Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,946 --> 00:00:38,647
"Man with green vest--
'Please, no.'
2
00:00:38,647 --> 00:00:42,085
Man with fat fingers--
'Please, stop.'
3
00:00:42,085 --> 00:00:46,133
Window washer--
'I can't die like this.'
4
00:00:46,133 --> 00:00:50,354
Woman with purple shoes--
'Please.'
5
00:00:58,101 --> 00:01:03,541
Boy with inner tube and dog--
'Let my dog live.'
6
00:01:03,541 --> 00:01:04,977
'Please, no.'
7
00:01:04,977 --> 00:01:06,501
'Please, stop.'
8
00:01:06,501 --> 00:01:07,502
'Stop.'"
9
00:01:07,502 --> 00:01:09,373
Oh, here's a good one.
10
00:01:09,373 --> 00:01:13,116
"Man in the last row of 'The
Son of Sheik' picture show--
11
00:01:13,116 --> 00:01:15,249
'You said
you had cigarettes.'"
12
00:01:15,249 --> 00:01:18,600
It's a kill list.
13
00:01:18,600 --> 00:01:19,644
Yes.
14
00:01:19,644 --> 00:01:21,907
In a teenager's handwriting.
15
00:01:21,907 --> 00:01:25,128
The final words
of her victims.
16
00:01:25,128 --> 00:01:28,000
There are 42 pages,
if I remember correctly.
17
00:01:30,394 --> 00:01:32,788
"Schoolteacher--
18
00:01:32,788 --> 00:01:34,746
'Guard your heart.'"
19
00:01:36,313 --> 00:01:37,445
I'm trying to think
of something
20
00:01:37,445 --> 00:01:39,664
more fucked up than this.
21
00:01:39,664 --> 00:01:42,189
And how is your work
any different?
22
00:01:44,234 --> 00:01:47,063
Well, what do you think
will happen to Mr. du Lac
23
00:01:47,063 --> 00:01:49,196
when you publish
this book,
24
00:01:49,196 --> 00:01:52,155
when the other vampires of
the world get their hands on it?
25
00:01:52,155 --> 00:01:54,505
As long as they pay
full freight.
26
00:01:54,505 --> 00:01:57,769
They will make their way
to Dubai.
27
00:01:57,769 --> 00:02:00,468
They will scale the sides
of this building,
28
00:02:00,468 --> 00:02:02,426
force their way inside,
29
00:02:02,426 --> 00:02:04,472
and paint the walls
with his blood.
30
00:02:11,218 --> 00:02:13,872
You are chronicling
a suicide.
31
00:02:13,872 --> 00:02:16,614
Do not look down
on Claudia.
32
00:02:16,614 --> 00:02:19,791
Look in the mirror.
33
00:02:19,791 --> 00:02:22,185
Rashid is an opinionated
young man.
34
00:02:22,185 --> 00:02:23,708
He lives to share
these opinions,
35
00:02:23,708 --> 00:02:25,841
even when they
are not solicited.
36
00:02:28,887 --> 00:02:30,498
What's he taste like?
37
00:02:30,498 --> 00:02:31,934
I didn't ask that.
38
00:02:31,934 --> 00:02:33,762
You were thinking it.
39
00:02:33,762 --> 00:02:37,113
- Stay out of my head.
- Honey and pineapple.
40
00:02:37,113 --> 00:02:38,854
He stuffs himself
with both for days
41
00:02:38,854 --> 00:02:41,030
before
he offers himself to me.
42
00:02:41,030 --> 00:02:42,510
Would you like to sample?
43
00:02:42,510 --> 00:02:45,034
I'll wait till Damick
comes around again.
44
00:02:45,034 --> 00:02:47,210
I'm a savory man
most days.
45
00:02:48,690 --> 00:02:51,083
I care for him more than
he cares for himself.
46
00:02:51,083 --> 00:02:52,607
And I wouldn't let you
near my neck if you were--
47
00:02:52,607 --> 00:02:55,784
62 1/2 kilograms.
48
00:02:55,784 --> 00:02:59,091
What?138 pounds for
the metrically challenged.
49
00:02:59,091 --> 00:03:01,920
Daniel here was wondering
how much you weigh, Rashid,
50
00:03:01,920 --> 00:03:03,574
so I told him--Stay out of my head.
51
00:03:03,574 --> 00:03:08,144
Sleep, pray, eat, pray,
swim, pray, et cetera.
52
00:03:08,144 --> 00:03:12,235
On days he's a plump 139,
I believe he swims twice.
53
00:03:12,235 --> 00:03:15,195
Metronomic, my Rashid.
54
00:03:15,195 --> 00:03:16,413
Refill.
55
00:03:23,725 --> 00:03:26,206
Louisiana's
a closed records state.
56
00:03:26,206 --> 00:03:28,599
- And that means?
- It means that
57
00:03:28,599 --> 00:03:32,429
I can't browse
the mortality data for 1923.
58
00:03:32,429 --> 00:03:34,866
You wouldn't find the
corroboration you were seeking
59
00:03:34,866 --> 00:03:36,041
even if you could.
60
00:03:36,041 --> 00:03:38,261
We burned.
We buried.
61
00:03:38,261 --> 00:03:40,132
And a convention city
is not motivated
62
00:03:40,132 --> 00:03:42,265
to advertise
grim statistics.
63
00:03:45,399 --> 00:03:47,183
Session five,
64
00:03:47,183 --> 00:03:49,577
Louis de Ponte du Lac--For Claudia,
65
00:03:49,577 --> 00:03:53,189
all humans
died with Charlie.
66
00:03:53,189 --> 00:03:55,191
As for scale...
67
00:03:55,191 --> 00:03:57,149
I was skeptical, too.
68
00:03:58,281 --> 00:04:01,023
I thought she was
on a hunger strike.
69
00:04:25,569 --> 00:04:28,442
It's been months.
Her meals are too meager.
70
00:04:28,442 --> 00:04:30,052
What if you bring one of
your kills into her room?
71
00:04:30,052 --> 00:04:31,662
We could tie him up
next to the coffin--
72
00:04:31,662 --> 00:04:34,796
She's not surviving
on birds or nocturnals, Louis.
73
00:04:34,796 --> 00:04:36,406
She waits for
that slither of time
74
00:04:36,406 --> 00:04:37,973
when I'm on the hunt
and you're gone round the back
75
00:04:37,973 --> 00:04:39,931
to make nice
with the ratcatcher.
76
00:04:39,931 --> 00:04:41,803
Or she's slowly
starving herself.
77
00:04:41,803 --> 00:04:43,370
Bon.
78
00:04:43,370 --> 00:04:45,633
I know what I'd do,
but you've cut my hands off.
79
00:04:45,633 --> 00:04:47,939
My parenting is--Sadistic?
80
00:04:49,419 --> 00:04:51,943
So save your words
when it comes to Claudia.
81
00:04:51,943 --> 00:04:53,641
She's in there
'cause of you.
82
00:04:53,641 --> 00:04:55,469
Ca suffit!
83
00:05:04,347 --> 00:05:05,870
Voilà.
84
00:05:05,870 --> 00:05:08,003
Comme je dit.
85
00:05:08,003 --> 00:05:11,354
She's dining out,
as I said she was.
86
00:05:11,354 --> 00:05:12,442
Ah.
87
00:05:15,619 --> 00:05:17,404
Ah.
88
00:05:17,404 --> 00:05:18,970
Don't do that.
It's private.
89
00:05:21,408 --> 00:05:22,496
Ah.
90
00:05:25,934 --> 00:05:29,285
"Dear Diary,
am I gonna be a virgin
91
00:05:29,285 --> 00:05:31,374
every single time
I do it?
