,639
...que es ``com�n``.
298
00:23:54,712 --> 00:23:56,612
Todos tienen
pensamientos...
299
00:23:56,680 --> 00:23:58,648
...que quieren ocultar.
300
00:23:59,183 --> 00:24:01,811
Quiz� alg�n aspecto
de sus vidas.
301
00:24:02,720 --> 00:24:05,517
La gente tiene obsesiones,
temores...
302
00:24:06,189 --> 00:24:08,487
...y pasiones
que no quiere reconocer.
303
00:24:09,258 --> 00:24:12,159
Creo que cualquiera
es interesante...
304
00:24:12,228 --> 00:24:14,196
...y tiene extremos.
305
00:24:15,798 --> 00:24:18,767
Es privilegio
de los novelistas...
306
00:24:18,935 --> 00:24:21,233
...ver lo extraordinario
de cada uno.
307
00:24:21,738 --> 00:24:25,868
En sus novelas es muy precisa
en el uso del idioma...
308
00:24:26,442 --> 00:24:27,909
...pero en t�rminos
generales...
309
00:24:28,011 --> 00:24:30,275
...�cree que el lenguaje
se ha deteriorado?
310
00:24:31,848 --> 00:24:35,750
Leer y escribir y
la preservaci�n del lenguaje...
311
00:24:35,818 --> 00:24:36,943
...y sus formas...
312
00:24:38,220 --> 00:24:39,187
...y...
313
00:24:39,621 --> 00:24:42,454
...el tipo de elocuencia
y belleza...
314
00:24:42,557 --> 00:24:44,582
...del que es capaz
el lenguaje...
315
00:24:45,894 --> 00:24:48,727
...es de gran importancia
para los seres humanos...
316
00:24:48,797 --> 00:24:49,821
...porque...
317
00:24:51,466 --> 00:24:53,434
...est� conectado
al pensamiento.
318
00:24:54,002 --> 00:24:56,129
Si a los ni�os
no se les ense�a...
319
00:25:07,649 --> 00:25:09,484
�Qu� dijo? �Qu� pregunt�?
320
00:25:09,484 --> 00:25:12,543
Pregunt� sobre
la importancia del lenguaje.
321
00:25:37,445 --> 00:25:38,412
John.
322
00:25:39,613 --> 00:25:40,545
John.
323
00:25:40,714 --> 00:25:42,682
-John. John.
-�Iris?
324
00:25:45,785 --> 00:25:46,752
John.
325
00:25:49,022 --> 00:25:50,922
-Ah� est�s.
-�Qu� pasa?
326
00:25:50,990 --> 00:25:53,891
-Ya regres�.
-Antes de lo que pens�.
327
00:25:53,960 --> 00:25:56,861
Vine directo a casa.
No supe qu� hac�a ah�.
328
00:25:56,930 --> 00:25:59,330
-Era una entrevista.
-�Cu�l?
329
00:25:59,399 --> 00:26:00,696
No lo s�.
330
00:26:01,901 --> 00:26:03,368
� Viste a tu editor?
331
00:26:03,937 --> 00:26:05,905
-�Lo viste?
-Por eso regres�.
332
00:26:06,873 --> 00:26:08,174
Te esperaba m�s tarde.
333
00:26:08,174 --> 00:26:10,199
-�Llam� Norah?
-No contest�.
334
00:26:10,276 --> 00:26:11,243
Era Norah.
335
00:26:11,978 --> 00:26:13,707
Norah est� muerta.
336
00:26:13,780 --> 00:26:15,441
Es cierto.
337
00:26:16,316 --> 00:26:17,715
Qu� pena.
338
00:26:17,784 --> 00:26:18,681
Olv�dalo.
339
00:26:18,750 --> 00:26:20,217
Quiz� fue Ed.
340
00:26:20,953 --> 00:26:22,250
�Para qu�?
341
00:26:22,855 --> 00:26:24,720
Para mi libro.
342
00:26:25,390 --> 00:26:26,721
Por eso regres�.
343
00:26:30,062 --> 00:26:34,465
�Cu�l es el nombre
del Primer Ministro?
344
00:26:40,639 --> 00:26:43,199
-�Me lo pregunta a m�?
-S�.
345
00:26:45,878 --> 00:26:46,845
Lo s�.
346
00:26:48,447 --> 00:26:50,711
Bien. �C�mo se llama?
347
00:26:50,983 --> 00:26:52,745
No s�. Preg�ntele a John.
348
00:26:52,850 --> 00:26:54,317
Seguramente no importa.
349
00:26:54,852 --> 00:26:56,080
Bueno, en realidad no.
350
00:26:56,287 --> 00:26:58,084
Alguien lo sabr�.
351
00:27:03,060 --> 00:27:04,960
�A qui�n quiere consultar?
352
00:27:05,062 --> 00:27:06,962
-�Hay alguien...?
-No lo s�.
353
00:27:07,064 --> 00:27:09,965
�Quieren que investigue
o hable con alguien?
354
00:27:10,067 --> 00:27:12,035
Tengo muchas ideas,
pero no se unen.
355
00:27:12,203 --> 00:27:14,171
Siempre sucede.
Olvido nombres.
356
00:27:17,909 --> 00:27:19,809
�Siempre sucede?
357
00:27:19,911 --> 00:27:22,812
�Quiere decir
que est� bloqueada?
358
00:27:22,880 --> 00:27:25,781
-Iris siempre puede escribir.
-Lo s�...
359
00:27:25,850 --> 00:27:28,718
-Iris es de las personas...
-Pero no es el caso.
360
00:27:28,718 --> 00:27:30,686
En su caso, es una mujer...
361
00:27:30,754 --> 00:27:32,689
...con una mente privilegiada.
362
00:27:32,689 --> 00:27:35,817
Debemos estar seguros.
Hay que hacer estudios.
363
00:27:36,860 --> 00:27:38,628
Yo no podr�a-
364
00:27:38,628 --> 00:27:40,897
Est� m�s all�
de mi capacidad.
365
00:27:40,897 --> 00:27:43,627
Su libro le ha resultado
agotador...
366
00:27:43,767 --> 00:27:45,735
Yo me har� cargo.
367
00:27:46,836 --> 00:27:48,804
La mente de Iris es clara.
368
00:27:49,439 --> 00:27:51,339
La m�a es un l�o,
no la de ella.
369
00:27:51,408 --> 00:27:53,308
Siempre ha hecho todo.
370
00:27:53,376 --> 00:27:55,844
La comida, las compras,
los boletos para algo...
371
00:27:56,413 --> 00:28:00,815
No s� c�mo se las arregla
tambi�n para escribir.
372
00:28:00,883 --> 00:28:02,180
Los ayudar�n.
373
00:28:03,786 --> 00:28:05,185
No, no, no.
374
00:28:05,254 --> 00:28:08,155
Nadie ser�a apropiado.
Somos extra�os.
375
00:28:08,224 --> 00:28:11,125
Hay lugares muy buenos;
especializados.
376
00:28:11,193 --> 00:28:13,161
No es necesario. A�n no.
377
00:28:13,629 --> 00:28:15,927
No es su culpa. Lo siento.
378
00:28:16,498 --> 00:28:18,398
Bien. Cu�dense.
379
00:28:18,467 --> 00:28:20,094
Adi�s, doctor. Gracias.
380
00:28:23,539 --> 00:28:24,471
�Iris!
381
00:28:24,540 --> 00:28:26,474
El pa�s no se vendr� abajo.
382
00:28:27,042 --> 00:28:30,273
No es terrible no saber el
nombre del Primer Ministro.
383
00:28:30,412 --> 00:28:32,471
-Claro.
-S� nombres importantes.
384
00:28:32,548 --> 00:28:36,506
-Todo estar� bien.
-Si dejas de preocuparte.
385
00:28:37,885 --> 00:28:39,512
Tengo un libro por terminar.
386
00:28:40,521 --> 00:28:41,920
Tony Blair.
387
00:28:41,990 --> 00:28:42,957
Ah� est�.
388
00:28:49,864 --> 00:28:51,832
Iris, �est� c�moda?
389
00:28:52,533 --> 00:28:54,433
Ya voy a empezar.
390
00:28:54,502 --> 00:28:56,129
No se mueva.
391
00:28:56,638 --> 00:28:59,607
Rel�jese. Nos tomar�
unos quince minutos.
392
00:29:28,135 --> 00:29:29,102
John.
393
00:29:29,569 --> 00:29:30,866
-Janet.
-Lo lamento.
394
00:29:31,138 --> 00:29:33,538
�Sigue...?
Lamento llegar tarde.
395
00:29:33,640 --> 00:29:35,471
No s� qu� va a ocurrir.
