All language subtitles for Interview.With.The.Vampire.S01E07.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,921 --> 00:00:54,576 So... 2 00:00:54,576 --> 00:00:56,360 question. 3 00:00:56,360 --> 00:00:59,494 Can an immortal meet mortality? 4 00:01:03,498 --> 00:01:07,241 Technically, yes. 5 00:01:07,241 --> 00:01:08,938 How? 6 00:01:11,332 --> 00:01:13,856 Several ways. 7 00:01:13,856 --> 00:01:16,163 Starvation. 8 00:01:16,163 --> 00:01:19,122 Deny the body the blood. 9 00:01:19,122 --> 00:01:23,213 Conversely, drink the blood of the dead. 10 00:01:23,213 --> 00:01:27,696 He told me as much my first night reborn. 11 00:01:27,696 --> 00:01:30,655 Then, there's fire. 12 00:01:30,655 --> 00:01:35,138 Consume the body with fire and it can house no spirit. 13 00:01:35,138 --> 00:01:37,401 Decapitation. 14 00:01:37,401 --> 00:01:40,012 He confided that to me one blood-drunken night 15 00:01:40,012 --> 00:01:43,538 in Baton Rouge. 16 00:01:43,538 --> 00:01:48,151 Theoretically, it can be done. 17 00:01:48,151 --> 00:01:52,460 But could it be done by us to him? 18 00:01:52,460 --> 00:01:55,332 Could the children murder the father? 19 00:01:57,508 --> 00:02:01,556 He was stronger than us, quicker than us, 20 00:02:01,556 --> 00:02:03,427 in possession of ancient powers 21 00:02:03,427 --> 00:02:05,342 that had been passed on to his progeny 22 00:02:05,342 --> 00:02:08,432 only in a diminished form. 23 00:02:08,432 --> 00:02:14,003 Add to the toxic air a new ever-present paranoia, 24 00:02:14,003 --> 00:02:17,615 and now, you are with us. 25 00:02:17,615 --> 00:02:19,269 We were compelled to sleep 26 00:02:19,269 --> 00:02:22,838 in the same chamber together again. 27 00:02:22,838 --> 00:02:24,709 He would have it no other way. 28 00:02:26,711 --> 00:02:29,932 We would spend our hours enduring, 29 00:02:29,932 --> 00:02:33,022 with little pretense of getting along, 30 00:02:33,022 --> 00:02:35,764 locked together in hatred. 31 00:02:35,764 --> 00:02:39,420 He would have it no other way. 32 00:02:39,420 --> 00:02:43,206 Our only opportunity to plot would be telepathically. 33 00:02:43,206 --> 00:02:46,383 And Claudia, for reasons she would not yet divulge, 34 00:02:46,383 --> 00:02:48,559 used our advantage sparingly. 35 00:02:48,559 --> 00:02:50,518 Knowledge is the ocean's edge. 36 00:02:50,518 --> 00:02:53,390 I mean, to think it could somehow be gathered 37 00:02:53,390 --> 00:02:55,262 by a mere 20 volumes. 38 00:02:56,741 --> 00:03:00,658 But make no mistake, Claudia was plotting, 39 00:03:00,658 --> 00:03:02,878 quiet in her deer blind. 40 00:03:04,967 --> 00:03:07,448 A relic before it's even gone to the print shop. 41 00:03:12,888 --> 00:03:14,933 Aww... 42 00:03:14,933 --> 00:03:18,023 There's three of us you must provide for tonight. 43 00:03:22,941 --> 00:03:25,857 I've had my fill. 44 00:03:27,468 --> 00:03:31,428 Louis's never honored the blood as he should. 45 00:03:31,428 --> 00:03:35,040 Blame the teacher, not the student. 46 00:03:35,040 --> 00:03:37,304 Lestat de Lioncourt. 47 00:03:40,089 --> 00:03:45,355 179 years in the Savage Garden. 48 00:03:45,355 --> 00:03:52,275 148 years the blood-drinker, the bringer of death... 49 00:03:55,278 --> 00:03:57,628 ...the deer come up the trail. 50 00:03:59,630 --> 00:04:01,284 Another approaches. 51 00:04:18,475 --> 00:04:20,129 It's you. 52 00:04:20,129 --> 00:04:21,348 Oh! 53 00:04:21,348 --> 00:04:22,740 Are you the new postman? 54 00:04:22,740 --> 00:04:24,394 I'm sorry. I'm sorry! 55 00:04:26,004 --> 00:04:27,963 Come to deliver letters of salvation? 56 00:04:27,963 --> 00:04:30,182 I did-- I did not mean to disturb. 57 00:04:30,182 --> 00:04:33,273 This is a private house, and we find it disturbing 58 00:04:33,273 --> 00:04:35,710 when things are abandoned on our doorstep. 59 00:04:35,710 --> 00:04:37,189 You misunderstand. 60 00:04:37,189 --> 00:04:40,889 I-I'm an admirer. I-I've come seeking help. 61 00:04:40,889 --> 00:04:42,543 Hmm. 62 00:04:42,543 --> 00:04:45,285 Well, you came to the wrong house. 63 00:04:45,285 --> 00:04:47,809 They say that Satan lives in this house. 64 00:04:47,809 --> 00:04:49,463 But I say it different. 65 00:04:49,463 --> 00:04:55,077 I say angels-- angels live at 1132. 66 00:04:55,077 --> 00:04:57,166 Does anyone know you came here? 67 00:04:57,166 --> 00:04:59,777 No. No one, I swear. 68 00:04:59,777 --> 00:05:02,606 I-I live alone, over on Ursuline. 69 00:05:02,606 --> 00:05:03,912 I'm your neighbor. 70 00:05:03,912 --> 00:05:06,001 Well, send Saint Peter our regards. 71 00:05:21,973 --> 00:05:23,627 "Dear sirs and madam..." 72 00:05:23,627 --> 00:05:25,325 Cancer of the blood. 73 00:05:25,325 --> 00:05:28,153 "What is your secret? Can it be shared? 74 00:05:28,153 --> 00:05:30,417 I have the means to pay you. I'm dyin'. 75 00:05:30,417 --> 00:05:32,375 The medications aren't taking and my--" 76 00:05:32,375 --> 00:05:35,335 Enough! 77 00:05:35,335 --> 00:05:37,728 Two in one night. 78 00:05:37,728 --> 00:05:42,994 Dolls, Bibles, letters become torches and pitchforks. 79 00:05:45,301 --> 00:05:47,564 We have to leave this place. 80 00:05:47,564 --> 00:05:49,914 We have to leave New Orleans. 81 00:05:49,914 --> 00:05:52,439 Clean up the mess and come to coffin. 82 00:05:52,439 --> 00:05:54,484 We have plans to make. 83 00:05:54,484 --> 00:05:56,704 There were plans to make, 84 00:05:56,704 --> 00:05:58,880 but the architect of those plans was-- 85 00:05:58,880 --> 00:06:00,534 Claudia. Right. 86 00:06:00,534 --> 00:06:04,233 Cold, calculating, on mission. 