Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,921 --> 00:00:54,576
So...
2
00:00:54,576 --> 00:00:56,360
question.
3
00:00:56,360 --> 00:00:59,494
Can an immortal meet
mortality?
4
00:01:03,498 --> 00:01:07,241
Technically, yes.
5
00:01:07,241 --> 00:01:08,938
How?
6
00:01:11,332 --> 00:01:13,856
Several ways.
7
00:01:13,856 --> 00:01:16,163
Starvation.
8
00:01:16,163 --> 00:01:19,122
Deny the body the blood.
9
00:01:19,122 --> 00:01:23,213
Conversely, drink
the blood of the dead.
10
00:01:23,213 --> 00:01:27,696
He told me as much
my first night reborn.
11
00:01:27,696 --> 00:01:30,655
Then, there's fire.
12
00:01:30,655 --> 00:01:35,138
Consume the body with fire
and it can house no spirit.
13
00:01:35,138 --> 00:01:37,401
Decapitation.
14
00:01:37,401 --> 00:01:40,012
He confided that to me
one blood-drunken night
15
00:01:40,012 --> 00:01:43,538
in Baton Rouge.
16
00:01:43,538 --> 00:01:48,151
Theoretically,
it can be done.
17
00:01:48,151 --> 00:01:52,460
But could it be done
by us to him?
18
00:01:52,460 --> 00:01:55,332
Could the children murder
the father?
19
00:01:57,508 --> 00:02:01,556
He was stronger than us,
quicker than us,
20
00:02:01,556 --> 00:02:03,427
in possession
of ancient powers
21
00:02:03,427 --> 00:02:05,342
that had been passed on
to his progeny
22
00:02:05,342 --> 00:02:08,432
only in a diminished form.
23
00:02:08,432 --> 00:02:14,003
Add to the toxic air
a new ever-present paranoia,
24
00:02:14,003 --> 00:02:17,615
and now, you are with us.
25
00:02:17,615 --> 00:02:19,269
We were compelled
to sleep
26
00:02:19,269 --> 00:02:22,838
in the same chamber
together again.
27
00:02:22,838 --> 00:02:24,709
He would have it
no other way.
28
00:02:26,711 --> 00:02:29,932
We would spend our hours enduring,
29
00:02:29,932 --> 00:02:33,022
with little pretense
of getting along,
30
00:02:33,022 --> 00:02:35,764
locked together in hatred.
31
00:02:35,764 --> 00:02:39,420
He would have it
no other way.
32
00:02:39,420 --> 00:02:43,206
Our only opportunity to plot
would be telepathically.
33
00:02:43,206 --> 00:02:46,383
And Claudia, for reasons
she would not yet divulge,
34
00:02:46,383 --> 00:02:48,559
used our advantage sparingly.
35
00:02:48,559 --> 00:02:50,518
Knowledge
is the ocean's edge.
36
00:02:50,518 --> 00:02:53,390
I mean, to think it could
somehow be gathered
37
00:02:53,390 --> 00:02:55,262
by a mere 20 volumes.
38
00:02:56,741 --> 00:03:00,658
But make no mistake,
Claudia was plotting,
39
00:03:00,658 --> 00:03:02,878
quiet in her deer blind.
40
00:03:04,967 --> 00:03:07,448
A relic before it's even gone
to the print shop.
41
00:03:12,888 --> 00:03:14,933
Aww...
42
00:03:14,933 --> 00:03:18,023
There's three of us
you must provide for tonight.
43
00:03:22,941 --> 00:03:25,857
I've had my fill.
44
00:03:27,468 --> 00:03:31,428
Louis's never honored
the blood as he should.
45
00:03:31,428 --> 00:03:35,040
Blame the teacher,
not the student.
46
00:03:35,040 --> 00:03:37,304
Lestat de Lioncourt.
47
00:03:40,089 --> 00:03:45,355
179 years
in the Savage Garden.
48
00:03:45,355 --> 00:03:52,275
148 years the blood-drinker,
the bringer of death...
49
00:03:55,278 --> 00:03:57,628
...the deer
come up the trail.
50
00:03:59,630 --> 00:04:01,284
Another approaches.
51
00:04:18,475 --> 00:04:20,129
It's you.
52
00:04:20,129 --> 00:04:21,348
Oh!
53
00:04:21,348 --> 00:04:22,740
Are you
the new postman?
54
00:04:22,740 --> 00:04:24,394
I'm sorry.
I'm sorry!
55
00:04:26,004 --> 00:04:27,963
Come to deliver letters
of salvation?
56
00:04:27,963 --> 00:04:30,182
I did-- I did not mean
to disturb.
57
00:04:30,182 --> 00:04:33,273
This is a private house,
and we find it disturbing
58
00:04:33,273 --> 00:04:35,710
when things are abandoned
on our doorstep.
59
00:04:35,710 --> 00:04:37,189
You misunderstand.
60
00:04:37,189 --> 00:04:40,889
I-I'm an admirer.
I-I've come seeking help.
61
00:04:40,889 --> 00:04:42,543
Hmm.
62
00:04:42,543 --> 00:04:45,285
Well, you came
to the wrong house.
63
00:04:45,285 --> 00:04:47,809
They say that Satan lives
in this house.
64
00:04:47,809 --> 00:04:49,463
But I say it different.
65
00:04:49,463 --> 00:04:55,077
I say angels--
angels live at 1132.
66
00:04:55,077 --> 00:04:57,166
Does anyone know
you came here?
67
00:04:57,166 --> 00:04:59,777
No.
No one, I swear.
68
00:04:59,777 --> 00:05:02,606
I-I live alone,
over on Ursuline.
69
00:05:02,606 --> 00:05:03,912
I'm your neighbor.
70
00:05:03,912 --> 00:05:06,001
Well, send Saint Peter
our regards.
71
00:05:21,973 --> 00:05:23,627
"Dear sirs and madam..."
72
00:05:23,627 --> 00:05:25,325
Cancer of the blood.
73
00:05:25,325 --> 00:05:28,153
"What is your secret?
Can it be shared?
74
00:05:28,153 --> 00:05:30,417
I have the means to pay you.
I'm dyin'.
75
00:05:30,417 --> 00:05:32,375
The medications aren't taking
and my--"
76
00:05:32,375 --> 00:05:35,335
Enough!
77
00:05:35,335 --> 00:05:37,728
Two in one night.
78
00:05:37,728 --> 00:05:42,994
Dolls, Bibles, letters become
torches and pitchforks.
79
00:05:45,301 --> 00:05:47,564
We have to leave
this place.
80
00:05:47,564 --> 00:05:49,914
We have to leave
New Orleans.
81
00:05:49,914 --> 00:05:52,439
Clean up the mess
and come to coffin.
82
00:05:52,439 --> 00:05:54,484
We have plans to make.
83
00:05:54,484 --> 00:05:56,704
There were plans to make,
84
00:05:56,704 --> 00:05:58,880
but the architect
of those plans was--
85
00:05:58,880 --> 00:06:00,534
Claudia.
Right.
86
00:06:00,534 --> 00:06:04,233
Cold, calculating,
on mission.
87
00:06:11,632 --> 00:06:13,285
I-I interrupted.