396
00:29:35,575 --> 00:29:38,442
El auto est� afuera.
Lo dej� en marcha.
397
00:29:38,612 --> 00:29:41,637
-No tardo. Los espero afuera.
-S�.
398
00:29:58,931 --> 00:30:01,729
-Tengo miedo.
-Est�n haciendo lo posible.
399
00:30:05,604 --> 00:30:07,572
Janet trajo su auto.
400
00:30:09,108 --> 00:30:11,099
Todo va a estar...
401
00:30:20,685 --> 00:30:21,652
Listo.
402
00:30:21,720 --> 00:30:23,017
� Ya terminaste?
403
00:30:23,555 --> 00:30:25,079
Sab�a que te faltaba poco.
404
00:30:25,457 --> 00:30:28,085
Hasta ahora
no ha hecho importancia.
405
00:30:28,760 --> 00:30:29,727
Brindemos.
406
00:30:31,396 --> 00:30:33,164
Debo intentar
seguir trabajando.
407
00:30:33,164 --> 00:30:34,222
Debes.
408
00:30:34,299 --> 00:30:36,290
-Lo har�.
-Por la pr�xima.
409
00:30:36,368 --> 00:30:39,269
Seguir trabajando, hablando,
usando palabras.
410
00:30:39,337 --> 00:30:40,304
Continuar.
411
00:30:40,372 --> 00:30:43,273
Me sentir�a
como un animal enjaulado.
412
00:30:43,341 --> 00:30:45,172
Como un perro hambriento.
413
00:30:45,243 --> 00:30:47,268
No, no. Yo te ayudar�.
414
00:30:49,913 --> 00:30:51,210
Siento...
415
00:30:52,483 --> 00:30:54,781
...que navego hacia
la oscuridad.
416
00:31:01,425 --> 00:31:03,825
Algo para comer.
417
00:31:06,730 --> 00:31:07,697
A...
418
00:31:08,499 --> 00:31:09,466
...ni...
419
00:31:10,100 --> 00:31:11,067
...mal.
420
00:31:14,738 --> 00:31:16,035
Cepillo de dientes.
421
00:31:18,175 --> 00:31:19,142
No...
422
00:31:19,877 --> 00:31:20,844
S�.
423
00:31:24,480 --> 00:31:25,469
Re...
424
00:31:29,185 --> 00:31:30,152
No.
425
00:31:33,222 --> 00:31:34,382
Cosa para el tenis.
426
00:31:38,728 --> 00:31:39,695
Dios.
427
00:31:42,365 --> 00:31:44,265
Iris est� cansada.
428
00:31:44,333 --> 00:31:45,300
John.
429
00:31:45,368 --> 00:31:46,835
Las persianas.
430
00:31:47,537 --> 00:31:49,596
Dama Iris, muchas gracias.
431
00:31:49,672 --> 00:31:51,401
Muy bien, gatita.
432
00:31:51,541 --> 00:31:52,838
Muchas gracias.
433
00:31:55,044 --> 00:31:56,772
Gracias por venir.
434
00:31:56,845 --> 00:31:58,745
Gracias. Me agrad�.
435
00:31:58,814 --> 00:32:01,715
-�Ayud�?
-�A nosotros? S�.
436
00:32:03,118 --> 00:32:05,416
Es... implacable.
437
00:32:05,954 --> 00:32:07,421
�Qu� significa?
438
00:32:07,823 --> 00:32:09,222
Inexorable.
439
00:32:09,324 --> 00:32:11,087
S� lo que la
palabra significa.
440
00:32:12,060 --> 00:32:13,960
Para m�. Para nosotros.
441
00:32:14,029 --> 00:32:16,827
Las palabras son
todo para ella.
442
00:32:17,232 --> 00:32:20,201
�A�n significar�n algo?
Alguna idea.
443
00:32:20,702 --> 00:32:23,603
No puede ser como
p�jaros muertos.
444
00:32:23,672 --> 00:32:25,139
S� lo que significa y...
445
00:32:25,674 --> 00:32:27,232
...no me sorprende.
446
00:32:27,642 --> 00:32:29,109
Me asusta, pero...
447
00:32:29,544 --> 00:32:31,443
En ocasiones
no me asusta...
448
00:32:32,680 --> 00:32:35,410
...y es igual de malo...
449
00:32:35,516 --> 00:32:37,347
...porque significa
que est� ganando.
450
00:32:37,418 --> 00:32:39,545
No, no. No es verdad.
451
00:32:39,620 --> 00:32:42,088
No ganar�.
452
00:32:42,957 --> 00:32:44,618
S� ganar�.
453
00:32:45,392 --> 00:32:47,360
�Lo ves? Ganar�.
454
00:32:48,729 --> 00:32:50,526
Es muy amable.
455
00:32:59,206 --> 00:33:00,104
�Iris!
456
00:33:00,207 --> 00:33:02,004
�Iris, esp�rame!
457
00:33:02,409 --> 00:33:05,707
Mantente cerca de m�
y estar�s bien.
458
00:33:05,845 --> 00:33:07,745
No dejas de moverte.
459
00:33:07,847 --> 00:33:09,644
No puedo estar quieta.
460
00:33:09,749 --> 00:33:11,649
No puedo alcanzarte.
461
00:33:11,751 --> 00:33:12,877
�Acelera!
462
00:33:27,800 --> 00:33:29,597
-Buenos d�as.
-No...
463
00:33:31,137 --> 00:33:32,035
Yo...
464
00:33:32,105 --> 00:33:33,572
Creo que...
465
00:33:34,541 --> 00:33:36,941
...es la persona
que trae el correo, John.
466
00:33:37,010 --> 00:33:38,874
-As� es.
-Claro.
467
00:33:39,545 --> 00:33:40,479
�John!
468
00:33:40,479 --> 00:33:41,446
Disculpe.
469
00:33:41,980 --> 00:33:42,947
Gracias.
470
00:33:51,757 --> 00:33:53,520
Vamos, vamos.
471
00:33:57,696 --> 00:33:59,755
-S�lo era el cartero.
-El cartero.
472
00:33:59,831 --> 00:34:01,560
No repitas todo, gatita.
473
00:34:01,667 --> 00:34:03,396
El cartero.
474
00:34:03,602 --> 00:34:06,070
�Es para ti! Es tu libro.
475
00:34:06,605 --> 00:34:07,572
�Qu� es?
476
00:34:07,706 --> 00:34:08,934
Tu libro.
477
00:34:09,074 --> 00:34:10,541
Es s�lo el cartero.
478
00:34:12,243 --> 00:34:13,870
Tu libro.
479
00:34:13,945 --> 00:34:16,914
�No te parece maravilloso?
480
00:34:18,082 --> 00:34:19,879
�Por qu� no lo miras?
481
00:34:20,918 --> 00:34:22,715
Es s�lo el cartero.
482
00:34:31,562 --> 00:34:32,529
Diablos.
483
00:34:33,197 --> 00:34:36,598
Deja de estar pegada a m�.
484
00:34:36,667 --> 00:34:38,225
Tengo muchas cosas
que hacer.
485
00:34:38,302 --> 00:34:39,599
Muchas, Iris.
486
00:34:41,138 --> 00:34:42,605
� Ves lo que hice?
487
00:34:43,741 --> 00:34:44,935
No es tu culpa.
488
00:34:45,309 --> 00:34:46,275
Lo lamento.
489
00:34:46,743 --> 00:34:47,877
Es s�lo el cartero.
490
00:34:47,877 --> 00:34:49,504
�S�, s�, era el cartero!
491
00:34:49,613 --> 00:34:52,480
Disculpa, disculpa.
Tienes cosas que hacer.
492
00:35:14,738 --> 00:35:16,638
�Por d�nde salgo?
493
00:35:31,620 --> 00:35:35,522
Preg�ntenme mis tres
prioridades de gobierno...
494
00:35:35,591 --> 00:35:37,320
...y les dir�...
495
00:35:37,559 --> 00:35:38,457
...educaci�n...
496
00:35:38,527 --> 00:35:39,425
...educaci�n...
497
00:35:39,495 --> 00:35:40,792
...y educaci�n.
498
00:35:41,397 --> 00:35:42,864
John. �John!
499
00:35:43,165 --> 00:35:44,462
�Por qu� dice eso?
500
00:35:44,800 --> 00:35:46,199
�Qu� significa?
501
00:35:47,002 --> 00:35:47,969
�Qu�?
502
00:35:48,070 --> 00:35:50,937
Educaci�n, educaci�n,
educaci�n.
503
00:35:52,908 --> 00:35:56,809
Se refiere a que no puede
haber demasiada educaci�n.
504
00:35:56,911 --> 00:35:58,811
�Por qu� lo repite?
