Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:18,342 --> 00:00:20,085
You know you're supposed
to aim for the board, right?
3
00:00:20,343 --> 00:00:21,533
Out of practice.
4
00:00:21,568 --> 00:00:23,975
You don't get a lot of chances
to do this in the joint.
5
00:00:24,010 --> 00:00:26,508
♪ You spend half of your life asleep ♪
6
00:00:26,543 --> 00:00:27,670
That was lucky.
7
00:00:28,152 --> 00:00:30,174
I've got to go answer
the call of nature.
8
00:00:31,287 --> 00:00:33,841
♪ Be nice to everybody you meet ♪
9
00:00:36,164 --> 00:00:38,018
♪ Until you're dead ♪
10
00:00:38,034 --> 00:00:39,642
You got a phone I can use?
11
00:00:39,922 --> 00:00:41,587
You haven't got a cell, love?
12
00:00:41,874 --> 00:00:43,756
If I did, would I be asking?
13
00:00:45,303 --> 00:00:46,464
Here you go.
14
00:00:46,478 --> 00:00:49,354
♪ And after all the time it takes ♪
15
00:00:59,016 --> 00:01:00,906
You go back to bed, pal.
16
00:01:06,063 --> 00:01:07,204
Hudson.
17
00:01:07,344 --> 00:01:08,791
Took you long enough.
18
00:01:09,022 --> 00:01:10,513
I was about to hang up.
19
00:01:11,262 --> 00:01:13,880
Hope I didn't interrupt
your beauty sleep, Detective.
20
00:01:14,124 --> 00:01:16,860
I figured you'd want to
get this call at any hour.
21
00:01:16,951 --> 00:01:17,965
Bertrand?
22
00:01:17,965 --> 00:01:19,309
Trust me.
23
00:01:19,862 --> 00:01:22,379
I'm as surprised to be calling
as you are to hear from me.
24
00:01:22,604 --> 00:01:23,927
Does this mean you're
finally going to tell me
25
00:01:23,965 --> 00:01:26,034
what you know about the
disappearance of Alison Anders?
26
00:01:26,551 --> 00:01:28,797
Means I finally got
something to tell you.
27
00:01:28,909 --> 00:01:30,321
I'm listening.
28
00:01:30,741 --> 00:01:32,077
No.
29
00:01:32,206 --> 00:01:33,517
Come see me.
30
00:01:35,918 --> 00:01:37,068
Bertrand.
31
00:01:38,103 --> 00:01:39,921
If this is some kind of joke...
32
00:01:40,379 --> 00:01:41,913
Like you told me.
33
00:01:42,241 --> 00:01:44,310
This is my last chance
to make things right.
34
00:01:45,931 --> 00:01:47,741
Same place we met last time.
35
00:02:04,965 --> 00:02:06,865
Hey, Charlie. Last call's done.
36
00:02:06,917 --> 00:02:08,775
Rita, I'm looking for
a man named Bertrand.
37
00:02:08,789 --> 00:02:11,057
- Who?
- He's an older guy. Has an oxygen tank.
38
00:02:11,092 --> 00:02:13,783
Oh. Out back having his
last smoke I'd imagine.
39
00:02:13,839 --> 00:02:16,778
Do me a favour and ask him to come
in and settle up, would you Charlie?
40
00:02:16,935 --> 00:02:18,987
- Yeah.
- Thank you.
41
00:02:46,583 --> 00:02:48,344
106 Harrison Street.
42
00:03:10,031 --> 00:03:12,026
SJPD! Rex.
43
00:03:34,921 --> 00:03:36,732
What?
44
00:04:13,517 --> 00:04:14,921
Oh no, Alison.
45
00:04:23,724 --> 00:04:25,172
You shouldn't have
gone there on your own.
46
00:04:26,252 --> 00:04:28,316
I thought there was an imminent danger.
47
00:04:28,393 --> 00:04:30,609
I was wrong. Danger had long passed.
48
00:04:31,112 --> 00:04:33,044
The people that I've been
trying to track are dead.
49
00:04:33,953 --> 00:04:35,584
I wouldn't be so sure about that.
50
00:04:39,754 --> 00:04:42,783
That's Karma's preliminary
report on human remains.
51
00:04:49,291 --> 00:04:50,515
It's not Alison.
52
00:04:50,760 --> 00:04:52,000
It's an adult female.
53
00:04:52,251 --> 00:04:54,162
Approximately forty years of age.
54
00:04:55,206 --> 00:04:56,527
Dolly Miles?
55
00:04:56,792 --> 00:04:59,448
Karma's still looking into
the dental records, but...
56
00:05:00,791 --> 00:05:03,453
we found Alison's
fingerprints in the house.
57
00:05:09,589 --> 00:05:10,965
That means she's alive.
58
00:05:12,137 --> 00:05:14,655
I'm liking the odds a lot
better than I did yesterday.
59
00:05:16,391 --> 00:05:18,155
What do we know about Bertrand's death?
60
00:05:18,344 --> 00:05:19,862
Karma's looking into it.
61
00:05:21,478 --> 00:05:24,053
But Charlie, I pushed this
right to the front of the line.
62
00:05:26,344 --> 00:05:28,034
I'm sorry ma'am. I
can't let you through.
63
00:05:28,034 --> 00:05:29,603
You've got to tell me something.
64
00:05:29,652 --> 00:05:31,180
Come on! As if I care!
65
00:05:31,206 --> 00:05:32,793
I can't let you
through. I'm sorry, okay?
66
00:05:32,793 --> 00:05:34,042
It's a crime scene.
67
00:05:34,105 --> 00:05:35,873
- Excuse me!
- Ma'am, please.
68
00:05:35,936 --> 00:05:36,978
Excuse me!
69
00:05:37,006 --> 00:05:38,241
Are you in charge?
70
00:05:39,047 --> 00:05:40,137
Detective Hudson.
71
00:05:40,137 --> 00:05:41,141
What happened?
72
00:05:41,162 --> 00:05:42,408
They won't tell me anything!
73
00:05:42,443 --> 00:05:43,731
You know the people that live here?
74
00:05:43,829 --> 00:05:45,703
Yeah! Are they all right?
75
00:05:45,965 --> 00:05:47,214
What do you know about them?
76
00:05:47,907 --> 00:05:50,314
Bob Lowther and his daughter Allie.
77
00:05:50,622 --> 00:05:51,931
Are they all right?
78
00:05:53,085 --> 00:05:54,275
They're missing.
79
00:05:54,323 --> 00:05:55,689
When was the last time you saw them?
80
00:05:56,121 --> 00:05:58,507
Two... Maybe three days ago.
81
00:05:58,734 --> 00:06:00,804
- What's going on?
- I need to locate them.
82
00:06:00,827 --> 00:06:02,602
You have any idea where
they might have gone?
83
00:06:03,343 --> 00:06:05,448
Might be at their cabin, I suppose?
84
00:06:06,275 --> 00:06:07,429
Cabin?
85
00:06:07,723 --> 00:06:09,806
- Where?
- I don't know.
86
00:06:09,911 --> 00:06:12,666
Bob was always going on
about building a safe place
87
00:06:12,689 --> 00:06:14,192
or whatever that means.
88
00:06:16,152 --> 00:06:17,275
Thanks.
89
00:06:18,000 --> 00:06:19,502
Wait wait. Wait a sec.
90
00:06:20,034 --> 00:06:21,335
What were they like?
91
00:06:21,895 --> 00:06:23,414
Allie was lovely.
92
00:06:23,631 --> 00:06:25,011
Bob... Well,
93
00:06:25,109 --> 00:06:28,314
he got a little strange after
his wife died a couple years ago.
94
00:06:41,146 --> 00:06:43,022
So, you believe she's still alive?