88
00:06:13,285 --> 00:06:14,983
Uh...
S-Sorry.
89
00:06:14,983 --> 00:06:16,637
I-I got caught up in it.
90
00:06:16,637 --> 00:06:18,290
You were saying?
91
00:06:23,208 --> 00:06:25,602
You already have
your plan, don't you?
92
00:06:25,602 --> 00:06:29,563
I have a plan,
and it's gonna take both of us.
93
00:06:29,563 --> 00:06:31,913
Maybe start by telling me
the plan?
94
00:06:39,660 --> 00:06:41,792
You share a coffin
with him.
95
00:06:41,792 --> 00:06:43,533
I don't talk in my sleep.
96
00:06:43,533 --> 00:06:45,622
You share a heart
with him.
97
00:06:45,622 --> 00:06:46,971
I can cut it off.
98
00:06:46,971 --> 00:06:49,060
No, Louis.
You can't.
99
00:06:49,060 --> 00:06:50,888
You spend an hour
alone with him
100
00:06:50,888 --> 00:06:52,803
and you're breathing
in sync together.
101
00:06:56,546 --> 00:07:00,028
The plan only works
if he's distracted.
102
00:07:00,028 --> 00:07:01,899
I can pretend.
103
00:07:01,899 --> 00:07:05,163
I used to see this woman, Lily,
just to keep appearances.
104
00:07:05,163 --> 00:07:06,948
I can--
He'll know.
105
00:07:06,948 --> 00:07:09,037
It'll only work
if you give in.
106
00:07:09,037 --> 00:07:11,648
Give him all your heart,
and I'll do the rest.
107
00:07:15,478 --> 00:07:17,349
I can't do that.
108
00:07:17,349 --> 00:07:20,788
I'll lose myself in him.
109
00:07:20,788 --> 00:07:23,921
Leave a little shelf
inside there for me.
110
00:07:23,921 --> 00:07:27,882
I'll jump back in and pull you
out before I kill him.
111
00:07:27,882 --> 00:07:29,753
Can you do that
for us, Louis?
112
00:07:34,018 --> 00:07:37,152
Louis?
113
00:07:37,152 --> 00:07:39,459
Yeah, I can do it.
114
00:07:45,639 --> 00:07:48,206
It's best to travel light,
I think.
115
00:07:48,206 --> 00:07:52,167
Reduce our valuables
to a few trunks each.
116
00:07:52,167 --> 00:07:54,604
What about Greece?
117
00:07:54,604 --> 00:07:57,389
Cradle of
Western Civilization.
118
00:07:57,389 --> 00:08:02,090
Sun worshipers,
hot springs.
119
00:08:02,090 --> 00:08:04,309
Those who must be kept.
120
00:08:04,309 --> 00:08:05,528
What was that?
121
00:08:05,528 --> 00:08:06,964
Nothing.
122
00:08:06,964 --> 00:08:09,227
Uh, if I know Italians,
they'll be in Santorini
123
00:08:09,227 --> 00:08:11,229
with their guns out
by the end of the year.
124
00:08:11,229 --> 00:08:16,191
No, we must follow the geese
to Buenos Aires.
125
00:08:16,191 --> 00:08:19,107
Bach.
Always back to Bach.
126
00:08:19,107 --> 00:08:20,804
Bach is beyond you.
127
00:08:20,804 --> 00:08:23,415
Yes, the music
of the master race is...
128
00:08:23,415 --> 00:08:26,897
not made for these
mongrel ears.
129
00:08:26,897 --> 00:08:31,206
You irritate me.
Your very presence irritates me.
130
00:08:31,206 --> 00:08:33,948
I came to make peace with you,
Uncle Les.
131
00:08:33,948 --> 00:08:35,776
Mm.
132
00:08:35,776 --> 00:08:38,909
Sister, daughter, infant death,
you must think me an idiot.
133
00:08:38,909 --> 00:08:40,215
Could you two
please just--
134
00:08:48,005 --> 00:08:49,703
Hmm.
135
00:09:04,456 --> 00:09:07,111
I've a present
for you, Lestat.
136
00:09:07,111 --> 00:09:08,983
An idea. Hmm.
137
00:09:08,983 --> 00:09:11,202
An idea of yours?
138
00:09:11,202 --> 00:09:14,728
It must be
a small gift, then.
139
00:09:14,728 --> 00:09:16,904
A weak man slips a letter
under his door,
140
00:09:16,904 --> 00:09:19,646
and the glorious
vampire Lestat
141
00:09:19,646 --> 00:09:23,432
runs like a rat
to his hole.
142
00:09:23,432 --> 00:09:26,130
It's not fear, but wisdom
that guides our departure.
143
00:09:26,130 --> 00:09:29,090
It's heroic that we've lasted
as long as we have.
144
00:09:29,090 --> 00:09:30,744
Agreed, but...
145
00:09:30,744 --> 00:09:32,920
shouldn't we leave
on our own terms?
146
00:09:32,920 --> 00:09:38,012
Shouldn't we mock the city
like we mock our victims?
147
00:09:38,012 --> 00:09:40,536
You have something in mind, obviously.
148
00:09:40,536 --> 00:09:42,190
Do nothing different,
149
00:09:42,190 --> 00:09:44,148
settle our affairs,
prepare to leave,
150
00:09:44,148 --> 00:09:46,629
but on our last night,
throw a party.
151
00:09:46,629 --> 00:09:49,371
We're pariahs, sister.
152
00:09:49,371 --> 00:09:51,808
No one's comin' to a party
thrown by freaks.
153
00:09:51,808 --> 00:09:53,070
Precisely.
154
00:09:53,070 --> 00:09:54,768
It's in the dying man's
letter.
155
00:09:54,768 --> 00:09:57,292
They want to know
our secret.
156
00:09:57,292 --> 00:10:00,600
They think we've got
the fountain of youth in here.
157
00:10:00,600 --> 00:10:04,342
They don't know
they're the fountain.
158
00:10:04,342 --> 00:10:07,650
An amusing...
159
00:10:07,650 --> 00:10:10,348
but needful idea.
160
00:10:10,348 --> 00:10:12,002
I guess you're right.
161
00:10:12,002 --> 00:10:14,091
It was just a thought.
162
00:10:17,442 --> 00:10:19,923
The page, Louis.
The page.
163
00:10:23,274 --> 00:10:25,581
In the five years
since Adolf Hitler took command
164
00:10:25,581 --> 00:10:27,235
over a people reduced to despair
165
00:10:27,235 --> 00:10:29,106
by World War defeat
and its aftermath...
166
00:10:29,106 --> 00:10:30,455
They may be nasty
little beasts,
167
00:10:30,455 --> 00:10:33,589
but they do have
excellent tailoring.
168
00:10:33,589 --> 00:10:35,286
Well-dressed
tyrants.
169
00:10:35,286 --> 00:10:38,855
Where have I seen
- that before?
- Hmm...
170
00:10:38,855 --> 00:10:40,291
Well, this idea of yours,
171
00:10:40,291 --> 00:10:42,772
what kind of a party
did you imagine?
172
00:10:42,772 --> 00:10:44,208
A ball.