87 00:06:11,632 --> 00:06:13,285 I-I interrupted. 88 00:06:13,285 --> 00:06:14,983 Uh... S-Sorry. 89 00:06:14,983 --> 00:06:16,637 I-I got caught up in it. 90 00:06:16,637 --> 00:06:18,290 You were saying? 91 00:06:23,208 --> 00:06:25,602 You already have your plan, don't you? 92 00:06:25,602 --> 00:06:29,563 I have a plan, and it's gonna take both of us. 93 00:06:29,563 --> 00:06:31,913 Maybe start by telling me the plan? 94 00:06:39,660 --> 00:06:41,792 You share a coffin with him. 95 00:06:41,792 --> 00:06:43,533 I don't talk in my sleep. 96 00:06:43,533 --> 00:06:45,622 You share a heart with him. 97 00:06:45,622 --> 00:06:46,971 I can cut it off. 98 00:06:46,971 --> 00:06:49,060 No, Louis. You can't. 99 00:06:49,060 --> 00:06:50,888 You spend an hour alone with him 100 00:06:50,888 --> 00:06:52,803 and you're breathing in sync together. 101 00:06:56,546 --> 00:07:00,028 The plan only works if he's distracted. 102 00:07:00,028 --> 00:07:01,899 I can pretend. 103 00:07:01,899 --> 00:07:05,163 I used to see this woman, Lily, just to keep appearances. 104 00:07:05,163 --> 00:07:06,948 I can-- He'll know. 105 00:07:06,948 --> 00:07:09,037 It'll only work if you give in. 106 00:07:09,037 --> 00:07:11,648 Give him all your heart, and I'll do the rest. 107 00:07:15,478 --> 00:07:17,349 I can't do that. 108 00:07:17,349 --> 00:07:20,788 I'll lose myself in him. 109 00:07:20,788 --> 00:07:23,921 Leave a little shelf inside there for me. 110 00:07:23,921 --> 00:07:27,882 I'll jump back in and pull you out before I kill him. 111 00:07:27,882 --> 00:07:29,753 Can you do that for us, Louis? 112 00:07:34,018 --> 00:07:37,152 Louis? 113 00:07:37,152 --> 00:07:39,459 Yeah, I can do it. 114 00:07:45,639 --> 00:07:48,206 It's best to travel light, I think. 115 00:07:48,206 --> 00:07:52,167 Reduce our valuables to a few trunks each. 116 00:07:52,167 --> 00:07:54,604 What about Greece? 117 00:07:54,604 --> 00:07:57,389 Cradle of Western Civilization. 118 00:07:57,389 --> 00:08:02,090 Sun worshipers, hot springs. 119 00:08:02,090 --> 00:08:04,309 Those who must be kept. 120 00:08:04,309 --> 00:08:05,528 What was that? 121 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 Nothing. 122 00:08:06,964 --> 00:08:09,227 Uh, if I know Italians, they'll be in Santorini 123 00:08:09,227 --> 00:08:11,229 with their guns out by the end of the year. 124 00:08:11,229 --> 00:08:16,191 No, we must follow the geese to Buenos Aires. 125 00:08:16,191 --> 00:08:19,107 Bach. Always back to Bach. 126 00:08:19,107 --> 00:08:20,804 Bach is beyond you. 127 00:08:20,804 --> 00:08:23,415 Yes, the music of the master race is... 128 00:08:23,415 --> 00:08:26,897 not made for these mongrel ears. 129 00:08:26,897 --> 00:08:31,206 You irritate me. Your very presence irritates me. 130 00:08:31,206 --> 00:08:33,948 I came to make peace with you, Uncle Les. 131 00:08:33,948 --> 00:08:35,776 Mm. 132 00:08:35,776 --> 00:08:38,909 Sister, daughter, infant death, you must think me an idiot. 133 00:08:38,909 --> 00:08:40,215 Could you two please just-- 134 00:08:48,005 --> 00:08:49,703 Hmm. 135 00:09:04,456 --> 00:09:07,111 I've a present for you, Lestat. 136 00:09:07,111 --> 00:09:08,983 An idea. Hmm. 137 00:09:08,983 --> 00:09:11,202 An idea of yours? 138 00:09:11,202 --> 00:09:14,728 It must be a small gift, then. 139 00:09:14,728 --> 00:09:16,904 A weak man slips a letter under his door, 140 00:09:16,904 --> 00:09:19,646 and the glorious vampire Lestat 141 00:09:19,646 --> 00:09:23,432 runs like a rat to his hole. 142 00:09:23,432 --> 00:09:26,130 It's not fear, but wisdom that guides our departure. 143 00:09:26,130 --> 00:09:29,090 It's heroic that we've lasted as long as we have. 144 00:09:29,090 --> 00:09:30,744 Agreed, but... 145 00:09:30,744 --> 00:09:32,920 shouldn't we leave on our own terms? 146 00:09:32,920 --> 00:09:38,012 Shouldn't we mock the city like we mock our victims? 147 00:09:38,012 --> 00:09:40,536 You have something in mind, obviously. 148 00:09:40,536 --> 00:09:42,190 Do nothing different, 149 00:09:42,190 --> 00:09:44,148 settle our affairs, prepare to leave, 150 00:09:44,148 --> 00:09:46,629 but on our last night, throw a party. 151 00:09:46,629 --> 00:09:49,371 We're pariahs, sister. 152 00:09:49,371 --> 00:09:51,808 No one's comin' to a party thrown by freaks. 153 00:09:51,808 --> 00:09:53,070 Precisely. 154 00:09:53,070 --> 00:09:54,768 It's in the dying man's letter. 155 00:09:54,768 --> 00:09:57,292 They want to know our secret. 156 00:09:57,292 --> 00:10:00,600 They think we've got the fountain of youth in here. 157 00:10:00,600 --> 00:10:04,342 They don't know they're the fountain. 158 00:10:04,342 --> 00:10:07,650 An amusing... 159 00:10:07,650 --> 00:10:10,348 but needful idea. 160 00:10:10,348 --> 00:10:12,002 I guess you're right. 161 00:10:12,002 --> 00:10:14,091 It was just a thought. 162 00:10:17,442 --> 00:10:19,923 The page, Louis. The page. 163 00:10:23,274 --> 00:10:25,581 In the five years since Adolf Hitler took command 164 00:10:25,581 --> 00:10:27,235 over a people reduced to despair 165 00:10:27,235 --> 00:10:29,106 by World War defeat and its aftermath... 166 00:10:29,106 --> 00:10:30,455 They may be nasty little beasts, 167 00:10:30,455 --> 00:10:33,589 but they do have excellent tailoring. 168 00:10:33,589 --> 00:10:35,286 Well-dressed tyrants. 169 00:10:35,286 --> 00:10:38,855 Where have I seen - that before? - Hmm... 170 00:10:38,855 --> 00:10:40,291 Well, this idea of yours, 171 00:10:40,291 --> 00:10:42,772 what kind of a party did you imagine? 