All language subtitles for If.You.Were.Me.2003.LIMITED.DVDrip.XviD-PLuS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,278 --> 00:01:20,472 - Lee Sun-young? - Yes 2 00:01:21,080 --> 00:01:22,069 - Lee Cho-long. - Yes. 3 00:01:22,949 --> 00:01:24,416 - Shin Young-hwa? - Yes... 4 00:01:25,151 --> 00:01:28,678 - Song Eun-mee? Is Eun-mee here? - No. 5 00:01:29,522 --> 00:01:31,456 - Kang Min-ji! - Yes. 6 00:01:32,658 --> 00:01:34,387 You got eyelid surgery? 7 00:01:36,629 --> 00:01:38,722 Looks great! Where'd you get it done? 8 00:01:39,031 --> 00:01:40,123 Teacher... . 9 00:01:41,534 --> 00:01:43,195 - Next, Yoon Ah-young? - Yes. 10 00:01:44,470 --> 00:01:45,596 Did I forget anyone? 11 00:01:47,406 --> 00:01:48,873 Straighten out your desks. 12 00:01:52,378 --> 00:01:54,676 - Who's this? - Teacher! 13 00:01:55,882 --> 00:01:59,010 - Song Eun-mee? - I'm sorry, the traffic was bad... 14 00:02:00,419 --> 00:02:01,317 Are you really Eun-mee? 15 00:02:02,955 --> 00:02:03,979 I couldn't recognize you! 16 00:02:04,357 --> 00:02:06,587 What happened? How many kilos did you lose? 17 00:02:07,527 --> 00:02:08,619 Okay, quiet down. 18 00:02:10,296 --> 00:02:12,264 Up until you graduate 19 00:02:12,565 --> 00:02:15,193 studying for work certificates is important. 20 00:02:15,535 --> 00:02:17,730 But to be realistic, other things are more important. 21 00:02:19,071 --> 00:02:22,632 The first is body care. The second is also body care. 22 00:02:24,477 --> 00:02:28,379 Always look in the mirror and groom yourselves, 23 00:02:28,781 --> 00:02:30,442 and you'll have no problems getting a job. 24 00:02:31,617 --> 00:02:34,381 On the first day of a new term, this is what I want you to know. 25 00:02:35,521 --> 00:02:36,510 Dismissed. 26 00:02:40,860 --> 00:02:42,088 How'd you lose the weight? 27 00:02:43,296 --> 00:02:45,821 - Stop by the office later and tell me. - Yes. 28 00:03:07,887 --> 00:03:11,050 The 'Weight' of Her 29 00:03:52,765 --> 00:03:56,326 Who wants to tell me what "them" in the third line means? 30 00:03:57,703 --> 00:03:58,692 Anyone? 31 00:03:59,972 --> 00:04:02,702 Number 39, Cho Sun-kyung. What is "them"? 32 00:04:04,110 --> 00:04:05,008 Cho Sun-kyung! 33 00:04:08,714 --> 00:04:11,979 - Hey, are you sick? - No. 34 00:04:15,187 --> 00:04:17,155 Make an investment. 35 00:04:18,257 --> 00:04:20,157 Think folding tape will do any good? 36 00:04:21,927 --> 00:04:24,293 And lose some weight! 37 00:04:24,864 --> 00:04:28,527 Don't pick on me. Your belly's no joke either! 38 00:04:31,937 --> 00:04:34,201 I'm game-out. 39 00:04:35,107 --> 00:04:38,372 Doesn't matter how men look. You're the ones with the problem. 40 00:04:42,381 --> 00:04:43,507 Hey you! The one laughing! 41 00:04:45,785 --> 00:04:46,979 Read this and explain! 42 00:04:50,923 --> 00:04:56,657 "There's a strange soul... " 43 00:04:57,096 --> 00:05:00,930 - Hey, what's with the voice? - What? 44 00:05:01,834 --> 00:05:03,096 "There is a strange... " 45 00:05:05,504 --> 00:05:08,371 I was born like this, what can I do? 46 00:05:11,877 --> 00:05:13,538 You all worry me. 47 00:05:16,115 --> 00:05:18,913 What future do you have? 48 00:05:22,388 --> 00:05:23,753 what are you going to do? 49 00:05:32,331 --> 00:05:34,697 You can get bonuses, 50 00:05:50,783 --> 00:05:53,274 The cute one in front can go in 51 00:05:53,619 --> 00:05:54,677 and see a pretty cell phone, too. 52 00:05:54,920 --> 00:05:56,410 There are affordable price plans, 53 00:05:56,622 --> 00:05:58,453 so go in and look around. 54 00:05:59,158 --> 00:06:00,955 No pressure, just go on in. 55 00:06:18,544 --> 00:06:19,772 Quiet, bitch! 56 00:06:24,517 --> 00:06:27,111 Mom, I want eyelid surgery. 57 00:06:30,322 --> 00:06:34,782 Mom. Mom, I want my eyelids done! 58 00:06:35,294 --> 00:06:38,229 Everyone at school got them done! 59 00:06:38,798 --> 00:06:40,959 A lot of kids came back from diet camps! 60 00:06:41,634 --> 00:06:43,431 My partner lost 12 kilos! 61 00:06:44,336 --> 00:06:46,861 Nothing wrong with my girl. You're pretty in my eyes. 62 00:06:47,440 --> 00:06:48,873 I'm not pretty! 63 00:06:49,608 --> 00:06:53,874 - Just pay for my eyelids, please! - How much is it anyway? 64 00:06:54,780 --> 00:06:57,248 - About a thousand dollars. - A thousand? 65 00:06:57,650 --> 00:07:01,586 I asked some friends and some places will do it for 4 or 5 hundred. 66 00:07:02,054 --> 00:07:03,988 4 or 5 hundred is no joke, either. 67 00:07:04,657 --> 00:07:06,488 I'll pay it back once I get a job. 68 00:07:07,026 --> 00:07:09,722 You want me slug around like her at home? 69 00:07:10,329 --> 00:07:12,320 What did that bitch say about me? 70 00:07:13,699 --> 00:07:16,532 And, I'm not working. It's not that I can't! 71 00:07:16,869 --> 00:07:18,427 Just be quiet, you two! 72 00:07:19,538 --> 00:07:23,804 Then send me to diet camp for a month, please? 73 00:07:24,210 --> 00:07:25,575 And that doesn't cost money? 74 00:07:26,912 --> 00:07:28,812 Just starve at home for 10 days. 75 00:07:29,248 --> 00:07:30,943 You'll lose weight, and who knows? 76 00:07:31,417 --> 00:07:34,011 - Maybe your eyelids will fold naturally. - Mom! 77 00:07:36,555 --> 00:07:41,117 Why don't you try your sister's diarrhea pills? 78 00:07:42,495 --> 00:07:45,020 That bitch... 79 00:07:48,934 --> 00:07:51,528 - Excuse me? - May I help you? 80 00:07:51,971 --> 00:07:53,802 Are you looking for a part-time worker? 81 00:07:54,440 --> 00:07:55,998 - Are you interested? - Yes. 82 00:07:58,911 --> 00:08:00,742 - You live around here? - Yes. 83 00:08:01,180 --> 00:08:02,704 In the apartments over there. 84 00:08:03,182 --> 00:08:04,649 Do you have any work experience? 85 00:08:05,451 --> 00:08:09,387 No, but if you give me the job, I know I can do it well. 86 00:08:11,056 --> 00:08:13,422 I came about the part-time work. 87 00:08:14,026 --> 00:08:14,890 Come over here. 88 00:08:19,532 --> 00:08:21,557 - Are you a student? - Yes, a freshman at college. 89 00:08:23,068 --> 00:08:26,060 - What's your major? - Fashion design. 90 00:08:26,405 --> 00:08:29,568 That's a great major. Can you work at night? 91 00:08:30,342 --> 00:08:32,503 Sure, what time? 92 00:09:03,876 --> 00:09:05,309 Stop eating. 93 00:09:05,644 --> 00:09:07,976 They're going to check our weight during 5th class. 94 00:09:08,280 --> 00:09:09,838 Ah, let them do it! 95 00:09:14,219 --> 00:09:17,484 You, stop eating, too! They're going to check our weight! 96 00:09:17,990 --> 00:09:22,017 - Just go away. - Chocolate makes you fat! 97 00:09:26,031 --> 00:09:26,895 What's that? 98 00:09:27,566 --> 00:09:30,660 Diet pills. After taking them, I don't feel like eating. 