92
00:05:31,374 --> 00:05:34,638
Won't my skin down there
grow back like my hair
93
00:05:34,638 --> 00:05:35,813
does when I cut it?"
94
00:05:35,813 --> 00:05:37,380
Jesus.
95
00:05:57,705 --> 00:06:00,098
Old Man: What...
96
00:06:00,098 --> 00:06:02,274
What night is it?
97
00:06:02,274 --> 00:06:04,625
I couldn't hear you
over the tugboat.
98
00:06:04,625 --> 00:06:07,192
What--
What night is it?
99
00:06:08,193 --> 00:06:09,978
January 5th.
100
00:06:09,978 --> 00:06:12,502
January.
101
00:06:12,502 --> 00:06:15,331
Always thought
it would be summer.
102
00:06:33,131 --> 00:06:34,176
Aah!
103
00:06:38,920 --> 00:06:43,141
A whole lot of concern's been
wasted on you these past months.
104
00:06:43,141 --> 00:06:45,448
You read my--All of it.
105
00:06:45,448 --> 00:06:47,842
Whole families,
half a parade crew.
106
00:06:47,842 --> 00:06:49,452
The incinerator
will be overflowin'.
107
00:06:49,452 --> 00:06:51,323
The smoke alone
would blot out the moon.
108
00:06:51,323 --> 00:06:52,760
What did you do with 'em,
Claudia?
109
00:06:52,760 --> 00:06:54,152
Did you read my other ones?
110
00:06:54,152 --> 00:06:55,632
No.
I did.
111
00:06:55,632 --> 00:06:57,068
Inked with ungratefulness.
112
00:06:57,068 --> 00:06:58,461
Where are the bodies?
113
00:06:58,461 --> 00:06:59,984
Well, then, I guess
you better hope and pray
114
00:06:59,984 --> 00:07:01,377
you taught me
how to clean up good.
115
00:07:02,813 --> 00:07:03,945
Where are they?
116
00:07:03,945 --> 00:07:05,425
You gonna let him
do this to me?
117
00:07:05,425 --> 00:07:07,644
I read some passages out loud,
I'm afraid.
118
00:07:07,644 --> 00:07:10,430
Hurtful words for both
your guardians.
119
00:07:10,430 --> 00:07:13,476
I didn't mean harm, a-and
the bodies are just preten--
120
00:07:13,476 --> 00:07:15,130
Stop lying, Claudia!
121
00:07:15,130 --> 00:07:17,219
I buried them, okay?!
Way out of town.
122
00:07:17,219 --> 00:07:18,525
Nothin' out there
for miles.
123
00:07:18,525 --> 00:07:20,178
No one's ever gonna find 'em,
124
00:07:20,178 --> 00:07:23,660
except maybe criminals
burying bodies of their own.
125
00:07:27,490 --> 00:07:29,492
I'm never gonna forget
what happened here.
126
00:07:29,492 --> 00:07:30,667
I hate you both.
127
00:07:30,667 --> 00:07:31,712
- Where out of town?
- Chalmette.
128
00:07:31,712 --> 00:07:33,365
Now get out of my room!
129
00:07:33,365 --> 00:07:35,759
Chalmette's three feet
below the river line.
130
00:07:35,759 --> 00:07:37,457
So what?!
Get out of my room!
131
00:07:41,286 --> 00:07:44,115
What happens when the next
storm comes out the gulf?
132
00:08:08,836 --> 00:08:11,882
Over here!
133
00:08:25,766 --> 00:08:27,768
The Christian
ran to Atlanta.
134
00:08:38,082 --> 00:08:39,562
I've been tapped
on the shoulder
135
00:08:39,562 --> 00:08:42,522
from the long arm
of Baton Rouge, I'm afraid.
136
00:08:42,522 --> 00:08:44,393
They're promising I only
have to be in session
137
00:08:44,393 --> 00:08:47,744
'bout a third of the year,
but a promise for Baton Rouge
138
00:08:47,744 --> 00:08:51,356
is what my wife would call
"a pig in a turnip field."
139
00:08:53,184 --> 00:08:54,882
I don't know what
it means either.
140
00:08:54,882 --> 00:08:58,233
I mean, you can't count on it,
is what I'm getting at.
141
00:08:59,756 --> 00:09:01,366
And when you have been tapped
on the shoulder
142
00:09:01,366 --> 00:09:03,020
from Baton Rouge--You want money?
143
00:09:03,020 --> 00:09:07,111
I mean, it's always
a straight line with you, Louis.
144
00:09:07,111 --> 00:09:08,635
Yes.
145
00:09:08,635 --> 00:09:10,506
Yes,
I am asking for your
146
00:09:10,506 --> 00:09:14,554
and Mr. Lioncourt's support
in my campaign
147
00:09:14,554 --> 00:09:17,861
for the Louisiana House
of Representatives.
148
00:09:17,861 --> 00:09:19,602
A grubby business, politics.
149
00:09:19,602 --> 00:09:21,909
Also devoid of dignity.
150
00:09:21,909 --> 00:09:23,737
But there's one of those
Temperance fartknockers
151
00:09:23,737 --> 00:09:24,955
runnin' again.
152
00:09:24,955 --> 00:09:26,566
And, well, look at us--
153
00:09:26,566 --> 00:09:29,873
a city of a thousand saloons
shamed into the shadows.
154
00:09:29,873 --> 00:09:32,702
Look, that's
Chief of Police Bardeen.
155
00:09:34,835 --> 00:09:37,315
Maybe I should buy him a round,
ask him why
156
00:09:37,315 --> 00:09:41,058
there's double the cops
walkin' the Quarter lately.
157
00:09:41,058 --> 00:09:44,801
Our recent unpleasantness
in the Ninth Ward.
158
00:09:44,801 --> 00:09:46,803
The floaters.
159
00:09:46,803 --> 00:09:48,500
I read about that
in the papers.
160
00:09:48,500 --> 00:09:49,850
Six bodies, was it?
161
00:09:49,850 --> 00:09:51,329
Six?
162
00:09:51,329 --> 00:09:52,853
Try 56.
163
00:09:52,853 --> 00:09:55,638
Fleet of corpses like it
was a judgment come.
164
00:09:55,638 --> 00:09:57,901
- But they're still digging.
- Drowned?
165
00:09:57,901 --> 00:09:59,511
"Must have drowned
in the hurricane."
166
00:09:59,511 --> 00:10:02,993
First words out of my mouth
when I got the call.
167
00:10:02,993 --> 00:10:05,300
But I'll tell you both
somethin',
168
00:10:05,300 --> 00:10:07,519
because we're old friends.
169
00:10:07,519 --> 00:10:10,566
Every single one of
those corpses
170
00:10:10,566 --> 00:10:14,744
had some soft part
of it lopped off.
171
00:10:14,744 --> 00:10:17,878
Finger here, a foot there...
172
00:10:17,878 --> 00:10:19,140
a toe.
173
00:10:20,750 --> 00:10:23,579
Hell, one poor woman
was missing her left...
174
00:10:26,103 --> 00:10:27,496
Mama!
175
00:10:27,496 --> 00:10:29,890
Only the left.
Don't be shy.
176
00:10:29,890 --> 00:10:33,241
Go on ahead,
just take the whole set.
177
00:10:33,241 --> 00:10:35,635
Sounds like there's
a maniac on the loose.
178
00:10:35,635 --> 00:10:38,159
Most of the poor fools
they hooked out of the bayou
179
00:10:38,159 --> 00:10:39,856
are former inhabitants
of the Quarter,
180
00:10:39,856 --> 00:10:42,554
so don't be too startled
181
00:10:42,554 --> 00:10:44,513
if the police come
knockin' on your door.