172 00:10:42,772 --> 00:10:44,208 A ball. 173 00:10:44,208 --> 00:10:47,124 A lavish, decadent ball. 174 00:10:47,124 --> 00:10:49,039 - To what end? - Shh! 175 00:10:53,087 --> 00:10:57,265 We invite the most beautiful, the most gluttonous, 176 00:10:57,265 --> 00:11:01,225 seduce a choice few for a feast to remember. 177 00:11:01,225 --> 00:11:03,010 Hmm. 178 00:11:03,010 --> 00:11:04,707 Shh! 179 00:11:12,497 --> 00:11:14,586 Buenos Aires, as fast as we can. 180 00:11:16,458 --> 00:11:19,200 ...and its demigod, Adolf Hitler. 181 00:11:26,250 --> 00:11:28,731 Man #1: Happy New Year! 182 00:11:28,731 --> 00:11:32,387 Keep pushing this party, he's gonna be on to you. 183 00:11:32,387 --> 00:11:34,302 I want him suspicious. 184 00:11:34,302 --> 00:11:35,956 I welcome it. 185 00:11:35,956 --> 00:11:38,785 You're gonna try to kill him at this party? 186 00:11:38,785 --> 00:11:40,264 There's no "trying." 187 00:11:40,264 --> 00:11:41,701 Mardi Gras is early this year. 188 00:11:41,701 --> 00:11:44,616 February 6th. 189 00:11:44,616 --> 00:11:46,444 Say it's ridiculous. 190 00:11:46,444 --> 00:11:48,708 That's not how it works. 191 00:11:48,708 --> 00:11:51,014 They plan Mardi Gras balls a year out, 192 00:11:51,014 --> 00:11:52,712 sometimes years in advance. 193 00:11:52,712 --> 00:11:56,759 Everyone in costume, everyone drinking, 194 00:11:56,759 --> 00:12:00,154 chaos in the streets for an easy escape. 195 00:12:00,154 --> 00:12:02,025 It's not worth the risk. 196 00:12:03,766 --> 00:12:05,289 Told you. 197 00:12:05,289 --> 00:12:08,205 Although, if we starved ourselves for a night 198 00:12:08,205 --> 00:12:09,990 or several nights prior... 199 00:12:11,992 --> 00:12:15,691 ...the hunger would be transcendent. 200 00:12:15,691 --> 00:12:18,172 A meal fit for a king. 201 00:12:18,172 --> 00:12:20,043 Woman in Street: It's over! I'm through with you! 202 00:12:20,043 --> 00:12:21,436 Man in Street: Come on, baby! 203 00:12:23,786 --> 00:12:25,005 Come here. 204 00:12:25,005 --> 00:12:27,094 - Whoo! - Fine! 205 00:12:27,094 --> 00:12:29,400 You want the mister or the missus? 206 00:12:39,193 --> 00:12:41,064 For a king. 207 00:12:46,113 --> 00:12:48,593 We're gettin' out, Tom. 208 00:12:48,593 --> 00:12:50,682 Out of New Orleans? 209 00:12:50,682 --> 00:12:52,554 But you just got here. 210 00:12:54,817 --> 00:12:57,515 Uh, seeing as it's been 17 years since we've spoken, 211 00:12:57,515 --> 00:13:01,824 what makes you think I give a corn-peppered shit? 212 00:13:01,824 --> 00:13:05,567 We'd like to engage your services, Mr. Anderson. 213 00:13:05,567 --> 00:13:07,874 We wanna throw a Mardi Gras ball. 214 00:13:07,874 --> 00:13:11,442 Pay our respects to society before moving on. 215 00:13:11,442 --> 00:13:13,793 Hmm. 216 00:13:13,793 --> 00:13:15,664 Mm. Where to start? 217 00:13:15,664 --> 00:13:19,450 Uh, one, I'm not in the party-planning business. 218 00:13:19,450 --> 00:13:22,018 Two, it's January. 219 00:13:22,018 --> 00:13:24,238 You're a little bit behind the gun. 220 00:13:24,238 --> 00:13:25,979 And three... 221 00:13:30,461 --> 00:13:36,511 This is me and your two-tone daddies circa 1910. 222 00:13:36,511 --> 00:13:38,600 But can you tell me, little girl, 223 00:13:38,600 --> 00:13:40,341 what's wrong with this picture? 224 00:13:42,430 --> 00:13:45,259 You didn't have that funny X on your face back then. 225 00:13:47,783 --> 00:13:49,567 Hmm. 226 00:13:49,567 --> 00:13:52,135 I mean, this is all good and... 227 00:13:52,135 --> 00:13:53,833 sufficiently creepy. 228 00:13:53,833 --> 00:13:55,051 What do you want? 229 00:13:55,051 --> 00:13:56,400 I want... 230 00:13:56,400 --> 00:13:58,228 to be Raj. 231 00:13:58,228 --> 00:13:59,751 King of Mardi Gras. 232 00:13:59,751 --> 00:14:01,884 Him? 233 00:14:05,105 --> 00:14:07,237 We know you're on the committee. 234 00:14:07,237 --> 00:14:12,503 The Committee of Raj is a secret and sacred group of citizens... 235 00:14:14,679 --> 00:14:16,507 ...bound by honor and tradition. 236 00:14:16,507 --> 00:14:18,031 Get us a price, get back to us. 237 00:14:18,031 --> 00:14:20,163 These things are planned years in advance. 238 00:14:20,163 --> 00:14:22,949 Louis, you're a native. 239 00:14:22,949 --> 00:14:25,690 You've expanded your export business, 240 00:14:25,690 --> 00:14:28,955 shipping coffins from port back to Europe? 241 00:14:28,955 --> 00:14:31,044 Shipping and manufacturing. 242 00:14:31,044 --> 00:14:32,567 Double dip. 243 00:14:32,567 --> 00:14:35,178 Good margin, product in high demand. 244 00:14:35,178 --> 00:14:37,920 You lost one of your ships recently. 245 00:14:37,920 --> 00:14:41,663 Took a torpedo in the rear from one of the Fritz's U-boats. 246 00:14:41,663 --> 00:14:43,317 Would you like a new one? 247 00:14:48,670 --> 00:14:52,630 Wait, just one question before I attempt 248 00:14:52,630 --> 00:14:57,244 your no doubt humiliating and reputation-destroying ask. 249 00:15:00,377 --> 00:15:02,553 Where do you meet the Devil, 250 00:15:02,553 --> 00:15:04,642 and what are the terms of the agreement? 251 00:15:17,960 --> 00:15:20,223 The Krewe of Raj had been three years 252 00:15:20,223 --> 00:15:22,573 in planning their Mardi Gras theme, 253 00:15:22,573 --> 00:15:24,358 and they abandoned it within a week 254 00:15:24,358 --> 00:15:27,056 once the Parisian law firm of Roget and Albert 255 00:15:27,056 --> 00:15:31,800 had transatlantically wired their bribes. 256 00:15:31,800 --> 00:15:33,889 From the Marais to the Mississippi, 257 00:15:33,889 --> 00:15:36,544 money flooded the town. 258 00:15:36,544 --> 00:15:39,416 Unavailable vendors became available. 