95
00:06:44,482 --> 00:06:46,149
I'm hopeful, Fiona,
96
00:06:46,170 --> 00:06:47,896
based on the neighbour's information.
97
00:06:49,452 --> 00:06:52,257
All this time, she's been
here in town, under our noses?
98
00:06:52,516 --> 00:06:54,624
No, I don't think so. I think that
99
00:06:54,729 --> 00:06:57,661
Trevor and Dolly left town
as soon as they took Alison.
100
00:06:57,689 --> 00:07:00,827
And they just recently
returned under assumed names.
101
00:07:01,011 --> 00:07:02,068
Wow.
102
00:07:02,362 --> 00:07:04,083
We've missed so many years.
103
00:07:05,993 --> 00:07:09,161
And you're sure there's no
mistake? This is my Alison?
104
00:07:09,689 --> 00:07:11,448
We found this at the house.
105
00:07:14,297 --> 00:07:16,608
Technically it's evidence.
But forensics said
106
00:07:16,629 --> 00:07:17,958
that they got everything
they need from it
107
00:07:17,986 --> 00:07:19,365
and I want you to have it.
108
00:07:19,896 --> 00:07:21,373
This was hers!
109
00:07:21,620 --> 00:07:23,353
- Can I... ?
- Yeah.
110
00:07:29,182 --> 00:07:30,344
Chloe.
111
00:07:31,106 --> 00:07:33,240
People told me to give up hope.
112
00:07:42,155 --> 00:07:43,491
Thank you, Charlie.
113
00:07:44,590 --> 00:07:47,314
I know you'll bring Alison
home. Just like you promised.
114
00:07:56,011 --> 00:07:57,180
Jesse.
115
00:07:57,271 --> 00:08:00,862
I need you to run a full search on
Bob Lowther. Trevor Miles's alias.
116
00:08:00,862 --> 00:08:03,212
Of all the names you could
choose from, he goes with Bob?
117
00:08:03,289 --> 00:08:04,555
Charlie.
118
00:08:04,655 --> 00:08:05,919
- You get anything?
- Yeah.
119
00:08:05,947 --> 00:08:09,110
A neighbour said they saw
Bob and his daughter Allie
120
00:08:09,137 --> 00:08:11,137
- less than three days ago.
- Well, that's something.
121
00:08:11,137 --> 00:08:12,496
- Yeah.
- Yeah.
122
00:08:12,655 --> 00:08:13,655
Hey.
123
00:08:14,413 --> 00:08:15,551
Hey, did you get anything?
124
00:08:15,551 --> 00:08:17,491
Karma's autopsy report
on Bertrand Boyle.
125
00:08:17,533 --> 00:08:19,243
Okay. What am I looking at here?
126
00:08:19,264 --> 00:08:20,873
He died from a blow to the head.
127
00:08:20,873 --> 00:08:23,275
His oxygen tank was likely the weapon.
128
00:08:23,275 --> 00:08:25,586
- Any prints?
- No, wiped clean.
129
00:08:25,586 --> 00:08:28,032
- You think it's Trevor Miles?
- Yeah, stands to reason.
130
00:08:28,103 --> 00:08:29,606
But why kill Bertrand now?
131
00:08:30,000 --> 00:08:32,738
Well, I think Bertrand's been
telling the truth all these years.
132
00:08:32,758 --> 00:08:34,103
Hasn't known where Trevor Miles is.
133
00:08:34,103 --> 00:08:35,866
But he called me.
134
00:08:35,894 --> 00:08:37,174
He said that he had new information.
135
00:08:37,206 --> 00:08:38,349
Maybe he found Trevor.
136
00:08:38,702 --> 00:08:40,196
Maybe Trevor tried to shut him up.
137
00:08:40,517 --> 00:08:41,758
Guys, I got something.
138
00:08:41,976 --> 00:08:42,976
What is it?
139
00:08:43,134 --> 00:08:45,800
Two months ago, Bob
Lowther, AKA Trevor Miles
140
00:08:45,814 --> 00:08:48,242
bought ten acres of land
just outside of town.
141
00:08:48,396 --> 00:08:50,931
Jesse. You're a legend.
Send me that address.
142
00:08:50,931 --> 00:08:52,030
Come on, pal.
143
00:09:06,032 --> 00:09:07,543
You got something?
144
00:09:18,083 --> 00:09:19,344
Alison.
145
00:09:19,911 --> 00:09:21,566
Get away from me!
146
00:09:21,724 --> 00:09:23,256
Easy, pal. Easy.
147
00:09:23,344 --> 00:09:24,724
I said stay back!
148
00:09:25,299 --> 00:09:26,782
I'm here to help, okay?
149
00:09:26,810 --> 00:09:28,154
Help how?
150
00:09:28,244 --> 00:09:29,827
I'm a police detective.
151
00:09:31,652 --> 00:09:32,758
Rex!
152
00:09:55,938 --> 00:09:57,793
Help, help!
153
00:10:04,615 --> 00:10:06,575
No no! Stay back!
154
00:10:06,582 --> 00:10:08,269
Okay, easy. My name is Charlie.
155
00:10:08,297 --> 00:10:09,402
I'm just here to help.
156
00:10:09,458 --> 00:10:11,271
We're going to get your leg
out of this trap. That okay?
157
00:10:11,292 --> 00:10:12,793
- Can we start with that?
- Yeah.
158
00:10:13,059 --> 00:10:14,898
Okay. Rex.
159
00:10:16,059 --> 00:10:17,382
You can take pressure off it.
160
00:10:17,410 --> 00:10:19,767
I'm going to open this up. You're
going to pull your leg out, yeah?
161
00:10:25,896 --> 00:10:27,619
Come on.
162
00:10:36,016 --> 00:10:37,289
Is that Dewey?
163
00:10:38,379 --> 00:10:40,146
Dewey? Your old dog.
164
00:10:40,321 --> 00:10:41,405
Yeah!
165
00:10:41,559 --> 00:10:43,344
He ran away years ago.
166
00:10:43,456 --> 00:10:45,172
No, no. This is Rex.
167
00:10:46,551 --> 00:10:48,577
Sure looks like Dewey. Oh!
168
00:10:48,893 --> 00:10:51,091
Hey, easy. We've got to
take a look at that leg.
169
00:10:51,103 --> 00:10:52,859
No, I'm fine. Just go!
170
00:10:52,866 --> 00:10:54,713
I'm not going to do that.
You need to see a doctor.
171
00:10:54,724 --> 00:10:58,342
- No, no doctors!
- Rex is going to come with us, okay?
172
00:11:00,090 --> 00:11:01,098
Right, pal?
173
00:11:01,119 --> 00:11:02,812
He's not going to let
anything happen to you.
174
00:11:04,211 --> 00:11:05,448
I promise.
175
00:11:07,388 --> 00:11:08,862
Okay, give me your...
176
00:11:10,558 --> 00:11:11,586
Easy.
177
00:11:22,034 --> 00:11:23,663
Okay, that's good to know. Thank you.
178
00:11:25,103 --> 00:11:26,567
How is she?
179
00:11:27,021 --> 00:11:28,551
Her leg is going to be fine.
180
00:11:29,681 --> 00:11:31,054
But... ?
181
00:11:31,203 --> 00:11:34,689
Well, no buts really.
She's in good health.
182
00:11:34,689 --> 00:11:37,068
No signs of abuse or
mistreatment of any sort.
183
00:11:37,290 --> 00:11:39,145
Okay, that's a relief,
184
00:11:39,379 --> 00:11:40,946
you know, given the situation.
185
00:11:40,990 --> 00:11:44,310
I mean, we both know how
these cases usually go.
186
00:11:44,909 --> 00:11:46,413
Yeah.
187
00:11:47,524 --> 00:11:48,932
What is it?
188
00:11:49,894 --> 00:11:51,586
She did refuse a tetanus shot.