182
00:10:44,513 --> 00:10:46,907
It's just a routine look-see.
183
00:10:48,778 --> 00:10:51,259
You didn't invite us here
for a campaign donation,
184
00:10:51,259 --> 00:10:52,739
now, did you, Tom?
185
00:10:52,739 --> 00:10:55,480
Tapped on the shoulder
from Baton Rouge.
186
00:10:55,480 --> 00:10:59,049
Tapped on the shoulder
from the Fraternal Order.
187
00:10:59,049 --> 00:11:01,095
Both things can be true, Louis.
188
00:11:03,140 --> 00:11:04,707
One each.
189
00:11:40,917 --> 00:11:44,616
Good evening, sirs.
My name is Deputy Habersham.
190
00:11:44,616 --> 00:11:46,836
Uh, am I speaking with
the owners of this townhouse?
191
00:11:46,836 --> 00:11:48,272
You are.
192
00:11:48,272 --> 00:11:50,100
And can you explain
your presence in it?
193
00:11:50,100 --> 00:11:52,886
Well, we've had a few citizens
go missin' from Rue Royale--
194
00:11:52,886 --> 00:11:54,931
a young maid,
not two doors over.
195
00:11:54,931 --> 00:11:57,804
[Strained] Oh, dear.
196
00:11:57,804 --> 00:12:00,502
We're goin' door to door,
looking for malefactors, uh,
197
00:12:00,502 --> 00:12:01,590
lurking about.
198
00:12:01,590 --> 00:12:03,244
Your daughter let us in.
199
00:12:03,244 --> 00:12:07,465
I was in the middle of cleanin'
when they knockered.
200
00:12:07,465 --> 00:12:09,163
"Us"? "They"?
201
00:12:09,163 --> 00:12:11,992
Oh, I have a few deputies
searchin' the premises.
202
00:12:11,992 --> 00:12:14,864
Uh, makes for a more
efficient intrusion.
203
00:12:14,864 --> 00:12:17,475
Why don't you finish your chores
upstairs, young lady?
204
00:12:25,657 --> 00:12:27,094
You often leave
your daughter alone
205
00:12:27,094 --> 00:12:29,226
with access
to illegal spirits?
206
00:12:29,226 --> 00:12:30,706
Deputy #1:
Deputy Habersham!
207
00:12:31,881 --> 00:12:33,317
Found this, sir.
208
00:12:33,317 --> 00:12:34,449
What is it?
209
00:12:34,449 --> 00:12:35,842
It's an incinerator.
210
00:12:35,842 --> 00:12:38,018
What is it incineratin'?
Yard clippings?
211
00:12:38,018 --> 00:12:40,368
Waste.
212
00:12:40,368 --> 00:12:41,586
Refuse.
213
00:12:43,588 --> 00:12:46,026
We sell incinerators.
214
00:12:47,331 --> 00:12:49,203
To various
American cities.
215
00:12:55,035 --> 00:12:56,863
Mm.
216
00:12:59,300 --> 00:13:00,692
Where garbage collects,
rats congregate,
217
00:13:00,692 --> 00:13:01,693
infection breeds.
218
00:13:01,693 --> 00:13:02,999
The problems can waylay
219
00:13:02,999 --> 00:13:05,175
even the most formidable municipalities.
220
00:13:09,658 --> 00:13:10,920
And we bring our clients here
221
00:13:10,920 --> 00:13:12,661
- to demonstrate the product.
- Hm.
222
00:13:14,315 --> 00:13:17,666
No, no, no, no, no, no!
223
00:13:24,978 --> 00:13:27,197
Shh!
224
00:13:27,197 --> 00:13:29,112
This one's locked, sir.
225
00:13:29,112 --> 00:13:30,940
That's my daughter's room.
226
00:13:30,940 --> 00:13:33,290
Well, what are you waitin' for?
Knock it down.
227
00:13:35,510 --> 00:13:38,034
Oh! I'm getting ready
for bed!
228
00:13:38,034 --> 00:13:39,644
Excuse me, miss.
Oh, my!
229
00:13:42,996 --> 00:13:44,606
Now, it is my sworn duty
230
00:13:44,606 --> 00:13:45,912
to notify the dry agents
231
00:13:45,912 --> 00:13:48,088
as to the wine cellar
on the premises.
232
00:13:48,088 --> 00:13:51,134
I will refrain from contacting
the Child Welfare League,
233
00:13:51,134 --> 00:13:53,006
but I don't like
what I've seen in this home.
234
00:13:53,006 --> 00:13:55,704
And we'll make sure
Police Chief Bardeen is informed
235
00:13:55,704 --> 00:13:57,271
how his men
conducted themselves
236
00:13:57,271 --> 00:14:00,274
in the home of law-abiding,
taxpaying citizens.
237
00:14:02,624 --> 00:14:04,539
You know, I'd add
a second bed to the boudoir
238
00:14:04,539 --> 00:14:06,367
before you two
go making accusations.
239
00:14:06,367 --> 00:14:08,325
I have no doubt you could
carry the fines,
240
00:14:08,325 --> 00:14:09,936
but crimes against nature,
241
00:14:09,936 --> 00:14:12,590
that comes with a five-year
prison term if convicted.
242
00:14:20,207 --> 00:14:24,428
We'll be watching you,
Mr. du Lac, Mr. Lioncourt.
243
00:14:28,302 --> 00:14:30,652
Have you lost
your goddamn mind?
244
00:14:30,652 --> 00:14:33,698
- Souvenirs.
- Overnight in a jail cell
with no coffin.
245
00:14:33,698 --> 00:14:35,526
We do not bring souvenirs
into the house!
246
00:14:35,526 --> 00:14:37,267
- All be dead by mornin'.
- Of course,
that's what she wants.
247
00:14:37,267 --> 00:14:39,487
So much wine in his blood.
248
00:14:39,487 --> 00:14:41,924
You wanted her,
you fix her!
249
00:14:41,924 --> 00:14:43,404
And beer and whisky.
250
00:14:43,404 --> 00:14:45,145
We're doin' this
together.
251
00:14:45,145 --> 00:14:47,799
Do you remember our life,
how happy we were before her?
252
00:14:47,799 --> 00:14:49,192
Happy?
We were not happy.
253
00:14:49,192 --> 00:14:50,890
An anvil,
tied around our ankles,
254
00:14:50,890 --> 00:14:55,546
pulling us towards
the pitch-black ocean floor.
255
00:14:55,546 --> 00:14:56,983
Who am I supposed to love?
256
00:14:59,899 --> 00:15:01,683
You two have each other.
257
00:15:03,554 --> 00:15:05,252
Who's my Lestat?
258
00:15:06,731 --> 00:15:07,950
Who's my Louis?
259
00:15:09,952 --> 00:15:12,433
I'm not human.
260
00:15:12,433 --> 00:15:15,262
Wh-- What human would want me?
261
00:15:17,525 --> 00:15:19,788
Perverts?
262
00:15:19,788 --> 00:15:21,485
Like the uncle at
the roomin' house
263
00:15:21,485 --> 00:15:23,226
who used to watch me pee?
264
00:15:25,228 --> 00:15:27,448
Or little boys?
265
00:15:29,537 --> 00:15:32,583
And 40 years from now...
266
00:15:32,583 --> 00:15:35,369
still little boys?
267
00:15:35,369 --> 00:15:37,458
How are you gonna fix it, huh?
268
00:15:37,458 --> 00:15:40,504
Which one of you gonna fuck me?!
269
00:15:40,504 --> 00:15:42,550
Well, you're not my type.