99 00:09:31,236 --> 00:09:32,828 - How much are they? - Expensive. 100 00:09:33,572 --> 00:09:37,406 - I took them all during break. About a thousand. - A thousand? 101 00:09:50,456 --> 00:09:52,151 You lost two kilos, great! 102 00:09:53,659 --> 00:09:55,524 But what's with the hair? 103 00:09:56,428 --> 00:09:58,919 Girls should tie it back or keep it nice. 104 00:09:59,898 --> 00:10:00,557 Next! 105 00:10:05,037 --> 00:10:06,299 Just get on it. 106 00:10:10,476 --> 00:10:12,842 What's this? 75 kilos? 107 00:10:14,680 --> 00:10:15,806 You crazy? 108 00:10:17,616 --> 00:10:19,743 Getting a job isn't the issue, 109 00:10:20,119 --> 00:10:21,313 how can you date or get married? 110 00:10:22,988 --> 00:10:24,922 I have an old cousin like you 111 00:10:25,791 --> 00:10:29,283 who's still single! Next! 112 00:10:32,931 --> 00:10:34,796 I told you not to eat before. 113 00:10:36,969 --> 00:10:38,596 - Are you really Eun-mee? - Yes. 114 00:10:41,407 --> 00:10:44,376 The school's diet queen! She lost 12 kilos! 115 00:10:49,448 --> 00:10:52,281 I'll give a special prize 116 00:10:52,685 --> 00:10:54,209 to our queen. 117 00:10:54,887 --> 00:10:55,979 Want a little kiss? 118 00:10:59,258 --> 00:11:00,020 Next! 119 00:11:08,667 --> 00:11:09,531 Move your feet! 120 00:11:12,337 --> 00:11:13,770 66 kg! 121 00:11:15,908 --> 00:11:19,935 Most companies won't offer interviews for those over 50 kilos. 122 00:11:20,946 --> 00:11:21,970 Smarten up! 123 00:11:25,317 --> 00:11:26,113 Next! 124 00:11:28,220 --> 00:11:29,050 Hey! 125 00:11:30,122 --> 00:11:32,181 What's with the walk? 126 00:11:33,859 --> 00:11:35,554 Do up your button and walk like a lady. 127 00:11:46,805 --> 00:11:48,136 Well, at least you don't weigh a lot. 128 00:12:31,850 --> 00:12:34,375 ... after deaths from the drug were reported. 129 00:12:34,787 --> 00:12:35,913 Yoon Young-hyun reports. 130 00:12:38,290 --> 00:12:39,518 This is the problem diet pill. 131 00:12:40,292 --> 00:12:41,122 Rumors have spread that... 132 00:12:41,493 --> 00:12:43,620 if one take a pill... 133 00:12:43,896 --> 00:12:46,490 ... it can help one lose 10kg in a month. 134 00:12:47,499 --> 00:12:49,160 In bath houses... 135 00:12:49,968 --> 00:12:52,061 They called it the Chinese yellow pill. 136 00:12:52,938 --> 00:12:57,705 It gave me headaches and nausea... 137 00:13:00,445 --> 00:13:05,109 What the heck! You're crazy! 138 00:13:33,879 --> 00:13:36,040 - Wasn't he cool? - Not really 139 00:13:36,481 --> 00:13:39,712 He's so good looking. 140 00:13:39,985 --> 00:13:41,885 Alright! We have to go later. 141 00:13:42,487 --> 00:13:45,354 I had these guys before. It was cool. 142 00:13:45,958 --> 00:13:47,084 - The one from Chunho-dong? - Yeah! 143 00:13:47,392 --> 00:13:50,884 - I have a date later. - Who's up for it? 144 00:13:51,897 --> 00:13:55,060 - Sun-young can't do it either. - Fuck! What now? 145 00:13:56,235 --> 00:13:57,429 Hey, how about her? 146 00:13:58,537 --> 00:14:01,301 You crazy? We can't take her. 147 00:14:01,907 --> 00:14:05,604 It's quite a show watching her... 148 00:14:06,111 --> 00:14:07,373 ... put that tape on and off. 149 00:14:08,080 --> 00:14:10,071 Take her along so she can earn money to get them done. 150 00:14:11,049 --> 00:14:12,846 What if we can't even go? 151 00:14:13,585 --> 00:14:14,347 Come here. 152 00:14:17,456 --> 00:14:18,514 - Really? - Yeah. 153 00:14:19,691 --> 00:14:21,852 I guess, by looking at her... 154 00:14:22,527 --> 00:14:26,019 - Hey! Sun-kyung, come here! - Huh? 155 00:14:28,934 --> 00:14:33,530 - You free tonight? - Yeah, why? 156 00:14:34,139 --> 00:14:37,404 - Then want to go with them somewhere? - Where? 157 00:15:00,899 --> 00:15:02,833 - Hello. - Welcome. 158 00:15:03,368 --> 00:15:07,202 So cute! Want a drink, Sun-mi? 159 00:15:13,078 --> 00:15:15,603 Come on! Cheers! Cheers! 160 00:15:24,656 --> 00:15:26,021 Does Sun-mi like to sing? 161 00:15:28,727 --> 00:15:29,659 Want to sing? 162 00:15:32,731 --> 00:15:35,632 I'll go first. 163 00:15:36,368 --> 00:15:37,426 You! Come here. 164 00:15:37,970 --> 00:15:40,734 - Me? - Yeah, it's okay. Come here! 165 00:15:41,840 --> 00:15:42,636 How about it? 166 00:15:48,146 --> 00:15:49,943 Hey! Shit. 167 00:15:51,016 --> 00:15:53,484 A gal shouldn't talk like that. 168 00:15:55,187 --> 00:15:58,213 - What grade are you in? - The same grade. 169 00:15:58,790 --> 00:16:00,758 You're pretty. 170 00:16:01,326 --> 00:16:03,021 - Want to give me a kiss? - Huh? 171 00:16:06,665 --> 00:16:09,964 Oh a naive, fresh one, huh? 172 00:16:25,450 --> 00:16:28,044 You have a sister. What is she doing? 173 00:16:28,854 --> 00:16:32,415 She graduated last year and is working now, sir. 174 00:16:32,657 --> 00:16:33,681 Is that so? 175 00:16:35,560 --> 00:16:39,997 - Your height? - About 1,68 cm. 176 00:16:42,401 --> 00:16:45,996 There are contacts these days and Lasik. 177 00:16:46,405 --> 00:16:47,633 Why do you wear glasses? 178 00:16:49,041 --> 00:16:53,444 Lenses make my eyes watery. 179 00:16:54,246 --> 00:16:57,010 what is worse I have astigmatism. 180 00:16:58,016 --> 00:17:01,577 - And they say I can't get laser surgery. - Okay, that's fine. 181 00:17:08,060 --> 00:17:08,992 You're very pretty. 182 00:17:10,829 --> 00:17:13,662 - Ever heard that you look like that actress, Shim Eun-ha? - Not really. 183 00:17:15,801 --> 00:17:17,359 How long until you get your braces off? 184 00:17:18,170 --> 00:17:21,503 - Another year or so. - A year. Hmm. 185 00:17:22,908 --> 00:17:24,603 - Next! Kim Shin-ae. - Yes. 186 00:17:25,677 --> 00:17:28,544 You seem very tall. How tall are you? 187 00:17:28,947 --> 00:17:31,415 - About 1,73 cm. - Wow, 1,73. 188 00:17:32,451 --> 00:17:33,509 Looks like you've got a good personality. 189 00:17:34,786 --> 00:17:37,084 - Have many friends? - Yes, a little. 190 00:17:38,957 --> 00:17:40,788 - Do you have any work experience? - Yes. 191 00:17:41,293 --> 00:17:43,818 I worked at a gas station and... 192 00:17:44,396 --> 00:17:46,864 ... a clothing store for a few months. 193 00:17:49,534 --> 00:17:51,001 - Lee Ji-eun! - Yes? 194 00:17:53,038 --> 00:17:54,130 That'll do... 195 00:17:54,973 --> 00:17:56,372 - Ah... Cho Sun-kyung! - Yes. 196 00:17:56,942 --> 00:17:59,968 You wore sunglasses to a job interview? 197 00:18:00,812 --> 00:18:06,648 I'm sorry. I suddenly got a sty. 198 00:18:07,152 --> 00:18:08,949 Can you take off your sunglasses? 199 00:18:09,421 --> 00:18:12,322 But... . 