189
00:11:51,586 --> 00:11:52,605
She screamed at the doctor
190
00:11:52,620 --> 00:11:54,448
and said that he was
trying to poison her.
191
00:11:57,241 --> 00:11:59,970
Well, the abductor could have
kept her away from doctors
192
00:12:00,048 --> 00:12:01,338
to prevent detection.
193
00:12:01,415 --> 00:12:02,815
Have you talked to her yet?
194
00:12:02,965 --> 00:12:04,382
Not since she's been here.
195
00:12:05,019 --> 00:12:06,206
Do you want me to?
196
00:12:07,825 --> 00:12:09,217
No, I'm going to try.
197
00:12:09,827 --> 00:12:11,057
Charlie.
198
00:12:11,470 --> 00:12:13,688
She might be more open talking to me.
199
00:12:14,534 --> 00:12:16,382
Let's see how I do first, all right?
200
00:12:16,493 --> 00:12:17,655
Okay.
201
00:12:17,655 --> 00:12:18,956
If you need me...
202
00:12:20,758 --> 00:12:21,793
Thanks.
203
00:12:22,426 --> 00:12:23,758
Rex.
204
00:12:31,530 --> 00:12:32,530
Hey.
205
00:12:32,936 --> 00:12:34,167
Can we talk?
206
00:12:34,419 --> 00:12:35,825
Just for a minute.
207
00:12:38,141 --> 00:12:40,399
Sounds like he wants to get
up there with you. That okay?
208
00:12:43,870 --> 00:12:44,933
Watch her leg, pal.
209
00:12:44,968 --> 00:12:46,824
It's okay. It's better.
210
00:12:50,000 --> 00:12:52,418
Well, he likes you.
211
00:12:52,572 --> 00:12:54,398
He's been helping me look for you,
212
00:12:54,783 --> 00:12:56,063
for a long time.
213
00:12:56,413 --> 00:12:57,897
Look for me? Why?
214
00:12:59,520 --> 00:13:01,000
Well, we were worried about you.
215
00:13:02,340 --> 00:13:03,715
Why would you be worried about me?
216
00:13:03,724 --> 00:13:04,891
I was with my mom and dad.
217
00:13:09,458 --> 00:13:11,249
Are these two people... are they,
218
00:13:11,760 --> 00:13:13,180
are they your mom and dad?
219
00:13:16,078 --> 00:13:17,421
Yeah.
220
00:13:19,787 --> 00:13:21,193
Where are they now?
221
00:13:25,475 --> 00:13:26,793
Mom died.
222
00:13:27,586 --> 00:13:28,938
It's just me and Dad now.
223
00:13:32,731 --> 00:13:34,000
Where's he?
224
00:13:36,411 --> 00:13:38,333
- Why do you want to know?
- My daughter is in there!
225
00:13:38,375 --> 00:13:40,076
- Ms. Anders, you can't go in there!
- It's been fourteen years!
226
00:13:40,076 --> 00:13:41,615
And I won't be kept from...
227
00:13:41,671 --> 00:13:43,617
- Charlie, I tried to stop her!
- There she is!
228
00:13:43,655 --> 00:13:45,197
I've missed you so much!
229
00:13:45,253 --> 00:13:47,461
Fiona, let's talk outside please.
230
00:13:47,600 --> 00:13:48,994
Please, Charlie!
231
00:13:49,022 --> 00:13:50,708
I need to kiss my baby girl!
232
00:13:50,724 --> 00:13:51,828
Who is that?
233
00:13:51,863 --> 00:13:53,129
- Fiona.
- It's me!
234
00:13:54,060 --> 00:13:55,522
It's your momma!
235
00:13:57,558 --> 00:13:58,811
You...
236
00:13:59,035 --> 00:14:00,903
you are not my mom!
237
00:14:03,000 --> 00:14:04,950
Okay, get her out of here!
238
00:14:04,999 --> 00:14:06,871
Hey, all right. Okay.
239
00:14:07,326 --> 00:14:09,551
- Sarah.
- Ms. Anders, let's go.
240
00:14:09,717 --> 00:14:11,439
- She doesn't remember me?
- I know.
241
00:14:11,448 --> 00:14:14,419
- Come on.
- How could she not remember me?
242
00:14:18,821 --> 00:14:19,965
You okay?
243
00:14:20,521 --> 00:14:22,599
Just keep that lady away from me.
244
00:14:24,310 --> 00:14:26,616
Rex, stay.
245
00:14:28,540 --> 00:14:30,856
I've accepted that we'd
never find her, but,
246
00:14:31,542 --> 00:14:35,146
to find her only to
have her not remember me?
247
00:14:38,951 --> 00:14:41,222
It's too much.
248
00:14:41,579 --> 00:14:44,580
Imagine how confused Alison must be.
249
00:14:45,314 --> 00:14:48,087
She's been told for fourteen years
250
00:14:48,122 --> 00:14:49,837
that she was somebody else.
251
00:14:51,262 --> 00:14:53,012
Did they hurt her?
252
00:14:53,283 --> 00:14:54,620
No.
253
00:14:54,620 --> 00:14:57,655
No, by all accounts
she was well cared for.
254
00:15:01,066 --> 00:15:02,206
What happens now?
255
00:15:02,872 --> 00:15:04,482
She's agreed to stay overnight,
256
00:15:04,698 --> 00:15:06,137
so the doctor can watch her.
257
00:15:07,755 --> 00:15:08,862
And then what?
258
00:15:09,672 --> 00:15:10,827
I don't know.
259
00:15:11,246 --> 00:15:12,655
What are you saying?
260
00:15:12,807 --> 00:15:14,612
She's almost of legal age.
261
00:15:15,375 --> 00:15:17,488
The decision will likely be hers.
262
00:15:19,874 --> 00:15:21,455
But that's crazy!
263
00:15:21,903 --> 00:15:23,912
She doesn't even know who she is!
264
00:15:25,931 --> 00:15:27,738
I know this is tough. But...
265
00:15:28,501 --> 00:15:30,642
she did remember some things.
266
00:15:31,034 --> 00:15:32,860
She remembered when she was
little that she had a dog.
267
00:15:32,896 --> 00:15:34,575
She called Rex Dewey.
268
00:15:34,728 --> 00:15:36,660
Yeah, that was the name of our shepherd.
269
00:15:36,744 --> 00:15:37,965
Yeah.
270
00:15:38,074 --> 00:15:39,368
So, she remembers the dog.
271
00:15:39,379 --> 00:15:41,425
But she doesn't remember me?
272
00:15:43,559 --> 00:15:44,937
Hang in there.
273
00:15:44,965 --> 00:15:46,103
Okay?
274
00:15:46,938 --> 00:15:48,586
Your daughter's still in there.
275
00:15:49,387 --> 00:15:51,829
If anyone can get her back, it's Rex.
276
00:15:59,848 --> 00:16:02,306
Hey. Hey it's the man of the hour!
277
00:16:02,355 --> 00:16:04,238
- No no, not yet.
- Jesse, Jesse.
278
00:16:05,497 --> 00:16:07,043
Hey, Charlie.
279
00:16:07,492 --> 00:16:09,584
I know that Trevor's in the wind, but,
280
00:16:10,696 --> 00:16:13,227
you've got to know that
you've earned the right
281
00:16:13,339 --> 00:16:15,368
to take a beat and celebrate the win.
282
00:16:15,732 --> 00:16:17,936
Finding Alison after
all these years is...
283
00:16:18,241 --> 00:16:19,518
it's huge.
284
00:16:21,142 --> 00:16:22,611
Okay, what is it?
285
00:16:23,584 --> 00:16:25,137
She doesn't recognize her mother.
286
00:16:25,424 --> 00:16:28,664
She thinks that Trevor
and Dolly are her parents.