I like a fuller figure.
270
00:15:42,550 --> 00:15:45,248
- Lestat!
- She's being impossible.
271
00:15:45,248 --> 00:15:46,902
Why can't I make one?
272
00:15:46,902 --> 00:15:48,556
No matter how much blood
I give them,
273
00:15:48,556 --> 00:15:50,340
they just lie there gaspin'.
274
00:15:50,340 --> 00:15:52,952
What is this? Look at me.
What have you done?
275
00:15:56,999 --> 00:15:58,783
Did you try
to make another?
276
00:15:58,783 --> 00:16:00,829
Boy from Ponchatoula.
277
00:16:00,829 --> 00:16:02,613
Boy from Hollygrove.
278
00:16:02,613 --> 00:16:05,094
Boy with the bow tie
out in Algiers.
279
00:16:05,094 --> 00:16:08,837
Claudia, how'd you figure
this was gon' go?
280
00:16:08,837 --> 00:16:11,144
- Make me one.
- Because you turned out
so well.
281
00:16:11,144 --> 00:16:12,623
'Cause if you don't,
I'm gonna go out there
282
00:16:12,623 --> 00:16:14,234
and find other vampires.
283
00:16:14,234 --> 00:16:16,497
If you could find them,
which you won't,
284
00:16:16,497 --> 00:16:18,368
they would shred you
to strips,
285
00:16:18,368 --> 00:16:20,327
because you are built
like a bird,
286
00:16:20,327 --> 00:16:23,286
because you are a mistake.
287
00:16:23,286 --> 00:16:24,766
How 'bout
you shut the fuck up?!
288
00:16:24,766 --> 00:16:26,507
He treats us like shit
and you take it!
289
00:16:26,507 --> 00:16:27,899
Why is that?
290
00:16:27,899 --> 00:16:29,336
And you, cruel as the devil
ever made,
291
00:16:29,336 --> 00:16:31,512
to refuse me one love
when you've got two.
292
00:16:42,436 --> 00:16:47,267
White girl, down in Algiers,
sings torch songs with a flat,
293
00:16:47,267 --> 00:16:48,833
no-nothing ass.
294
00:16:48,833 --> 00:16:51,053
Been following you,
Uncle Les.
295
00:16:51,053 --> 00:16:53,229
You ain't been
your careful self.
296
00:16:55,231 --> 00:16:57,494
He's gotten tired of us,
Daddy Lou--
297
00:16:57,494 --> 00:17:01,281
the housewife
and the mistake.
298
00:17:10,812 --> 00:17:13,075
I've been
entertaining myself.
299
00:17:13,075 --> 00:17:15,686
Amusing my...
300
00:17:15,686 --> 00:17:16,731
I don't know
if you remember--
301
00:17:16,731 --> 00:17:17,949
Antoinette.
302
00:17:20,343 --> 00:17:21,866
I'll kill her soon.
303
00:17:31,789 --> 00:17:34,444
Don't.
Don't-- Don't run off.
304
00:17:34,444 --> 00:17:37,839
I know we made some--Mistakes?
305
00:17:37,839 --> 00:17:40,798
I remember the night I was made,
the fire chokin' me,
306
00:17:40,798 --> 00:17:43,540
you carryin' me out through
the flame and the smokes.
307
00:17:43,540 --> 00:17:45,151
But then
why'd you take me home?
308
00:17:45,151 --> 00:17:46,848
Why not a hospital?
309
00:17:46,848 --> 00:17:48,415
You--
You were barely breathin'.
310
00:17:48,415 --> 00:17:50,417
But I was breathin'!
311
00:17:53,768 --> 00:17:55,987
Maybe I'd have a handsome
husband by now.
312
00:17:55,987 --> 00:17:59,165
Or maybe he'd be plain
but with a good disposition.
313
00:17:59,165 --> 00:18:01,036
That'd be fine, too.
314
00:18:01,036 --> 00:18:05,171
I'd be sweepin' floors,
makin' dinners, nursin' babies.
315
00:18:05,171 --> 00:18:06,737
Maybe I'd go to church.
316
00:18:10,741 --> 00:18:12,439
You think on that some.
317
00:18:16,965 --> 00:18:19,359
I had no words for her.
318
00:18:19,359 --> 00:18:21,274
What words were there?
319
00:18:21,274 --> 00:18:22,797
"It all happened so fast."
320
00:18:22,797 --> 00:18:25,191
"I was trying to save you."
321
00:18:25,191 --> 00:18:28,455
"All vampires are born
out of trauma."
322
00:18:28,455 --> 00:18:32,720
We made her
out of remorse...
323
00:18:32,720 --> 00:18:34,896
out of selfishness.
324
00:18:38,073 --> 00:18:39,727
Poor dear.
325
00:18:39,727 --> 00:18:42,425
She wasn't held enough
in between ritualistic murders.
326
00:18:42,425 --> 00:18:45,689
She spent every night for half
a decade with no friends,
327
00:18:45,689 --> 00:18:48,257
locked in
the emotional storm of puberty.
328
00:18:48,257 --> 00:18:51,434
Look, Charlie Manson wrote
a couple of beautiful songs.
329
00:18:51,434 --> 00:18:53,523
Still,
he was Charlie Manson.
330
00:18:53,523 --> 00:18:55,438
Is that
all you think of her?
331
00:18:55,438 --> 00:18:57,484
Mostly.
332
00:18:57,484 --> 00:18:59,399
I also think
she makes you and Frenchy
333
00:18:59,399 --> 00:19:02,097
look like a couple of whiny,
existential queens.
334
00:19:02,097 --> 00:19:05,187
Probably why she's
a fuckin' gold mine.
335
00:19:05,187 --> 00:19:07,798
The girl who moves
a million books.
336
00:19:07,798 --> 00:19:09,844
I won't
have her exploited.
337
00:19:09,844 --> 00:19:12,542
Won't matter what
your intentions are.
338
00:19:12,542 --> 00:19:14,240
It's the world out
there now.
339
00:19:14,240 --> 00:19:16,155
She's the-- the...
340
00:19:16,155 --> 00:19:20,246
single-shooter, Xbox,
mouth-breather shit they crave.
341
00:19:20,246 --> 00:19:24,163
You can put the diaries
in a proper context.
342
00:19:24,163 --> 00:19:25,990
Context?
343
00:19:25,990 --> 00:19:27,818
Sure.
344
00:19:27,818 --> 00:19:31,257
Warn the world
about a forthcoming apocalypse.
345
00:19:31,257 --> 00:19:36,262
Or maybe inspire a line of sexy
Claudia Halloween costumes.
346
00:19:36,262 --> 00:19:38,525
Or a cool
dismemberment trend
347
00:19:38,525 --> 00:19:41,528
amongst the suburban
Sylvia Plath set.
348
00:19:41,528 --> 00:19:46,185
Once you put it out there,
they decide what it is.
349
00:19:46,185 --> 00:19:47,577
It can get away from you.
350
00:19:50,841 --> 00:19:53,453
Keep reading.
351
00:19:53,453 --> 00:19:55,977
Keep talking.
352
00:19:55,977 --> 00:19:58,675
Claudia's night rambles
had exposed us.
353
00:19:58,675 --> 00:20:01,112
Assume we are
under suspicion.
354
00:20:01,112 --> 00:20:05,465
Assume our finances no
longer provide us protection.
355
00:20:05,465 --> 00:20:10,165
Make your kills outside
the city, one a night,
356
00:20:10,165 --> 00:20:14,213
no persons of note--
unfortunates, undesirables.
357
00:20:14,213 --> 00:20:17,564
No more incinerator,
new locks on the doors,
358
00:20:17,564 --> 00:20:20,741
shutter the windows,
no parties...