173
00:10:44,208 --> 00:10:47,124
A lavish,
decadent ball.
174
00:10:47,124 --> 00:10:49,039
- To what end?
- Shh!
175
00:10:53,087 --> 00:10:57,265
We invite the most beautiful,
the most gluttonous,
176
00:10:57,265 --> 00:11:01,225
seduce a choice few
for a feast to remember.
177
00:11:01,225 --> 00:11:03,010
Hmm.
178
00:11:03,010 --> 00:11:04,707
Shh!
179
00:11:12,497 --> 00:11:14,586
Buenos Aires,
as fast as we can.
180
00:11:16,458 --> 00:11:19,200
...and its demigod,
Adolf Hitler.
181
00:11:26,250 --> 00:11:28,731
Man #1: Happy New Year!
182
00:11:28,731 --> 00:11:32,387
Keep pushing this party,
he's gonna be on to you.
183
00:11:32,387 --> 00:11:34,302
I want him suspicious.
184
00:11:34,302 --> 00:11:35,956
I welcome it.
185
00:11:35,956 --> 00:11:38,785
You're gonna try to kill him
at this party?
186
00:11:38,785 --> 00:11:40,264
There's no "trying."
187
00:11:40,264 --> 00:11:41,701
Mardi Gras is early
this year.
188
00:11:41,701 --> 00:11:44,616
February 6th.
189
00:11:44,616 --> 00:11:46,444
Say it's ridiculous.
190
00:11:46,444 --> 00:11:48,708
That's not how it works.
191
00:11:48,708 --> 00:11:51,014
They plan Mardi Gras balls
a year out,
192
00:11:51,014 --> 00:11:52,712
sometimes
years in advance.
193
00:11:52,712 --> 00:11:56,759
Everyone in costume,
everyone drinking,
194
00:11:56,759 --> 00:12:00,154
chaos in the streets
for an easy escape.
195
00:12:00,154 --> 00:12:02,025
It's not worth
the risk.
196
00:12:03,766 --> 00:12:05,289
Told you.
197
00:12:05,289 --> 00:12:08,205
Although, if we starved
ourselves for a night
198
00:12:08,205 --> 00:12:09,990
or several nights prior...
199
00:12:11,992 --> 00:12:15,691
...the hunger would be transcendent.
200
00:12:15,691 --> 00:12:18,172
A meal fit for a king.
201
00:12:18,172 --> 00:12:20,043
Woman in Street: It's over!
I'm through with you!
202
00:12:20,043 --> 00:12:21,436
Man in Street:
Come on, baby!
203
00:12:23,786 --> 00:12:25,005
Come here.
204
00:12:25,005 --> 00:12:27,094
- Whoo!
- Fine!
205
00:12:27,094 --> 00:12:29,400
You want the mister
or the missus?
206
00:12:39,193 --> 00:12:41,064
For a king.
207
00:12:46,113 --> 00:12:48,593
We're gettin' out, Tom.
208
00:12:48,593 --> 00:12:50,682
Out of New Orleans?
209
00:12:50,682 --> 00:12:52,554
But you just got here.
210
00:12:54,817 --> 00:12:57,515
Uh, seeing as it's been 17 years
since we've spoken,
211
00:12:57,515 --> 00:13:01,824
what makes you think
I give a corn-peppered shit?
212
00:13:01,824 --> 00:13:05,567
We'd like to engage
your services, Mr. Anderson.
213
00:13:05,567 --> 00:13:07,874
We wanna throw
a Mardi Gras ball.
214
00:13:07,874 --> 00:13:11,442
Pay our respects to society
before moving on.
215
00:13:11,442 --> 00:13:13,793
Hmm.
216
00:13:13,793 --> 00:13:15,664
Mm. Where to start?
217
00:13:15,664 --> 00:13:19,450
Uh, one, I'm not in
the party-planning business.
218
00:13:19,450 --> 00:13:22,018
Two, it's January.
219
00:13:22,018 --> 00:13:24,238
You're a little bit
behind the gun.
220
00:13:24,238 --> 00:13:25,979
And three...
221
00:13:30,461 --> 00:13:36,511
This is me and your two-tone
daddies circa 1910.
222
00:13:36,511 --> 00:13:38,600
But can you tell me,
little girl,
223
00:13:38,600 --> 00:13:40,341
what's wrong
with this picture?
224
00:13:42,430 --> 00:13:45,259
You didn't have that funny X
on your face back then.
225
00:13:47,783 --> 00:13:49,567
Hmm.
226
00:13:49,567 --> 00:13:52,135
I mean, this is
all good and...
227
00:13:52,135 --> 00:13:53,833
sufficiently creepy.
228
00:13:53,833 --> 00:13:55,051
What do you want?
229
00:13:55,051 --> 00:13:56,400
I want...
230
00:13:56,400 --> 00:13:58,228
to be Raj.
231
00:13:58,228 --> 00:13:59,751
King of Mardi Gras.
232
00:13:59,751 --> 00:14:01,884
Him?
233
00:14:05,105 --> 00:14:07,237
We know you're on
the committee.
234
00:14:07,237 --> 00:14:12,503
The Committee of Raj is a secret
and sacred group of citizens...
235
00:14:14,679 --> 00:14:16,507
...bound by honor
and tradition.
236
00:14:16,507 --> 00:14:18,031
Get us a price,
get back to us.
237
00:14:18,031 --> 00:14:20,163
These things are planned
years in advance.
238
00:14:20,163 --> 00:14:22,949
Louis, you're a native.
239
00:14:22,949 --> 00:14:25,690
You've expanded
your export business,
240
00:14:25,690 --> 00:14:28,955
shipping coffins
from port back to Europe?
241
00:14:28,955 --> 00:14:31,044
Shipping and manufacturing.
242
00:14:31,044 --> 00:14:32,567
Double dip.
243
00:14:32,567 --> 00:14:35,178
Good margin,
product in high demand.
244
00:14:35,178 --> 00:14:37,920
You lost one of your ships recently.
245
00:14:37,920 --> 00:14:41,663
Took a torpedo in the rear
from one of the Fritz's U-boats.
246
00:14:41,663 --> 00:14:43,317
Would you like a new one?
247
00:14:48,670 --> 00:14:52,630
Wait, just one question
before I attempt
248
00:14:52,630 --> 00:14:57,244
your no doubt humiliating
and reputation-destroying ask.
249
00:15:00,377 --> 00:15:02,553
Where do you meet the Devil,
250
00:15:02,553 --> 00:15:04,642
and what are the terms
of the agreement?
251
00:15:17,960 --> 00:15:20,223
The Krewe of Raj
had been three years
252
00:15:20,223 --> 00:15:22,573
in planning
their Mardi Gras theme,
253
00:15:22,573 --> 00:15:24,358
and they abandoned it
within a week
254
00:15:24,358 --> 00:15:27,056
once the Parisian law firm
of Roget and Albert
255
00:15:27,056 --> 00:15:31,800
had transatlantically
wired their bribes.
256
00:15:31,800 --> 00:15:33,889
From the Marais
to the Mississippi,
257
00:15:33,889 --> 00:15:36,544
money flooded the town.
