Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,409 --> 00:00:20,669
I am asking you
to be my wife.
2
00:00:20,803 --> 00:00:21,933
I know.
3
00:00:22,065 --> 00:00:23,585
My letter's about, er,
Howards End.
4
00:00:23,719 --> 00:00:25,629
We ought to go and
see the place sometime.
5
00:00:25,764 --> 00:00:29,294
Oh, well!
I took you for Ruth Wilcox.
6
00:00:29,420 --> 00:00:31,770
If we can't live at Howards
End and you don't want to
live on Ducie St,
7
00:00:31,901 --> 00:00:33,901
- where do you propose
we live?
- Oniton.
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,604
[ CHARLES ]
I do not intend to forget
these Schlegels in a hurry.
9
00:00:36,732 --> 00:00:38,392
If I find them monopolizing
my father,
10
00:00:38,516 --> 00:00:40,606
I intend to put my foot down.
11
00:00:40,736 --> 00:00:42,866
They're starving.
I found them starving.
12
00:00:42,999 --> 00:00:45,179
Dempster's Bank reduced their
staff and now he's penniless.
13
00:00:45,306 --> 00:00:47,736
- Helen, are you mad?
- I want to see Mr. Wilcox.
14
00:00:47,873 --> 00:00:50,353
I will talk to Henry
in my own way.
15
00:00:50,485 --> 00:00:53,575
Don't take up that sentimental
attitude over the poor.
16
00:00:53,705 --> 00:00:56,525
I mean to dislike your
husband and tell him so.
17
00:00:56,665 --> 00:00:58,665
Henceforward,
I am going my own way.
18
00:00:58,797 --> 00:01:01,147
Madam. You'll be more
comfortable at the hotel...
19
00:01:01,278 --> 00:01:03,238
Why, it's Henry.
20
00:01:03,367 --> 00:01:06,497
[ HELEN ] I believe in
personal responsibility.
Don't you?
21
00:01:06,631 --> 00:01:08,631
[ MEG ] So that woman
has been your mistress?
22
00:01:08,764 --> 00:01:12,294
Ten years ago. I have the
honor to release you
from your engagement.
23
00:01:18,469 --> 00:01:20,339
[ Theme music ]
24
00:02:39,681 --> 00:02:41,421
My dearest boy.
25
00:02:44,076 --> 00:02:46,426
This is not to part us.
26
00:02:46,557 --> 00:02:50,077
It is everything or nothing,
and I mean it to be nothing.
27
00:02:50,213 --> 00:02:51,953
It happened long
before we met
28
00:02:52,084 --> 00:02:54,004
and even if it had
happened since,
29
00:02:54,130 --> 00:02:55,910
I should be writing the same,
I hope.
30
00:02:56,045 --> 00:02:57,655
I do understand.
31
00:03:20,287 --> 00:03:21,287
Dear Mr. Bast,
32
00:03:21,418 --> 00:03:23,508
I've spoken to Mr. Wilcox
about you
33
00:03:23,638 --> 00:03:25,728
and I'm sorry to say
he has no vacancy for you.
34
00:03:25,857 --> 00:03:27,897
Yours truly, MJ Schlegel.
35
00:03:37,434 --> 00:03:40,964
Helen, give him this.
Basts are no good.
36
00:03:41,090 --> 00:03:42,830
I've had a room
got up for you here
37
00:03:42,961 --> 00:03:45,831
and will you please
come round on getting this?
38
00:03:45,964 --> 00:03:47,924
I may go round to the Basts'
myself in the morning
39
00:03:48,053 --> 00:03:50,193
and do anything
that is fair. M.
40
00:03:51,796 --> 00:03:53,576
[ Bell tinkling ]
41
00:04:04,200 --> 00:04:06,290
Henry, dear.
42
00:04:14,428 --> 00:04:16,208
Henry, dear, look at me.
43
00:04:21,348 --> 00:04:23,128
No, I won't have you
shirking. Look at me.
44
00:04:28,311 --> 00:04:30,101
There, that's all.
45
00:04:32,097 --> 00:04:34,707
You're referring
to last evening.
46
00:04:34,839 --> 00:04:36,619
And I have released you
from your engagement.
47
00:04:39,322 --> 00:04:41,932
I could find excuses,
er, but I won't.
48
00:04:43,500 --> 00:04:45,890
No, I won't.
49
00:04:46,024 --> 00:04:47,594
It must be left at that.
50
00:04:47,722 --> 00:04:50,122
Well, leave it where you
will, my boy.
51
00:04:50,246 --> 00:04:52,506
It's not going to
trouble us.
52
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
I know what
I'm talking about.
53
00:04:54,772 --> 00:04:58,992
- It'll make no difference.
- No difference?
54
00:04:59,124 --> 00:05:01,524
No difference when you
find out that I am not
the fellow you thought?
55
00:05:03,955 --> 00:05:05,085
I'm not worthy of you.
56
00:05:05,217 --> 00:05:07,217
Had I been worthy, I er...
57
00:05:11,180 --> 00:05:12,920
I can't bear to talk
of such things.
58
00:05:13,051 --> 00:05:14,881
We'd better leave it.
59
00:05:20,885 --> 00:05:24,105
You and your...
60
00:05:24,236 --> 00:05:28,146
..your sheltered life and
your...refined pursuits.