359
00:20:20,741 --> 00:20:23,004
no friends. But her absence
would lay bare
360
00:20:23,004 --> 00:20:24,919
who we were without her--
361
00:20:24,919 --> 00:20:26,877
a simmering pot of resentments.
362
00:20:26,877 --> 00:20:28,792
We should leave the city,
start anew,
363
00:20:28,792 --> 00:20:31,273
turn a betrayal
into an opportunity.
364
00:20:31,273 --> 00:20:35,059
New York, Chicago,
Los Angeles.
365
00:20:35,059 --> 00:20:37,627
Paris.
No.
366
00:20:37,627 --> 00:20:40,935
Mm-hmm.
367
00:20:40,935 --> 00:20:43,067
We should
- dismantle her room.
- You don't touch her room.
368
00:20:51,119 --> 00:20:52,729
- She'll be back.
- No, she won't.
369
00:20:55,558 --> 00:20:58,344
There would be
no Roaring Twenties for us.
370
00:21:00,128 --> 00:21:04,088
We would be underground
for seven years.
371
00:21:13,663 --> 00:21:16,231
Emotionally, I was vacant.
372
00:21:16,231 --> 00:21:18,015
I longed for Claudia.
373
00:21:18,015 --> 00:21:20,540
I ached for her.
374
00:21:20,540 --> 00:21:22,411
I walked the streets
of New Orleans
375
00:21:22,411 --> 00:21:25,240
with the shifting masses
of the unfed,
376
00:21:25,240 --> 00:21:28,330
the addicts born of despair...
377
00:21:28,330 --> 00:21:31,290
...sending out telepathic
thoughts of remorse
378
00:21:31,290 --> 00:21:34,162
in every direction.
379
00:21:34,162 --> 00:21:37,774
But she had shut her mind off
to me for some time then.
380
00:21:39,428 --> 00:21:42,997
And so I was left
to revisit old haunts,
381
00:21:42,997 --> 00:21:46,566
desperate for connection.
382
00:21:46,566 --> 00:21:49,308
"Claudia, come home."
383
00:21:49,308 --> 00:21:51,701
"I know I hurt you."
384
00:21:51,701 --> 00:21:55,314
"I know I can make it
right again."
385
00:21:55,314 --> 00:21:59,187
Little girl. Little girl,
I'm talking to you.
386
00:21:59,187 --> 00:22:00,580
I don't talk to strangers.
387
00:22:00,580 --> 00:22:03,626
Now, what were you doin'
in the library?
388
00:22:03,626 --> 00:22:05,062
You're not allowed
in there.
389
00:22:05,062 --> 00:22:07,500
My mama works here.
She cleans classrooms.
390
00:22:07,500 --> 00:22:08,588
I read
while she's cleanin'.
391
00:22:08,588 --> 00:22:10,241
You can read?
392
00:22:12,940 --> 00:22:14,333
Oh.
393
00:22:14,333 --> 00:22:16,160
Just as I thought.
394
00:22:16,160 --> 00:22:18,554
Little thief.
You're comin' with me.
395
00:22:18,554 --> 00:22:21,427
What are you gonna do
after that?
396
00:22:21,427 --> 00:22:24,299
- What?
- After you turn her in,
397
00:22:24,299 --> 00:22:27,128
after it makes you
feel like a big man,
398
00:22:27,128 --> 00:22:29,217
what's your next move,
you think?
399
00:22:29,217 --> 00:22:33,700
You are not allowed to ride
one of those things on campus.
400
00:22:33,700 --> 00:22:35,136
You can't read.
401
00:22:35,136 --> 00:22:36,659
I can't ride.
402
00:22:36,659 --> 00:22:38,835
This guy
knows all the rules.
403
00:22:38,835 --> 00:22:42,752
This is our school.
Where is your fightin' pride?
404
00:22:43,840 --> 00:22:45,451
You hungry?
405
00:22:50,499 --> 00:22:52,980
As the depression set
in on the nation,
406
00:22:52,980 --> 00:22:56,070
I barricaded myself within
the dilapidating walls
407
00:22:56,070 --> 00:22:58,681
of 1132 Rue Royale,
408
00:22:58,681 --> 00:23:01,945
educating myself
from Lestat's library,
409
00:23:01,945 --> 00:23:04,295
ignoring all other duties
of the role
410
00:23:04,295 --> 00:23:08,735
Claudia once mocked me for--
the unhappy housewife.
411
00:23:08,735 --> 00:23:11,302
Flaubert's style
is so dense.
412
00:23:13,435 --> 00:23:18,440
Louis Armstrong's in town
tonight, playing at the Pelican.
413
00:23:18,440 --> 00:23:20,877
Should we make it
a night of the two Louis?
414
00:23:20,877 --> 00:23:24,707
The absence of metaphor
is so striking.
415
00:23:24,707 --> 00:23:26,056
You sound like ever pompous
416
00:23:26,056 --> 00:23:28,145
Sorbonne student
I've ever eaten.
417
00:23:32,019 --> 00:23:34,500
Should I do like you
instead?
418
00:23:34,500 --> 00:23:36,893
Read the first 10 pages
of every book,
419
00:23:36,893 --> 00:23:39,200
pass myself off
as cultured?
420
00:23:39,200 --> 00:23:41,724
Well, at least,
- you're listening.
- Use my middling command
of literary canon...
421
00:23:41,724 --> 00:23:44,466
I sit there thinking,
"Light yourself on fire,
422
00:23:44,466 --> 00:23:45,859
see if he would notice."...to impress
some hapless human
423
00:23:45,859 --> 00:23:48,122
I'm gonna kill
in a few hours anyway.
424
00:23:52,779 --> 00:23:54,650
You draw me
into your gloom.
425
00:23:54,650 --> 00:23:57,914
It's your fault she's gone.
426
00:23:57,914 --> 00:24:00,264
If you hadn't pushed her... Claudia.
427
00:24:00,264 --> 00:24:02,876
If you hadn't done your--Claudia, Claudia.
428
00:24:02,876 --> 00:24:07,097
I cannot listen to this insanity
about Claudia one more time.
429
00:24:13,930 --> 00:24:17,499
I took an unsavory delight
in provoking Lestat...
430
00:24:18,979 --> 00:24:21,285
...but it was a cheap satisfaction.
431
00:24:21,285 --> 00:24:23,940
As the tourist carriages
rode by,
432
00:24:23,940 --> 00:24:28,728
whispering tales of the weird
brothers who encamped inside.
433
00:24:33,167 --> 00:24:36,692
Used to work
for Mr. Henry Ford in Detroit.
434
00:24:36,692 --> 00:24:39,782
Sent about 20 of us over
to a place called Copenhagen
435
00:24:39,782 --> 00:24:42,306
and build a factory.
436
00:24:42,306 --> 00:24:44,483
Met my maker walkin'
the harbor one evening.
437
00:24:44,483 --> 00:24:47,529
Trouble punchin' the clock
after that.
438
00:24:47,529 --> 00:24:48,835
How'd you get back home?
439
00:24:48,835 --> 00:24:50,314
Faked my own death.
440
00:24:50,314 --> 00:24:52,142
Shipped back on a boat
in a coffin.
441
00:24:52,142 --> 00:24:53,317
Naw.
442
00:24:53,317 --> 00:24:55,494
Got to hear
my own funeral.
443
00:24:55,494 --> 00:24:56,886
Naw.
No lie.
444
00:24:58,235 --> 00:25:00,150
Only a couple dozen people
showed up,
445
00:25:00,150 --> 00:25:02,239
most didn't have
much to say.