505
00:35:58,880 --> 00:36:01,280
Los pol�ticos tienen
que repetir todo...
506
00:36:01,349 --> 00:36:02,976
...para hacerse escuchar.
507
00:36:03,484 --> 00:36:07,284
Como los que comen ojos
de borrego con los beduinos.
508
00:36:07,355 --> 00:36:10,153
Hacen cualquier cosa
con tal de agradar.
509
00:36:10,525 --> 00:36:12,993
�Por qu� quiere comer
una oreja de borrego?
510
00:36:15,196 --> 00:36:16,163
La apagar�.
511
00:36:17,765 --> 00:36:20,666
Ma�ana iremos a nadar,
si no llueve.
512
00:36:20,735 --> 00:36:23,636
-No.
-S�. Te encanta el agua.
513
00:36:23,738 --> 00:36:25,706
Te encanta nadar.
514
00:36:26,074 --> 00:36:27,700
Nadar te hace bien.
515
00:36:29,676 --> 00:36:31,473
�Cu�ndo nos iremos?
516
00:36:32,612 --> 00:36:33,579
Hoy no.
517
00:36:34,681 --> 00:36:37,479
-�Iremos a Londres?
-No. Iremos a nadar.
518
00:36:39,853 --> 00:36:41,650
�Cu�ndo nos iremos?
519
00:36:42,789 --> 00:36:43,756
Hoy no.
520
00:36:45,659 --> 00:36:47,456
�Cu�ndo nos iremos?
521
00:36:58,972 --> 00:36:59,939
Iris.
522
00:37:00,140 --> 00:37:01,265
Iris, esp�rame.
523
00:37:12,384 --> 00:37:14,284
�Viejo cochino!
524
00:37:14,353 --> 00:37:15,320
Hola.
525
00:37:17,223 --> 00:37:18,349
Eso es.
526
00:37:20,493 --> 00:37:22,791
No, con los calcetines no.
Los calcetines.
527
00:37:59,564 --> 00:38:01,327
Vamos, vamos.
528
00:38:02,100 --> 00:38:03,067
Vamos.
529
00:38:11,208 --> 00:38:12,232
Tal vez...
530
00:38:12,709 --> 00:38:14,336
...ve�a borroso.
531
00:38:26,623 --> 00:38:27,590
Eso es.
532
00:38:28,058 --> 00:38:29,025
� Ves?
533
00:38:40,137 --> 00:38:42,037
No, dame la mano.
Dame la mano.
534
00:38:42,139 --> 00:38:43,537
Eso es. Dame la mano.
535
00:38:43,639 --> 00:38:45,607
No, no. Vas a tirarme.
536
00:38:47,109 --> 00:38:49,407
Est�s bien. No te soltar�.
537
00:38:50,580 --> 00:38:51,877
D�jame secarte.
538
00:38:57,486 --> 00:38:58,453
Vamos.
539
00:38:58,588 --> 00:39:00,488
Arriba los brazos.
540
00:39:00,590 --> 00:39:01,989
Que no te enfr�es.
541
00:39:02,058 --> 00:39:03,025
Eso es.
542
00:39:03,559 --> 00:39:05,424
Eso es, eso es.
543
00:39:05,494 --> 00:39:07,394
No, Iris. �Iris!
544
00:39:07,496 --> 00:39:09,464
Levanta los brazos.
545
00:39:10,600 --> 00:39:12,568
Ahora la cabeza.
546
00:39:13,636 --> 00:39:15,467
Iris, falta la cabeza.
547
00:39:15,538 --> 00:39:17,505
�Iris! Falta la cabeza.
548
00:39:17,606 --> 00:39:18,504
Vamos.
549
00:39:18,573 --> 00:39:19,505
La cabeza.
550
00:39:19,608 --> 00:39:20,973
�D�nde est� mi enagua?
551
00:39:21,076 --> 00:39:22,043
Toma.
552
00:39:28,650 --> 00:39:30,618
�Est�s segura
de que me espera?
553
00:39:44,833 --> 00:39:45,891
Maurice.
554
00:39:45,967 --> 00:39:48,094
Traje a John. Dijiste que s�.
555
00:39:48,670 --> 00:39:49,637
�Eso dije?
556
00:39:49,971 --> 00:39:51,597
�Dijiste que vendr�a?
557
00:39:53,173 --> 00:39:55,038
S�. Bueno... pasa.
558
00:39:55,609 --> 00:39:57,634
-Maurice Charlton.
-John Bayley.
559
00:40:04,618 --> 00:40:05,585
�Hace calor?
560
00:40:05,653 --> 00:40:07,314
S�. As� es.
561
00:40:07,655 --> 00:40:09,452
Tengo algo refrescante.
562
00:40:12,660 --> 00:40:16,118
Supongo que tu amigo
querr�a acostarse contigo.
563
00:40:16,664 --> 00:40:18,154
Hoy no.
564
00:40:27,674 --> 00:40:30,643
Somos de la misma edad,
�no es as�, John?
565
00:40:31,711 --> 00:40:32,837
Eso creo.
566
00:40:33,680 --> 00:40:34,647
�Importa?
567
00:40:35,481 --> 00:40:36,448
No.
568
00:40:36,683 --> 00:40:38,651
No es importante, �o s�?
569
00:40:39,519 --> 00:40:41,578
La mayor�a de mis verda-
570
00:40:41,854 --> 00:40:44,755
Mis otros amigos
son mayores que yo.
571
00:40:44,857 --> 00:40:46,154
Mucho m�s.
572
00:40:46,659 --> 00:40:49,025
Hay una raz�n para ello.
573
00:40:49,128 --> 00:40:50,618
�S�? �Cu�l?
574
00:40:51,664 --> 00:40:53,962
Le gusta la gente
con pasado.
575
00:40:54,600 --> 00:40:56,124
La utiliza, �no es as�?
576
00:40:56,669 --> 00:40:57,567
No.
577
00:40:57,637 --> 00:40:59,536
Para tu novela, �no, Iris?
578
00:40:59,638 --> 00:41:01,037
No la he le�do.
579
00:41:01,139 --> 00:41:02,037
�No?
580
00:41:02,174 --> 00:41:04,506
T� tampoco. No juegues.
581
00:41:04,710 --> 00:41:06,143
Nadie la ha le�do.
582
00:41:08,714 --> 00:41:11,774
La dama no le ha hecho
el favor a nadie.
583
00:41:11,817 --> 00:41:15,548
A Iris no le gusta hablar
al respecto, �verdad?
584
00:41:15,687 --> 00:41:17,655
Porque es de gente
que conoce.
585
00:41:18,724 --> 00:41:21,192
De sus amigos intelectuales.
586
00:41:22,227 --> 00:41:23,455
Es obvio.
587
00:41:23,528 --> 00:41:25,826
Todos lo sabemos.
�No es as�?
588
00:41:26,798 --> 00:41:29,699
No, pero piensa lo que quieras.
No sabes nada.
589
00:41:29,801 --> 00:41:31,098
S�lo yo s�.
590
00:41:31,737 --> 00:41:34,102
Y... no se lo dir� a nadie.
591
00:41:34,171 --> 00:41:35,604
Cre� que era un secreto.
592
00:41:35,706 --> 00:41:38,436
S� que a Iris no le gusta
hablar de eso.
593
00:41:38,542 --> 00:41:41,102
Vamos, s� que todos
nos reconoceremos.
594
00:41:41,212 --> 00:41:44,113
No s� c�mo puedas-
puedan hacerlo.
595
00:41:44,181 --> 00:41:45,409
No lo har�n.
596
00:41:45,516 --> 00:41:47,746
-No lo har�n.
-Odio eso.
597
00:41:47,852 --> 00:41:50,582
No entiendo
las novelas autobiogr�ficas.
598
00:41:50,755 --> 00:41:54,054
-No es divertido.
-No se reconocer�n.
599
00:41:54,191 --> 00:41:57,683
Las personas de las que
se escribe se ven distintas.
600
00:41:57,762 --> 00:41:59,662
Alguien dijo...
601
00:41:59,764 --> 00:42:01,664
...``Usa a quien quieras
en una novela...
602
00:42:01,799 --> 00:42:04,700
``...mientras digas
que es bueno en la cama``.
603
00:42:04,769 --> 00:42:06,895
-Aunque...
-No sea verdad.
604
00:42:09,773 --> 00:42:10,671
Evelyn Waugh.
605
00:42:10,774 --> 00:42:12,071
``A la cama``.
606
00:42:12,242 --> 00:42:13,709
Samuel Pepys.
607
00:42:14,778 --> 00:42:16,746
� Ya le hiciste
el favor a John?
608
00:42:17,947 --> 00:42:19,676
�Sabe qui�n es
en la novela?