287
00:16:28,748 --> 00:16:31,591
Trevor didn't steal her
childhood. He stole who she is.
288
00:16:31,633 --> 00:16:32,878
I hear you.
289
00:16:32,962 --> 00:16:35,071
Believe me, I hear you
Charlie but you've got to know
290
00:16:35,103 --> 00:16:37,332
I have every single cop on this
force out there looking for them.
291
00:16:37,374 --> 00:16:40,095
Yeah, okay. Jesse, how
about the tip line, huh?
292
00:16:40,471 --> 00:16:42,431
Trevor's photo's gone wide. But no hits.
293
00:16:42,480 --> 00:16:44,361
Okay. I'm going to head back to the bar.
294
00:16:44,379 --> 00:16:46,655
I'm going to see if I can tie
Trevor to Bertrand's death, yeah?
295
00:16:47,300 --> 00:16:48,482
Rex.
296
00:16:50,183 --> 00:16:52,128
I've never seen Charlie
like this before.
297
00:16:52,212 --> 00:16:53,275
Yeah.
298
00:16:53,967 --> 00:16:56,413
Every cop has that one case. But this...
299
00:16:57,543 --> 00:16:59,056
This one's his.
300
00:17:05,056 --> 00:17:07,372
- Hey Rita, you got a second?
- Hey!
301
00:17:08,022 --> 00:17:09,653
So, I wanted to ask you
a couple of questions
302
00:17:09,655 --> 00:17:11,068
about Bertrand's death.
303
00:17:11,283 --> 00:17:13,746
Well, I was in here
tending bar the whole time.
304
00:17:13,816 --> 00:17:15,137
And that poor sod,
305
00:17:15,137 --> 00:17:17,344
he looked like he was
on his last legs anyway.
306
00:17:17,344 --> 00:17:19,485
Well, I think someone may
have helped him on the way out.
307
00:17:19,517 --> 00:17:20,752
- Was he with anyone?
- Sure,
308
00:17:20,775 --> 00:17:22,555
he was over there playing
darts with some guy.
309
00:17:22,869 --> 00:17:25,000
Were they friendly?
Were they unfriendly?
310
00:17:25,027 --> 00:17:27,379
Who's to say, Charlie?
They were playing darts.
311
00:17:27,413 --> 00:17:28,629
Was it this guy?
312
00:17:29,413 --> 00:17:31,337
Yeah. A bit older now.
313
00:17:33,437 --> 00:17:34,620
- Thanks.
- No worries.
314
00:17:34,620 --> 00:17:36,263
- ♪ That's just greed ♪
- Yeah, Hudson.
315
00:17:36,333 --> 00:17:38,155
- This is North Shore Hospital.
- Yeah?
316
00:17:38,204 --> 00:17:39,999
- We have a situation here.
- On my way.
317
00:17:40,118 --> 00:17:41,328
Come on, pal.
318
00:17:43,937 --> 00:17:45,702
Dr. Vernon.
319
00:17:45,744 --> 00:17:47,374
Please report to Pharmacy.
320
00:17:47,465 --> 00:17:48,717
What happened?
321
00:17:48,793 --> 00:17:51,709
She hit me! I was just
trying to do bloodwork!
322
00:18:00,344 --> 00:18:02,206
Alison?
323
00:18:04,258 --> 00:18:05,604
Allie.
324
00:18:06,296 --> 00:18:07,724
It's Charlie and Rex.
325
00:18:10,413 --> 00:18:14,103
Leave me alone! Just leave me alone!
326
00:18:15,241 --> 00:18:17,137
Alison! Can you let me in please?
327
00:18:18,206 --> 00:18:19,418
Nurse : Dr. Simmons.
328
00:18:19,446 --> 00:18:21,689
You have an emergency call.
329
00:18:35,456 --> 00:18:37,074
Good job, pal. Go.
330
00:18:52,791 --> 00:18:54,985
Oh! What are you doing here?
331
00:18:55,413 --> 00:18:58,335
Alison, I sent Rex in to
make sure that you're okay.
332
00:19:03,881 --> 00:19:06,482
You're not coming in here
to stick any needles in me!
333
00:19:06,482 --> 00:19:08,456
Nobody's going to stick
any needles in you.
334
00:19:08,500 --> 00:19:11,385
I'm not going to let the nurses
do any tests that you don't want.
335
00:19:12,512 --> 00:19:13,709
Can you let me in?
336
00:19:29,019 --> 00:19:30,607
I just want to go home.
337
00:19:34,924 --> 00:19:36,156
You know,
338
00:19:36,597 --> 00:19:39,172
everyone that's here
they're trying to help you.
339
00:19:39,413 --> 00:19:41,137
I can't stay here, all right?
340
00:19:41,137 --> 00:19:43,179
I do that, they're going
to start experiments on me.
341
00:19:43,206 --> 00:19:44,725
Put a chip in me or something.
342
00:19:45,862 --> 00:19:47,710
- They're not going to do that.
- You don't know.
343
00:19:47,759 --> 00:19:49,448
I need to get back to the clean air.
344
00:19:49,501 --> 00:19:51,040
The air is clean in here.
345
00:19:51,677 --> 00:19:52,931
I assure you.
346
00:19:53,923 --> 00:19:56,620
There's been a big spike in
airborne toxins and diseases.
347
00:19:56,620 --> 00:19:57,947
It's one of the warning signs.
348
00:19:57,989 --> 00:20:00,102
I just want to go home to my dad.
349
00:20:00,739 --> 00:20:02,587
When is the last time you saw your dad?
350
00:20:02,965 --> 00:20:05,041
A couple of days. He
left to get supplies.
351
00:20:05,055 --> 00:20:06,685
Well, I need to find him.
352
00:20:06,713 --> 00:20:08,427
Do you have any idea
where he might be going?
353
00:20:09,015 --> 00:20:11,382
Was he meeting anybody?
354
00:20:11,424 --> 00:20:12,676
The name Bertrand Boyle,
355
00:20:12,704 --> 00:20:14,000
does that mean anything to you?
356
00:20:14,000 --> 00:20:15,620
No, who's that?
357
00:20:17,015 --> 00:20:18,897
He was seen with your father yesterday,
358
00:20:19,912 --> 00:20:21,586
right before we found Bertrand dead.
359
00:20:23,446 --> 00:20:25,329
Okay, my dad had
nothing to do with that!
360
00:20:25,350 --> 00:20:26,482
I'm not saying that he did.
361
00:20:26,482 --> 00:20:28,450
I still need to talk to him to be sure.
362
00:20:30,388 --> 00:20:32,172
This is just what he said would happen.
363
00:20:32,326 --> 00:20:34,453
Okay, one day the police
would come up with some lie
364
00:20:34,481 --> 00:20:36,770
to pull us from safety
right before the cataclysm.
365
00:20:39,333 --> 00:20:41,161
I need to go home!
366
00:20:54,070 --> 00:20:56,034
Charlie, hey. How's Alison?
367
00:20:57,758 --> 00:21:00,793
I need you to poke around the
conspiracy corners of the web for me.
368
00:21:00,859 --> 00:21:02,378
Okay, I mean it's not so much a corner
369
00:21:02,413 --> 00:21:04,522
as it is the entire Internet.
You want to be more specific?
370
00:21:04,586 --> 00:21:07,557
Paranoid about medical
experiments, chemicals in her food.
371
00:21:08,000 --> 00:21:10,103
Mentioned something about a cataclysm.
372
00:21:10,103 --> 00:21:12,831
Sounds like she and
Trevor might be preppers.
373
00:21:12,919 --> 00:21:15,385
Is that people who
prepare for the doomsday?
374
00:21:15,448 --> 00:21:18,103
- Is that a religious thing?
- Well, it depends who you ask.