446
00:25:02,239 --> 00:25:04,546
Started talking about
the weather a few minutes in.
447
00:25:04,546 --> 00:25:07,201
Almost got myself buried alive.
448
00:25:07,201 --> 00:25:10,813
Poor fella diggin' my grave
lies restin' in the family plot.
449
00:25:15,209 --> 00:25:18,168
What was he like,
your maker?
450
00:25:20,649 --> 00:25:22,825
Strange.
451
00:25:22,825 --> 00:25:25,001
European.
452
00:25:25,001 --> 00:25:28,178
We didn't get on much.
453
00:25:28,178 --> 00:25:30,790
You and I are runnin'
from the same thing then.
454
00:25:30,790 --> 00:25:32,661
Is that who's callin' out
your name every night?
455
00:25:32,661 --> 00:25:35,577
Is that Louis?
456
00:25:35,577 --> 00:25:37,274
You heard his voice?
457
00:25:37,274 --> 00:25:39,755
I thought I was
the only one stateside.
458
00:25:39,755 --> 00:25:41,801
Then I heard him
callin' out.
459
00:25:41,801 --> 00:25:44,673
"Claudia, I'm sorry.
460
00:25:44,673 --> 00:25:47,415
Claudia, come back."
461
00:25:47,415 --> 00:25:48,634
It ain't like that.
462
00:25:48,634 --> 00:25:50,374
- He's more like a dad.
- I thought,
463
00:25:50,374 --> 00:25:52,028
"Oh...
464
00:25:52,028 --> 00:25:54,335
now there's three of us."
465
00:25:54,335 --> 00:25:56,337
Got me wonderin'
what it'd be like--
466
00:25:56,337 --> 00:25:59,166
ride with others,
hunt in a pack.
467
00:25:59,166 --> 00:26:01,255
Mm, a little gang of vamps.
468
00:26:01,255 --> 00:26:03,344
Little fang gang.
469
00:26:04,824 --> 00:26:05,868
You got a name?
470
00:26:05,868 --> 00:26:07,348
Parents named me Bruce.
471
00:26:08,349 --> 00:26:09,916
Bruce?
472
00:26:09,916 --> 00:26:13,223
You don't kill
like a Bruce.
473
00:26:13,223 --> 00:26:15,225
What do I kill like?
474
00:26:15,225 --> 00:26:17,576
You kill like a...
475
00:26:17,576 --> 00:26:19,273
like a killer.
476
00:26:24,670 --> 00:26:26,846
You like books, right?
477
00:26:26,846 --> 00:26:27,977
I got a book.
478
00:26:34,462 --> 00:26:36,899
You're welcome to it.
479
00:26:36,899 --> 00:26:40,729
Got it off a girl
a little older than you.
480
00:26:50,347 --> 00:26:52,306
Not the kind of book
I'd read.
481
00:26:52,306 --> 00:26:53,655
Thanks, killer.
482
00:26:53,655 --> 00:26:55,701
There's good things
in that book--
483
00:26:55,701 --> 00:26:58,704
manners, how to be
a nice young lady.
484
00:26:58,704 --> 00:27:00,401
I manage just fine.
485
00:27:00,401 --> 00:27:01,794
Mnh-mnh.
486
00:27:01,794 --> 00:27:03,665
You've been sloppy out
in Jefferson City.
487
00:27:03,665 --> 00:27:05,058
How long
you been followin'--
488
00:27:05,058 --> 00:27:06,668
You shouldn't dump bodies
in the Missouri.
489
00:27:06,668 --> 00:27:09,628
Even if you weigh 'em down
with rocks, river's too fast.
490
00:27:09,628 --> 00:27:12,021
I find you build
a shallow grave,
491
00:27:12,021 --> 00:27:15,503
sometimes a prairie wind'll
catch, burns faster.
492
00:27:15,503 --> 00:27:20,508
How long you been--About five,
six colleges or so.
493
00:27:23,076 --> 00:27:25,426
How'd you do it?
494
00:27:25,426 --> 00:27:28,211
I had good ears
when I was alive.
495
00:27:28,211 --> 00:27:30,692
Got great ears now.
496
00:27:30,692 --> 00:27:32,868
Heard your name in the air.
497
00:27:32,868 --> 00:27:36,306
Somethin' about the way
it sounded.
498
00:27:36,306 --> 00:27:40,746
Clau... di...a.
499
00:27:44,663 --> 00:27:46,577
How old are you,
Claudia?
500
00:27:46,577 --> 00:27:48,710
104.
501
00:27:48,710 --> 00:27:50,712
Always had a fondness
for older women.
502
00:27:52,801 --> 00:27:56,065
You're gettin' a little
close there, Bruce.
503
00:27:56,065 --> 00:27:57,458
Aah!
504
00:27:57,458 --> 00:28:01,244
You are bein' rude!
505
00:28:01,244 --> 00:28:03,420
Wha--
What'd you do that for?
506
00:28:03,420 --> 00:28:06,772
'Cause you were gonna run away,
and I knew you'd regret it.
507
00:28:08,774 --> 00:28:10,645
Ooh, mama.
508
00:28:10,645 --> 00:28:15,302
"Courtesy demands that you,
when you are a guest,
509
00:28:15,302 --> 00:28:20,220
shall show neither annoyance
nor disappointment...
510
00:28:20,220 --> 00:28:22,178
no matter what happens."
511
00:28:29,185 --> 00:28:31,927
There are four pages
torn out.
512
00:28:31,927 --> 00:28:33,450
I'll repeat myself.
513
00:28:33,450 --> 00:28:35,409
I will not exploit her.
514
00:28:35,409 --> 00:28:36,976
Did she tear them out?
515
00:28:36,976 --> 00:28:38,629
Doesn't seem like something
she would do.
516
00:28:38,629 --> 00:28:41,110
It's clear what happened.
517
00:28:41,110 --> 00:28:44,766
And she wrote about it,
and I'd like to read it.
518
00:28:44,766 --> 00:28:46,028
No.
519
00:28:48,161 --> 00:28:51,425
When you do that, Louis,
when you editorialize,
520
00:28:51,425 --> 00:28:53,209
however noble the reasoning,
521
00:28:53,209 --> 00:28:56,169
it calls into question the other
shit you're shoveling my way.
522
00:28:56,169 --> 00:28:58,214
Or-- Or-- Or maybe you can
recite it from memory,
523
00:28:58,214 --> 00:29:00,173
as you've
demonstrated before.
524
00:29:00,173 --> 00:29:02,001
Uh, let's see.
525
00:29:02,001 --> 00:29:08,442
"Bruce walked back from the fire
and leaned down over me and..."
526
00:29:08,442 --> 00:29:09,748
Torn out pages--
527
00:29:19,192 --> 00:29:21,803
Don't ask again.
528
00:29:32,814 --> 00:29:37,253
Mr. du Lac occasionally finds it
difficult to talk about Claudia.
529
00:29:37,253 --> 00:29:38,559
Got that.
530
00:29:38,559 --> 00:29:40,822
Mr. du Lac would like
to apologize
531
00:29:40,822 --> 00:29:44,739
and continue with the interview,
if you are in--
532
00:30:00,059 --> 00:30:01,974
Still recording.
533
00:30:14,377 --> 00:30:15,901
"Rash of mysterious deaths
534
00:30:15,901 --> 00:30:18,860
at university libraries
perplex authorities."
535
00:30:18,860 --> 00:30:20,427
Listen to this.
536
00:30:20,427 --> 00:30:22,821
"Housekeeping staff
of Vanderbilt University
537
00:30:22,821 --> 00:30:24,997
tried to rouse students
who appeared to have
538
00:30:24,997 --> 00:30:26,563
fallen asleep
at their studies,
539
00:30:26,563 --> 00:30:30,480
only to discover that they were,
in fact, deceased.