609
00:42:19,783 --> 00:42:22,684
Tenemos otras cosas
de qu� hablar.
610
00:42:27,724 --> 00:42:29,191
Nadie ha le�do mi novela.
611
00:42:29,259 --> 00:42:31,159
-S�lo el editor.
-No importa.
612
00:42:31,261 --> 00:42:33,729
Bueno, s�. Me decepciona.
613
00:42:34,297 --> 00:42:37,755
�No soy al menos una peque�a
parte de tu vida?
614
00:42:45,340 --> 00:42:46,807
Fuiste muy caballeroso.
615
00:42:46,975 --> 00:42:48,636
Muy tonto.
616
00:42:48,811 --> 00:42:50,108
No, John.
617
00:42:55,984 --> 00:42:57,611
�Quieres pasar?
618
00:43:03,692 --> 00:43:05,819
�Has tenido visitas?
619
00:43:06,795 --> 00:43:07,762
S�.
620
00:43:08,831 --> 00:43:11,732
Tanta gente.
Y pensar que te eleg�...
621
00:43:11,867 --> 00:43:13,766
...por tu falta de...
622
00:43:13,901 --> 00:43:16,870
Pens� que... pens� que
no tendr�a competencia.
623
00:43:17,905 --> 00:43:20,738
-�Qu� es esto?
-Lo hizo un amigo.
624
00:43:20,808 --> 00:43:22,673
�Tu amigo es cocinero?
625
00:43:22,877 --> 00:43:26,005
No, es fil�sofo,
pero le gusta cocinar.
626
00:43:27,849 --> 00:43:29,817
Quiero que leas esto.
627
00:43:32,854 --> 00:43:35,288
Tem�a que no te gustara.
628
00:43:39,360 --> 00:43:40,657
Gracias.
629
00:43:42,864 --> 00:43:44,832
Me interesa tu opini�n.
630
00:43:50,837 --> 00:43:52,805
Podr�amos hacer el amor.
631
00:43:53,840 --> 00:43:54,738
�S�?
632
00:43:54,841 --> 00:43:55,808
S�.
633
00:43:56,510 --> 00:43:57,841
Eso pens�.
634
00:43:59,946 --> 00:44:01,413
�Tienes protecci�n?
635
00:44:03,850 --> 00:44:05,147
De hule.
636
00:44:06,052 --> 00:44:07,815
No, por Dios.
637
00:44:08,889 --> 00:44:09,856
Bien...
638
00:44:15,929 --> 00:44:17,556
Tendremos que ser
cuidadosos.
639
00:44:40,953 --> 00:44:42,921
En realidad yo no...
640
00:44:43,956 --> 00:44:46,925
Es m�s f�cil
si te quitas el pantal�n.
641
00:44:48,127 --> 00:44:49,094
S�.
642
00:44:49,261 --> 00:44:50,819
S�, claro.
643
00:44:51,096 --> 00:44:52,723
Yo nunca...
644
00:44:52,932 --> 00:44:55,764
Empec� un poco tarde.
645
00:44:55,867 --> 00:44:57,835
Mi hermano tuvo que...
646
00:44:57,902 --> 00:45:00,803
...amarrarme los zapatos
hasta los 7 a�os.
647
00:45:00,939 --> 00:45:01,837
No s� si-
648
00:45:01,906 --> 00:45:03,032
Yo s�.
649
00:45:05,476 --> 00:45:06,966
Todo ser�...
650
00:45:09,581 --> 00:45:10,878
Perfecto.
651
00:45:21,226 --> 00:45:22,955
�Auxilio! �Auxilio!
652
00:45:23,027 --> 00:45:24,494
No, no.
653
00:45:25,463 --> 00:45:26,589
�No, Iris!
654
00:45:26,664 --> 00:45:28,222
�Ay�dame, ay�dame!
655
00:45:28,299 --> 00:45:30,027
No. C�lmate.
656
00:45:31,868 --> 00:45:33,267
�Ay�dame, ay�dame!
657
00:45:33,303 --> 00:45:35,931
�Estoy intentando ayudarte!
658
00:46:16,445 --> 00:46:17,412
Lo lamento.
659
00:46:17,513 --> 00:46:19,606
No, Iris. Por favor.
660
00:46:23,252 --> 00:46:27,621
No tienes absolutamente
nada que lamentar.
661
00:46:29,558 --> 00:46:32,527
Ser�a injusto
y no lo soportar�a.
662
00:46:34,563 --> 00:46:38,362
Nosotros deber�amos
disculparnos contigo.
663
00:46:40,035 --> 00:46:40,933
Y...
664
00:46:41,036 --> 00:46:43,095
...no s�lo eso sino...
665
00:46:49,544 --> 00:46:51,171
�Te leo?
666
00:46:52,614 --> 00:46:53,581
�Quieres?
667
00:47:00,955 --> 00:47:04,584
``Absorta en las atenciones del
Sr. Bingley hacia su hermana...
668
00:47:04,659 --> 00:47:07,219
``...Elizabeth estaba lejos
de sospechar...
669
00:47:07,329 --> 00:47:11,230
``...que estaba siendo objeto
del mismo inter�s...
670
00:47:11,265 --> 00:47:13,233
``...a los ojos de su amigo.
671
00:47:15,069 --> 00:47:17,629
``El Sr. Darcy apenas...
672
00:47:17,671 --> 00:47:19,468
``...le hab�a permitido
ser hermosa...``
673
00:47:19,573 --> 00:47:21,632
Yo escrib�a.
674
00:47:24,144 --> 00:47:27,602
S�, mi querida
gatita brillante.
675
00:47:28,148 --> 00:47:29,615
Escrib�as libros.
676
00:47:30,150 --> 00:47:31,447
Libros.
677
00:47:31,652 --> 00:47:33,415
Yo escrib�a.
678
00:47:33,654 --> 00:47:35,622
Escrib�as novelas.
679
00:47:36,490 --> 00:47:38,458
Novelas maravillosas.
680
00:47:40,661 --> 00:47:42,424
Yo escrib�a.
681
00:47:43,097 --> 00:47:45,394
�Y qu� cosas escrib�as!
682
00:47:46,666 --> 00:47:48,634
Cosas especiales.
683
00:47:49,669 --> 00:47:51,466
Cosas secretas.
684
00:47:59,545 --> 00:48:02,673
�Sabes muchos
secretos, Iris?
685
00:48:05,651 --> 00:48:07,448
Me ha mostrado un mapa...
686
00:48:07,520 --> 00:48:09,750
...del mundo
del cerebro de lris.
687
00:48:09,856 --> 00:48:10,823
Vac�o.
688
00:48:11,657 --> 00:48:13,682
Dice que sus
misterios ocultos...
689
00:48:14,594 --> 00:48:16,494
...y toda la vida
desconocida...
690
00:48:16,596 --> 00:48:17,654
...han desaparecido.
691
00:48:17,796 --> 00:48:19,093
Se borraron.
692
00:48:19,731 --> 00:48:20,857
Entonces...
693
00:48:21,633 --> 00:48:25,535
...�c�mo es que dice cosas
con una lucidez incre�ble?
694
00:48:25,570 --> 00:48:29,529
�De qu� zona
de la jungla vac�a surgen?
695
00:48:30,642 --> 00:48:31,700
No lo sabemos.
696
00:48:31,777 --> 00:48:34,007
Nosotros no.
Usted no lo sabe.
697
00:48:34,079 --> 00:48:36,547
No oculte nada, por favor.
698
00:48:37,649 --> 00:48:41,608
�Es acaso remotamente
posible...
699
00:48:42,521 --> 00:48:44,421
...que lo que Iris dice...
700
00:48:44,456 --> 00:48:47,016
...tenga alguna
consecuencia?
701
00:48:47,759 --> 00:48:49,158
S�. Tal vez.
702
00:48:49,194 --> 00:48:50,593
Entonces tal vez...
703
00:48:50,695 --> 00:48:53,663
...tengamos que aprender
su idioma...
704
00:48:54,632 --> 00:48:56,657
...antes de que
se apague la luz.
705
00:48:57,201 --> 00:48:59,601
La luz... se apagar�.
706
00:48:59,770 --> 00:49:00,668
Por supuesto.
707
00:49:00,771 --> 00:49:02,671
No dejan de dec�rmelo.
708
00:49:02,706 --> 00:49:05,174
Lo s�. Quiz� ella lo sepa.
709
00:49:06,911 --> 00:49:07,878
�Iris!
710
00:49:11,649 --> 00:49:14,777
S� que puedes escribir.
Al menos una palabra.
711
00:49:15,286 --> 00:49:16,583
Persevera.
712
00:49:17,221 --> 00:49:18,654
�Iris, tu libreta!