259 00:15:39,416 --> 00:15:42,506 And the gossip that followed broke through the levees. 260 00:15:46,510 --> 00:15:49,252 The weird brothers and their doll-like sister 261 00:15:49,252 --> 00:15:51,167 were coming out. 262 00:15:51,167 --> 00:15:53,213 And the paper ticket to the event 263 00:15:53,213 --> 00:15:56,303 was a brick of gold for the insatiably curious. 264 00:15:56,303 --> 00:15:58,914 I've chartered us a plane to Havana. 265 00:15:58,914 --> 00:16:01,961 Three cabins on the SS Dundee from Havana to Rio, 266 00:16:01,961 --> 00:16:06,226 and two sleeper cars from Rio to La Reina del Plata. 267 00:16:06,226 --> 00:16:08,402 We'll sell what we no longer want to Max Simon, 268 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 and we'll leave the rest to the auction house. 269 00:16:10,404 --> 00:16:12,928 We'll need trunks that'll fit our coffins. 270 00:16:12,928 --> 00:16:14,364 Make sure they have locks that-- 271 00:16:14,364 --> 00:16:16,453 Locks that trigger from the inside. 272 00:16:21,197 --> 00:16:24,113 It was a masterful month of preparation. 273 00:16:26,289 --> 00:16:30,467 You aimed at the navel, seduced the seducer. 274 00:16:33,035 --> 00:16:35,864 By the time we began our fasting, 275 00:16:35,864 --> 00:16:38,040 Lestat would have told you the entire endeavor 276 00:16:38,040 --> 00:16:40,042 had been his idea to begin with. 277 00:16:40,042 --> 00:16:41,739 When is it? 278 00:16:43,785 --> 00:16:45,352 Yeah. 279 00:16:45,352 --> 00:16:46,918 Yes. 280 00:16:50,661 --> 00:16:53,969 We'll go without the blood for three nights preceding the ball. 281 00:16:53,969 --> 00:16:57,538 At the ball, Louis and I will be following your leering eye. 282 00:16:57,538 --> 00:17:00,193 Maybe pluck one or two for ourselves. 283 00:17:00,193 --> 00:17:02,238 We'll ask them if they wanna be young forever. 284 00:17:02,238 --> 00:17:05,372 And if they say yes, we'll pin them with one of these. 285 00:17:05,372 --> 00:17:07,330 Hmm. Amaranth. 286 00:17:07,330 --> 00:17:08,592 Perfection. 287 00:17:08,592 --> 00:17:10,464 We'll invite them to our home, 288 00:17:10,464 --> 00:17:13,945 we will lock the doors, shutter the windows, and... 289 00:17:16,644 --> 00:17:20,082 And let the flesh instruct the mind. 290 00:17:20,082 --> 00:17:25,044 Let the flesh instruct the mind. 291 00:17:25,044 --> 00:17:28,134 So, fire? Behead the bastard? 292 00:17:28,134 --> 00:17:30,049 She wouldn't tell me at the time, 293 00:17:30,049 --> 00:17:32,442 as I was slipping back into old feelings, 294 00:17:32,442 --> 00:17:33,791 as she said I would. 295 00:17:33,791 --> 00:17:35,402 Laudanum and arsenic. 296 00:17:35,402 --> 00:17:36,925 But I would know soon enough. 297 00:17:36,925 --> 00:17:38,274 Thank you. 298 00:17:38,274 --> 00:17:40,363 Poison the bait was the game. 299 00:17:40,363 --> 00:17:42,626 Make it appear as if the flesh was drunk 300 00:17:42,626 --> 00:17:45,716 when, in fact, his victim's veins were swollen 301 00:17:45,716 --> 00:17:49,242 with a paralyzing brew of laudanum and arsenic. 302 00:17:49,242 --> 00:17:51,548 Claudia could taste her freedom, 303 00:17:51,548 --> 00:17:53,855 suffered the hunger with a cold joy, 304 00:17:53,855 --> 00:17:59,382 matched only by the sun-hot ego of the vampire king. 305 00:17:59,382 --> 00:18:04,431 And here comes the Krewe of Raj! 306 00:18:05,910 --> 00:18:09,436 All hail to the Realm of Raj! 307 00:18:20,055 --> 00:18:21,535 Is that a baby? 308 00:18:36,289 --> 00:18:39,640 The ball that followed was an assault of the senses, 309 00:18:39,640 --> 00:18:42,033 an extravagant waste of money. 310 00:18:42,033 --> 00:18:44,253 And while Lestat's poor taste on the float 311 00:18:44,253 --> 00:18:47,865 drove away most every member of the Raj Committee, 312 00:18:47,865 --> 00:18:50,346 there was plenty of bait to choose from. 313 00:18:56,309 --> 00:18:58,833 The blood was everywhere. 314 00:18:58,833 --> 00:19:02,489 The veins and arteries of a few hundred hearts 315 00:19:02,489 --> 00:19:05,361 ringing out like air raid sirens, 316 00:19:05,361 --> 00:19:08,843 drowning out the rhythm section of the hired band. 317 00:19:11,193 --> 00:19:14,327 I followed Claudia's lead as best I could, 318 00:19:14,327 --> 00:19:17,678 scouting the rooms for varietals of death. 319 00:19:25,338 --> 00:19:28,079 Would you like to know the secret of immortality? 320 00:19:28,079 --> 00:19:29,820 Well, of course, my dear. 321 00:19:29,820 --> 00:19:31,474 Who wouldn't? 322 00:19:34,042 --> 00:19:36,610 Good seeing you out of uniform, Chief Bardin. 323 00:19:36,610 --> 00:19:38,525 I think you've mistaken me--Pardon me. 324 00:19:38,525 --> 00:19:40,614 I saw your mask in the bathroom. 325 00:19:40,614 --> 00:19:42,964 I won't deny, won't confirm. 326 00:19:42,964 --> 00:19:46,446 You are a man who appreciates power. 327 00:19:46,446 --> 00:19:49,797 Tell me more, Mr. du Lac. 328 00:19:49,797 --> 00:19:51,146 Woman #1: You have been missed 329 00:19:51,146 --> 00:19:53,235 in the Lower Garden, Mr. Lioncourt. 330 00:19:53,235 --> 00:19:56,325 Woman #2: We heard you'd been ill all these years. 331 00:19:56,325 --> 00:19:59,285 Pardon me, madams, is there a history between us? 332 00:19:59,285 --> 00:20:02,113 Uh, the Women's Opera Society. 333 00:20:02,113 --> 00:20:03,680 Prytania Street? 334 00:20:03,680 --> 00:20:05,595 Well, it has been over a decade. 