258
00:15:36,544 --> 00:15:39,416
Unavailable vendors
became available.
259
00:15:39,416 --> 00:15:42,506
And the gossip that followed
broke through the levees.
260
00:15:46,510 --> 00:15:49,252
The weird brothers
and their doll-like sister
261
00:15:49,252 --> 00:15:51,167
were coming out.
262
00:15:51,167 --> 00:15:53,213
And the paper ticket
to the event
263
00:15:53,213 --> 00:15:56,303
was a brick of gold
for the insatiably curious.
264
00:15:56,303 --> 00:15:58,914
I've chartered us
a plane to Havana.
265
00:15:58,914 --> 00:16:01,961
Three cabins on the SS Dundee
from Havana to Rio,
266
00:16:01,961 --> 00:16:06,226
and two sleeper cars from Rio
to La Reina del Plata.
267
00:16:06,226 --> 00:16:08,402
We'll sell what we no longer
want to Max Simon,
268
00:16:08,402 --> 00:16:10,404
and we'll leave the rest
to the auction house.
269
00:16:10,404 --> 00:16:12,928
We'll need trunks
that'll fit our coffins.
270
00:16:12,928 --> 00:16:14,364
Make sure they have
locks that--
271
00:16:14,364 --> 00:16:16,453
Locks that trigger
from the inside.
272
00:16:21,197 --> 00:16:24,113
It was a masterful month
of preparation.
273
00:16:26,289 --> 00:16:30,467
You aimed at the navel,
seduced the seducer.
274
00:16:33,035 --> 00:16:35,864
By the time we began
our fasting,
275
00:16:35,864 --> 00:16:38,040
Lestat would have told you
the entire endeavor
276
00:16:38,040 --> 00:16:40,042
had been his idea
to begin with.
277
00:16:40,042 --> 00:16:41,739
When is it?
278
00:16:43,785 --> 00:16:45,352
Yeah.
279
00:16:45,352 --> 00:16:46,918
Yes.
280
00:16:50,661 --> 00:16:53,969
We'll go without the blood for
three nights preceding the ball.
281
00:16:53,969 --> 00:16:57,538
At the ball, Louis and I will
be following your leering eye.
282
00:16:57,538 --> 00:17:00,193
Maybe pluck one or two
for ourselves.
283
00:17:00,193 --> 00:17:02,238
We'll ask them if they wanna
be young forever.
284
00:17:02,238 --> 00:17:05,372
And if they say yes, we'll
pin them with one of these.
285
00:17:05,372 --> 00:17:07,330
Hmm.
Amaranth.
286
00:17:07,330 --> 00:17:08,592
Perfection.
287
00:17:08,592 --> 00:17:10,464
We'll invite them
to our home,
288
00:17:10,464 --> 00:17:13,945
we will lock the doors,
shutter the windows, and...
289
00:17:16,644 --> 00:17:20,082
And let the flesh
instruct the mind.
290
00:17:20,082 --> 00:17:25,044
Let the flesh
instruct the mind.
291
00:17:25,044 --> 00:17:28,134
So, fire?
Behead the bastard?
292
00:17:28,134 --> 00:17:30,049
She wouldn't tell me
at the time,
293
00:17:30,049 --> 00:17:32,442
as I was slipping back
into old feelings,
294
00:17:32,442 --> 00:17:33,791
as she said I would.
295
00:17:33,791 --> 00:17:35,402
Laudanum and arsenic.
296
00:17:35,402 --> 00:17:36,925
But I would know
soon enough.
297
00:17:36,925 --> 00:17:38,274
Thank you.
298
00:17:38,274 --> 00:17:40,363
Poison the bait
was the game.
299
00:17:40,363 --> 00:17:42,626
Make it appear as if
the flesh was drunk
300
00:17:42,626 --> 00:17:45,716
when, in fact, his victim's
veins were swollen
301
00:17:45,716 --> 00:17:49,242
with a paralyzing brew
of laudanum and arsenic.
302
00:17:49,242 --> 00:17:51,548
Claudia could
taste her freedom,
303
00:17:51,548 --> 00:17:53,855
suffered the hunger
with a cold joy,
304
00:17:53,855 --> 00:17:59,382
matched only by the sun-hot ego
of the vampire king.
305
00:17:59,382 --> 00:18:04,431
And here comes
the Krewe of Raj!
306
00:18:05,910 --> 00:18:09,436
All hail to the Realm of Raj!
307
00:18:20,055 --> 00:18:21,535
Is that a baby?
308
00:18:36,289 --> 00:18:39,640
The ball that followed
was an assault of the senses,
309
00:18:39,640 --> 00:18:42,033
an extravagant
waste of money.
310
00:18:42,033 --> 00:18:44,253
And while Lestat's poor taste
on the float
311
00:18:44,253 --> 00:18:47,865
drove away most every member
of the Raj Committee,
312
00:18:47,865 --> 00:18:50,346
there was plenty of bait
to choose from.
313
00:18:56,309 --> 00:18:58,833
The blood was everywhere.
314
00:18:58,833 --> 00:19:02,489
The veins and arteries
of a few hundred hearts
315
00:19:02,489 --> 00:19:05,361
ringing out
like air raid sirens,
316
00:19:05,361 --> 00:19:08,843
drowning out the rhythm section
of the hired band.
317
00:19:11,193 --> 00:19:14,327
I followed Claudia's lead
as best I could,
318
00:19:14,327 --> 00:19:17,678
scouting the rooms
for varietals of death.
319
00:19:25,338 --> 00:19:28,079
Would you like to know
the secret of immortality?
320
00:19:28,079 --> 00:19:29,820
Well, of course,
my dear.
321
00:19:29,820 --> 00:19:31,474
Who wouldn't?
322
00:19:34,042 --> 00:19:36,610
Good seeing you out of uniform,
Chief Bardin.
323
00:19:36,610 --> 00:19:38,525
I think you've mistaken me--Pardon me.
324
00:19:38,525 --> 00:19:40,614
I saw your mask
in the bathroom.
325
00:19:40,614 --> 00:19:42,964
I won't deny,
won't confirm.
326
00:19:42,964 --> 00:19:46,446
You are a man
who appreciates power.
327
00:19:46,446 --> 00:19:49,797
Tell me more,
Mr. du Lac.
328
00:19:49,797 --> 00:19:51,146
Woman #1:
You have been missed
329
00:19:51,146 --> 00:19:53,235
in the Lower Garden,
Mr. Lioncourt.
330
00:19:53,235 --> 00:19:56,325
Woman #2: We heard you'd been
ill all these years.
331
00:19:56,325 --> 00:19:59,285
Pardon me, madams,
is there a history between us?
332
00:19:59,285 --> 00:20:02,113
Uh, the Women's
Opera Society.
333
00:20:02,113 --> 00:20:03,680
Prytania Street?
334
00:20:03,680 --> 00:20:05,595
Well, it has been
over a decade.
335
00:20:05,595 --> 00:20:07,206
Of course. Yes.
336
00:20:07,206 --> 00:20:10,078
You don't appear ill.
337
00:20:10,078 --> 00:20:12,385
Rumors, envy.