713
00:49:33,703 --> 00:49:35,102
No, no, no.
714
00:49:35,205 --> 00:49:36,672
Ven, ven.
715
00:49:39,042 --> 00:49:40,009
Eso es.
716
00:49:43,813 --> 00:49:44,905
Caminaremos...
717
00:49:46,749 --> 00:49:47,716
...leeremos...
718
00:49:48,251 --> 00:49:49,718
...chapotearemos...
719
00:49:51,754 --> 00:49:53,483
...despu�s escribir�s...
720
00:49:53,623 --> 00:49:55,250
Como en los viejos tiempos.
721
00:50:02,397 --> 00:50:03,694
Iris, mam�.
722
00:50:07,736 --> 00:50:10,034
Mira qui�n est� aqu�, Iris.
723
00:50:10,239 --> 00:50:11,206
Hola.
724
00:50:11,673 --> 00:50:12,731
Hola.
725
00:50:22,784 --> 00:50:23,842
S�, Iris.
726
00:50:23,952 --> 00:50:25,249
�El mar!
727
00:50:26,355 --> 00:50:28,255
Salimos a caminar.
728
00:50:28,390 --> 00:50:30,790
Tiene una idea
para una novela.
729
00:50:30,893 --> 00:50:31,791
Hola, Iris.
730
00:50:31,894 --> 00:50:32,861
Hola, Iris.
731
00:50:33,294 --> 00:50:34,761
H�blale, Janet.
732
00:50:36,297 --> 00:50:37,594
Hola, Iris.
733
00:50:37,865 --> 00:50:39,833
El mar est� fr�o para nadar.
734
00:50:40,902 --> 00:50:43,302
Qu�dense el tiempo
que quieran; hay espacio.
735
00:50:43,404 --> 00:50:44,302
Descuiden.
736
00:50:44,405 --> 00:50:45,895
-No queremos molestar.
-�No!
737
00:50:46,240 --> 00:50:48,606
Dejaremos en paz a mam�.
738
00:50:48,743 --> 00:50:50,711
Debo tomar la vida
con calma.
739
00:50:50,811 --> 00:50:52,278
Problemas de est�mago.
740
00:50:53,881 --> 00:50:56,281
-�Est� enferma?
-Se cansa con facilidad.
741
00:50:56,384 --> 00:50:57,851
En realidad no est�-
742
00:51:02,290 --> 00:51:03,689
�Qu� hacemos?
743
00:51:03,791 --> 00:51:06,624
H�blenle. D�ganle cosas
que pueda escribir.
744
00:51:06,727 --> 00:51:07,920
S� puede.
745
00:52:33,811 --> 00:52:35,335
Van bien, �no es as�, John?
746
00:52:37,115 --> 00:52:39,845
Mejorar� a medida
de que vayan conoci�ndose.
747
00:52:43,888 --> 00:52:47,847
Iris tiene m�s de un mundo
en la mente.
748
00:52:48,592 --> 00:52:49,820
Un mundo secreto.
749
00:52:49,893 --> 00:52:51,861
Hasta que surja otro libro.
750
00:52:52,963 --> 00:52:55,693
Soy el �nico que conoce
su mundo secreto.
751
00:52:55,766 --> 00:52:56,824
John...
752
00:52:56,900 --> 00:52:59,027
Es como un
cuento de hadas.
753
00:52:59,469 --> 00:53:01,869
Soy un joven enamorado
de una hermosa chica...
754
00:53:01,972 --> 00:53:03,872
...que desaparece
en un mundo...
755
00:53:03,974 --> 00:53:06,943
...desconocido y misterioso...
756
00:53:07,411 --> 00:53:08,878
...pero que siempre regresa.
757
00:53:17,120 --> 00:53:18,417
�Iris!
758
00:53:18,989 --> 00:53:19,956
�Mira!
759
00:53:21,158 --> 00:53:24,718
�Iris, mira! �Est� vestido!
760
00:53:24,794 --> 00:53:26,352
�Est� vestido!
761
00:53:26,429 --> 00:53:28,397
�Est� vestido!
762
00:53:29,498 --> 00:53:31,329
Est� vestido.
763
00:53:31,367 --> 00:53:33,198
Est� vestido.
764
00:53:33,936 --> 00:53:35,904
A m� me parece
muy sensato.
765
00:54:22,484 --> 00:54:25,112
-Janet, �est�s bien?
-Muy bien, John.
766
00:54:26,254 --> 00:54:28,222
Cre� que podr�a firmar esto.
767
00:54:29,124 --> 00:54:33,082
Cualquier cosa est� bien.
Tiene que escribir.
768
00:54:34,128 --> 00:54:36,096
�Recuerda algo
de su pasado?
769
00:54:37,131 --> 00:54:39,099
�Carrera, trabajo, amigos?
770
00:54:40,000 --> 00:54:42,468
Es como un libro cerrado.
771
00:54:44,071 --> 00:54:45,368
Pero est� ah�.
772
00:54:46,073 --> 00:54:47,040
Lo s�.
773
00:55:05,925 --> 00:55:08,223
Muy bien, gatita.
774
00:55:09,529 --> 00:55:12,828
Tu libro fue muy bien
recibido, Iris.
775
00:55:13,099 --> 00:55:14,066
Cierto.
776
00:55:14,300 --> 00:55:16,097
Cre�ste que
no lo terminar�as.
777
00:55:17,103 --> 00:55:18,570
Le le� las cr�ticas.
778
00:55:18,671 --> 00:55:20,571
Te le� las cr�ticas, Iris.
779
00:55:20,606 --> 00:55:22,506
Odiabas que lo hiciera.
780
00:55:22,675 --> 00:55:24,802
�Me firmar�as tu libro, Iris?
781
00:55:27,246 --> 00:55:28,611
Como una tarjeta postal.
782
00:55:28,681 --> 00:55:29,841
Hazlo r�pido.
783
00:55:30,316 --> 00:55:31,305
Por favor.
784
00:56:19,063 --> 00:56:20,189
Veo un �ngel.
785
00:56:21,432 --> 00:56:23,229
Creo que eres t�.
786
00:56:33,143 --> 00:56:34,940
Estamos bajo el agua.
787
00:56:37,147 --> 00:56:39,115
Hay medicamentos.
788
00:56:39,583 --> 00:56:41,050
Pero no duran mucho.
789
00:56:41,585 --> 00:56:44,884
Cuando la amistosa niebla
se dispersa...
790
00:56:45,588 --> 00:56:49,046
...ah� est� el precipicio,
�no es as�, gatita?
791
00:56:52,095 --> 00:56:53,562
Son hermosas.
792
00:56:55,098 --> 00:56:56,565
Es horrible.
793
00:56:57,166 --> 00:56:58,133
Horrible.
794
00:56:59,602 --> 00:57:01,001
Es horrible...
795
00:57:01,104 --> 00:57:04,073
...estar al borde
del precipicio.
796
00:57:07,076 --> 00:57:08,566
Puedes decir
lo que quieras...
797
00:57:08,745 --> 00:57:10,303
...siempre que
suene como broma.
798
00:57:10,380 --> 00:57:11,847
No. Es cruel.
799
00:57:11,948 --> 00:57:13,347
Te equivocas. No es cruel.
800
00:57:13,383 --> 00:57:15,749
No es nada. No entiende.
801
00:57:16,352 --> 00:57:18,149
Est� en su propio mundo.
802
00:57:19,221 --> 00:57:21,189
Quiz� es lo que
siempre dese�.
803
00:57:32,067 --> 00:57:33,125
Ven.
804
00:57:33,602 --> 00:57:34,728
Entremos.
805
00:58:10,504 --> 00:58:12,062
�Cu�ndo nos iremos?
806
00:58:52,379 --> 00:58:53,676
Animo, John.
807
00:58:59,285 --> 00:59:00,183
Janet.
808
00:59:00,220 --> 00:59:02,050
S�, gatita. S�.
809
00:59:24,376 --> 00:59:25,343
Ya voy.
810
00:59:26,311 --> 00:59:27,437
Pronto.
811
00:59:28,247 --> 00:59:29,373
Nos iremos pronto.
812
00:59:37,221 --> 00:59:38,245
�Qui�n es?
813
00:59:39,290 --> 00:59:40,257
�Qui�n es?
814
00:59:40,792 --> 00:59:42,453
Hola. Hola.
815
00:59:43,161 --> 00:59:44,150
�Est�s ah�?
816
00:59:46,297 --> 00:59:47,264
�D�nde est�?
817
01:00:05,349 --> 01:00:07,943
�Cu�nto cuesta
ese cachorro?
818
01:00:09,119 --> 01:00:12,054
El que mueve la cola
sin cesar.