335 00:20:05,595 --> 00:20:07,206 Of course. Yes. 336 00:20:07,206 --> 00:20:10,078 You don't appear ill. 337 00:20:10,078 --> 00:20:12,385 Rumors, envy. 338 00:20:12,385 --> 00:20:13,951 Oh. 339 00:20:13,951 --> 00:20:16,563 Now, which one of you did I pull under the stairs 340 00:20:16,563 --> 00:20:19,392 during that dull lecture on Don Giovanni? 341 00:20:19,392 --> 00:20:20,915 That would be me. 342 00:20:20,915 --> 00:20:25,093 And that was my late husband giving the lecture. 343 00:20:25,093 --> 00:20:26,964 And did he talk himself to death? 344 00:20:26,964 --> 00:20:28,227 Oh. 345 00:20:31,621 --> 00:20:35,277 Your Majesty, I'd like to introduce you 346 00:20:35,277 --> 00:20:40,282 to the MacPhail brothers, Matthew and his brother Mark. 347 00:20:40,282 --> 00:20:42,371 Well... 348 00:20:42,371 --> 00:20:44,025 And where are Luke and John? 349 00:20:53,469 --> 00:20:56,951 Is there rosemary in your garden? 350 00:20:56,951 --> 00:21:01,303 Uh, yeah... just below the porch. 351 00:21:01,303 --> 00:21:05,046 Our mother planted a whole bushel this past summer. 352 00:21:05,046 --> 00:21:06,700 Did she? 353 00:21:10,791 --> 00:21:15,186 The king finds himself suddenly famished. 354 00:21:15,186 --> 00:21:17,058 Would you excuse me? 355 00:21:21,062 --> 00:21:23,847 A cascade of feelings came over me 356 00:21:23,847 --> 00:21:27,895 as I watched him sponge up the adoration. 357 00:21:27,895 --> 00:21:30,332 I wanted him dead. 358 00:21:30,332 --> 00:21:33,814 I wanted him all to myself. 359 00:21:33,814 --> 00:21:36,251 The fasting was a mistake. 360 00:21:36,251 --> 00:21:38,514 I wasn't thinking clearly. 361 00:21:40,647 --> 00:21:43,780 Something was off. 362 00:21:43,780 --> 00:21:46,305 You miserable dog. 363 00:21:51,527 --> 00:21:53,486 What about a dog? 364 00:21:53,486 --> 00:21:55,314 What dog? 365 00:21:55,314 --> 00:21:57,881 You just said something about a dog. 366 00:21:57,881 --> 00:22:00,710 I said no such thing. 367 00:22:00,710 --> 00:22:03,626 Tom Anderson: I see you, Louis du Lac. 368 00:22:03,626 --> 00:22:05,236 There's another one. 369 00:22:05,236 --> 00:22:07,326 You're just hungry, Louis. 370 00:22:07,326 --> 00:22:10,546 You heard what I said just now, didn't you? 371 00:22:10,546 --> 00:22:13,375 It's the dome. 372 00:22:13,375 --> 00:22:17,771 The architect that built this place made the US Capitol. 373 00:22:17,771 --> 00:22:19,120 Mm-hmm. 374 00:22:19,120 --> 00:22:20,991 He made it so you could hear the sniping 375 00:22:20,991 --> 00:22:23,167 and whatnot across the way. 376 00:22:23,167 --> 00:22:25,909 Calls it a "whispering gallery." 377 00:22:25,909 --> 00:22:27,911 Course... 378 00:22:27,911 --> 00:22:30,958 how you heard me over the band... pfft! 379 00:22:30,958 --> 00:22:32,481 It's got to be one of those tricks 380 00:22:32,481 --> 00:22:36,659 that you and your fag pederast satanic trio 381 00:22:36,659 --> 00:22:38,357 got in your pocket. 382 00:22:42,578 --> 00:22:44,450 It's a hell of a party! 383 00:22:46,974 --> 00:22:51,108 Do you know the secret to immortality? 384 00:22:51,108 --> 00:22:52,806 Never get married. 385 00:22:54,677 --> 00:22:57,201 That's a good joke. 386 00:22:57,201 --> 00:22:59,290 And now that you have your boat... 387 00:23:03,643 --> 00:23:05,514 ...don't you want more? 388 00:23:16,046 --> 00:23:20,442 The king's hair has betrayed the king. 389 00:23:20,442 --> 00:23:22,096 Hmm. 390 00:23:22,096 --> 00:23:26,143 Was that a witticism from the Duke of Gloom himself? 391 00:23:26,143 --> 00:23:28,102 Hunger's got me light-headed. 392 00:23:43,944 --> 00:23:46,250 I'm going to miss this place. 393 00:23:52,822 --> 00:23:54,781 There's not an inch of this city that wasn't built 394 00:23:54,781 --> 00:23:58,959 from the fierce wilderness that surrounds it. 395 00:23:58,959 --> 00:24:02,310 Hurricanes, floods, fevers. 396 00:24:04,834 --> 00:24:07,054 The damp climate on every painted sign, 397 00:24:07,054 --> 00:24:08,708 every stone facade. 398 00:24:13,843 --> 00:24:16,977 High windows, 399 00:24:16,977 --> 00:24:20,328 through which enameled bits of civilization glitter. 400 00:24:25,202 --> 00:24:30,947 Silhouettes emerging, wandering out to catch 401 00:24:30,947 --> 00:24:33,080 a silent flash of lightning. 402 00:24:35,561 --> 00:24:37,867 The silky warmth of summer rain. 403 00:24:42,219 --> 00:24:43,873 Desperately alive... 404 00:24:47,834 --> 00:24:49,705 ...and desperately fragile. 405 00:24:57,017 --> 00:25:01,195 The hunger has me too, it seems. 406 00:25:01,195 --> 00:25:04,503 The boutonnieres have all been given out. 407 00:25:04,503 --> 00:25:06,156 We're ready when you are. 408 00:25:20,388 --> 00:25:23,086 A last dance before the feast. 409 00:25:25,480 --> 00:25:27,351 I'd like that. 410 00:25:27,351 --> 00:25:29,223 I'd like that very much. 411 00:25:31,486 --> 00:25:35,838 So much would be written about that grim night in New Orleans, 412 00:25:35,838 --> 00:25:40,582 but not a single mention of our last hour at Latrobe's, 413 00:25:40,582 --> 00:25:43,585 as if the only crime unfit to print 414 00:25:43,585 --> 00:25:45,848 took place on that dance floor. 415 00:26:23,669 --> 00:26:27,455 It was my sole duty to distract Lestat, 416 00:26:27,455 --> 00:26:29,109 but in his mirrored eyes, 417 00:26:29,109 --> 00:26:32,503 the distraction reflected back onto me. 418 00:26:32,503 --> 00:26:35,550 And in the dead center of the whispering gallery, 419 00:26:35,550 --> 00:26:38,335 I lost the thread to my plotting 420 00:26:38,335 --> 00:26:42,862 and fell once more into the well with no bottom. 421 00:26:42,862 --> 00:26:46,430 I was his, and he was mine. 422 00:27:07,800 --> 00:27:09,671 May I finish this dance? 