540
00:30:30,480 --> 00:30:32,178
Similar incidents
have been recorded
541
00:30:32,178 --> 00:30:34,006
at the College
of Charleston,
542
00:30:34,006 --> 00:30:36,486
Lincoln University
in Jefferson City,
543
00:30:36,486 --> 00:30:37,748
and the University
of Alabama."
544
00:30:37,748 --> 00:30:41,056
It's her.
It has to be her.
545
00:30:41,056 --> 00:30:44,103
It could be her.
546
00:30:44,103 --> 00:30:45,887
But I am the one
who is presently
547
00:30:45,887 --> 00:30:47,541
standing in front of you.
548
00:30:49,760 --> 00:30:51,980
And unlike Claudia,
549
00:30:51,980 --> 00:30:54,113
I am
a full-blooded adult...
550
00:30:55,679 --> 00:30:58,595
...with all
the right appendages.
551
00:31:01,772 --> 00:31:03,687
So, if my
considerable considerables
552
00:31:03,687 --> 00:31:05,907
continue to be squandered...
553
00:31:05,907 --> 00:31:08,605
Two crime scenes,
seven deaths.
554
00:31:08,605 --> 00:31:10,216
Close proximity.
555
00:31:11,870 --> 00:31:14,916
Cause of deaths,
for reason, under investigation.
556
00:31:14,916 --> 00:31:18,050
Coroner's office...
557
00:31:21,923 --> 00:31:24,404
I'm sitting on the same balcony
where you used to write...
558
00:31:27,189 --> 00:31:29,017
...and I'll sit here forever...
559
00:31:32,151 --> 00:31:34,718
...looking down both ends
of Royal Street...
560
00:31:36,938 --> 00:31:38,592
...waitin' for your return...
561
00:31:41,638 --> 00:31:43,902
...for your forgiveness.
562
00:31:55,870 --> 00:31:58,655
Hello?
563
00:31:58,655 --> 00:32:00,614
Sorry, I...
564
00:32:00,614 --> 00:32:03,486
No, no.
It's good to hear your voice.
565
00:32:03,486 --> 00:32:05,445
Yeah,
I-I could meet you.
566
00:32:16,456 --> 00:32:17,848
We're, um...
567
00:32:17,848 --> 00:32:20,199
We're headed north.
568
00:32:20,199 --> 00:32:22,549
Crash cleaned us out.
569
00:32:22,549 --> 00:32:26,466
And don't offer,
because I'm not asking.
570
00:32:26,466 --> 00:32:29,121
Levi found some work
near Boston.
571
00:32:29,121 --> 00:32:30,774
We feel blessed
for the work.
572
00:32:32,515 --> 00:32:33,734
You look good.
573
00:32:33,734 --> 00:32:36,432
Don't need that either, Louis...
574
00:32:36,432 --> 00:32:39,348
or whoever you are
that took my Louis.
575
00:32:39,348 --> 00:32:42,134
It's me, Grace.
576
00:32:42,134 --> 00:32:47,139
I sat across the dinner table
from him my whole life.
577
00:32:47,139 --> 00:32:51,012
The pews in St. Augustine's
on Sunday.
578
00:32:51,012 --> 00:32:54,624
Hid my fourth-grade
report card on purpose.
579
00:32:54,624 --> 00:32:56,017
'Cause his was so bad
580
00:32:56,017 --> 00:32:57,976
and he didn't want
our parents to find out.
581
00:33:01,240 --> 00:33:03,677
You're not my Louis.
582
00:33:03,677 --> 00:33:04,983
You can't be.
583
00:33:19,475 --> 00:33:23,566
I prayed myself old,
beggin' what to do about you.
584
00:33:27,222 --> 00:33:29,529
God never talked back, so...
585
00:33:31,748 --> 00:33:34,273
...this is
how it has to be,
586
00:33:34,273 --> 00:33:38,364
for me, for my family.
587
00:33:38,364 --> 00:33:39,582
You understand?
588
00:34:06,653 --> 00:34:10,265
"I spend time
following Louis and Lestat
589
00:34:10,265 --> 00:34:13,921
now that
I am my own woman...
590
00:34:13,921 --> 00:34:18,230
with no obvious sense
of why I follow them,
591
00:34:18,230 --> 00:34:21,929
other than meaning slowly
disintegrates without them...
592
00:34:23,974 --> 00:34:26,368
...my companions
in immortality.
593
00:34:29,632 --> 00:34:32,418
But today,
at the cemetery,
594
00:34:32,418 --> 00:34:36,465
I finally understood
something so obvious,
595
00:34:36,465 --> 00:34:39,686
which I pondered
for a decade...
596
00:34:41,079 --> 00:34:43,124
...why they made me.
597
00:34:46,693 --> 00:34:48,390
To be Louis' sister."
598
00:35:15,113 --> 00:35:16,375
Thank you.
599
00:35:28,909 --> 00:35:32,478
The prodigal daughter.
600
00:35:32,478 --> 00:35:34,567
I've come to apologize.
601
00:35:34,567 --> 00:35:36,525
I put you both
in a bad spot.
602
00:35:36,525 --> 00:35:38,005
I wasn't right
in my head.
603
00:35:38,005 --> 00:35:39,615
I am now.
604
00:35:41,400 --> 00:35:43,967
Apology not accepted.
605
00:35:45,230 --> 00:35:47,057
How was college?
Magna cum?
606
00:35:47,057 --> 00:35:48,581
Summa cum?
607
00:35:48,581 --> 00:35:50,017
Phi Beta Kappa?
608
00:35:50,017 --> 00:35:51,540
I've read a lot of books.
609
00:35:51,540 --> 00:35:53,194
Started with Persia and Babylon,
610
00:35:53,194 --> 00:35:55,892
the old gods
who longed for blood.
611
00:35:55,892 --> 00:35:58,504
A lot of it was popcorn,
but a few old tomes.
612
00:35:58,504 --> 00:36:00,723
A Romanian tract on "vampirs."
613
00:36:00,723 --> 00:36:04,727
A strange old Hungarian text,
"Masticatione Mortuorum,"
614
00:36:04,727 --> 00:36:07,077
the "chewing dead."
615
00:36:07,077 --> 00:36:09,776
I plan to leave for that part
of the world as soon as I can.
616
00:36:11,865 --> 00:36:14,694
So, quick stop home
to do laundry
617
00:36:14,694 --> 00:36:16,478
before you fuck off
for good.
618
00:36:16,478 --> 00:36:18,654
A quick stop
to pick up Louis.
619
00:36:28,273 --> 00:36:30,623
Oh.
620
00:36:30,623 --> 00:36:33,582
Perused a few folklore anthologies,
621
00:36:33,582 --> 00:36:36,890
and now you're going
to cross the ocean
622
00:36:36,890 --> 00:36:39,501
and take on a society
of monsters.
623
00:36:39,501 --> 00:36:41,460
If what I've read
is lies,
624
00:36:41,460 --> 00:36:43,201
then tell me what's true.
625
00:36:49,424 --> 00:36:50,817
Seven years
and what's changed,
626
00:36:50,817 --> 00:36:52,775
other than you need
a housekeeper?
627
00:36:55,952 --> 00:36:58,651
The vampires out there...
628
00:36:58,651 --> 00:37:00,870
are vicious.
629
00:37:05,092 --> 00:37:06,267
Oh...
630
00:37:08,051 --> 00:37:10,576
...but you've learned that already.
631
00:37:10,576 --> 00:37:14,275
Who did you meet out there
in the American hinterland?