819
01:00:12,689 --> 01:00:15,419
�Cu�nto cuesta
ese cachorro?
820
01:00:16,326 --> 01:00:22,287
Espero que ese perro
est� a la venta.
821
01:00:28,772 --> 01:00:30,399
Canta la canci�n
de tu madre.
822
01:00:31,775 --> 01:00:33,402
Canta la canci�n
de tu madre.
823
01:00:35,145 --> 01:00:38,114
...de mi gran adoraci�n.
824
01:00:38,648 --> 01:00:42,106
Creo que me escuchar�.
825
01:00:57,333 --> 01:00:58,800
...del d�a.
826
01:01:00,202 --> 01:01:03,330
Es lo que da a mi alma...
827
01:01:04,206 --> 01:01:08,336
...un inmenso j�bilo.
828
01:01:09,178 --> 01:01:12,807
Al escuchar el dulce canto
de las alondras...
829
01:01:13,916 --> 01:01:16,008
...en el fresco aire...
830
01:01:16,918 --> 01:01:18,476
...del d�a.
831
01:01:20,488 --> 01:01:25,448
Tengo dulces pensamientos
en mi mente.
832
01:01:26,327 --> 01:01:30,787
Mi alma viaja feliz...
833
01:01:31,332 --> 01:01:35,291
...al escuchar el dulce canto
de las alondras...
834
01:01:37,205 --> 01:01:41,335
...en el fresco aire del d�a.
835
01:01:42,911 --> 01:01:46,369
Una tierna y
radiante sonrisa...
836
01:01:47,482 --> 01:01:52,441
...se le ha obsequiado
a mis esperanzas.
837
01:01:53,420 --> 01:01:57,379
Ma�ana escuchar�...
838
01:01:59,393 --> 01:02:02,521
...todo lo que mi coraz�n...
839
01:02:02,763 --> 01:02:04,754
...tiene que decir.
840
01:02:05,465 --> 01:02:09,424
Al escuchar el dulce canto
de las alondras...
841
01:02:10,404 --> 01:02:11,428
...en el...
842
01:02:32,491 --> 01:02:33,822
Vamos, caballero.
843
01:02:34,493 --> 01:02:36,620
Tendremos que
esforzarnos m�s.
844
01:02:49,475 --> 01:02:51,443
Eres una gatita mala.
845
01:03:08,493 --> 01:03:10,290
�Teletubbies!
846
01:03:16,001 --> 01:03:16,899
Buenos d�as.
847
01:03:17,002 --> 01:03:18,629
Buenos d�as.
Gracias.
848
01:03:20,538 --> 01:03:21,505
Hasta luego.
849
01:03:23,475 --> 01:03:25,272
Es s�lo el cartero.
850
01:03:36,553 --> 01:03:38,020
Es s�lo el cartero.
851
01:03:38,822 --> 01:03:40,449
Es s�lo el cartero.
852
01:03:43,060 --> 01:03:44,527
Es s�lo el cartero.
853
01:03:47,264 --> 01:03:48,731
Es s�lo el cartero.
854
01:04:18,561 --> 01:04:21,029
�Ad�nde se fueron
los Teletubbies?
855
01:04:35,578 --> 01:04:37,409
�Recuerda a Proteo!
856
01:04:37,447 --> 01:04:39,414
-�Qu� tiene?
-Soy como �l.
857
01:04:39,514 --> 01:04:42,415
Mantente junto a m�
como H�rcules.
858
01:04:42,451 --> 01:04:44,351
Aunque se convirti�
en le�n...
859
01:04:44,386 --> 01:04:47,014
...y en pez y en serpiente.
860
01:05:30,631 --> 01:05:32,599
Me preocupa el r�o.
861
01:05:32,700 --> 01:05:33,894
Vamos a nadar.
862
01:05:37,138 --> 01:05:38,605
Nunca se sabe, se�or.
863
01:06:04,664 --> 01:06:07,792
Por supuesto
que ya la busqu� aqu�.
864
01:06:28,620 --> 01:06:30,087
Todo lo que haces...
865
01:06:31,623 --> 01:06:33,352
...todo lo que dices...
866
01:06:33,459 --> 01:06:34,426
...escribes...
867
01:06:35,694 --> 01:06:37,662
...lo haces perfecto.
868
01:06:38,697 --> 01:06:40,756
Siempre ser� as�;
toda tu vida.
869
01:06:40,899 --> 01:06:43,697
No importa a qu� te dediques.
Lo s�.
870
01:06:46,605 --> 01:06:50,564
S� que debes sentir
que no pertenezco a tu mundo.
871
01:06:52,711 --> 01:06:54,008
No es as�.
872
01:07:53,270 --> 01:07:55,238
Entre la sopa y los frijoles.
873
01:07:55,338 --> 01:07:57,067
Gracias, muchas gracias.
874
01:07:57,140 --> 01:07:59,438
La detuve antes de que
llegara a las cajas.
875
01:07:59,576 --> 01:08:03,067
Se fue hace horas.
Pens� que ya no la ver�a.
876
01:08:03,145 --> 01:08:04,112
Nunca.
877
01:08:04,647 --> 01:08:06,046
Lo que bien empieza...
878
01:08:06,148 --> 01:08:08,616
Por favor,
d�game su nombre.
879
01:08:11,353 --> 01:08:13,150
Soy Maurice, John.
880
01:08:15,357 --> 01:08:16,824
El amigo de Iris.
881
01:08:17,293 --> 01:08:19,261
Fui testigo en su boda.
882
01:08:22,231 --> 01:08:23,926
Bueno, se me hace tarde.
883
01:08:24,233 --> 01:08:26,201
Maurice, lo siento mucho.
884
01:08:26,302 --> 01:08:27,599
Lo siento.
885
01:09:00,335 --> 01:09:02,860
�Intentabas alejarte de m�?
886
01:09:04,339 --> 01:09:06,705
�Quer�as dejarme, Iris?
887
01:09:09,544 --> 01:09:10,669
�Por favor?
888
01:09:43,310 --> 01:09:46,210
Siento que no s� nada de ti.
889
01:09:46,312 --> 01:09:48,280
Cuando as� sea,
estar� muerta.
890
01:09:48,447 --> 01:09:50,347
Es profesor de historia.
891
01:09:50,449 --> 01:09:51,939
Es mala influencia para ti.
892
01:09:52,018 --> 01:09:53,815
Todos tus amigos.
893
01:09:53,886 --> 01:09:56,616
Es un maestro
del pensamiento.
894
01:09:56,689 --> 01:09:59,249
�Hablan? �Piensan juntos?
895
01:10:00,326 --> 01:10:02,317
Hacemos el amor;
no es lo importante.
896
01:10:02,461 --> 01:10:04,520
Despu�s se va con su esposa
a Londres.
897
01:10:04,597 --> 01:10:06,121
�Te asusta?
898
01:10:06,265 --> 01:10:09,132
Siento que estoy
haciendo fila...
899
01:10:09,268 --> 01:10:11,361
...esperando una
palabra amable.
900
01:10:11,470 --> 01:10:13,438
Siempre soy amable.
901
01:10:13,639 --> 01:10:15,937
Debes aceptarme como soy.
902
01:10:16,342 --> 01:10:19,401
Soy parte de tu vida
o no lo soy.
903
01:10:20,211 --> 01:10:22,270
Nada importa excepto...
904
01:10:22,747 --> 01:10:24,305
...amar lo que es bueno.
905
01:10:24,416 --> 01:10:25,383
�Soy bueno?
906
01:10:27,752 --> 01:10:28,719
S�lo...
907
01:10:29,688 --> 01:10:32,486
...mantente cerca de m�
y estar�s bien.
908
01:10:38,930 --> 01:10:40,898
�Con qui�n
est�s ahora, Iris?
909
01:10:41,433 --> 01:10:42,730
�Qui�n es?
910
01:10:50,642 --> 01:10:52,302
�Estamos perdidos!
911
01:10:52,676 --> 01:10:54,234
�Estamos perdidos!
912
01:10:54,311 --> 01:10:57,280
Estamos perdidos,
estamos perdidos...
913
01:11:05,255 --> 01:11:07,155
�Esto no tiene sentido!
914
01:11:07,191 --> 01:11:09,318
Y si lo tiene, lo desconozco.
915
01:11:09,960 --> 01:11:13,327
�Te odio, Iris,
pedazo de vaca tonta!
916
01:11:13,497 --> 01:11:14,896
�Te detesto!
917
01:11:15,065 --> 01:11:17,465
�Cada cent�metro de ti!
918
01:11:17,501 --> 01:11:20,402
�Todos tus amigos
te han dejado!
919
01:11:20,504 --> 01:11:22,233
Ahora yo te tengo.