375
00:21:18,169 --> 00:21:20,724
But anyone obsessed with
judgement day, nuclear strikes,
376
00:21:20,724 --> 00:21:22,094
societal collapse.
377
00:21:22,269 --> 00:21:23,896
The house that we found Alison in
378
00:21:23,896 --> 00:21:26,613
was stockpiled with food. Maybe
we can link Trevor to this group
379
00:21:26,634 --> 00:21:28,206
if they're organized here in town.
380
00:21:28,206 --> 00:21:30,785
Okay, okay. If I can narrow
down what they're involved in.
381
00:21:30,827 --> 00:21:33,532
But I mean look, trying to
separate different types of crazy
382
00:21:33,567 --> 00:21:36,007
on the internet is like trying
to find a needle in a haystack.
383
00:21:36,217 --> 00:21:38,000
Just find me something, Jesse.
384
00:21:40,292 --> 00:21:41,832
This is going to take a while.
385
00:21:42,470 --> 00:21:43,586
Joe, hey.
386
00:21:43,586 --> 00:21:45,862
We might have a lead on Trevor but um,
387
00:21:45,862 --> 00:21:47,161
I could use a hand.
388
00:21:57,447 --> 00:21:58,620
What do you want?
389
00:21:59,238 --> 00:22:00,854
You want to get some clean air?
390
00:22:04,403 --> 00:22:07,516
Okay. I have a Book of Revelations,
391
00:22:07,683 --> 00:22:10,448
10 signs from Newfoundland
That It's Already Here.
392
00:22:11,344 --> 00:22:14,306
Okay, here's one.
AntiAuthoritarian Truth Brigade.
393
00:22:14,313 --> 00:22:15,827
It's a local group that believes
394
00:22:15,827 --> 00:22:17,028
the police and the government
395
00:22:17,034 --> 00:22:19,477
are plotting some grand conspiracy.
396
00:22:19,498 --> 00:22:20,859
You know what Jesse? Bookmark that one.
397
00:22:20,876 --> 00:22:22,491
- Okay.
- It may not be Trevor's group,
398
00:22:22,519 --> 00:22:25,034
but it might be worth our
while to keep tabs on them.
399
00:22:28,724 --> 00:22:29,810
Oh, hold on.
400
00:22:29,999 --> 00:22:31,356
I have a comment here mentioning
401
00:22:31,356 --> 00:22:33,553
a Cataclysm Readiness
Society in St. John's.
402
00:22:33,620 --> 00:22:35,316
Okay, I'll see what I can dig up.
403
00:22:39,858 --> 00:22:41,915
So, I don't have to go
back to the hospital?
404
00:22:43,245 --> 00:22:44,826
No, that's the deal.
405
00:22:45,162 --> 00:22:46,470
You had the doctor look at your leg.
406
00:22:46,482 --> 00:22:47,827
She said you're free to go.
407
00:22:50,248 --> 00:22:51,655
What is this place?
408
00:22:53,095 --> 00:22:54,516
Uh...
409
00:22:54,620 --> 00:22:56,187
You lived here...
410
00:22:57,482 --> 00:22:59,226
fourteen years ago.
Do you remember that?
411
00:23:01,437 --> 00:23:02,586
With my dad?
412
00:23:04,026 --> 00:23:05,845
No. Not with your dad
413
00:23:05,862 --> 00:23:07,496
but he did live on this street.
414
00:23:08,903 --> 00:23:10,596
That doesn't make any sense, okay?
415
00:23:10,620 --> 00:23:12,087
Why wouldn't we live together?
416
00:23:12,717 --> 00:23:15,310
You were abducted by the
man you know as your father.
417
00:23:17,875 --> 00:23:19,504
I know that's probably
difficult to believe.
418
00:23:19,826 --> 00:23:21,172
Is that a lie?
419
00:23:21,172 --> 00:23:22,828
My dad says that police lie.
420
00:23:22,912 --> 00:23:24,620
I'm not lying to you, Alison.
421
00:23:32,112 --> 00:23:33,679
That woman in the house...
422
00:23:33,854 --> 00:23:35,517
She was at the hospital earlier.
423
00:23:42,705 --> 00:23:44,482
She'd really like to see you.
424
00:23:49,548 --> 00:23:51,227
I guess that would be okay.
425
00:23:55,020 --> 00:23:56,241
Okay.
426
00:24:10,581 --> 00:24:11,620
Victor Khan?
427
00:24:11,620 --> 00:24:14,109
- Thanks for meeting me.
- Ah ah.
428
00:24:14,452 --> 00:24:16,482
- You got a phone on you?
- Yeah.
429
00:24:16,583 --> 00:24:18,241
Do me a favour? Shut it off.
430
00:24:18,706 --> 00:24:19,862
Toss it in here.
431
00:24:19,909 --> 00:24:21,034
Okay.
432
00:24:23,779 --> 00:24:25,655
It's a Faraday net bag.
433
00:24:25,655 --> 00:24:27,137
It scrambles the signal, you know?
434
00:24:27,158 --> 00:24:28,848
- I hope you don't mind.
- Oh, completely, completely...
435
00:24:28,869 --> 00:24:31,370
I just, I wanted to ask you about
that Cataclysm Readiness group
436
00:24:31,397 --> 00:24:33,333
- you were posting about online.
- Oh yeah, yeah, yeah.
437
00:24:33,379 --> 00:24:34,620
You're starting to worry too eh?
438
00:24:34,620 --> 00:24:37,470
Well, yeah. I mean, it's hard not to.
439
00:24:37,498 --> 00:24:38,758
Environmental disasters.
440
00:24:38,758 --> 00:24:40,332
Diseases coming out of the woodwork.
441
00:24:40,353 --> 00:24:42,746
Yeah, man. The atomic
clock is closer to midnight
442
00:24:42,753 --> 00:24:44,096
than it's been in decades, you know?
443
00:24:44,117 --> 00:24:45,397
We've got chemicals in our food.
444
00:24:45,418 --> 00:24:46,720
You've got the temperature changing.
445
00:24:46,758 --> 00:24:49,021
We've got microplastics in the water.
446
00:24:49,035 --> 00:24:50,686
Every country in the world
447
00:24:50,689 --> 00:24:52,758
rattling sabres at each other!
448
00:24:53,206 --> 00:24:55,118
When you put it that way,
yeah. That sounds hopeless.
449
00:24:55,167 --> 00:24:59,388
Well, you know, there are still
ways to live outside the noise.
450
00:24:59,449 --> 00:25:01,551
You know, cleanly.
451
00:25:01,551 --> 00:25:04,275
Unpolluted. Unmonitored.
452
00:25:05,423 --> 00:25:07,000
Where do you learn how?
453
00:25:07,802 --> 00:25:09,708
Look, I just don't know how I feel
454
00:25:09,724 --> 00:25:11,100
about searching this
stuff up on the internet
455
00:25:11,137 --> 00:25:13,435
where anyone can track me. Right?
456
00:25:15,219 --> 00:25:18,095
I'm part of a group who are
getting ready for the end days.
457
00:25:18,242 --> 00:25:20,285
We meet Wednesdays at
the First United Church.
458
00:25:20,551 --> 00:25:21,761
Who runs this group?
459
00:25:22,412 --> 00:25:24,517
- No one.
- We're self-governed
460
00:25:25,123 --> 00:25:26,215
I mean unless you count Dave.
461
00:25:26,241 --> 00:25:28,086
He rents the basement
from the church. So...
462
00:25:28,135 --> 00:25:29,206
Oh.
463
00:25:29,206 --> 00:25:31,083
Oh!
464
00:25:31,172 --> 00:25:33,021
Sorry, I forgot I had this!
465
00:25:45,450 --> 00:25:47,151
I hope you don't mind
that we stopped by.
466
00:25:48,942 --> 00:25:51,335
I'm sorry I was rude at the hospital.