632
00:37:15,363 --> 00:37:16,712
Read her, Louis.
633
00:37:16,712 --> 00:37:17,887
That's it,
keep 'em scared.
634
00:37:17,887 --> 00:37:19,280
That's his way.
635
00:37:19,280 --> 00:37:22,065
The vampires in Europe are much,
much worse.
636
00:37:22,065 --> 00:37:23,545
But I think he's scared.
637
00:37:23,545 --> 00:37:25,765
I never asked.
638
00:37:25,765 --> 00:37:27,810
How did Charlie taste?
639
00:37:27,810 --> 00:37:30,160
Like the love
you'll never really know?
640
00:37:30,160 --> 00:37:32,380
And when he's scared,
he ridicules.
641
00:37:32,380 --> 00:37:34,904
She was
a destitute little girl,
642
00:37:34,904 --> 00:37:37,864
destined to live
an inconsequential little life.
643
00:37:37,864 --> 00:37:40,780
And we took it from her.
644
00:37:40,780 --> 00:37:42,477
We cursed her.
645
00:37:42,477 --> 00:37:44,914
Come with me!
646
00:37:44,914 --> 00:37:46,612
Come with me, Louis.
647
00:37:49,005 --> 00:37:50,877
- Lou.
- I thought I could live
without you,
648
00:37:50,877 --> 00:37:53,358
- but I was wrong.
- Louis.
649
00:37:55,098 --> 00:37:58,232
Louis! His love is a small box
he keeps you in.
650
00:37:58,232 --> 00:37:59,407
Don't stay in it.
651
00:37:59,407 --> 00:38:01,017
A thousand nights
of sulking,
652
00:38:01,017 --> 00:38:02,454
and the first sight of her,
653
00:38:02,454 --> 00:38:04,325
you are just gonna up
and leave me?!
654
00:38:04,325 --> 00:38:05,631
Please, come with me!
655
00:38:05,631 --> 00:38:08,024
Let's be vampires
worthy of your love!
656
00:38:08,024 --> 00:38:09,287
Aah!
657
00:38:09,287 --> 00:38:10,636
Get the fuck off her!
658
00:38:10,636 --> 00:38:12,942
Aah!
659
00:38:29,263 --> 00:38:32,397
Stop!
Don't you touch!
660
00:38:36,226 --> 00:38:38,925
Aah!
661
00:38:50,197 --> 00:38:52,112
Aah!
Cheri, let's stop this!
662
00:38:52,112 --> 00:38:53,983
You don't want to fight
like this anymore.
663
00:38:53,983 --> 00:38:55,507
I am trying
to restrain myself!
664
00:38:55,507 --> 00:38:57,247
Stop!
Please, stop!
665
00:38:57,247 --> 00:38:58,553
Don't do it!
666
00:38:58,553 --> 00:39:00,120
Please!
667
00:39:00,120 --> 00:39:01,904
Stay back, Claudia.
668
00:39:01,904 --> 00:39:03,993
It's okay.
It's all good.
669
00:39:03,993 --> 00:39:05,517
Daddy Lou...
670
00:39:05,517 --> 00:39:06,822
It's okay.
671
00:39:06,822 --> 00:39:10,217
We're done.
672
00:39:10,217 --> 00:39:11,436
I'm-- I'm right here.
673
00:39:11,436 --> 00:39:12,828
I'm...
674
00:39:12,828 --> 00:39:16,223
It's over.
S-Stay where you are, okay?
675
00:39:16,223 --> 00:39:18,356
We had enough.
676
00:39:18,356 --> 00:39:20,575
We just...
677
00:39:20,575 --> 00:39:24,187
need a moment here.
678
00:39:24,187 --> 00:39:25,754
Just...
679
00:39:27,016 --> 00:39:29,105
Aah!
680
00:39:33,849 --> 00:39:35,416
Louis, no!
681
00:39:37,331 --> 00:39:40,595
I fought myself
a million times,
682
00:39:40,595 --> 00:39:42,205
fought my nature...
683
00:39:43,511 --> 00:39:46,514
...controlled my temper.
684
00:39:46,514 --> 00:39:48,124
I never once harmed you.
685
00:39:48,124 --> 00:39:49,212
Uncle Les!
686
00:39:52,651 --> 00:39:55,131
It's "Uncle Les"
now suddenly?
687
00:39:55,131 --> 00:39:57,090
Let him go.
688
00:39:57,090 --> 00:39:58,308
He didn't do nothin'.
689
00:39:58,308 --> 00:40:01,007
Let him go.
It's me you want.
690
00:40:01,007 --> 00:40:02,487
Listen to me,
691
00:40:02,487 --> 00:40:05,446
and listen very carefully,
my infant death.
692
00:40:11,496 --> 00:40:14,455
It was never you.
693
00:40:20,243 --> 00:40:21,854
I chose you.
694
00:40:24,291 --> 00:40:28,382
Louis!
695
00:40:54,582 --> 00:40:58,412
I have waited, Louis.
696
00:40:58,412 --> 00:41:03,199
I have patiently waited
in vain...
697
00:41:05,201 --> 00:41:07,029
...for you to love me...
698
00:41:09,684 --> 00:41:11,469
...as I love you.
699
00:41:14,297 --> 00:41:16,822
Just say it.
700
00:41:16,822 --> 00:41:19,781
Say, "Lestat, I am never going
to love you."
701
00:41:23,568 --> 00:41:26,745
It would help me
a great deal...
702
00:41:26,745 --> 00:41:28,311
to hear that
from your lips...
703
00:41:31,358 --> 00:41:33,795
...your quivering...
704
00:41:33,795 --> 00:41:35,493
hateful lips.
705
00:41:38,060 --> 00:41:40,106
Let go of me!
706
00:41:46,808 --> 00:41:48,418
Anything for you.
707
00:42:10,963 --> 00:42:12,704
Louis!
708
00:42:39,121 --> 00:42:46,520
♪ Your home is where
you're happy ♪
709
00:42:46,520 --> 00:42:51,656
♪ It's not where
you're not free ♪
710
00:42:51,656 --> 00:42:55,050
♪ Your home is where
you can be what you are ♪
711
00:42:55,050 --> 00:42:58,576
♪ 'Cause you were just
born to be ♪
712
00:42:58,576 --> 00:43:02,623
♪ Now they'll show
you their castles ♪
713
00:43:02,623 --> 00:43:06,671
♪ And diamonds for all to see
714
00:43:06,671 --> 00:43:10,849
♪ But they'll never show you
their piece of mind ♪
715
00:43:10,849 --> 00:43:14,200
♪ 'Cause they don't know
how to be free ♪
716
00:43:14,200 --> 00:43:18,944
♪ So burn all your bridges
717
00:43:18,944 --> 00:43:22,643
♪ Leave your whole life behind
718
00:43:22,643 --> 00:43:26,560
♪ You can do what
you want to do ♪
719
00:43:26,560 --> 00:43:31,478
♪ 'Cause you're strong
in your mind ♪
720
00:43:31,478 --> 00:43:35,961
♪ And anywhere
you might wander ♪
721
00:43:35,961 --> 00:43:40,139
♪ You could make
that your home ♪
722
00:43:40,139 --> 00:43:43,708
♪ Just as long as you've got
love in your heart ♪
723
00:43:43,708 --> 00:43:46,624
♪ You'll never be alone
724
00:43:46,624 --> 00:43:51,237
♪ Just as long as you've got
love in your heart ♪
725
00:43:51,237 --> 00:43:55,023
♪ You'll never be alone,
no, no, no ♪
726
00:43:55,023 --> 00:43:59,158
♪ You'll never be alone
51935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.