338
00:20:12,385 --> 00:20:13,951
Oh.
339
00:20:13,951 --> 00:20:16,563
Now, which one of you did
I pull under the stairs
340
00:20:16,563 --> 00:20:19,392
during that dull lecture
on Don Giovanni?
341
00:20:19,392 --> 00:20:20,915
That would be me.
342
00:20:20,915 --> 00:20:25,093
And that was my late husband
giving the lecture.
343
00:20:25,093 --> 00:20:26,964
And did he talk himself
to death?
344
00:20:26,964 --> 00:20:28,227
Oh.
345
00:20:31,621 --> 00:20:35,277
Your Majesty, I'd like
to introduce you
346
00:20:35,277 --> 00:20:40,282
to the MacPhail brothers,
Matthew and his brother Mark.
347
00:20:40,282 --> 00:20:42,371
Well...
348
00:20:42,371 --> 00:20:44,025
And where are
Luke and John?
349
00:20:53,469 --> 00:20:56,951
Is there rosemary
in your garden?
350
00:20:56,951 --> 00:21:01,303
Uh, yeah...
just below the porch.
351
00:21:01,303 --> 00:21:05,046
Our mother planted a whole
bushel this past summer.
352
00:21:05,046 --> 00:21:06,700
Did she?
353
00:21:10,791 --> 00:21:15,186
The king finds himself
suddenly famished.
354
00:21:15,186 --> 00:21:17,058
Would you excuse me?
355
00:21:21,062 --> 00:21:23,847
A cascade of feelings
came over me
356
00:21:23,847 --> 00:21:27,895
as I watched him
sponge up the adoration.
357
00:21:27,895 --> 00:21:30,332
I wanted him dead.
358
00:21:30,332 --> 00:21:33,814
I wanted him all to myself.
359
00:21:33,814 --> 00:21:36,251
The fasting was a mistake.
360
00:21:36,251 --> 00:21:38,514
I wasn't thinking clearly.
361
00:21:40,647 --> 00:21:43,780
Something was off.
362
00:21:43,780 --> 00:21:46,305
You miserable dog.
363
00:21:51,527 --> 00:21:53,486
What about a dog?
364
00:21:53,486 --> 00:21:55,314
What dog?
365
00:21:55,314 --> 00:21:57,881
You just said something
about a dog.
366
00:21:57,881 --> 00:22:00,710
I said no such thing.
367
00:22:00,710 --> 00:22:03,626
Tom Anderson:
I see you, Louis du Lac.
368
00:22:03,626 --> 00:22:05,236
There's another one.
369
00:22:05,236 --> 00:22:07,326
You're just hungry, Louis.
370
00:22:07,326 --> 00:22:10,546
You heard what I said just now,
didn't you?
371
00:22:10,546 --> 00:22:13,375
It's the dome.
372
00:22:13,375 --> 00:22:17,771
The architect that built
this place made the US Capitol.
373
00:22:17,771 --> 00:22:19,120
Mm-hmm.
374
00:22:19,120 --> 00:22:20,991
He made it so you could hear
the sniping
375
00:22:20,991 --> 00:22:23,167
and whatnot
across the way.
376
00:22:23,167 --> 00:22:25,909
Calls it
a "whispering gallery."
377
00:22:25,909 --> 00:22:27,911
Course...
378
00:22:27,911 --> 00:22:30,958
how you heard me
over the band... pfft!
379
00:22:30,958 --> 00:22:32,481
It's got to be
one of those tricks
380
00:22:32,481 --> 00:22:36,659
that you and your fag
pederast satanic trio
381
00:22:36,659 --> 00:22:38,357
got in your pocket.
382
00:22:42,578 --> 00:22:44,450
It's a hell of a party!
383
00:22:46,974 --> 00:22:51,108
Do you know the secret
to immortality?
384
00:22:51,108 --> 00:22:52,806
Never get married.
385
00:22:54,677 --> 00:22:57,201
That's a good joke.
386
00:22:57,201 --> 00:22:59,290
And now that you
have your boat...
387
00:23:03,643 --> 00:23:05,514
...don't you want more?
388
00:23:16,046 --> 00:23:20,442
The king's hair
has betrayed the king.
389
00:23:20,442 --> 00:23:22,096
Hmm.
390
00:23:22,096 --> 00:23:26,143
Was that a witticism
from the Duke of Gloom himself?
391
00:23:26,143 --> 00:23:28,102
Hunger's got me
light-headed.
392
00:23:43,944 --> 00:23:46,250
I'm going to miss
this place.
393
00:23:52,822 --> 00:23:54,781
There's not an inch of this city
that wasn't built
394
00:23:54,781 --> 00:23:58,959
from the fierce wilderness
that surrounds it.
395
00:23:58,959 --> 00:24:02,310
Hurricanes, floods, fevers.
396
00:24:04,834 --> 00:24:07,054
The damp climate
on every painted sign,
397
00:24:07,054 --> 00:24:08,708
every stone facade.
398
00:24:13,843 --> 00:24:16,977
High windows,
399
00:24:16,977 --> 00:24:20,328
through which enameled bits
of civilization glitter.
400
00:24:25,202 --> 00:24:30,947
Silhouettes emerging,
wandering out to catch
401
00:24:30,947 --> 00:24:33,080
a silent flash
of lightning.
402
00:24:35,561 --> 00:24:37,867
The silky warmth
of summer rain.
403
00:24:42,219 --> 00:24:43,873
Desperately alive...
404
00:24:47,834 --> 00:24:49,705
...and desperately fragile.
405
00:24:57,017 --> 00:25:01,195
The hunger has me too,
it seems.
406
00:25:01,195 --> 00:25:04,503
The boutonnieres
have all been given out.
407
00:25:04,503 --> 00:25:06,156
We're ready when you are.
408
00:25:20,388 --> 00:25:23,086
A last dance
before the feast.
409
00:25:25,480 --> 00:25:27,351
I'd like that.
410
00:25:27,351 --> 00:25:29,223
I'd like that very much.
411
00:25:31,486 --> 00:25:35,838
So much would be written about
that grim night in New Orleans,
412
00:25:35,838 --> 00:25:40,582
but not a single mention
of our last hour at Latrobe's,
413
00:25:40,582 --> 00:25:43,585
as if the only crime
unfit to print
414
00:25:43,585 --> 00:25:45,848
took place
on that dance floor.
415
00:26:23,669 --> 00:26:27,455
It was my sole duty
to distract Lestat,
416
00:26:27,455 --> 00:26:29,109
but in his mirrored eyes,
417
00:26:29,109 --> 00:26:32,503
the distraction reflected
back onto me.
418
00:26:32,503 --> 00:26:35,550
And in the dead center
of the whispering gallery,
419
00:26:35,550 --> 00:26:38,335
I lost the thread
to my plotting
420
00:26:38,335 --> 00:26:42,862
and fell once more into
the well with no bottom.
421
00:26:42,862 --> 00:26:46,430
I was his, and he was mine.
422
00:27:07,800 --> 00:27:09,671
May I finish this dance?
423
00:27:11,847 --> 00:27:13,719
If he'll have you, sister.
424
00:27:20,639 --> 00:27:22,205
We shouldn't do this.