467
00:25:52,770 --> 00:25:54,400
Can I take a look around?
468
00:25:55,225 --> 00:25:57,449
Of course. Please, come in.
469
00:26:00,793 --> 00:26:02,068
Um,
470
00:26:02,068 --> 00:26:03,886
can I talk to her alone?
471
00:26:10,450 --> 00:26:11,919
Yeah, okay, okay.
472
00:26:12,038 --> 00:26:13,344
I'll wait outside.
473
00:26:22,709 --> 00:26:25,448
- Jesse.
- Charlie, I found the needle.
474
00:26:25,448 --> 00:26:28,076
There's one underground
prepper group in St. John's.
475
00:26:28,097 --> 00:26:30,655
They're meeting for a
seminar this afternoon.
476
00:26:30,655 --> 00:26:31,911
Is Trevor involved?
477
00:26:31,925 --> 00:26:34,318
Well, there was a post on
a forum from two months ago.
478
00:26:34,344 --> 00:26:36,033
Bob gave a presentation
479
00:26:36,034 --> 00:26:38,272
on how to keep a well
stocked disaster pantry.
480
00:26:38,300 --> 00:26:39,756
I just need to locate the church
481
00:26:39,784 --> 00:26:40,986
where the group meets.
482
00:26:41,021 --> 00:26:42,938
Oh!
483
00:26:47,311 --> 00:26:49,068
The name my source
gave me was a dead end.
484
00:26:50,793 --> 00:26:52,724
Hey, uh thanks, Jesse.
I've got to call you back.
485
00:26:54,181 --> 00:26:55,758
Fiona?
486
00:26:58,655 --> 00:27:00,448
Fiona?
487
00:27:01,277 --> 00:27:02,379
Damn it!
488
00:27:02,572 --> 00:27:03,810
Stand back, pal.
489
00:27:06,342 --> 00:27:07,517
That's a better idea.
490
00:27:16,275 --> 00:27:17,389
What happened?
491
00:27:17,413 --> 00:27:20,047
Uh, she ran. She's gone.
492
00:27:20,760 --> 00:27:23,311
- You okay?
- Yeah, go!
493
00:27:45,103 --> 00:27:46,290
This will help.
494
00:27:46,360 --> 00:27:48,275
Okay, yeah. Thank you.
495
00:27:52,015 --> 00:27:53,482
I turned my head.
496
00:27:53,482 --> 00:27:55,520
She hit me from behind.
She was out the back door
497
00:27:55,562 --> 00:27:57,359
- before I had a chance.
- It's not your fault.
498
00:27:58,041 --> 00:27:59,482
Sure it is.
499
00:28:01,592 --> 00:28:03,761
I was so young when I had her.
500
00:28:04,374 --> 00:28:06,690
Her dad took off on the
first boat out of here.
501
00:28:06,724 --> 00:28:07,991
Left me alone.
502
00:28:08,789 --> 00:28:10,371
You did the best that you could.
503
00:28:10,692 --> 00:28:12,106
Yeah, I tried.
504
00:28:14,206 --> 00:28:15,576
I worked two jobs.
505
00:28:15,597 --> 00:28:17,563
I barely slept.
506
00:28:17,766 --> 00:28:20,551
The day she went missing
I'd just pulled a triple.
507
00:28:22,344 --> 00:28:24,512
I could hardly keep my eyes open.
508
00:28:24,700 --> 00:28:26,413
Yeah, I know.
509
00:28:28,954 --> 00:28:31,206
She played outside on her own before.
510
00:28:31,354 --> 00:28:32,655
You know?
511
00:28:32,823 --> 00:28:34,344
It was supposed to be a...
512
00:28:34,545 --> 00:28:36,689
- safe neighbourhood.
- Fiona.
513
00:28:37,099 --> 00:28:38,827
I'm going to find her.
514
00:28:39,730 --> 00:28:41,034
Oh, yeah?
515
00:28:42,034 --> 00:28:43,689
Who is her now?
516
00:28:44,523 --> 00:28:46,160
She doesn't even know me.
517
00:28:48,275 --> 00:28:50,862
You know, last time I saw you,
you said you were off this stuff.
518
00:28:50,862 --> 00:28:52,129
- Mmm.
- Hmm?
519
00:28:52,787 --> 00:28:55,852
Yeah, well last time I saw you,
520
00:28:55,896 --> 00:28:57,685
I was still holding on to hope.
521
00:28:57,839 --> 00:28:59,637
Hey, hey.
522
00:28:59,889 --> 00:29:01,268
Look at me.
523
00:29:04,059 --> 00:29:05,542
It's not time to lose hope.
524
00:29:06,578 --> 00:29:07,793
Come on.
525
00:29:13,442 --> 00:29:15,429
Charlie, I cleaned myself up for the day
526
00:29:15,471 --> 00:29:17,249
when I would meet my daughter again.
527
00:29:18,593 --> 00:29:20,692
I never thought that when that day came,
528
00:29:20,769 --> 00:29:22,413
she wouldn't want to see me.
529
00:29:29,536 --> 00:29:31,922
She said "I have nothing against you
530
00:29:32,621 --> 00:29:34,552
but you're not my mother!"
531
00:29:36,764 --> 00:29:39,108
Do you have any idea how that feels?
532
00:29:43,439 --> 00:29:45,413
Come on. You're coming
down to the station with me.
533
00:29:45,663 --> 00:29:47,172
Are you arresting me?
534
00:29:47,874 --> 00:29:49,539
No. Come on.
535
00:29:57,155 --> 00:29:58,655
Charlie, what were you thinking?
536
00:29:58,655 --> 00:30:00,417
I made a mistake. I
thought that she was going
537
00:30:00,438 --> 00:30:03,000
- to recognize her old life.
- Yeah, well, you should have taken it slower.
538
00:30:03,000 --> 00:30:04,705
I should have brought
her home 14 years ago.
539
00:30:04,733 --> 00:30:06,103
Where's Fiona now?
540
00:30:06,103 --> 00:30:07,455
She's with a couple of officers.
541
00:30:07,482 --> 00:30:10,108
I got her to agree to talk to Dalton.
542
00:30:10,339 --> 00:30:12,132
Dalton? Why?
543
00:30:12,265 --> 00:30:14,077
Well, because she's
started drinking again.
544
00:30:14,105 --> 00:30:16,344
I thought maybe he could help
her before she gets too deep.
545
00:30:16,448 --> 00:30:18,241
Hey. I got something.
546
00:30:19,292 --> 00:30:20,586
Go ahead.
547
00:30:21,721 --> 00:30:23,517
Can you handle the meeting
with Fiona and Dalton?
548
00:30:23,517 --> 00:30:24,606
Yeah, of course.
549
00:30:24,998 --> 00:30:26,223
Thanks.
550
00:30:26,413 --> 00:30:29,091
Trevor's group is meeting
in a church basement.
551
00:30:32,722 --> 00:30:34,226
I appreciate your interest
552
00:30:34,254 --> 00:30:35,724
but unfortunately,
553
00:30:35,912 --> 00:30:39,651
- this is an invite-only seminar, Mr...
- Uh, Detective.
554
00:30:40,103 --> 00:30:42,368
Charlie Hudson.
555
00:30:42,412 --> 00:30:44,877
- That goes double then, Detective.
- Ah.
556
00:30:45,344 --> 00:30:47,663
Politely I'd like to ask you to leave.
557
00:30:47,793 --> 00:30:49,620
I'm just here to ask a few questions.
558
00:30:49,888 --> 00:30:52,943
It always starts with
the questions. Mm-hmm.
559
00:30:53,005 --> 00:30:55,078
Well, it's a nice
garden you've got here.
560
00:30:55,576 --> 00:30:57,379
When society collapses,
561
00:30:57,379 --> 00:30:59,284
we've got to know how
to provide for ourselves.