920
01:11:22,372 --> 01:11:24,363
Ya nadie m�s te tiene...
921
01:11:24,441 --> 01:11:26,408
...excepto tu maldito
mejor amigo...
922
01:11:26,509 --> 01:11:28,875
...el maldito Dr. Alzheimer...
923
01:11:28,945 --> 01:11:32,039
...con todos
sus malditos obsequios.
924
01:11:32,448 --> 01:11:35,417
�Ahora te tengo
y no te quiero!
925
01:11:36,586 --> 01:11:39,146
�Nunca he sabido
nada de ti...
926
01:11:39,288 --> 01:11:41,483
...y ya no me importa!
927
01:11:49,832 --> 01:11:52,300
Es hora de que te hable
de mis amigos.
928
01:11:53,536 --> 01:11:55,333
De gente de mi pasado...
929
01:11:55,538 --> 01:11:57,699
...en mi coraz�n o no.
930
01:12:00,542 --> 01:12:01,509
Dios m�o.
931
01:12:08,550 --> 01:12:10,643
�Debo tomar nota?
932
01:12:18,059 --> 01:12:20,118
Ten�a un amigo
que estudiaba conmigo.
933
01:12:22,063 --> 01:12:23,963
No... �l puede esperar.
934
01:12:26,134 --> 01:12:28,602
No fue el primero
con quien me acost�.
935
01:12:29,070 --> 01:12:30,196
Fue Harry.
936
01:12:31,573 --> 01:12:34,769
Despu�s Roger,
que quer�a casarse conmigo.
937
01:12:35,209 --> 01:12:38,178
Y Oscar, que dec�a
que no pod�a vivir sin m�.
938
01:12:38,979 --> 01:12:40,105
Y Tom...
939
01:12:42,049 --> 01:12:44,017
...que obviamente
s� pod�a, pero...
940
01:12:46,153 --> 01:12:50,112
El amigo con quien
me resist�a a acostarme...
941
01:12:51,292 --> 01:12:55,092
...se uni� al ej�rcito y
me pidi� que nos cas�ramos...
942
01:12:56,063 --> 01:12:57,963
...porque sab�a
que lo matar�an...
943
01:12:58,065 --> 01:13:00,033
...y quer�a que me dieran
su pensi�n.
944
01:13:01,135 --> 01:13:03,035
S�, todos dicen lo mismo.
945
01:13:04,405 --> 01:13:05,372
En fin...
946
01:13:07,140 --> 01:13:09,108
...no quer�a casarme...
947
01:13:11,177 --> 01:13:13,145
...pero s� me acost� con �l.
948
01:13:14,214 --> 01:13:18,014
Cre� que era lo mejor antes
de irse porque nunca se sabe.
949
01:13:22,822 --> 01:13:24,687
S� lo mataron...
950
01:13:25,124 --> 01:13:26,591
...a mi amigo...
951
01:13:28,094 --> 01:13:30,062
...y no nos casamos.
952
01:13:32,098 --> 01:13:34,066
As� que no hubo pensi�n.
953
01:13:42,074 --> 01:13:42,972
Es todo.
954
01:13:43,075 --> 01:13:44,474
No habr�a sido mucho.
955
01:13:44,576 --> 01:13:49,036
A las esposas de mis amigos
les dieron muy poco.
956
01:13:53,085 --> 01:13:54,143
�Es todo?
957
01:13:54,253 --> 01:13:56,050
�M�s o menos?
958
01:13:58,090 --> 01:14:00,388
� Y tus amigos
de tu otro mundo?
959
01:14:01,159 --> 01:14:03,957
Sabes m�s de m�
que nadie en el mundo.
960
01:14:07,232 --> 01:14:09,097
Eres mi mundo.
961
01:14:31,188 --> 01:14:32,155
Gracias.
962
01:14:34,058 --> 01:14:36,026
Esperaba que
ya fuera hora...
963
01:14:36,127 --> 01:14:38,095
...de recibir
una palabra amable.
964
01:14:44,135 --> 01:14:46,933
No tiene que hacerlo solo.
La casa Vale es muy buena.
965
01:14:47,071 --> 01:14:49,061
-No, no, no.
-Est� agotado.
966
01:14:49,205 --> 01:14:52,106
�Claro que lo estoy!
Es algo que compartimos.
967
01:14:52,208 --> 01:14:54,608
Estamos en
estado de gracia.
968
01:14:54,644 --> 01:14:56,942
Creo que nos entendemos.
969
01:14:57,280 --> 01:14:59,043
�Qu� opina?
970
01:15:00,083 --> 01:15:01,107
No lo s�.
971
01:15:02,218 --> 01:15:04,516
Hay ayuda, si la necesita.
972
01:15:05,221 --> 01:15:07,189
Nadie puede ayudarla.
973
01:15:11,494 --> 01:15:12,461
�C�mo?
974
01:15:13,229 --> 01:15:14,196
�Perd�n?
975
01:15:14,864 --> 01:15:15,831
�Perd�n?
976
01:15:16,199 --> 01:15:17,188
Nada.
977
01:15:37,886 --> 01:15:39,854
Janet ha muerto, Iris.
978
01:15:44,226 --> 01:15:46,694
Quieren que hable,
pero no se me ocurre nada.
979
01:15:46,762 --> 01:15:48,161
No, no. Janet. Janet.
980
01:15:48,230 --> 01:15:49,697
Ha muerto.
981
01:16:00,041 --> 01:16:03,909
Echo mucho de menos
a Janet.
982
01:16:05,179 --> 01:16:07,170
La echo de menos...
983
01:16:07,248 --> 01:16:12,185
...porque sol�a contarle cosas
graciosas que nos suced�an.
984
01:16:13,287 --> 01:16:16,256
Cosas que ya no puedo
contarle a Iris.
985
01:16:17,325 --> 01:16:18,292
Una amiga...
986
01:16:19,160 --> 01:16:21,390
...nos vino a ver
a Oxford hace poco...
987
01:16:21,462 --> 01:16:24,260
...y la encontr�
lavando el ba�o.
988
01:16:25,266 --> 01:16:27,996
Le dije que
no era necesario.
989
01:16:28,336 --> 01:16:31,304
Respondi� que s�.
Quer�a ba�arse.
990
01:16:35,375 --> 01:16:40,176
Esperaba poder
contarle a Janet esa historia.
991
01:16:40,380 --> 01:16:43,178
Lo habr�a disfrutado.
992
01:16:43,316 --> 01:16:44,340
Se habr�a...
993
01:16:44,684 --> 01:16:45,810
...re�do.
994
01:16:48,321 --> 01:16:49,345
Me parece que...
995
01:16:55,328 --> 01:16:57,796
Anna Karenina, de Tolstoi...
996
01:16:58,265 --> 01:17:00,165
...camino a la estaci�n...
997
01:17:00,200 --> 01:17:02,168
...para arrojarse
bajo el tren...
998
01:17:02,502 --> 01:17:05,732
...ve algo gracioso que planea
contarle a Vronsky...
999
01:17:05,838 --> 01:17:07,237
...su amante...
1000
01:17:07,339 --> 01:17:09,239
Sucede. Me ocurre con Iris...
1001
01:17:09,275 --> 01:17:11,243
...con Janet,
con nuestros amigos.
1002
01:17:12,278 --> 01:17:13,302
Anna pens�...
1003
01:17:14,346 --> 01:17:17,315
...que no volver�a a ver
a Vronsky...
1004
01:17:17,416 --> 01:17:20,317
...porque estaba
a punto de suicidarse.
1005
01:17:23,422 --> 01:17:25,549
No quieren escuchar esto...
1006
01:17:28,294 --> 01:17:30,762
Janet no se suicid�.
1007
01:17:35,434 --> 01:17:37,993
Pero si hubiera
habido algo...
1008
01:17:38,069 --> 01:17:42,301
...que evitara
que Anna se arrojara...
1009
01:17:42,407 --> 01:17:44,307
....debajo de un tren...
1010
01:17:44,409 --> 01:17:45,876
...habr�a sido eso.
1011
01:17:46,845 --> 01:17:49,814
La idea de contarle
algo gracioso...
1012
01:17:51,282 --> 01:17:53,307
...al hombre que amaba.
1013
01:17:57,355 --> 01:17:59,323
El amor se acab�.
1014
01:18:05,363 --> 01:18:06,330
Aunque...
1015
01:18:08,766 --> 01:18:09,892
...la vida...
1016
01:18:11,568 --> 01:18:13,365
...pronto se acabar�.
1017
01:18:16,373 --> 01:18:17,397
Es todo.
1018
01:18:19,443 --> 01:18:20,910
Adi�s, Janet.
1019
01:18:21,178 --> 01:18:22,236
�No, no!