425
00:27:22,205 --> 00:27:24,904
Too late.
I've done it already.
426
00:27:24,904 --> 00:27:26,993
When? Who?
427
00:27:26,993 --> 00:27:29,256
Just now.
One of the twins.
428
00:27:29,256 --> 00:27:31,345
He'll be dead on his feet
in an hour.
429
00:27:33,390 --> 00:27:35,262
Ah!
Wake up!
430
00:27:49,711 --> 00:27:52,235
In the 14th century,
431
00:27:52,235 --> 00:27:54,716
in the third arrondissement
of Paris,
432
00:27:54,716 --> 00:27:58,807
on the Rue de Montmorency,
there lived a seller of books,
433
00:27:58,807 --> 00:28:02,289
who found, in an otherwise
regretful purchase
434
00:28:02,289 --> 00:28:06,119
at a private library,
a twenty-page manuscript
435
00:28:06,119 --> 00:28:10,950
written in a text
he could not decipher.
436
00:28:10,950 --> 00:28:14,301
So, he traveled to Spain
to have it translated.
437
00:28:14,301 --> 00:28:16,303
And on his way...
438
00:28:16,303 --> 00:28:18,392
...he met a Jewish
converso who told him
439
00:28:18,392 --> 00:28:22,875
he was in possession of the Book
of Abramelin the Mage.
440
00:28:22,875 --> 00:28:25,051
We're all pretty drunk here, Lestat.
441
00:28:29,272 --> 00:28:32,667
The bookseller dedicated
the rest of his life
442
00:28:32,667 --> 00:28:35,626
to reproducing the alchemy
within that book,
443
00:28:35,626 --> 00:28:41,763
and one in particular sits
before you all now.
444
00:28:46,246 --> 00:28:48,117
That's what's in
the punch bowl?
445
00:28:48,117 --> 00:28:52,426
Amrit Ras, Chasma-i-Kausar,
446
00:28:52,426 --> 00:28:54,733
the Philosopher's Stone,
447
00:28:54,733 --> 00:28:56,473
the elixir of life.
448
00:28:59,999 --> 00:29:02,958
I drank it
as a young man...
449
00:29:05,004 --> 00:29:09,530
...and I recently passed
its powers to my friends here.
450
00:29:09,530 --> 00:29:13,664
Claudia, born 1903.
451
00:29:13,664 --> 00:29:17,407
I drank the water
in 1917.
452
00:29:17,407 --> 00:29:19,322
I'm 36 years old.
453
00:29:20,933 --> 00:29:25,894
Louis de Pointe Du Lac,
born in 1878.
454
00:29:25,894 --> 00:29:29,202
I drank of the water
in 1910.
455
00:29:29,202 --> 00:29:32,248
I am 61 years old now.
456
00:29:32,248 --> 00:29:37,514
Lestat de Lioncourt,
born 1760.
457
00:29:37,514 --> 00:29:41,649
I drank the waters
in 1794.
458
00:29:41,649 --> 00:29:46,045
180 years old...
459
00:29:46,045 --> 00:29:47,786
this coming November.
460
00:29:47,786 --> 00:29:49,352
Give me that ladle!
461
00:29:51,006 --> 00:29:52,921
- Pfft!
- Ah!
462
00:29:56,272 --> 00:29:59,406
The bucket's got
a hole in it.
463
00:29:59,406 --> 00:30:01,060
It's empty!
464
00:30:01,060 --> 00:30:03,192
Not for long, Tom.
465
00:30:08,807 --> 00:30:11,505
No, stay back!
466
00:30:28,348 --> 00:30:30,959
Let's go! Let's go!
467
00:30:38,575 --> 00:30:40,447
It's locked!
468
00:31:04,645 --> 00:31:06,908
We gotta go!
469
00:31:06,908 --> 00:31:09,389
- Go to the stairs!
- No!
470
00:31:14,873 --> 00:31:18,398
Please...
I don't wanna die.
471
00:31:35,241 --> 00:31:38,113
- No, no, no!
- Get up! Get up! Get up!
472
00:31:38,113 --> 00:31:39,593
No, no, no, no, no!
473
00:31:39,593 --> 00:31:41,247
Help! Someone help!
474
00:31:47,775 --> 00:31:49,733
No. You don't have to do this.
Please, don't do this.
475
00:31:49,733 --> 00:31:52,258
- Shh, shh, shh.
- You don't have to...
No, please.
476
00:31:52,258 --> 00:31:54,869
- No, no, no, no, no!
- No, get up!
477
00:32:17,674 --> 00:32:19,067
Oh, dear.
478
00:32:19,067 --> 00:32:21,896
You broke up the pair.
479
00:32:21,896 --> 00:32:25,726
I know you wanted them both,
but Louis couldn't resist.
480
00:32:25,726 --> 00:32:27,684
I'm sorry, my love.
481
00:32:27,684 --> 00:32:29,512
I saved one of 'em
for you.
482
00:32:29,512 --> 00:32:30,774
Huh.
483
00:32:30,774 --> 00:32:32,080
Did you?
484
00:32:34,213 --> 00:32:36,041
How generous of you.
485
00:33:08,856 --> 00:33:10,510
Mm.
486
00:33:19,693 --> 00:33:21,347
Ah.
487
00:33:30,051 --> 00:33:31,879
Quite drunk, this one.
488
00:33:42,629 --> 00:33:44,283
Rosemary...
489
00:33:47,851 --> 00:33:49,505
...and something else.
490
00:33:52,073 --> 00:33:54,467
What is it, my love?
491
00:33:54,467 --> 00:33:58,123
I-I think it's the gin.
492
00:33:58,123 --> 00:34:00,429
I wasn't talking to you.
493
00:34:00,429 --> 00:34:02,083
Laudanum.
494
00:34:09,090 --> 00:34:10,787
Arsenic.
495
00:34:17,011 --> 00:34:18,882
She was at the ball tonight.
496
00:34:20,710 --> 00:34:23,409
Like one of those girls
on the telephone switchboard...
497
00:34:25,715 --> 00:34:30,111
...eavesdropping in on things
that she shouldn't.
498
00:34:30,111 --> 00:34:35,334
"Too late.
I've done it already."
499
00:34:35,334 --> 00:34:38,032
"When? Who?"
500
00:34:38,032 --> 00:34:41,340
"Just now.
One of the twins.
501
00:34:41,340 --> 00:34:43,820
He'll be dead on his feet
in an hour."
502
00:34:51,785 --> 00:34:54,962
She should never have
been made, Louis.
503
00:34:54,962 --> 00:34:56,920
Look what she did to us.
504
00:34:56,920 --> 00:34:59,184
She's corrupted everything.
505
00:34:59,184 --> 00:35:02,535
Antoinette will be much more
agreeable to our life together.
506
00:35:43,532 --> 00:35:45,012
Lestat...
507
00:35:47,275 --> 00:35:51,149
...you must think me
an idiot.
508
00:35:51,149 --> 00:35:54,891
"She was at the ball
tonight."
509
00:35:54,891 --> 00:35:56,937
Not just the ball.
510
00:35:56,937 --> 00:35:58,634
Laudanum and arsenic.