200 00:18:47,959 --> 00:18:49,153 The one with a sharp chin... 201 00:18:49,628 --> 00:18:52,028 ... drinks a lot, 202 00:18:52,364 --> 00:18:53,763 then complains about the bill. 203 00:18:54,499 --> 00:18:58,196 Song-yi, you take him and cut him off. 204 00:18:58,570 --> 00:19:00,197 Stay alert, got it? 205 00:19:01,540 --> 00:19:02,507 This bald one... 206 00:19:02,908 --> 00:19:05,638 ... acts up a lot. 207 00:19:06,244 --> 00:19:08,906 Hee-tae, do your best with him. 208 00:19:09,814 --> 00:19:13,215 And dot-face comes here thinking 209 00:19:13,518 --> 00:19:15,452 he'll get his money's worth. Jerk. 210 00:19:16,555 --> 00:19:20,321 And the eyebrows. What kind of face is that? 211 00:19:21,927 --> 00:19:24,361 And the fat one in the black. 212 00:19:24,763 --> 00:19:26,594 He's the wallet, so be good to him. 213 00:19:27,065 --> 00:19:29,226 Listen up, bitches... 214 00:19:29,968 --> 00:19:31,560 Stop it with the paint face. 215 00:19:31,970 --> 00:19:33,267 What are you doing? Hurry! 216 00:19:35,941 --> 00:19:37,636 - This way... - Hello. 217 00:19:40,512 --> 00:19:41,877 Enjoy your night, gentlemen. 218 00:19:45,917 --> 00:19:48,010 - We finished the interviews well. - Yes, yes... 219 00:19:49,054 --> 00:19:51,284 Now that we got pretty ladies here, 220 00:19:52,324 --> 00:19:54,622 Let's raise our glasses. Cheers! 221 00:19:54,893 --> 00:19:56,861 - Joyfully. - Raise your glasses. 222 00:19:57,329 --> 00:20:00,389 To our company and pretty ladies! 223 00:20:00,899 --> 00:20:02,833 - Cheers! - Cheers! 224 00:20:48,680 --> 00:20:49,578 Cut! 225 00:20:50,548 --> 00:20:51,981 What movie are you filming? 226 00:20:53,985 --> 00:20:54,781 What's it for? 227 00:20:56,288 --> 00:20:57,949 Not sure... No one knows anything around here. 228 00:20:59,190 --> 00:21:00,851 Mister, what movie are you filming? 229 00:21:03,628 --> 00:21:05,687 Human Rights Commission? Is there such a thing? 230 00:21:08,133 --> 00:21:09,065 Who's the director? 231 00:21:13,271 --> 00:21:14,829 The tall man over there? 232 00:21:17,642 --> 00:21:20,042 The fat lady is the director? 233 00:21:23,048 --> 00:21:24,037 You serious? 234 00:21:28,553 --> 00:21:32,546 That can't be... I don't believe it, man. 235 00:22:28,313 --> 00:22:31,942 THE MAN WITH AN AFFAIR 236 00:23:03,782 --> 00:23:10,551 - The door is opened... - Who is your neighbor? 237 00:23:11,790 --> 00:23:13,121 The door is closed. 238 00:23:20,599 --> 00:23:24,558 Exposed Sex Offender. 239 00:23:44,990 --> 00:23:46,890 Mom, I'm thirsty. 240 00:23:49,094 --> 00:23:51,221 If you wear this to bed, you can drink it. 241 00:23:52,297 --> 00:23:53,264 I don't want to. 242 00:23:54,133 --> 00:23:56,431 How long do I have to wash your soiled blankets? 243 00:23:56,935 --> 00:23:58,163 Mom... 244 00:25:04,436 --> 00:25:07,462 If you get in the elevator, please shine your shoes. 245 00:25:13,445 --> 00:25:14,412 Be completed 246 00:25:34,499 --> 00:25:36,865 If you get in the elevator, please shine your shoes. 247 00:25:44,576 --> 00:25:50,310 If you get in the elevator, please shine your shoes... 248 00:25:51,049 --> 00:25:55,076 Check and Connect 249 00:25:57,456 --> 00:25:58,184 Let's go. 250 00:25:59,191 --> 00:26:01,421 - Mom, my balloon... - Forget it, hurry up. 251 00:26:10,969 --> 00:26:13,335 What did I tell you to do when you see him? 252 00:26:15,173 --> 00:26:17,641 Don't stare and go straight home. 253 00:26:18,210 --> 00:26:20,701 Why'd you stare at him then? 254 00:26:21,480 --> 00:26:24,574 I have to see who he is if I'm not going to stare. 255 00:26:52,811 --> 00:26:57,510 Clean environment. Precise sorting. 256 00:29:44,616 --> 00:29:46,607 What did I tell you to do when you see him? 257 00:29:47,052 --> 00:29:48,519 Protect your children. 258 00:31:04,563 --> 00:31:10,195 Mom, I'll never wet my bed again. I want to go in. 259 00:31:11,469 --> 00:31:13,130 It's so embarrassing. 260 00:31:14,606 --> 00:31:16,130 I don't even have my underwear on! 261 00:31:16,541 --> 00:31:20,477 Embarrassing, huh? You need it to smarten up. 262 00:31:21,279 --> 00:31:25,340 At least give me my shoes, Mom. My feet are cold. 263 00:31:29,321 --> 00:31:30,049 Mom. 264 00:31:30,622 --> 00:31:35,616 You're not coming in. 265 00:31:36,161 --> 00:31:38,391 Not until you fill that up with salt! 266 00:32:10,395 --> 00:32:13,091 Don't drink so fast. You'll choke. 267 00:32:14,399 --> 00:32:17,698 Actually, I wet my bed last night, too. 268 00:32:18,837 --> 00:32:23,240 Most kids here wet their beds. 269 00:32:23,908 --> 00:32:27,344 Then why don't the other kids have to collect salt, too? 270 00:32:27,679 --> 00:32:29,408 That's because... . 271 00:32:34,352 --> 00:32:39,654 But I really need salt. I can't go home unless I get some. 272 00:32:40,025 --> 00:32:44,758 Right, she won't forgive you until you fill that up. 273 00:32:45,697 --> 00:32:49,098 Remember what I said. I have to go. Bye. 274 00:32:51,136 --> 00:32:53,127 Hey! Take your cup! 275 00:33:20,498 --> 00:33:22,989 Please give me some salt. 276 00:33:23,601 --> 00:33:27,662 Why aren't you wearing underwear? You wet your bed? 277 00:33:28,339 --> 00:33:30,933 - A kid's here to get salt! Look! - Where? Where? 278 00:33:31,910 --> 00:33:33,810 A kid going around asking for salt, these days? 279 00:33:34,713 --> 00:33:36,840 Please put some salt in here. 280 00:33:37,315 --> 00:33:38,782 You should be more polite. 281 00:33:39,184 --> 00:33:41,175 - If you're asking for salt. - That's right. 282 00:33:41,419 --> 00:33:43,182 He's got guts for a kid begging for salt. 283 00:33:43,688 --> 00:33:48,557 Turn around and show me your bum. Then I'll give you some. 284 00:33:48,727 --> 00:33:53,027 - Let's see your bum. - Silly kid... 285 00:33:53,765 --> 00:33:58,532 How did it feel wetting your bed? 286 00:34:00,071 --> 00:34:02,005 You must've enjoyed it a little, huh? 287 00:34:02,474 --> 00:34:06,911 So try to enjoy the punishment... 288 00:34:07,512 --> 00:34:10,276 - Please give me some salt. - Right. 289 00:34:10,749 --> 00:34:13,718 But my dad's got diabetes. 290 00:34:14,085 --> 00:34:18,579 We don't have any salt in the house. Sorry kid. See you! Good luck! 291 00:34:42,914 --> 00:34:52,516 Be grateful that not all is exposed. 292 00:34:54,425 --> 00:34:56,256 No, no, not like that. 293 00:34:56,928 --> 00:34:59,260 Make a sadder looking face. 294 00:34:59,998 --> 00:35:01,829 Right, that's it. 295 00:35:04,369 --> 00:35:05,802 You're a good-looking kid. 296 00:35:06,838 --> 00:35:08,863 Why'd a cute kid 297 00:35:09,140 --> 00:35:10,505 Like you wet his bed? 298 00:35:12,110 --> 00:35:14,670 Forgot to go before bedtime, huh? 299 00:35:16,181 --> 00:35:18,809 I don't think it's all your fault. 300 00:35:19,350 --> 00:35:22,547 Could be the way this whole place is laid out. 301 00:35:26,191 --> 00:35:29,422 Is your room far away from the bathroom? 