1020
01:18:22,346 --> 01:18:24,439
�Janet, Jan! �Jan!
1021
01:18:26,216 --> 01:18:27,342
Tranquila.
1022
01:18:28,919 --> 01:18:30,386
�Auxilio, auxilio!
1023
01:18:31,488 --> 01:18:32,455
�Ay�denme!
1024
01:18:33,423 --> 01:18:34,390
Tranquila.
1025
01:18:35,993 --> 01:18:36,960
�Janet!
1026
01:18:38,061 --> 01:18:39,460
-Conduces mal.
-No, no.
1027
01:18:39,496 --> 01:18:40,554
Basta, Iris.
1028
01:18:40,631 --> 01:18:41,689
Conduces mal.
1029
01:18:41,798 --> 01:18:43,891
-Basta, Iris.
-No, no.
1030
01:18:44,401 --> 01:18:45,424
Casa no.
1031
01:18:48,437 --> 01:18:50,405
Ellos. �Ellos, ellos!
1032
01:18:53,476 --> 01:18:54,443
�Iris!
1033
01:19:01,350 --> 01:19:02,476
�Gatita!
1034
01:19:03,452 --> 01:19:04,419
Gatita.
1035
01:19:04,954 --> 01:19:06,353
�Ratonera!
1036
01:19:06,422 --> 01:19:09,391
Gatita ratonera,
�d�nde est�s?
1037
01:19:37,385 --> 01:19:38,352
Yo...
1038
01:19:42,457 --> 01:19:43,424
...te...
1039
01:19:45,961 --> 01:19:46,928
...amo.
1040
01:19:50,432 --> 01:19:52,457
Mi peque�a ratonera.
1041
01:19:53,567 --> 01:19:55,228
S� que s�.
1042
01:20:10,484 --> 01:20:13,544
Sol�a tener tanto miedo a...
1043
01:20:13,587 --> 01:20:15,384
...estar a solas contigo...
1044
01:20:15,990 --> 01:20:18,390
...y ahora no puedo estar
sin ti.
1045
01:20:27,500 --> 01:20:29,627
Mejor nos vamos a casa.
1046
01:20:31,004 --> 01:20:33,472
Ya habr� un ma�ana...
1047
01:20:35,041 --> 01:20:37,441
...y otro d�a...
1048
01:20:38,011 --> 01:20:39,478
...y otro...
1049
01:20:39,912 --> 01:20:41,539
...y seguiremos...
1050
01:20:43,516 --> 01:20:45,484
...acerc�ndonos...
1051
01:20:45,785 --> 01:20:48,583
...y acerc�ndonos
cada vez m�s.
1052
01:20:50,456 --> 01:20:51,582
Tu sortija.
1053
01:20:52,458 --> 01:20:54,255
Est� tan gastada.
1054
01:20:54,527 --> 01:20:55,016
�D�nde la conseguiste?
1055
01:20:55,928 --> 01:20:57,486
En una casa de empe�o.
1056
01:20:58,498 --> 01:21:00,465
Me gustan las cosas
gastadas.
1057
01:21:01,566 --> 01:21:04,194
Se gastan y gastan
y gastan...
1058
01:21:07,639 --> 01:21:09,004
...hasta que se acaban.
1059
01:21:26,591 --> 01:21:28,388
Tuvimos suerte.
1060
01:21:28,660 --> 01:21:31,561
Lo de siempre, me temo.
Alguien muri�.
1061
01:21:33,098 --> 01:21:34,064
Iris...
1062
01:21:35,232 --> 01:21:38,531
...�no hay una sonrisa
para el Dr. Gudgeon?
1063
01:21:39,103 --> 01:21:40,070
�No?
1064
01:21:43,808 --> 01:21:44,775
No.
1065
01:21:45,309 --> 01:21:46,276
Bien...
1066
01:21:46,811 --> 01:21:48,438
...lleg� el momento.
1067
01:21:50,614 --> 01:21:52,582
Usted lo sab�a,
profesor Bayley.
1068
01:21:53,117 --> 01:21:54,243
S�.
1069
01:21:54,552 --> 01:21:57,453
Hoy no le dedic�
una sonrisa.
1070
01:21:57,555 --> 01:21:58,522
S�.
1071
01:21:59,623 --> 01:22:01,591
Tenemos que irnos.
1072
01:22:02,626 --> 01:22:05,094
-�Qu� hago?
-Ya nada.
1073
01:22:08,631 --> 01:22:10,599
Es un lugar muy amigable.
1074
01:22:11,835 --> 01:22:13,632
Me sorprendi�.
1075
01:22:15,038 --> 01:22:16,665
Es uno de los mejores.
1076
01:22:19,142 --> 01:22:22,600
Es m�s dif�cil entrar ah�
que a Eton.
1077
01:23:03,352 --> 01:23:05,650
-�Taxi para la casa Vale?
-S�.
1078
01:23:06,255 --> 01:23:08,155
La se�ora est�
en la escalera...
1079
01:23:08,190 --> 01:23:09,987
...pero no puedo bajarla.
1080
01:23:11,260 --> 01:23:12,227
�Me permite?
1081
01:23:20,201 --> 01:23:21,759
�Se encuentra bien, se�ora?
1082
01:23:23,137 --> 01:23:25,435
Vamos a dar un paseo,
�de acuerdo?
1083
01:23:27,141 --> 01:23:28,438
�C�mo se llama?
1084
01:23:33,214 --> 01:23:34,181
Iris.
1085
01:23:37,218 --> 01:23:38,685
S�, se llama Iris.
1086
01:23:39,153 --> 01:23:40,620
Bien, Iris...
1087
01:23:41,155 --> 01:23:42,952
...va a estar bien.
1088
01:23:43,357 --> 01:23:44,324
Vamos, arriba.
1089
01:23:51,231 --> 01:23:52,198
Eso es.
1090
01:24:21,228 --> 01:24:23,195
Los seres humanos
se aman.
1091
01:24:23,662 --> 01:24:26,130
En el sexo, en la amistad...
1092
01:24:27,233 --> 01:24:28,700
...y cuando est�n
enamorados.
1093
01:24:29,735 --> 01:24:32,033
Atesoran a otros seres.
1094
01:24:32,238 --> 01:24:33,205
Humanos...
1095
01:24:33,539 --> 01:24:35,598
...animales, plantas...
1096
01:24:37,176 --> 01:24:38,507
...incluso piedras.
1097
01:24:39,178 --> 01:24:41,305
Estar� bien. � Verdad, Iris?
1098
01:24:43,115 --> 01:24:45,174
Puede visitarla
cuando quiera.
1099
01:24:45,251 --> 01:24:47,048
Venga todo el d�a, si quiere.
1100
01:24:52,191 --> 01:24:54,091
Incluso puede
pasar la noche.
1101
01:24:54,126 --> 01:24:57,094
Podemos arreglarlo
cuando guste.
1102
01:25:52,783 --> 01:25:54,978
Estaba tan apacible...
1103
01:25:58,055 --> 01:25:59,352
...cuando muri�.
1104
01:26:02,359 --> 01:26:05,816
�Sabes? No me molestar�a
que fuera as� para m�.
1105
01:26:09,365 --> 01:26:11,993
Ten�a un chiste
para contarle.
1106
01:26:14,136 --> 01:26:16,263
No era muy bueno, pero...
1107
01:26:16,872 --> 01:26:18,339
...se habr�a re�do.
1108
01:26:19,342 --> 01:26:21,970
Debemos creer
en algo divino...
1109
01:26:22,345 --> 01:26:24,142
...sin la necesidad de Dios.
1110
01:26:25,281 --> 01:26:26,908
Algo que podamos llamar...
1111
01:26:27,350 --> 01:26:28,248
...amor...
1112
01:26:28,284 --> 01:26:29,251
...o bondad.
1113
01:26:30,286 --> 01:26:32,254
Como dice el salmo:
1114
01:26:32,788 --> 01:26:35,086
``Ya sea ante Tu esp�ritu...
1115
01:26:35,524 --> 01:26:38,152
``...ya sea que huya
de Tu presencia...
1116
01:26:39,361 --> 01:26:41,329
``...si voy al Cielo,
estar�s ah�.
1117
01:26:42,364 --> 01:26:45,333
``Si llego al Infierno,
estar�s ah�.
1118
01:26:46,434 --> 01:26:48,334
``Si tomo
las alas de la ma�ana...
1119
01:26:48,436 --> 01:26:51,234
``...y moro en el mar...
1120
01:26:52,207 --> 01:26:54,334
``...incluso ah�
Tu mano me guiar�...
1121
01:26:55,443 --> 01:26:57,411
``...y Tu mano derecha
me sostendr�``.
72885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.