562
00:30:59,336 --> 00:31:01,275
Even if we're forced underground.
563
00:31:02,477 --> 00:31:04,449
Well, I was just at the home
564
00:31:04,463 --> 00:31:06,415
of one of your group's
members, Bob Lowther.
565
00:31:07,059 --> 00:31:08,109
He could use this seminar.
566
00:31:08,137 --> 00:31:11,009
His gardens are um, above ground now.
567
00:31:12,926 --> 00:31:14,381
Bob's a good guy.
568
00:31:14,675 --> 00:31:17,194
I'm not going to help you
pester him or his family
569
00:31:17,264 --> 00:31:18,720
if that's what you're after.
570
00:31:18,825 --> 00:31:20,735
Do you know his daughter, Allie?
571
00:31:21,141 --> 00:31:22,967
Yeah she's a nice kid.
572
00:31:23,100 --> 00:31:25,689
I watched her grow up into
an upstanding young woman.
573
00:31:25,774 --> 00:31:27,625
Mm-hmm. Well, I'm glad
you had the privilege.
574
00:31:27,660 --> 00:31:29,164
Because her mother didn't,
575
00:31:29,344 --> 00:31:32,040
because her daughter was
abducted by that good guy.
576
00:31:33,475 --> 00:31:36,360
Look Dave. I don't have
anything against you.
577
00:31:36,374 --> 00:31:37,711
I've got nothing against your group.
578
00:31:37,732 --> 00:31:39,264
But the man you know as Bob Lowther
579
00:31:39,310 --> 00:31:40,824
is actually Trevor Miles.
580
00:31:40,862 --> 00:31:43,021
And he abducted the girl
that you know as Allie.
581
00:31:43,137 --> 00:31:45,205
He may have also killed a
man named Bertrand Boyle.
582
00:31:45,310 --> 00:31:46,517
Do you know him?
583
00:31:47,297 --> 00:31:48,570
No.
584
00:31:51,482 --> 00:31:52,655
I swear.
585
00:31:52,655 --> 00:31:53,930
I had no idea.
586
00:31:54,172 --> 00:31:56,827
Bob, Allie and Dolly were
587
00:31:56,827 --> 00:31:58,586
such a sweet family.
588
00:31:59,563 --> 00:32:02,851
They always seemed so happy
together until Dolly passed.
589
00:32:03,215 --> 00:32:06,090
After he lost her, Bob
became totally paranoid.
590
00:32:06,181 --> 00:32:07,440
How do you mean?
591
00:32:07,689 --> 00:32:10,974
If anyone who lived as clean
as Dolly could get cancer,
592
00:32:11,226 --> 00:32:14,333
that confirmed to Bob that
the end-days were already here.
593
00:32:14,823 --> 00:32:16,310
When's the last time you saw them?
594
00:32:17,344 --> 00:32:18,734
Not for a while.
595
00:32:18,993 --> 00:32:20,847
He kept talking about
596
00:32:21,351 --> 00:32:24,031
building a place where
he can finally feel safe.
597
00:32:24,080 --> 00:32:26,517
I imagine that's where he
spends most of his time.
598
00:32:28,034 --> 00:32:29,930
Did you find Allie?
599
00:32:31,793 --> 00:32:34,034
Yeah. Yeah, we did.
600
00:32:35,241 --> 00:32:37,443
But we lost her.
601
00:32:38,965 --> 00:32:41,029
Allie is Bob's whole world.
602
00:32:42,053 --> 00:32:44,056
If you're trying to tear them apart,
603
00:32:44,861 --> 00:32:46,706
he won't let that happen.
604
00:32:48,159 --> 00:32:50,065
Well, he won't make that decision.
605
00:33:03,928 --> 00:33:05,535
- That's her?
- Yeah.
606
00:33:05,542 --> 00:33:06,758
She wants this?
607
00:33:06,758 --> 00:33:08,641
She started drinking when
her daughter went missing
608
00:33:08,655 --> 00:33:10,586
but Charlie says she's
been sober ten years now.
609
00:33:10,586 --> 00:33:11,916
And she's drinking again?
610
00:33:12,336 --> 00:33:14,172
She's going through a rough time.
611
00:33:17,136 --> 00:33:18,724
Flirting, I suppose.
612
00:33:19,347 --> 00:33:20,862
Addicts don't flirt.
613
00:33:20,862 --> 00:33:22,419
They use or they don't.
614
00:33:22,734 --> 00:33:24,582
The services a Dollar A Day supports
615
00:33:24,596 --> 00:33:26,527
can only help a person who wants it.
616
00:33:26,730 --> 00:33:28,248
She agreed to talk to you.
617
00:33:28,290 --> 00:33:29,931
I think that's a good sign, right?
618
00:33:30,614 --> 00:33:31,793
Yeah.
619
00:33:36,716 --> 00:33:39,235
Joe, I'm just at Trevor's cabin.
620
00:33:39,536 --> 00:33:41,698
Uniforms have already done a sweep, but,
621
00:33:42,244 --> 00:33:43,818
I don't know, I just want to see if
622
00:33:44,279 --> 00:33:45,854
I just want to see if
Rex can find anything.
623
00:33:49,556 --> 00:33:50,758
Come on.
624
00:34:23,724 --> 00:34:24,965
What is it?
625
00:34:38,478 --> 00:34:39,603
Well,
626
00:34:39,732 --> 00:34:41,361
it looks like Trevor built that
627
00:34:41,568 --> 00:34:44,076
safe place for Alison after all. Huh?
628
00:34:44,428 --> 00:34:45,525
Come on.
629
00:35:21,931 --> 00:35:22,931
Alison.
630
00:35:25,555 --> 00:35:27,500
Alison! Alison!
631
00:35:38,965 --> 00:35:41,605
Hey, Trevor.
632
00:35:44,465 --> 00:35:45,955
What did you do to the kid?
633
00:35:46,018 --> 00:35:47,655
That's on you...
634
00:35:48,733 --> 00:35:50,020
interfering.
635
00:35:52,064 --> 00:35:53,413
She was upset.
636
00:35:54,729 --> 00:35:56,625
She needed something to help her sleep.
637
00:35:57,551 --> 00:35:59,949
- So, you drugged her?
- Just to calm her down.
638
00:36:01,040 --> 00:36:02,655
You should have left us alone!
639
00:36:02,655 --> 00:36:04,344
You know I wouldn't do that.
640
00:36:05,294 --> 00:36:07,177
Okay, so here we are.
641
00:36:08,324 --> 00:36:10,556
How do we all get out
of this room safely?
642
00:36:11,690 --> 00:36:13,278
Your safety
643
00:36:13,655 --> 00:36:15,216
means nothing to me.
644
00:36:16,034 --> 00:36:18,748
Easy, pal. Easy.
645
00:36:19,034 --> 00:36:21,372
I do what it takes to protect Alison.
646
00:36:21,421 --> 00:36:22,687
I do what's right.
647
00:36:23,051 --> 00:36:24,968
That why you killed Bertrand Boyle?
648
00:36:27,214 --> 00:36:30,492
I could tell that little
weasel-face was going to turn me in.
649
00:36:30,722 --> 00:36:32,423
Bertrand was on his way out anyway.
650
00:36:32,486 --> 00:36:35,620
We're all on our way out!
651
00:36:36,755 --> 00:36:38,896
Alison's life is just getting started.
652
00:36:41,247 --> 00:36:43,046
No, you don't come here
653
00:36:43,081 --> 00:36:45,403
and pretend like you're
going to help her.
654
00:36:46,005 --> 00:36:47,972
I keep her safe. Me!
655
00:36:48,137 --> 00:36:50,324
You have her drugged
656
00:36:50,744 --> 00:36:52,311
in a bunker!
657
00:36:52,689 --> 00:36:54,746
You stole her from her mother!