423 00:27:11,847 --> 00:27:13,719 If he'll have you, sister. 424 00:27:20,639 --> 00:27:22,205 We shouldn't do this. 425 00:27:22,205 --> 00:27:24,904 Too late. I've done it already. 426 00:27:24,904 --> 00:27:26,993 When? Who? 427 00:27:26,993 --> 00:27:29,256 Just now. One of the twins. 428 00:27:29,256 --> 00:27:31,345 He'll be dead on his feet in an hour. 429 00:27:33,390 --> 00:27:35,262 Ah! Wake up! 430 00:27:49,711 --> 00:27:52,235 In the 14th century, 431 00:27:52,235 --> 00:27:54,716 in the third arrondissement of Paris, 432 00:27:54,716 --> 00:27:58,807 on the Rue de Montmorency, there lived a seller of books, 433 00:27:58,807 --> 00:28:02,289 who found, in an otherwise regretful purchase 434 00:28:02,289 --> 00:28:06,119 at a private library, a twenty-page manuscript 435 00:28:06,119 --> 00:28:10,950 written in a text he could not decipher. 436 00:28:10,950 --> 00:28:14,301 So, he traveled to Spain to have it translated. 437 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 And on his way... 438 00:28:16,303 --> 00:28:18,392 ...he met a Jewish converso who told him 439 00:28:18,392 --> 00:28:22,875 he was in possession of the Book of Abramelin the Mage. 440 00:28:22,875 --> 00:28:25,051 We're all pretty drunk here, Lestat. 441 00:28:29,272 --> 00:28:32,667 The bookseller dedicated the rest of his life 442 00:28:32,667 --> 00:28:35,626 to reproducing the alchemy within that book, 443 00:28:35,626 --> 00:28:41,763 and one in particular sits before you all now. 444 00:28:46,246 --> 00:28:48,117 That's what's in the punch bowl? 445 00:28:48,117 --> 00:28:52,426 Amrit Ras, Chasma-i-Kausar, 446 00:28:52,426 --> 00:28:54,733 the Philosopher's Stone, 447 00:28:54,733 --> 00:28:56,473 the elixir of life. 448 00:28:59,999 --> 00:29:02,958 I drank it as a young man... 449 00:29:05,004 --> 00:29:09,530 ...and I recently passed its powers to my friends here. 450 00:29:09,530 --> 00:29:13,664 Claudia, born 1903. 451 00:29:13,664 --> 00:29:17,407 I drank the water in 1917. 452 00:29:17,407 --> 00:29:19,322 I'm 36 years old. 453 00:29:20,933 --> 00:29:25,894 Louis de Pointe Du Lac, born in 1878. 454 00:29:25,894 --> 00:29:29,202 I drank of the water in 1910. 455 00:29:29,202 --> 00:29:32,248 I am 61 years old now. 456 00:29:32,248 --> 00:29:37,514 Lestat de Lioncourt, born 1760. 457 00:29:37,514 --> 00:29:41,649 I drank the waters in 1794. 458 00:29:41,649 --> 00:29:46,045 180 years old... 459 00:29:46,045 --> 00:29:47,786 this coming November. 460 00:29:47,786 --> 00:29:49,352 Give me that ladle! 461 00:29:51,006 --> 00:29:52,921 - Pfft! - Ah! 462 00:29:56,272 --> 00:29:59,406 The bucket's got a hole in it. 463 00:29:59,406 --> 00:30:01,060 It's empty! 464 00:30:01,060 --> 00:30:03,192 Not for long, Tom. 465 00:30:08,807 --> 00:30:11,505 No, stay back! 466 00:30:28,348 --> 00:30:30,959 Let's go! Let's go! 467 00:30:38,575 --> 00:30:40,447 It's locked! 468 00:31:04,645 --> 00:31:06,908 We gotta go! 469 00:31:06,908 --> 00:31:09,389 - Go to the stairs! - No! 470 00:31:14,873 --> 00:31:18,398 Please... I don't wanna die. 471 00:31:35,241 --> 00:31:38,113 - No, no, no! - Get up! Get up! Get up! 472 00:31:38,113 --> 00:31:39,593 No, no, no, no, no! 473 00:31:39,593 --> 00:31:41,247 Help! Someone help! 474 00:31:47,775 --> 00:31:49,733 No. You don't have to do this. Please, don't do this. 475 00:31:49,733 --> 00:31:52,258 - Shh, shh, shh. - You don't have to... No, please. 476 00:31:52,258 --> 00:31:54,869 - No, no, no, no, no! - No, get up! 477 00:32:17,674 --> 00:32:19,067 Oh, dear. 478 00:32:19,067 --> 00:32:21,896 You broke up the pair. 479 00:32:21,896 --> 00:32:25,726 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 480 00:32:25,726 --> 00:32:27,684 I'm sorry, my love. 481 00:32:27,684 --> 00:32:29,512 I saved one of 'em for you. 482 00:32:29,512 --> 00:32:30,774 Huh. 483 00:32:30,774 --> 00:32:32,080 Did you? 484 00:32:34,213 --> 00:32:36,041 How generous of you. 485 00:33:08,856 --> 00:33:10,510 Mm. 486 00:33:19,693 --> 00:33:21,347 Ah. 487 00:33:30,051 --> 00:33:31,879 Quite drunk, this one. 488 00:33:42,629 --> 00:33:44,283 Rosemary... 489 00:33:47,851 --> 00:33:49,505 ...and something else. 490 00:33:52,073 --> 00:33:54,467 What is it, my love? 491 00:33:54,467 --> 00:33:58,123 I-I think it's the gin. 492 00:33:58,123 --> 00:34:00,429 I wasn't talking to you. 493 00:34:00,429 --> 00:34:02,083 Laudanum. 494 00:34:09,090 --> 00:34:10,787 Arsenic. 495 00:34:17,011 --> 00:34:18,882 She was at the ball tonight. 496 00:34:20,710 --> 00:34:23,409 Like one of those girls on the telephone switchboard... 497 00:34:25,715 --> 00:34:30,111 ...eavesdropping in on things that she shouldn't. 498 00:34:30,111 --> 00:34:35,334 "Too late. I've done it already." 499 00:34:35,334 --> 00:34:38,032 "When? Who?" 500 00:34:38,032 --> 00:34:41,340 "Just now. One of the twins. 501 00:34:41,340 --> 00:34:43,820 He'll be dead on his feet in an hour." 502 00:34:51,785 --> 00:34:54,962 She should never have been made, Louis. 503 00:34:54,962 --> 00:34:56,920 Look what she did to us. 504 00:34:56,920 --> 00:34:59,184 She's corrupted everything. 505 00:34:59,184 --> 00:35:02,535 Antoinette will be much more agreeable to our life together. 506 00:35:43,532 --> 00:35:45,012 Lestat... 507 00:35:47,275 --> 00:35:51,149 ...you must think me an idiot. 508 00:35:51,149 --> 00:35:54,891 "She was at the ball tonight." 509 00:35:54,891 --> 00:35:56,937 Not just the ball. 510 00:35:56,937 --> 00:35:58,634 Laudanum and arsenic. 511 00:36:02,377 --> 00:36:05,075 You're gonna try to kill him at this party? 