302 00:35:31,796 --> 00:35:36,256 Think about it. If you didn't get salt from others, 303 00:35:36,968 --> 00:35:39,061 then I can't give you any. 304 00:35:39,904 --> 00:35:41,769 If I don't give you some, 305 00:35:42,440 --> 00:35:45,034 no one else will either. 306 00:35:46,845 --> 00:35:49,405 You know about democracy? 307 00:35:50,448 --> 00:35:54,475 Personal feelings aside, living with the majority's opinions... 308 00:35:54,953 --> 00:35:58,320 isn't easy. Got it? 309 00:35:58,890 --> 00:36:00,983 What's a bed-wetter like you going to be when you grow up? 310 00:36:01,860 --> 00:36:04,454 Look at this little runt. 311 00:36:05,230 --> 00:36:08,028 You have to know embarrassment so you won't do it again. 312 00:36:09,434 --> 00:36:11,265 It's because you're not careful. 313 00:36:12,070 --> 00:36:15,403 Bed-wetters like you are no better than animals. 314 00:36:15,974 --> 00:36:19,273 I don't have one grain of salt to give you. Go away! 315 00:36:20,378 --> 00:36:23,711 We should get rid of kids like you. 316 00:36:52,477 --> 00:36:53,876 The door is opened. 317 00:36:58,783 --> 00:37:00,045 The door is closed. 318 00:37:08,593 --> 00:37:10,584 Who is your neighbor? 319 00:37:11,029 --> 00:37:13,862 Retaliation clouds sound thinking. 320 00:37:31,582 --> 00:37:34,779 Trust your own judgment. 321 00:38:57,668 --> 00:39:00,694 Exposed Sex Offender. 322 00:39:08,913 --> 00:39:10,073 Who is it? 323 00:39:11,716 --> 00:39:14,048 Who's there? 324 00:39:19,524 --> 00:39:21,185 Ah, mister? 325 00:39:22,493 --> 00:39:26,554 Please... 326 00:39:27,298 --> 00:39:30,995 Please put some salt in here. 327 00:41:52,177 --> 00:41:56,637 CROSSING 328 00:41:59,851 --> 00:42:05,312 Resume 329 00:42:27,612 --> 00:42:33,073 First Outing in 18 years 330 00:43:14,092 --> 00:43:15,889 Just getting home, Moon-ju? 331 00:43:17,095 --> 00:43:22,032 I'll help you. The door's opened... 332 00:43:22,334 --> 00:43:25,633 I saw your mom earlier. Did she go somewhere? 333 00:43:26,037 --> 00:43:28,198 Isn't it cold out? Go on in. 334 00:43:31,710 --> 00:43:34,042 Moon-ju, here's the key. I hung it here. 335 00:43:35,080 --> 00:43:36,707 Moon-ju, come out to church... 336 00:43:43,288 --> 00:43:48,658 Know How This Feels? 337 00:43:51,363 --> 00:43:58,132 Do you know that I like you? Do you how I feel? 338 00:44:03,608 --> 00:44:10,377 What do you think of me? I like you a lot. 339 00:44:13,218 --> 00:44:18,178 I really wanted to see you... 340 00:44:20,225 --> 00:44:25,060 It's cold, why'd you call me out here? 341 00:44:25,597 --> 00:44:26,757 To say something weird again? 342 00:44:31,803 --> 00:44:32,599 Huh? 343 00:44:42,213 --> 00:44:45,614 A Friend 344 00:44:46,518 --> 00:44:50,614 You happy these days? Shithead. 345 00:44:52,824 --> 00:44:55,122 Always swearing. Shit. 346 00:44:55,727 --> 00:44:57,524 What's wrong with swearing? Fuck. 347 00:44:58,663 --> 00:45:02,565 Did you sleep with a rag in your mouth? Shithead... 348 00:45:03,601 --> 00:45:08,197 So what if I did? 349 00:45:09,841 --> 00:45:11,866 Don't spill! That stuff is like blood. 350 00:45:15,213 --> 00:45:17,306 You should get married, man. 351 00:45:18,716 --> 00:45:24,552 Don't go watching videos with tits all flashing. 352 00:45:25,790 --> 00:45:27,883 Me? 353 00:45:28,259 --> 00:45:29,317 Don't they say anything at home? 354 00:45:31,329 --> 00:45:33,160 You sit around watching porn all day. 355 00:45:33,465 --> 00:45:34,864 It's because I'm frustrated. 356 00:45:35,633 --> 00:45:40,229 Frustrated? I'm frustrated just looking at you! 357 00:45:41,973 --> 00:45:48,208 I'm frustrated every time I see you, man. 358 00:45:48,613 --> 00:45:49,841 You got money to rent those things? 359 00:45:51,950 --> 00:45:55,784 My parents give me money. 360 00:45:56,221 --> 00:46:01,124 You're thirty and you still get allowance? 361 00:46:01,259 --> 00:46:03,386 - I can't take it. - Your allowance? 362 00:46:05,463 --> 00:46:07,488 My life sucks. 363 00:46:08,600 --> 00:46:10,795 You can't help it. 364 00:46:12,136 --> 00:46:13,160 You smart ass. 365 00:46:14,606 --> 00:46:15,538 Yes, I am indeed. 366 00:46:22,514 --> 00:46:25,745 Anyway, it didn't work out, right? 367 00:46:26,484 --> 00:46:27,178 What didn't? 368 00:46:28,019 --> 00:46:29,919 The resume you sent in a few days ago. 369 00:46:31,489 --> 00:46:37,359 - What do you think? - I wouldn't hire you, either. Right. 370 00:46:40,932 --> 00:46:42,399 I told you so. 371 00:46:43,001 --> 00:46:46,994 - It's because I'm brain damaged. - Take it. 372 00:46:49,007 --> 00:46:50,497 It's not that you're brain damaged. 373 00:46:50,875 --> 00:46:53,605 It's because you don't do anything. 374 00:46:54,145 --> 00:46:56,636 Whatever, smart ass. 375 00:46:58,750 --> 00:47:02,345 I know, I'm smart... Didn't you know I'm smart? 376 00:47:05,356 --> 00:47:10,293 Lucky Break 377 00:47:54,105 --> 00:47:59,236 What I Saw 378 00:48:00,278 --> 00:48:03,270 A crowd of disabled persons gathered today near Gwanghwamun 379 00:48:03,581 --> 00:48:06,209 to demonstrate for transportation rights. 380 00:48:07,852 --> 00:48:09,080 In response to the lift accident 381 00:48:09,387 --> 00:48:12,254 at Bal-san station, 382 00:48:12,423 --> 00:48:15,085 they took to the streets today 383 00:48:15,460 --> 00:48:17,621 from City Hall to Sejong Arts Centre 384 00:48:18,196 --> 00:48:21,633 across the most busiest streets of downtown Seoul. 385 00:48:21,633 --> 00:48:22,759 Hey! That's my friend... 386 00:48:22,834 --> 00:48:26,668 The demonstration caused gridlock around Gwanghwamun for one hour. 387 00:48:28,072 --> 00:48:31,371 Your demonstrations are causing delays in our subway system. 388 00:48:31,809 --> 00:48:33,868 Ordinary people are experiencing problems from this. 389 00:48:36,280 --> 00:48:41,582 Music Appreciation Time 390 00:49:44,115 --> 00:49:49,451 Engagement Party 391 00:49:55,660 --> 00:49:56,319 Hurry up, let's go. 392 00:50:05,002 --> 00:50:08,165 Hello? Yes... 393 00:50:10,475 --> 00:50:14,002 - We're leaving now. - Bring them all... 394 00:50:14,445 --> 00:50:15,173 We might be late. 395 00:50:15,747 --> 00:50:17,442 - My kid's a little noisy. - So many things to do... Okay. 396 00:50:17,882 --> 00:50:19,975 Don't be late... 397 00:50:23,054 --> 00:50:25,750 Mom, hurry up! See you later. 398 00:50:30,762 --> 00:50:31,854 Don't forget to eat. 399 00:50:56,587 --> 00:51:01,991 Rehearsal 400 00:52:03,988 --> 00:52:08,982 Self Camera 401 00:52:13,231 --> 00:52:30,809 This ugly leg... is a big burden to me. 402 00:52:31,983 --> 00:52:42,882 But if it weren't there, it would be even worse. 