658
00:36:54,816 --> 00:36:57,293
That woman couldn't
provide a good home for her!
659
00:36:58,546 --> 00:37:00,358
Alison was playing by the street.
660
00:37:00,393 --> 00:37:01,750
She could have got hit by a car!
661
00:37:01,764 --> 00:37:02,961
Then why didn't you call the cops?
662
00:37:04,248 --> 00:37:06,654
You didn't kidnap her because
you wanted to protect her.
663
00:37:06,654 --> 00:37:09,344
You kidnapped her because you
wanted a child of your own.
664
00:37:11,244 --> 00:37:12,524
Dad?
665
00:37:13,756 --> 00:37:15,288
Is that true?
666
00:37:19,983 --> 00:37:21,690
Okay, okay, okay.
667
00:37:23,909 --> 00:37:26,253
You got to raise her as a father.
668
00:37:26,826 --> 00:37:28,155
She's a great kid.
669
00:37:28,482 --> 00:37:29,793
The way this ends
670
00:37:30,227 --> 00:37:31,724
is you put the gun down.
671
00:37:31,878 --> 00:37:33,758
- And we leave peacefully.
- No!
672
00:37:36,622 --> 00:37:37,827
No.
673
00:37:38,924 --> 00:37:40,337
Me and Alison
674
00:37:40,967 --> 00:37:42,674
are going to leave this place.
675
00:37:46,746 --> 00:37:48,160
I'm not going to let you do that.
676
00:37:50,917 --> 00:37:52,218
Alison.
677
00:37:52,533 --> 00:37:53,841
Go upstairs.
678
00:37:55,969 --> 00:37:57,235
No.
679
00:37:58,530 --> 00:37:59,620
Go.
680
00:38:00,160 --> 00:38:01,448
No!
681
00:38:02,091 --> 00:38:03,275
Alison.
682
00:38:05,198 --> 00:38:06,517
Alison!
683
00:38:11,181 --> 00:38:12,724
You did this!
684
00:38:12,724 --> 00:38:14,337
You poisoned her mind!
685
00:38:14,400 --> 00:38:16,822
Stop it! Stop it! Stop it, both of you!
686
00:38:18,482 --> 00:38:19,914
Dad! Dad!
687
00:38:20,047 --> 00:38:21,482
Give it to me.
688
00:38:21,482 --> 00:38:22,807
Give it to me. Let go.
689
00:38:23,758 --> 00:38:24,892
Let it go.
690
00:38:25,277 --> 00:38:26,746
Let it go.
691
00:38:33,137 --> 00:38:35,045
I just wanted to protect you, Allie.
692
00:38:37,124 --> 00:38:38,425
I know.
693
00:38:39,873 --> 00:38:41,555
Go on. Turn around.
694
00:38:41,667 --> 00:38:43,129
Hands on your head.
695
00:38:43,339 --> 00:38:44,549
Trevor Miles,
696
00:38:44,626 --> 00:38:47,270
you're under arrest for
the murder of Bertrand Boyle
697
00:38:47,379 --> 00:38:49,000
and for the abduction
698
00:38:49,201 --> 00:38:50,957
of Alison Anders.
699
00:39:01,887 --> 00:39:03,055
It's okay.
700
00:39:08,590 --> 00:39:09,885
I'm sorry.
701
00:39:13,600 --> 00:39:15,700
Fiona has agreed to see a counselor.
702
00:39:15,827 --> 00:39:18,036
Dollar A Day helps to
fund an organization
703
00:39:18,068 --> 00:39:19,954
that will provide good help for her.
704
00:39:20,103 --> 00:39:21,448
Is she going to be okay?
705
00:39:21,612 --> 00:39:23,705
Knowing her daughter
is alive is something.
706
00:39:24,160 --> 00:39:26,371
But if she wants to stay sober,
707
00:39:26,616 --> 00:39:28,034
she'll get the help she needs.
708
00:39:28,896 --> 00:39:30,497
That's great. Thanks, Dalton.
709
00:39:31,078 --> 00:39:33,422
Yeah, appreciate everything
Dollar A Day does, man.
710
00:39:34,344 --> 00:39:35,535
Thanks.
711
00:39:37,413 --> 00:39:38,827
Alison's ready.
712
00:39:39,655 --> 00:39:40,827
You want me to come with?
713
00:39:41,560 --> 00:39:42,827
Uh...
714
00:39:43,449 --> 00:39:44,758
No.
715
00:39:46,143 --> 00:39:47,275
I got it this time.
716
00:39:48,823 --> 00:39:49,931
Come on, pal.
717
00:39:54,470 --> 00:39:56,226
What's going to happen to my dad?
718
00:39:57,234 --> 00:39:58,808
That's going to be up to the courts.
719
00:39:59,298 --> 00:40:01,497
He really did kidnap me?
720
00:40:02,070 --> 00:40:03,379
Yeah.
721
00:40:03,540 --> 00:40:05,688
And my mom really was a good mom?
722
00:40:07,487 --> 00:40:08,977
Yeah, she was.
723
00:40:10,957 --> 00:40:12,655
It's my choice, right?
724
00:40:13,085 --> 00:40:14,554
It's your choice.
725
00:40:23,724 --> 00:40:25,763
You're not coming in with me?
726
00:40:28,415 --> 00:40:29,807
I think you're ready.
727
00:40:30,241 --> 00:40:31,466
Don't you?
728
00:40:33,936 --> 00:40:35,475
Will you come in anyways?
729
00:40:37,358 --> 00:40:38,551
Yeah!
730
00:40:51,068 --> 00:40:52,275
Hi.
731
00:40:52,275 --> 00:40:53,500
Hi!
732
00:40:53,913 --> 00:40:55,228
Can we come in?
733
00:40:57,068 --> 00:40:58,448
Yeah, of course!
734
00:41:10,172 --> 00:41:11,689
I'll find a place.
735
00:41:13,344 --> 00:41:15,128
You're welcome to stay here.
736
00:41:16,255 --> 00:41:17,528
I know.
737
00:41:17,793 --> 00:41:21,103
But I don't feel like I belong here.
738
00:41:22,818 --> 00:41:25,729
I'm not the person that you've
been waiting for all this time.
739
00:41:27,332 --> 00:41:28,689
What are you going to do?
740
00:41:29,557 --> 00:41:30,655
Uhh...
741
00:41:30,655 --> 00:41:32,062
Figure out my life.
742
00:41:33,056 --> 00:41:34,758
You can stay here.
743
00:41:34,758 --> 00:41:36,789
Honest. I'll give you all the space...
744
00:41:36,793 --> 00:41:37,793
I can't!
745
00:41:37,931 --> 00:41:38,984
I can't.
746
00:41:59,245 --> 00:42:00,245
Um...
747
00:42:00,600 --> 00:42:01,954
before you go,
748
00:42:04,000 --> 00:42:05,945
I cleaned up Chloe for you.
749
00:42:07,948 --> 00:42:08,950
Chloe?
750
00:42:08,972 --> 00:42:10,439
You know her name?
751
00:42:10,769 --> 00:42:11,968
Yeah!
752
00:42:12,186 --> 00:42:13,517
I got her for you!
753
00:42:15,517 --> 00:42:17,197
I got you something.
754
00:42:18,989 --> 00:42:20,144
Here.
755
00:42:21,439 --> 00:42:24,027
I love her! Thank you!
756
00:42:26,966 --> 00:42:28,444
Here.
757
00:42:44,659 --> 00:42:45,896
Mom!
758
00:42:46,960 --> 00:42:48,613
Yeah!
759
00:43:00,758 --> 00:43:02,758
I'm your mother,
760
00:43:02,758 --> 00:43:04,946
- no matter what.
- Mom!
761
00:43:15,819 --> 00:43:20,819
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
52507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.