512 00:36:05,075 --> 00:36:07,252 There's no "trying." 513 00:36:07,252 --> 00:36:11,778 I have a plan, and it's gonna take both of us. 514 00:36:11,778 --> 00:36:13,649 The train's leavin' in an hour. 515 00:36:13,649 --> 00:36:15,390 Get off that bench. 516 00:36:19,394 --> 00:36:22,354 You shoulda let that train go, Uncle Les. 517 00:36:31,363 --> 00:36:34,714 How? Who? 518 00:36:41,590 --> 00:36:43,462 He who called you... 519 00:36:43,462 --> 00:36:44,811 "him."Him? 520 00:36:46,465 --> 00:36:49,207 Always the petty slights with you, Uncle Les. 521 00:37:00,783 --> 00:37:02,437 Have your goodbye. 522 00:37:16,930 --> 00:37:19,628 Louis. 523 00:37:19,628 --> 00:37:21,282 Louis! 524 00:37:26,853 --> 00:37:31,553 Louis. 525 00:37:35,949 --> 00:37:39,909 We are joined by a cord, by a cord that you cannot see, 526 00:37:39,909 --> 00:37:41,346 but it is real. 527 00:37:41,346 --> 00:37:43,043 It is real. 528 00:38:01,801 --> 00:38:03,455 I have loved you... 529 00:38:06,501 --> 00:38:08,198 ...with all myself. 530 00:38:23,039 --> 00:38:26,173 I'm happy it was you... 531 00:38:26,173 --> 00:38:28,044 here with me... 532 00:38:46,280 --> 00:38:47,934 The blood poured out of him 533 00:38:47,934 --> 00:38:50,806 as it might never pour from a human being... 534 00:38:57,378 --> 00:39:00,120 ...all the blood he had filled himself with. 535 00:39:00,120 --> 00:39:02,470 He lay now on his back, 536 00:39:02,470 --> 00:39:05,604 his eyes staring wildly at the ceiling, 537 00:39:05,604 --> 00:39:09,129 the irises dancing from side to side. 538 00:39:29,149 --> 00:39:35,373 "Mets-moi dans mon cercueil, Louis, Louis." 539 00:39:35,373 --> 00:39:39,420 "Put me in my coffin, Louis, Louis." 540 00:39:39,420 --> 00:39:43,381 His irises rolled to the top of his head. 541 00:39:43,381 --> 00:39:46,906 The whites of his eyes went dim. 542 00:39:49,387 --> 00:39:53,173 This horror that had been Lestat... 543 00:39:55,436 --> 00:39:59,701 ...I stared helplessly at it. 544 00:39:59,701 --> 00:40:01,573 The thing lay still. 545 00:40:04,314 --> 00:40:06,186 There was no point in lingering. 546 00:40:08,318 --> 00:40:11,147 The house on Rue Royale would soon become the focus 547 00:40:11,147 --> 00:40:13,019 of all too many questions. 548 00:40:47,009 --> 00:40:49,316 For the very last time in New Orleans, 549 00:40:49,316 --> 00:40:51,057 we followed our training 550 00:40:51,057 --> 00:40:55,583 and cleaned up the evidence of our most elaborate kill. 551 00:40:55,583 --> 00:40:57,672 Well, almost. 552 00:41:01,241 --> 00:41:02,982 We need to burn him. 553 00:41:05,550 --> 00:41:07,639 I've killed so many, j-just... 554 00:41:10,729 --> 00:41:12,470 no one I... 555 00:41:17,866 --> 00:41:20,521 I don't know if I can. 556 00:41:20,521 --> 00:41:23,655 Just load him in... 557 00:41:23,655 --> 00:41:25,613 like he's one of them. 558 00:41:27,659 --> 00:41:31,053 It was as if we'd expected Lestat to disappear 559 00:41:31,053 --> 00:41:36,058 in a puff of smoke, or get sucked back into hell. 560 00:41:36,058 --> 00:41:39,409 So, what did you do with it? 561 00:41:39,409 --> 00:41:41,847 We wrapped him in a carpet. 562 00:41:41,847 --> 00:41:44,066 We threw him in a trunk, 563 00:41:44,066 --> 00:41:47,592 and left him out with the garbage. 564 00:41:47,592 --> 00:41:50,551 We got in our car and drove away, 565 00:41:50,551 --> 00:41:53,032 headed straight for the port. 566 00:41:53,032 --> 00:41:54,686 The boat for Havana? 567 00:41:54,686 --> 00:41:56,339 Another boat. 568 00:41:56,339 --> 00:41:57,950 A merchant vessel, 569 00:41:57,950 --> 00:42:01,083 newly christened and headed for Europe. 570 00:42:01,083 --> 00:42:03,390 The boat you bought Anderson, 571 00:42:03,390 --> 00:42:06,915 a shipload of coffins for cargo. 572 00:42:06,915 --> 00:42:10,440 Plenty of cover for a couple of stowaways, 573 00:42:10,440 --> 00:42:15,402 ready to begin the adventure of our lives. 574 00:42:15,402 --> 00:42:17,056 Well... 575 00:42:17,056 --> 00:42:20,189 isn't that neat and tidy? 576 00:42:20,189 --> 00:42:22,583 There was a ship. We did get on it. 577 00:42:22,583 --> 00:42:25,499 Yeah, I read that, the first 50 pages. 578 00:42:25,499 --> 00:42:27,370 Not exactly the, uh, 579 00:42:27,370 --> 00:42:30,112 adventure-of-our-lives feeling I'm feeling. 580 00:42:30,112 --> 00:42:32,332 It was a traumatic escape. 581 00:42:32,332 --> 00:42:35,509 Yeah, but she didn't say that explicitly. 582 00:42:35,509 --> 00:42:39,600 I mean, maybe in some of the pages that got torn out. 583 00:42:39,600 --> 00:42:41,080 Well, not torn out, exactly. 584 00:42:41,080 --> 00:42:43,561 More like with a ruler. 585 00:42:43,561 --> 00:42:46,651 But, um... there's a feeling 586 00:42:46,651 --> 00:42:49,784 that she hated your guts there for a while. 587 00:42:49,784 --> 00:42:51,307 Why is that? 588 00:42:51,307 --> 00:42:54,833 I was haunted by my brother's death, 589 00:42:54,833 --> 00:42:57,923 by the abandonment of my sister, 590 00:42:57,923 --> 00:43:00,229 by the murder of Lestat, I-- 591 00:43:00,229 --> 00:43:02,536 Murder? What murder? 592 00:43:02,536 --> 00:43:05,452 It was an act of mercy. 593 00:43:05,452 --> 00:43:07,323 You didn't kill Lestat. 594 00:43:07,323 --> 00:43:09,804 You spared him, out of some fucked-up idea 595 00:43:09,804 --> 00:43:11,589 you had about love. 596 00:43:11,589 --> 00:43:13,199 Love? 597 00:43:13,199 --> 00:43:15,984 I bled him like a pig and waited for the death rattle. 598 00:43:15,984 --> 00:43:18,900 You were shot point-blank by an alderman. 