403 00:52:44,495 --> 00:53:01,334 This foot is going to cross... Gwanghwamun, tomorrow. 404 00:53:03,080 --> 00:53:04,274 Bye... 405 00:53:40,284 --> 00:53:45,688 Crossing 406 00:56:57,079 --> 00:56:59,172 What's wrong with this? It's not working. 407 00:56:59,982 --> 00:57:03,474 - Did you charge the batteries? - Of course! 408 00:57:04,319 --> 00:57:06,583 Let me see. You still got the lid on. 409 00:57:08,991 --> 00:57:10,583 Speak low, why don't you. 410 00:57:11,560 --> 00:57:13,585 - Where's our Jong-woo? - Over there. 411 00:57:14,029 --> 00:57:15,257 - Where? - There! There! 412 00:57:15,797 --> 00:57:21,030 Who does he take after to be so handsome? 413 00:57:21,537 --> 00:57:22,765 You, I guess. 414 00:57:28,944 --> 00:57:31,435 - What's he saying? - He's got great pronunciation. 415 00:57:32,881 --> 00:57:34,542 Sure, it's his native language. 416 00:58:10,586 --> 00:58:13,146 That guy! Isn't our son great? 417 00:58:13,889 --> 00:58:16,619 I think I'm going to cry. Honey, you filming all of this? 418 00:58:16,992 --> 00:58:18,892 Don't worry, I'm getting it all. 419 00:58:19,394 --> 00:58:23,558 See, it's good we sent him here. And you said it was too expensive. 420 00:58:23,932 --> 00:58:25,092 Did l? 421 00:58:25,767 --> 00:58:27,928 - What, you don't remember? - No. 422 00:58:32,307 --> 00:58:34,036 Don't touch. It'll be shaken. 423 00:58:39,982 --> 00:58:45,215 TONGUE TIE 424 00:58:57,666 --> 00:58:58,928 - Sleepy? - Yes. 425 00:59:02,471 --> 00:59:06,771 You look like a strong boy. Watching White Dog? 426 00:59:07,609 --> 00:59:10,544 Isn't it cute? You're cute, too. 427 00:59:11,179 --> 00:59:12,305 Want to listen while we do this? 428 00:59:16,051 --> 00:59:20,078 Jong-woo, to help you today, 429 00:59:20,622 --> 00:59:23,682 you have to smell something. How about strawberry? 430 00:59:24,726 --> 00:59:26,591 Okay, strawberry it is. 431 00:59:27,462 --> 00:59:28,360 Okay, Jong-woo. 432 00:59:30,098 --> 00:59:32,066 Take a deep breath with your nose. 433 00:59:32,701 --> 00:59:35,636 - With your nose... - Big breath, please. 434 00:59:36,505 --> 00:59:37,233 One more time. 435 00:59:39,675 --> 00:59:42,473 One more time, great. 436 00:59:44,212 --> 00:59:45,372 - Ready? - Yes. 437 00:59:46,248 --> 00:59:47,237 Good to see you Jong-woo. 438 00:59:48,116 --> 00:59:51,552 This will be over soon, son. Don't worry. 439 00:59:52,954 --> 00:59:54,854 Are you scared? 440 00:59:55,891 --> 00:59:57,222 Nervous? 441 00:59:58,026 --> 01:00:00,824 It'll be okay Jong-woo. I know you're brave. 442 01:00:01,863 --> 01:00:03,125 - Say "Ah". - Jong-woo. 443 01:00:03,532 --> 01:00:05,557 Follow me, okay? 444 01:00:06,168 --> 01:00:07,157 Lalala. 445 01:00:08,937 --> 01:00:10,427 Lalala, Say it Jong-woo. 446 01:00:11,173 --> 01:00:13,607 - Come on Jong-woo, lalala. - Lalala. 447 01:00:13,942 --> 01:00:17,708 That's it. Now stick out your tongue and 448 01:00:18,613 --> 01:00:20,342 say "blah". 449 01:00:20,982 --> 01:00:22,415 - Blah. - That's good. 450 01:00:22,984 --> 01:00:26,511 Try to take out your tongue all the way. 451 01:00:27,022 --> 01:00:28,148 Again, "blah". 452 01:00:28,557 --> 01:00:30,422 - Blah. - Blah. 453 01:00:30,726 --> 01:00:31,920 - Blah. - Blah. 454 01:00:32,861 --> 01:00:34,726 - Blah. - Blah. 455 01:00:35,197 --> 01:00:36,562 Again, "blah". 456 01:00:37,132 --> 01:00:39,362 - Blah. - Okay, great. 457 01:00:40,135 --> 01:00:43,195 Prepare for a mouth pluck. Injection, please. 458 01:00:44,206 --> 01:00:45,503 - Yes. - Ah! 459 01:00:47,376 --> 01:00:49,173 Let's put in one drop of hot water, okay? 460 01:00:49,644 --> 01:00:52,272 - Ah. That's good. - It will be okay. 461 01:00:53,448 --> 01:00:54,915 - It's okay. It's okay. - It's a little tingle, right? 462 01:00:55,150 --> 01:00:56,117 It's not really hot at all. 463 01:00:56,418 --> 01:00:59,581 - Okay, almost done. - Sorry. 464 01:01:00,088 --> 01:01:01,578 - It's almost done. - Jong-woo, my brave little boy. 465 01:01:02,758 --> 01:01:05,750 Jong-woo, look at me. Look at me. 466 01:01:06,561 --> 01:01:08,756 Can you see the cartoon over there? 467 01:01:09,498 --> 01:01:11,056 Want it turned off? 468 01:01:11,767 --> 01:01:14,895 No, right? 469 01:01:15,737 --> 01:01:18,672 You said you like "Topblade" right? 470 01:01:19,875 --> 01:01:21,809 If you're good, 471 01:01:22,144 --> 01:01:24,442 I'll give you one. 472 01:01:24,946 --> 01:01:26,413 - Okay? - Say "okay" Jong-woo. 473 01:01:26,882 --> 01:01:29,510 Wow, you're so lucky! Doctor will give you a Topblade! 474 01:01:30,185 --> 01:01:32,915 Mommy will buy you the Harry Potter Lego, too. 475 01:01:33,688 --> 01:01:35,781 - Ah! - You're a lucky boy! 476 01:01:36,291 --> 01:01:37,849 That just came out! 477 01:01:38,360 --> 01:01:39,952 - Injection. - Yes. 478 01:01:40,662 --> 01:01:41,560 Okay. 479 01:01:42,597 --> 01:01:44,565 - Hold on, Jong-woo. - Ah 480 01:01:45,634 --> 01:01:48,159 Stay still, Jong-woo. 481 01:01:49,304 --> 01:01:52,467 I'm just touching it. Hold his head still. 482 01:01:53,074 --> 01:01:57,443 Help me, Jong-woo. Stay still. 483 01:01:58,246 --> 01:02:02,273 Okay, almost done. Almost done. 484 01:02:02,717 --> 01:02:06,915 It won't hurt now. 485 01:02:09,191 --> 01:02:11,853 If you're good, I'll make 486 01:02:12,761 --> 01:02:17,027 you a cool boy, okay? 487 01:02:17,632 --> 01:02:19,361 Do you want to be cool or uncool? 488 01:02:19,734 --> 01:02:22,328 So you'll cooperate, right? 489 01:02:23,238 --> 01:02:25,763 Thank you. Ah... 490 01:02:26,541 --> 01:02:28,736 Just a little longer, Jong-woo. 491 01:02:29,411 --> 01:02:32,972 Only a little while and your pronunciation will be better. 492 01:02:33,381 --> 01:02:37,147 Suction. Gauze, too. 493 01:02:38,086 --> 01:02:43,149 A big "Ah" please. 494 01:02:44,559 --> 01:02:46,720 That's a boy. 495 01:02:47,028 --> 01:02:49,588 Jong-woo, only for three minutes. 496 01:02:49,998 --> 01:02:53,957 - Ah... - Ah... just a little more. 497 01:02:59,474 --> 01:03:00,406 Yes, honey... 498 01:03:01,943 --> 01:03:04,138 - ... right now. - Your mom will be back. 499 01:03:06,615 --> 01:03:11,575 He'll be okay. Just a little pain for his benefit. 500 01:03:12,921 --> 01:03:15,321 - Almost done. - Honey, I'll call you back once it's all done. 501 01:03:17,459 --> 01:03:22,123 Hold him. Just a little longer, okay? 502 01:03:23,498 --> 01:03:26,331 - Can you turn off your cell phone? - That's a good boy. 503 01:03:26,902 --> 01:03:28,529 What a brave boy. 504 01:03:38,346 --> 01:03:42,043 - If you cooperate, it will be over sooner. - So brave. So courageous. 