511
00:36:02,377 --> 00:36:05,075
You're gonna try
to kill him at this party?
512
00:36:05,075 --> 00:36:07,252
There's no "trying."
513
00:36:07,252 --> 00:36:11,778
I have a plan,
and it's gonna take both of us.
514
00:36:11,778 --> 00:36:13,649
The train's leavin'
in an hour.
515
00:36:13,649 --> 00:36:15,390
Get off that bench.
516
00:36:19,394 --> 00:36:22,354
You shoulda let that train go,
Uncle Les.
517
00:36:31,363 --> 00:36:34,714
How? Who?
518
00:36:41,590 --> 00:36:43,462
He who called you...
519
00:36:43,462 --> 00:36:44,811
"him."Him?
520
00:36:46,465 --> 00:36:49,207
Always the petty slights
with you, Uncle Les.
521
00:37:00,783 --> 00:37:02,437
Have your goodbye.
522
00:37:16,930 --> 00:37:19,628
Louis.
523
00:37:19,628 --> 00:37:21,282
Louis!
524
00:37:26,853 --> 00:37:31,553
Louis.
525
00:37:35,949 --> 00:37:39,909
We are joined by a cord,
by a cord that you cannot see,
526
00:37:39,909 --> 00:37:41,346
but it is real.
527
00:37:41,346 --> 00:37:43,043
It is real.
528
00:38:01,801 --> 00:38:03,455
I have loved you...
529
00:38:06,501 --> 00:38:08,198
...with all myself.
530
00:38:23,039 --> 00:38:26,173
I'm happy it was you...
531
00:38:26,173 --> 00:38:28,044
here with me...
532
00:38:46,280 --> 00:38:47,934
The blood poured out of him
533
00:38:47,934 --> 00:38:50,806
as it might never pour
from a human being...
534
00:38:57,378 --> 00:39:00,120
...all the blood he had
filled himself with.
535
00:39:00,120 --> 00:39:02,470
He lay now on his back,
536
00:39:02,470 --> 00:39:05,604
his eyes staring wildly
at the ceiling,
537
00:39:05,604 --> 00:39:09,129
the irises dancing
from side to side.
538
00:39:29,149 --> 00:39:35,373
"Mets-moi dans mon cercueil,
Louis, Louis."
539
00:39:35,373 --> 00:39:39,420
"Put me in my coffin,
Louis, Louis."
540
00:39:39,420 --> 00:39:43,381
His irises rolled
to the top of his head.
541
00:39:43,381 --> 00:39:46,906
The whites of his eyes
went dim.
542
00:39:49,387 --> 00:39:53,173
This horror
that had been Lestat...
543
00:39:55,436 --> 00:39:59,701
...I stared
helplessly at it.
544
00:39:59,701 --> 00:40:01,573
The thing lay still.
545
00:40:04,314 --> 00:40:06,186
There was no point
in lingering.
546
00:40:08,318 --> 00:40:11,147
The house on Rue Royale
would soon become the focus
547
00:40:11,147 --> 00:40:13,019
of all too many questions.
548
00:40:47,009 --> 00:40:49,316
For the very last time
in New Orleans,
549
00:40:49,316 --> 00:40:51,057
we followed our training
550
00:40:51,057 --> 00:40:55,583
and cleaned up the evidence
of our most elaborate kill.
551
00:40:55,583 --> 00:40:57,672
Well, almost.
552
00:41:01,241 --> 00:41:02,982
We need to burn him.
553
00:41:05,550 --> 00:41:07,639
I've killed so many,
j-just...
554
00:41:10,729 --> 00:41:12,470
no one I...
555
00:41:17,866 --> 00:41:20,521
I don't know if I can.
556
00:41:20,521 --> 00:41:23,655
Just load him in...
557
00:41:23,655 --> 00:41:25,613
like he's one of them.
558
00:41:27,659 --> 00:41:31,053
It was as if we'd expected
Lestat to disappear
559
00:41:31,053 --> 00:41:36,058
in a puff of smoke,
or get sucked back into hell.
560
00:41:36,058 --> 00:41:39,409
So, what did you do
with it?
561
00:41:39,409 --> 00:41:41,847
We wrapped him
in a carpet.
562
00:41:41,847 --> 00:41:44,066
We threw him in a trunk,
563
00:41:44,066 --> 00:41:47,592
and left him out
with the garbage.
564
00:41:47,592 --> 00:41:50,551
We got in our car
and drove away,
565
00:41:50,551 --> 00:41:53,032
headed straight
for the port.
566
00:41:53,032 --> 00:41:54,686
The boat for Havana?
567
00:41:54,686 --> 00:41:56,339
Another boat.
568
00:41:56,339 --> 00:41:57,950
A merchant vessel,
569
00:41:57,950 --> 00:42:01,083
newly christened
and headed for Europe.
570
00:42:01,083 --> 00:42:03,390
The boat you bought Anderson,
571
00:42:03,390 --> 00:42:06,915
a shipload of coffins
for cargo.
572
00:42:06,915 --> 00:42:10,440
Plenty of cover
for a couple of stowaways,
573
00:42:10,440 --> 00:42:15,402
ready to begin the adventure
of our lives.
574
00:42:15,402 --> 00:42:17,056
Well...
575
00:42:17,056 --> 00:42:20,189
isn't that neat and tidy?
576
00:42:20,189 --> 00:42:22,583
There was a ship.
We did get on it.
577
00:42:22,583 --> 00:42:25,499
Yeah, I read that,
the first 50 pages.
578
00:42:25,499 --> 00:42:27,370
Not exactly the, uh,
579
00:42:27,370 --> 00:42:30,112
adventure-of-our-lives
feeling I'm feeling.
580
00:42:30,112 --> 00:42:32,332
It was
a traumatic escape.
581
00:42:32,332 --> 00:42:35,509
Yeah, but she didn't
say that explicitly.
582
00:42:35,509 --> 00:42:39,600
I mean, maybe in some of
the pages that got torn out.
583
00:42:39,600 --> 00:42:41,080
Well, not torn out, exactly.
584
00:42:41,080 --> 00:42:43,561
More like with a ruler.
585
00:42:43,561 --> 00:42:46,651
But, um...
there's a feeling
586
00:42:46,651 --> 00:42:49,784
that she hated your guts
there for a while.
587
00:42:49,784 --> 00:42:51,307
Why is that?
588
00:42:51,307 --> 00:42:54,833
I was haunted by
my brother's death,
589
00:42:54,833 --> 00:42:57,923
by the abandonment
of my sister,
590
00:42:57,923 --> 00:43:00,229
by the murder of Lestat,
I--
591
00:43:00,229 --> 00:43:02,536
Murder?
What murder?
592
00:43:02,536 --> 00:43:05,452
It was an act of mercy.
593
00:43:05,452 --> 00:43:07,323
You didn't kill Lestat.
594
00:43:07,323 --> 00:43:09,804
You spared him,
out of some fucked-up idea
595
00:43:09,804 --> 00:43:11,589
you had about love.
596
00:43:11,589 --> 00:43:13,199
Love?