599 00:43:18,900 --> 00:43:21,599 You were dropped a thousand feet and survived. 600 00:43:21,599 --> 00:43:25,951 You torched Antoinette just to make sure. 601 00:43:25,951 --> 00:43:28,344 Where does the trash go, Louis? 602 00:43:34,786 --> 00:43:36,788 You take the trash down to the street 603 00:43:36,788 --> 00:43:38,659 and some guys show up in a truck 604 00:43:38,659 --> 00:43:40,139 and they throw it in the back, 605 00:43:40,139 --> 00:43:41,662 and then, they drive it 606 00:43:41,662 --> 00:43:45,100 out to the middle of nowhere, right? 607 00:43:45,100 --> 00:43:47,799 No. 608 00:43:47,799 --> 00:43:51,498 They take the trash to the dump. 609 00:43:51,498 --> 00:43:54,196 And having lived two blocks away from the dump 610 00:43:54,196 --> 00:43:58,418 just outside of Fishkill, New York, with my first wife, 611 00:43:58,418 --> 00:44:03,423 I can state, with authority, what else you'll find there. 612 00:44:03,423 --> 00:44:04,946 Rats. 613 00:44:04,946 --> 00:44:09,124 Big fuckin' rats, the size of Kevin Durant's sneakers. 614 00:44:09,124 --> 00:44:11,692 Enough blood in them to bring back the dead. 615 00:44:11,692 --> 00:44:16,871 Especially one in a trunk with locks on the inside. 616 00:44:16,871 --> 00:44:18,960 You knew it, Louis. 617 00:44:18,960 --> 00:44:20,832 You had to. 618 00:44:20,832 --> 00:44:22,703 The biggest rat-eater of them all. 619 00:44:22,703 --> 00:44:24,357 This session is over. 620 00:44:28,840 --> 00:44:31,973 How many days in the Islamic year? 621 00:44:31,973 --> 00:44:34,889 How many names are there for Allah? 622 00:44:34,889 --> 00:44:38,240 355, and 99. 623 00:44:38,240 --> 00:44:43,202 Why does a 200-pound bouncer pass out after he sucks him off, 624 00:44:43,202 --> 00:44:47,162 and you, a wet T-shirt away from 130, doesn't even blink? 625 00:44:47,162 --> 00:44:48,424 I couldn't burn him. 626 00:44:48,424 --> 00:44:49,687 But Claudia could. 627 00:44:49,687 --> 00:44:50,905 No, she couldn't. 628 00:44:50,905 --> 00:44:53,081 She stuck a pen in his neck. 629 00:44:53,081 --> 00:44:57,042 She recorded his last words in his own blood. 630 00:44:57,042 --> 00:44:59,131 The girl did not have a fuckin' problem 631 00:44:59,131 --> 00:45:01,002 tossing him on the grill, okay? 632 00:45:01,002 --> 00:45:02,264 The sun's comin' up. No. 633 00:45:02,264 --> 00:45:03,526 We have to burn him. No. 634 00:45:03,526 --> 00:45:04,832 It's the only way we'll know! 635 00:45:04,832 --> 00:45:07,574 No! 636 00:45:07,574 --> 00:45:09,532 I said no! 637 00:45:09,532 --> 00:45:11,186 Was it raining, Louis? 638 00:45:11,186 --> 00:45:12,666 She couldn't burn him. 639 00:45:12,666 --> 00:45:14,799 You cursed her into the darkness. 640 00:45:14,799 --> 00:45:18,585 You chose Lestat over her, time and time again. 641 00:45:18,585 --> 00:45:20,326 You don't need a memoir, Louis. 642 00:45:20,326 --> 00:45:22,197 You need a hundred sessions of EMDR. 643 00:45:22,197 --> 00:45:23,851 You know, the shit they put soldiers through 644 00:45:23,851 --> 00:45:25,331 when they see one of their platoon buddies 645 00:45:25,331 --> 00:45:26,593 get blown up in front of them? 646 00:45:26,593 --> 00:45:28,029 You've only heard half the story. 647 00:45:28,029 --> 00:45:29,291 Stop. 648 00:45:29,291 --> 00:45:30,771 144 years of life, 649 00:45:30,771 --> 00:45:33,034 and you're still Louis the Pimp, 650 00:45:33,034 --> 00:45:35,428 paying a whore to sit in a room and talk with you. 651 00:45:35,428 --> 00:45:37,386 'Cause why? You got some story 652 00:45:37,386 --> 00:45:39,475 you wanna tell the whole world about yourself? 653 00:45:39,475 --> 00:45:40,825 When you hear it, you'll be ashamed, 654 00:45:40,825 --> 00:45:42,304 ashamed of what you say to him now. 655 00:45:42,304 --> 00:45:43,653 Please stop, Rashid. 656 00:45:43,653 --> 00:45:45,699 Ten million dollars. That's my whore number. 657 00:45:45,699 --> 00:45:47,353 Career's been over for years. 658 00:45:47,353 --> 00:45:48,789 Legacy? 659 00:45:48,789 --> 00:45:51,270 That's for board members and assholes in loafers. 660 00:45:51,270 --> 00:45:53,141 My daughters aren't even speaking to me anymore, 661 00:45:53,141 --> 00:45:55,056 so at least I can leave them some cash. 662 00:45:55,056 --> 00:45:57,580 But an honest reckoning? No. 663 00:45:57,580 --> 00:46:01,106 This is the same shit that happened in San Francisco. 664 00:46:01,106 --> 00:46:02,847 Not exactly. 665 00:46:02,847 --> 00:46:05,327 How is it any different, Louis? 666 00:46:05,327 --> 00:46:07,634 This time, I won't save your life. 667 00:46:09,592 --> 00:46:12,508 Louis can sometimes act out. 668 00:46:12,508 --> 00:46:15,816 I protect him from himself, always have. 669 00:46:15,816 --> 00:46:18,514 Stopped him that night in San Francisco. 670 00:46:20,647 --> 00:46:22,954 You were there. 671 00:46:22,954 --> 00:46:25,695 You don't remember, do you? 672 00:46:25,695 --> 00:46:29,569 No, I don't remember. 673 00:46:29,569 --> 00:46:33,747 What was that you said about memory? 674 00:46:33,747 --> 00:46:36,445 "A monster," was it? 675 00:46:36,445 --> 00:46:38,708 But I saw you standing in the sun. 676 00:46:38,708 --> 00:46:42,408 As we age, the sun loses its power over us. 677 00:46:42,408 --> 00:46:47,108 What's a mediocre star to a 514-year-old vampire? 678 00:47:02,341 --> 00:47:03,821 Daniel Malloy... 679 00:47:05,648 --> 00:47:08,956 ...I'd like you to meet 680 00:47:08,956 --> 00:47:11,698 the vampire Armand. 681 00:47:16,398 --> 00:47:18,879 The love of my life. 49391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.