505 01:03:44,152 --> 01:03:46,677 - Help us out one more time. - Brave boy. 506 01:03:48,156 --> 01:03:50,386 What a brave boy. 507 01:03:51,092 --> 01:03:54,289 - Hold his head down. - Almost finished. 508 01:03:55,130 --> 01:03:57,598 Okay... okay... Blade. 509 01:03:58,900 --> 01:04:01,994 It's okay. 510 01:04:03,738 --> 01:04:05,330 - Hold on, Jong-woo. - Pull up the tongue. 511 01:04:08,677 --> 01:04:13,011 Want to hold your mom's hand? Hold his hand. 512 01:04:13,715 --> 01:04:15,580 If you move, we have to do it all again. 513 01:04:15,984 --> 01:04:16,916 - Jong-woo. - Jong-woo, mommy's here. 514 01:04:17,185 --> 01:04:20,621 Cooperate with me please. 515 01:04:21,122 --> 01:04:24,387 I'll make it all pretty for you. 516 01:04:28,129 --> 01:04:31,326 - I'll make you pretty. - We're almost done. 517 01:04:33,201 --> 01:04:35,294 - We have to do it again. - Yes, sir. 518 01:04:37,672 --> 01:04:38,661 Stop it. 519 01:04:42,677 --> 01:04:43,735 I'm sorry, doctor. 520 01:04:53,755 --> 01:04:56,189 - Say "Ah". - Jong-woo, ah... 521 01:04:57,392 --> 01:05:01,453 I know Jong-woo's brave. That's it. 522 01:05:02,797 --> 01:05:05,960 Good boy. Okay. 523 01:05:06,835 --> 01:05:08,769 - Jong-woo. - Jong-woo. 524 01:05:09,371 --> 01:05:11,737 If you move, we have to do it again, right? 525 01:05:12,507 --> 01:05:15,169 - Cooperate with me, please. - One more time, okay? 526 01:05:15,944 --> 01:05:17,809 - Almost done. - Let's see how pretty it is. 527 01:05:19,114 --> 01:05:22,641 Just one more and we're done. 528 01:05:23,518 --> 01:05:27,284 Let's get it done quickly so you can go home. 529 01:05:28,023 --> 01:05:30,958 Jong-woo, cooperate with me. 530 01:06:02,023 --> 01:06:08,087 You can go home soon... all done. 531 01:06:33,021 --> 01:06:35,251 Kids usually get over this quite well. 532 01:06:36,024 --> 01:06:40,927 Let me take a look. Say "Ah". 533 01:06:42,630 --> 01:06:44,029 Say "Eh", Jong-woo. 534 01:06:45,200 --> 01:06:46,599 - Say "Eh". - Eh 535 01:06:47,969 --> 01:06:50,335 A big "Ah". 536 01:06:50,939 --> 01:06:52,429 - Ah - Ah 537 01:06:53,608 --> 01:06:55,041 That's a good boy. 538 01:06:55,910 --> 01:06:58,538 All done! Do you want your Topblade now? 539 01:06:59,748 --> 01:07:00,715 - Present, please. - Yes. 540 01:07:02,584 --> 01:07:04,245 Jong-woo, look! 541 01:07:05,920 --> 01:07:08,115 - What's wrong? - Jong-woo, what's wrong? 542 01:07:11,326 --> 01:07:12,816 Can you hold your son, please? 543 01:07:21,803 --> 01:07:23,236 Don't forget your toy. 544 01:07:31,379 --> 01:07:36,248 Can you make sure he practices sticking his tongue out? 545 01:07:36,885 --> 01:07:41,447 From tonight for about a week. If he does that a lot, the string will melt. 546 01:07:42,690 --> 01:07:44,885 If he doesn't, it'll cause 547 01:07:45,226 --> 01:07:46,784 a lot of problems later. So 548 01:07:47,195 --> 01:07:50,426 the mother has to make sure he practices all the time. 549 01:07:51,065 --> 01:07:54,557 Generally words that make the tongue touch the roof of the mouth. 550 01:07:56,137 --> 01:08:01,097 Like "One little, two little, three little Indians". Understand? 551 01:08:02,343 --> 01:08:04,573 He had such a hard time. 552 01:08:05,046 --> 01:08:07,071 - Thank you so much, doctor. - Yes. 553 01:08:09,250 --> 01:08:10,615 It'll get better, right? 554 01:08:12,020 --> 01:08:15,421 I told you. It's more important from now on 555 01:08:15,723 --> 01:08:18,248 that he consistently practices. 556 01:08:19,060 --> 01:08:20,152 That's the key. 557 01:08:20,829 --> 01:08:24,697 - Thank you. - You can get going now. 558 01:08:40,548 --> 01:08:42,311 Message waiting... 559 01:08:43,151 --> 01:08:44,709 It's me. You're not picking up? 560 01:08:45,720 --> 01:08:49,679 How did it go? I'm so curious. 561 01:08:50,725 --> 01:08:52,124 Anyway, you did well, honey. 562 01:08:52,760 --> 01:08:54,557 Buy Jong-woo something good to eat. 563 01:08:55,163 --> 01:08:59,532 See you at home. Bye. 564 01:09:08,109 --> 01:09:16,039 I wish the world was mine so I won't have to speak English. - PARK Sung-Kyun Grade 1 (M) - 565 01:09:17,719 --> 01:09:25,285 When I see my English tutor, I feel like throwing up. - KIM Seung-Joo, Grade 1 (M) - 566 01:09:27,595 --> 01:09:35,297 To become a great person, I have to speak English well. - Park Sang-jin, Grade 2 (M) - 567 01:11:02,258 --> 01:11:05,716 A PARK Kwang-Su Film 568 01:11:15,071 --> 01:11:18,563 FACE VALUE 569 01:11:19,008 --> 01:11:20,703 JI Jin-Hee 570 01:11:20,976 --> 01:11:22,705 JEONG Ae-yeon 571 01:12:35,417 --> 01:12:38,477 Shouldn't have drunk. 572 01:12:42,792 --> 01:12:44,657 I should've called someone to drive me. 573 01:12:57,106 --> 01:12:59,267 Shit. I should've gone back. 574 01:13:41,417 --> 01:13:42,714 Please pull out. 575 01:13:46,589 --> 01:13:50,491 You really work here? The receipt. 576 01:13:54,330 --> 01:13:55,422 Please pull out quickly. 577 01:13:57,399 --> 01:13:58,331 You in a bad mood? 578 01:14:00,703 --> 01:14:04,161 I'll go, but you shouldn't be like that. 579 01:14:04,974 --> 01:14:07,374 A pretty face like you should be more polite. 580 01:14:08,811 --> 01:14:10,005 Is it because of the receipt? 581 01:14:11,447 --> 01:14:12,778 I gave you the receipt. 582 01:14:14,416 --> 01:14:17,317 - Are you angry? - I'm not angry, why? 583 01:14:18,220 --> 01:14:21,280 I'm sure you're angry. It doesn't take long to leave. 584 01:14:22,458 --> 01:14:24,756 Miss, do you know me? 585 01:14:26,562 --> 01:14:29,929 I'm not angry. There's a car behind you. 586 01:14:32,401 --> 01:14:34,028 Arrogant on looks, huh? 587 01:14:35,004 --> 01:14:38,064 Think you can get any job looking like that, is that it? 588 01:14:40,776 --> 01:14:44,337 - Then why are you working here? - Just drop it and please pull out... 589 01:14:45,514 --> 01:14:47,243 It's not because you're pretty. 590 01:14:48,817 --> 01:14:52,378 I'm not getting through to you. I should just tell your supervisor. 591 01:14:53,889 --> 01:14:56,722 Want to lose your job? What's your name? 592 01:14:57,726 --> 01:14:59,853 Go to the office and tell them, please. 593 01:15:00,195 --> 01:15:01,492 My name is Jeong Ae-yeon and 594 01:15:01,931 --> 01:15:04,229 it's on the right when you pull out. 595 01:15:05,000 --> 01:15:05,989 Goodbye. 596 01:15:58,921 --> 01:16:00,616 I don't see an office. 597 01:16:01,857 --> 01:16:05,725 I don't believe this woman. 598 01:16:39,795 --> 01:16:41,126 It seems you made a mistake. 599 01:16:43,665 --> 01:16:47,567 No, I meant to come in. Why'd you lie? 600 01:16:49,338 --> 01:16:51,806 Do you always go around being so rude? 601 01:16:52,608 --> 01:16:56,738 Act your face value. Are you interested in me? 602 01:16:58,347 --> 01:16:59,974 I'm a busy person. 