597
00:43:13,199 --> 00:43:15,984
I bled him like a pig and waited
for the death rattle.
598
00:43:15,984 --> 00:43:18,900
You were shot point-blank
by an alderman.
599
00:43:18,900 --> 00:43:21,599
You were dropped a thousand feet
and survived.
600
00:43:21,599 --> 00:43:25,951
You torched Antoinette
just to make sure.
601
00:43:25,951 --> 00:43:28,344
Where does the trash go,
Louis?
602
00:43:34,786 --> 00:43:36,788
You take the trash down
to the street
603
00:43:36,788 --> 00:43:38,659
and some guys show up
in a truck
604
00:43:38,659 --> 00:43:40,139
and they throw it
in the back,
605
00:43:40,139 --> 00:43:41,662
and then, they drive it
606
00:43:41,662 --> 00:43:45,100
out to the middle
of nowhere, right?
607
00:43:45,100 --> 00:43:47,799
No.
608
00:43:47,799 --> 00:43:51,498
They take the trash
to the dump.
609
00:43:51,498 --> 00:43:54,196
And having lived two blocks
away from the dump
610
00:43:54,196 --> 00:43:58,418
just outside of Fishkill,
New York, with my first wife,
611
00:43:58,418 --> 00:44:03,423
I can state, with authority,
what else you'll find there.
612
00:44:03,423 --> 00:44:04,946
Rats.
613
00:44:04,946 --> 00:44:09,124
Big fuckin' rats, the size
of Kevin Durant's sneakers.
614
00:44:09,124 --> 00:44:11,692
Enough blood in them
to bring back the dead.
615
00:44:11,692 --> 00:44:16,871
Especially one in a trunk
with locks on the inside.
616
00:44:16,871 --> 00:44:18,960
You knew it, Louis.
617
00:44:18,960 --> 00:44:20,832
You had to.
618
00:44:20,832 --> 00:44:22,703
The biggest rat-eater
of them all.
619
00:44:22,703 --> 00:44:24,357
This session is over.
620
00:44:28,840 --> 00:44:31,973
How many days in
the Islamic year?
621
00:44:31,973 --> 00:44:34,889
How many names are there
for Allah?
622
00:44:34,889 --> 00:44:38,240
355, and 99.
623
00:44:38,240 --> 00:44:43,202
Why does a 200-pound bouncer
pass out after he sucks him off,
624
00:44:43,202 --> 00:44:47,162
and you, a wet T-shirt away
from 130, doesn't even blink?
625
00:44:47,162 --> 00:44:48,424
I couldn't burn him.
626
00:44:48,424 --> 00:44:49,687
But Claudia could.
627
00:44:49,687 --> 00:44:50,905
No, she couldn't.
628
00:44:50,905 --> 00:44:53,081
She stuck a pen
in his neck.
629
00:44:53,081 --> 00:44:57,042
She recorded his last words
in his own blood.
630
00:44:57,042 --> 00:44:59,131
The girl did not have
a fuckin' problem
631
00:44:59,131 --> 00:45:01,002
tossing him
on the grill, okay?
632
00:45:01,002 --> 00:45:02,264
The sun's comin' up.
No.
633
00:45:02,264 --> 00:45:03,526
We have to burn him. No.
634
00:45:03,526 --> 00:45:04,832
It's the only way
we'll know!
635
00:45:04,832 --> 00:45:07,574
No!
636
00:45:07,574 --> 00:45:09,532
I said no!
637
00:45:09,532 --> 00:45:11,186
Was it raining,
Louis?
638
00:45:11,186 --> 00:45:12,666
She couldn't burn him.
639
00:45:12,666 --> 00:45:14,799
You cursed her
into the darkness.
640
00:45:14,799 --> 00:45:18,585
You chose Lestat over her,
time and time again.
641
00:45:18,585 --> 00:45:20,326
You don't need
a memoir, Louis.
642
00:45:20,326 --> 00:45:22,197
You need a hundred sessions
of EMDR.
643
00:45:22,197 --> 00:45:23,851
You know, the shit they put
soldiers through
644
00:45:23,851 --> 00:45:25,331
when they see one
of their platoon buddies
645
00:45:25,331 --> 00:45:26,593
get blown up
in front of them?
646
00:45:26,593 --> 00:45:28,029
You've only heard
half the story.
647
00:45:28,029 --> 00:45:29,291
Stop.
648
00:45:29,291 --> 00:45:30,771
144 years of life,
649
00:45:30,771 --> 00:45:33,034
and you're still
Louis the Pimp,
650
00:45:33,034 --> 00:45:35,428
paying a whore to sit in a room
and talk with you.
651
00:45:35,428 --> 00:45:37,386
'Cause why?
You got some story
652
00:45:37,386 --> 00:45:39,475
you wanna tell the whole world
about yourself?
653
00:45:39,475 --> 00:45:40,825
When you hear it,
you'll be ashamed,
654
00:45:40,825 --> 00:45:42,304
ashamed of what you say
to him now.
655
00:45:42,304 --> 00:45:43,653
Please stop, Rashid.
656
00:45:43,653 --> 00:45:45,699
Ten million dollars.
That's my whore number.
657
00:45:45,699 --> 00:45:47,353
Career's been over
for years.
658
00:45:47,353 --> 00:45:48,789
Legacy?
659
00:45:48,789 --> 00:45:51,270
That's for board members
and assholes in loafers.
660
00:45:51,270 --> 00:45:53,141
My daughters aren't even
speaking to me anymore,
661
00:45:53,141 --> 00:45:55,056
so at least I can
leave them some cash.
662
00:45:55,056 --> 00:45:57,580
But an honest reckoning?
No.
663
00:45:57,580 --> 00:46:01,106
This is the same shit
that happened in San Francisco.
664
00:46:01,106 --> 00:46:02,847
Not exactly.
665
00:46:02,847 --> 00:46:05,327
How is it
any different, Louis?
666
00:46:05,327 --> 00:46:07,634
This time,
I won't save your life.
667
00:46:09,592 --> 00:46:12,508
Louis can sometimes
act out.
668
00:46:12,508 --> 00:46:15,816
I protect him from himself,
always have.
669
00:46:15,816 --> 00:46:18,514
Stopped him that night
in San Francisco.
670
00:46:20,647 --> 00:46:22,954
You were there.
671
00:46:22,954 --> 00:46:25,695
You don't remember,
do you?
672
00:46:25,695 --> 00:46:29,569
No, I don't remember.
673
00:46:29,569 --> 00:46:33,747
What was that you said
about memory?
674
00:46:33,747 --> 00:46:36,445
"A monster," was it?
675
00:46:36,445 --> 00:46:38,708
But I saw you standing
in the sun.
676
00:46:38,708 --> 00:46:42,408
As we age, the sun
loses its power over us.
677
00:46:42,408 --> 00:46:47,108
What's a mediocre star
to a 514-year-old vampire?
678
00:47:02,341 --> 00:47:03,821
Daniel Malloy...
679
00:47:05,648 --> 00:47:08,956
...I'd like you to meet
680
00:47:08,956 --> 00:47:11,698
the vampire Armand.
681
00:47:16,398 --> 00:47:18,879
The love of my life.
49391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.