603 01:17:00,816 --> 01:17:02,875 If you came in wrong, just go back out. 604 01:17:03,452 --> 01:17:04,714 I'm a busy man, too. 605 01:17:05,754 --> 01:17:09,747 Jeong Ae-yeon, I'm talking about Your behavior towards customers, 606 01:17:10,225 --> 01:17:11,692 not trying to pick you up. 607 01:17:13,562 --> 01:17:16,725 The pretty ones always think we like them if we talk to them. 608 01:17:19,468 --> 01:17:21,595 A handsome one with a filthy mouth. 609 01:17:23,572 --> 01:17:25,130 What? Filthy? 610 01:17:27,576 --> 01:17:29,237 Acting your face value, huh? 611 01:17:30,913 --> 01:17:31,880 You must really be busy. 612 01:17:32,648 --> 01:17:35,116 This is part-time, and you got something better for a night job? 613 01:17:36,985 --> 01:17:39,453 You must get a lot of tips with that kind of service. 614 01:17:44,059 --> 01:17:45,219 Want to meet after work? 615 01:17:49,131 --> 01:17:51,656 When are you done? How old are you? 616 01:17:52,568 --> 01:17:54,661 - You getting sick in your old age? - What? 617 01:17:57,606 --> 01:17:59,039 Goodbye. 618 01:18:34,877 --> 01:18:36,936 Shit, what's going on? 619 01:18:42,584 --> 01:18:43,778 Am I still drunk? 620 01:18:45,687 --> 01:18:47,086 What am I doing here? 621 01:18:50,659 --> 01:18:54,720 Life's full of unfairness and frustration. 622 01:19:02,971 --> 01:19:06,372 Guess I got sensitive coming to a funeral home. 623 01:19:08,343 --> 01:19:09,605 I didn't mean any harm. 624 01:19:10,179 --> 01:19:14,240 Just found it odd for a pretty woman to work in a parking lot. 625 01:19:15,450 --> 01:19:16,439 I apologize. 626 01:19:20,222 --> 01:19:21,246 I'm sorry. 627 01:19:52,921 --> 01:19:57,255 A womanizer, huh? You should be more careful. 628 01:20:47,242 --> 01:20:50,006 Are you okay? 629 01:21:09,631 --> 01:21:11,531 Can you move your car, please? 630 01:21:34,056 --> 01:21:34,988 Welcome. 631 01:21:36,058 --> 01:21:39,221 Please take a parking stub. The gate is opening. 632 01:23:19,594 --> 01:23:22,154 - Are you Chandra? - No. 633 01:23:27,736 --> 01:23:30,705 - Are you Chandra? - No. 634 01:23:34,442 --> 01:23:36,410 - Are you Chandra? - No. 635 01:23:38,013 --> 01:23:42,279 - Are you Chandra? - No. 636 01:23:44,686 --> 01:23:45,584 No. 637 01:23:45,954 --> 01:23:46,716 No. 638 01:23:47,189 --> 01:23:47,883 No. 639 01:23:48,390 --> 01:23:49,322 No. 640 01:23:52,694 --> 01:23:55,162 - Are you Chandra? - Yes. 641 01:24:00,368 --> 01:24:03,735 Chandra Kumari Gurung is a Nepali woman who came to Korea to earn money. 642 01:24:06,307 --> 01:24:09,743 After fighting with co-workers one Sunday, she leaves the factory upset and gets lost. 643 01:24:21,889 --> 01:24:26,053 Inn 644 01:25:09,771 --> 01:25:11,568 Directed by Park Chan-wook 645 01:25:13,741 --> 01:25:21,170 Never Ending Peace And Love 646 01:25:37,364 --> 01:25:40,492 - Did you pay for the ramen? - Ye... 647 01:25:41,936 --> 01:25:43,528 - Did you? - Ye... 648 01:25:46,240 --> 01:25:48,333 - You didn't pay? - Ye... 649 01:25:49,677 --> 01:25:51,508 Oh my... 650 01:26:05,059 --> 01:26:06,890 What's that smell? 651 01:26:11,932 --> 01:26:14,332 You think Koreans don't smell? 652 01:26:14,902 --> 01:26:18,133 Of kimchi or soybean paste? 653 01:26:18,639 --> 01:26:21,301 Charity Patient Admittance 654 01:26:21,709 --> 01:26:24,177 Feebleminded Person 655 01:26:26,513 --> 01:26:29,107 You have to speak clearly! 656 01:26:30,618 --> 01:26:37,990 Sir, I'm sorry. ... factory... money... I had... 657 01:26:38,192 --> 01:26:42,356 Yes, money! You have to pay for food! You know money, don't you? 658 01:26:42,763 --> 01:26:46,699 House, money... 659 01:26:52,406 --> 01:26:53,737 Tell us your national ID number. 660 01:26:55,542 --> 01:26:59,774 - Don't know. - Why did you talk roughly? 661 01:27:02,750 --> 01:27:06,982 What is your name? Don't know that, either? 662 01:27:10,557 --> 01:27:14,584 Don't know her name, no nothing... 663 01:27:15,362 --> 01:27:18,854 - Name... Chandra! - What? 664 01:27:19,933 --> 01:27:25,565 Name, Chandra Kumari Gurung. Name, Chandra Kumari Gurung. 665 01:27:29,643 --> 01:27:30,610 What should we do with her? 666 01:27:54,868 --> 01:27:58,599 Psychiatric Hospital 667 01:28:31,472 --> 01:28:34,498 - Have you had dinner? - Ye... 668 01:28:35,743 --> 01:28:39,736 - You haven't? - Ye... 669 01:28:40,714 --> 01:28:41,908 Look at me, please. 670 01:28:44,318 --> 01:28:47,310 Ma'am, can you lift your head up? 671 01:28:49,089 --> 01:28:51,148 Ye... 672 01:28:53,260 --> 01:28:57,026 - Are you not feeling well? - Ye... 673 01:28:57,898 --> 01:29:01,595 - Got a headache? - Ye... 674 01:29:11,712 --> 01:29:14,806 Please ma'am. Look up just once, please? 675 01:29:22,022 --> 01:29:26,425 Doctor... Doctor... 676 01:29:28,195 --> 01:29:30,720 What's wrong with her? Ma'am! 677 01:29:51,318 --> 01:29:56,187 Mental Retardation. 678 01:29:56,657 --> 01:29:57,681 Low intelligence. 679 01:29:58,625 --> 01:30:03,028 Depression. 680 01:30:03,831 --> 01:30:05,196 With such dark skin, 681 01:30:05,799 --> 01:30:08,029 I thought she was a woman from the country. 682 01:30:09,036 --> 01:30:10,503 When we diagnose... 683 01:30:11,038 --> 01:30:13,506 When a patient doesn't speak, 684 01:30:14,241 --> 01:30:17,733 It's important that we see 685 01:30:18,078 --> 01:30:19,477 if they'll meet our eyes or not. 686 01:30:20,147 --> 01:30:21,273 But... 687 01:30:21,982 --> 01:30:26,078 she won't look up, doesn't give me a name, 688 01:30:26,487 --> 01:30:29,012 and even attacks me. 689 01:30:30,123 --> 01:30:34,059 So I thought she was mentally retarded... And suffered from depression. 690 01:30:34,261 --> 01:30:35,819 She was perfectly fine. 691 01:30:36,497 --> 01:30:38,556 A great worker. 692 01:30:38,932 --> 01:30:41,400 Would you hire a mental patient? 693 01:30:42,135 --> 01:30:44,194 There are foreign workers for hire everywhere. 694 01:30:52,112 --> 01:30:54,444 The way I see it, 695 01:30:55,382 --> 01:30:59,250 Nepal and the Korean factories are small and simple environments. 696 01:31:00,220 --> 01:31:02,780 One can live comfortably there. 697 01:31:03,757 --> 01:31:06,453 But she was dragged in by the police 698 01:31:07,127 --> 01:31:09,823 and met strange people here. 699 01:31:10,397 --> 01:31:14,197 So her innate disturbance developed naturally. 700 01:31:17,638 --> 01:31:23,042 Sun-mi-ya! You came to see your mama! 701 01:31:27,381 --> 01:31:35,447 Sun-mi-ya. You came to see your mama! That's it. Sun-mi-ya... 702 01:31:36,924 --> 01:31:40,519 You hear that? Nepali sounds like the... 703 01:31:40,861 --> 01:31:42,795 mumbling of... 704 01:31:44,898 --> 01:31:49,028 ... a Korean mental patient. 705 01:31:49,670 --> 01:31:51,900 Think of it that way and listen. 706 01:32:06,753 --> 01:32:08,778 Sun-mi-ya... 707 01:32:10,424 --> 01:32:13,018 You claim you're not Korean? 708 01:32:13,927 --> 01:32:18,762 Me, Nepali... 709 01:32:31,878 --> 01:32:34,472 Can you speak slowly please? 710 01:32:47,961 --> 01:32:51,920 Thailand?... Oh, you're Thai? 711 01:33:02,376 --> 01:33:07,473 Oh, you're from the Philippines? 712 01:33:18,025 --> 01:33:19,856 You don't want to take your medication? 713 01:33:20,894 --> 01:33:24,352 My head hurts. My head hurts. 714 01:33:25,365 --> 01:33:29,529 But you need to take it so you can get better. 715 01:33:30,504 --> 01:33:37,774 Doctor, it hurts. Chandra's head hurts... hurts... 716 01:33:41,648 --> 01:33:43,843 Stay still. It's okay. 717 01:33:51,324 --> 01:33:56,125 Now swallow. 718 01:33:57,831 --> 01:34:01,824 Sometimes I wonder if she could really be a Nepalese. 719 01:34:03,270 --> 01:34:05,932 You said you'd ask the embassy. How's that going? 720 01:34:06,640 --> 01:34:10,371 No one can speak Nepali. 721 01:34:11,044 --> 01:34:12,944 They say it's an honorary consulate. 722 01:34:13,613 --> 01:34:16,480 - What do the police say? - Nothing much. 723 01:34:17,150 --> 01:34:18,913 They say we have to do by ourselves. 724 01:34:19,352 --> 01:34:22,378 We can't keep her here forever. 725 01:34:23,156 --> 01:34:26,421 Try asking the police again. Next. 726 01:34:29,296 --> 01:34:34,324 Is she getting any better? 727 01:34:35,335 --> 01:34:38,634 No, we can't do anything for her. 728 01:34:39,106 --> 01:34:43,008 A lost person would normally 729 01:34:43,910 --> 01:34:45,844 be sent to a help center. 730 01:34:46,913 --> 01:34:51,043 Mr. Lee there will know more about that. 731 01:34:51,985 --> 01:34:56,581 Good day, then. 732 01:35:14,708 --> 01:35:16,573 How can I say this? 733 01:35:17,010 --> 01:35:20,468 We found out later... 734 01:35:21,448 --> 01:35:24,383 ... that some Nepali filed her as missing. 735 01:35:26,153 --> 01:35:29,213 They posted this here and there. 736 01:35:30,657 --> 01:35:35,788 But, it's dark under the lamp 737 01:35:36,997 --> 01:35:39,465 We didn't know... 738 01:35:41,601 --> 01:35:43,466 Actually, we forgot! 739 01:35:45,772 --> 01:35:47,899 Eight months later. 740 01:36:14,601 --> 01:36:17,695 Women's Help Center 741 01:36:39,626 --> 01:36:40,684 Well. 742 01:36:41,962 --> 01:36:45,363 You can't send her here to be cured. How can I deal with her without your treatment? 743 01:36:46,566 --> 01:36:48,693 This isn't a hospital to cure people. 744 01:36:51,137 --> 01:36:53,230 This is crazy. 745 01:36:54,207 --> 01:36:56,505 What do you mean she showed no symptoms? 746 01:36:56,843 --> 01:37:00,074 She's been saying that she's Nepali for a week! 747 01:37:02,749 --> 01:37:05,775 A week later. 748 01:37:38,551 --> 01:37:42,647 Schizophrenia, Residual Type 749 01:38:08,581 --> 01:38:11,709 Five years later. 750 01:38:14,587 --> 01:38:19,752 We needed to communicate with her, in order to help. 751 01:38:21,561 --> 01:38:24,121 But we couldn't find anyone who spoke Nepali. 752 01:38:24,731 --> 01:38:26,892 An intern here knew... 753 01:38:27,600 --> 01:38:29,898 ... a Pakistani and so... 754 01:38:30,670 --> 01:38:34,538 This is him. 755 01:38:36,676 --> 01:38:39,474 Nepal people understand what we say. 756 01:38:39,813 --> 01:38:43,442 But we can't understand Nepali well. 757 01:38:44,351 --> 01:38:47,616 Koreans say that Pakistani 758 01:38:48,221 --> 01:38:49,449 and Nepali are the same, 759 01:38:50,223 --> 01:38:51,588 They say we are a little black 760 01:38:52,592 --> 01:38:55,618 but they're very different. 761 01:38:56,863 --> 01:38:59,832 I barely got her name and passport number. 762 01:39:10,276 --> 01:39:11,174 The spelling here says... 763 01:39:11,911 --> 01:39:15,677 G-o-r-o-m. 764 01:39:17,017 --> 01:39:23,946 That was the problem. It's actually G-u-r-u-n-g... 765 01:39:24,724 --> 01:39:25,816 That's it. 766 01:39:26,659 --> 01:39:30,220 What about the passport number? Was that wrong, too? 767 01:39:30,864 --> 01:39:31,888 Huh? 768 01:39:45,045 --> 01:39:48,572 Actually, this is not my doing. 769 01:39:50,283 --> 01:39:51,272 Is Miss Lee back yet? 770 01:39:51,684 --> 01:39:55,176 My Name is Su-mi-ya. 771 01:39:55,955 --> 01:39:57,980 - Finished? - Yes. 772 01:39:58,858 --> 01:40:05,093 - Okay, "My name is... " - My name is... 773 01:40:05,565 --> 01:40:07,965 Sun-mi-ya. 774 01:40:12,405 --> 01:40:16,307 Sun-mi-ya. 775 01:40:19,446 --> 01:40:23,075 - Chandra. - Pardon? 776 01:40:24,584 --> 01:40:30,147 My name is... Chandra. 777 01:40:31,891 --> 01:40:38,626 My name is Chandra Kumari Gurung. 778 01:40:40,066 --> 01:40:42,364 7 months later. 779 01:41:12,732 --> 01:41:14,859 Dr. Hwang found out 780 01:41:15,635 --> 01:41:20,072 that Dr. Lee knows someone who can speak Nepali. 781 01:41:21,274 --> 01:41:23,674 He called Mr.Lee... 782 01:41:24,477 --> 01:41:27,037 I received a call from Dr. Lee 783 01:41:28,081 --> 01:41:30,914 to come and see a Nepali 784 01:41:31,885 --> 01:41:35,252 in Rehabilitation Ward. 785 01:41:35,622 --> 01:41:37,283 I came to speak Nepali to a patient here. 786 01:41:40,960 --> 01:41:44,361 All right. Come in. 787 01:41:59,879 --> 01:42:06,284 Ms. Sun-mi-ya, this person is from Nepal. His name's K.P. Sitoura. 788 01:42:07,520 --> 01:42:08,487 How do you do? 789 01:42:09,355 --> 01:42:13,086 No, no, no! Not Nepalese! No! 790 01:42:13,693 --> 01:42:14,990 Sun-mi-ya... 791 01:42:15,962 --> 01:42:17,156 I am Nepalese. 792 01:42:20,934 --> 01:42:27,271 - I'm scared. I want to go back to my room. - Sun-mi-ya... Don't worry now. 793 01:42:32,712 --> 01:42:37,149 Meeting the Pakistani before disappointed her. 794 01:42:38,251 --> 01:42:42,688 She lost all hope of going home. 795 01:42:43,590 --> 01:42:46,320 She must have been scared and confused. 796 01:42:47,794 --> 01:42:53,596 I regret greeting her in Korean. 797 01:42:54,734 --> 01:42:58,295 It's weird that I did that... 798 01:43:00,540 --> 01:43:02,667 Why did I do that? 799 01:43:04,310 --> 01:43:05,800 It's okay? 800 01:44:50,683 --> 01:44:53,083 - Chandra? - No. 801 01:44:57,023 --> 01:44:58,320 No. 802 01:45:00,626 --> 01:45:01,354 No. 803 01:45:02,028 --> 01:45:02,790 No. 804 01:45:03,996 --> 01:45:04,690 No. 805 01:45:05,064 --> 01:45:05,792 No. 806 01:45:06,265 --> 01:45:06,890 No. 807 01:45:07,500 --> 01:45:08,262 No. 808 01:45:11,904 --> 01:45:13,872 - Chandra? - Yes. 809 01:46:15,034 --> 01:46:20,028 How long were you kept in a Korean mental hospital? 810 01:46:23,509 --> 01:46:25,534 Six years and 4 months. 57432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.