61
00:05:30,025 --> 00:05:31,675
Friends. Books.
62
00:05:33,376 --> 00:05:35,416
You and your sister,
women like you.
63
00:05:35,552 --> 00:05:39,212
How can you guess at
the temptations that lie
around a man? I know...
64
00:05:39,339 --> 00:05:42,729
by bitter experience
and yet...
65
00:05:42,864 --> 00:05:44,084
you say there can be no
difference.
66
00:05:44,213 --> 00:05:45,433
Not to me.
67
00:05:48,391 --> 00:05:50,351
[ Scoffs ]
68
00:05:55,355 --> 00:05:57,225
Am I the last one down?
69
00:06:01,970 --> 00:06:05,500
Did Helen come?
70
00:06:05,626 --> 00:06:07,976
She didn't send any messages
or anything?
71
00:06:08,106 --> 00:06:09,926
None that I've heard.
72
00:06:15,200 --> 00:06:16,940
Will you ring the bell,
please?
73
00:06:17,072 --> 00:06:18,602
What to do?
74
00:06:18,726 --> 00:06:21,636
- Why, to enquire.
- There is no bell.
75
00:06:21,772 --> 00:06:23,772
The bell pull is broken.
There wasn't time to fix it.
76
00:06:23,905 --> 00:06:27,735
I've, er, brought a little...
gong.
77
00:06:27,865 --> 00:06:30,345
- Have you?
- Yes, it's...
78
00:06:34,132 --> 00:06:36,052
[ Gong resounds ]
79
00:06:37,614 --> 00:06:39,494
Did you bring it
from London?
80
00:06:39,616 --> 00:06:41,916
- Yes.
- Where did you find it?
81
00:06:44,578 --> 00:06:46,838
Dolly picked it up
at Harrods.
82
00:06:46,971 --> 00:06:48,971
No doubt you find our
pretensions amusing.
83
00:06:49,104 --> 00:06:50,984
I don't. You mustn't
think of me that way.
84
00:06:51,106 --> 00:06:52,796
You're certainly at liberty
to dictate terms.
85
00:06:52,934 --> 00:06:54,544
You mustn't talk to me
like that either.
86
00:06:54,675 --> 00:06:57,105
I'm scarcely in a position
to argue.
87
00:06:57,242 --> 00:06:59,382
- But you are.
- [ Knock at door ]
88
00:07:00,507 --> 00:07:02,027
Sir?
89
00:07:02,160 --> 00:07:04,470
Please, Mr. Burton,
have you discovered,
90
00:07:04,598 --> 00:07:06,338
did my sister stop here
last night?
91
00:07:06,469 --> 00:07:10,039
No, Miss. Miss Schlegel slept
at the George in the village,
92
00:07:10,168 --> 00:07:13,078
so far as I've heard. May I
send someone to enquire?
93
00:07:13,215 --> 00:07:14,555
Or I can go round myself.
94
00:07:14,695 --> 00:07:16,435
I'll go. Thank you, Burton.
95
00:07:23,530 --> 00:07:25,360
It's a very simple story.
96
00:07:27,490 --> 00:07:29,410
Ten years ago, in
a garrison town in Cyprus.
97
00:07:31,929 --> 00:07:35,059
Afar from...
good influences.
98
00:07:35,193 --> 00:07:36,763
Far, even, from England.
99
00:07:38,196 --> 00:07:39,976
I was very, very lonely.
100
00:07:42,113 --> 00:07:43,813
And longed to hear
a woman's voice.
101
00:07:48,772 --> 00:07:51,692
That's enough. I've said too
much already for you to
forgive me now.
102
00:07:51,819 --> 00:07:53,339
But I've already forgiven
you, Henry.
103
00:08:11,534 --> 00:08:14,584
[ HELEN ] Tibby?
- Yes? What is it?
104
00:08:14,711 --> 00:08:17,501
- It is I, Tibby.
- Helen?
105
00:08:18,976 --> 00:08:21,756
Come in. Qing jinlai.
106
00:08:24,286 --> 00:08:26,026
I got your telegram. I...
107
00:08:26,157 --> 00:08:28,637
- Shall I serve lunch now?
- Rather.
108
00:08:28,769 --> 00:08:31,379
Very good, sir.
109
00:08:31,511 --> 00:08:34,641
- Are you alright? I, I didn't
know where you'd got to.
- Yes, very well.
110
00:08:34,775 --> 00:08:36,685
What did you say to me
when I came in?
111
00:08:36,820 --> 00:08:41,040
I? Oh, um...
"Qing jinlai."
112
00:08:41,172 --> 00:08:43,782
It's Chinese for,
"Come in, please."
113
00:08:43,914 --> 00:08:45,964
There are five ways to say
"Come in" actually.
114
00:08:46,090 --> 00:08:49,350
If you leave off the "Qing"
it's simply "Come in"
without the "please."
115
00:08:49,485 --> 00:08:51,655
Or nearly. Then there's
"Qing jinlai ba."
116
00:08:53,010 --> 00:08:55,100
Tibby...
117
00:08:55,230 --> 00:08:58,230
You look rather a fright.
Anything wrong?
118
00:08:58,363 --> 00:09:00,283
- I've come from Oniton.
- Oniton?
119
00:09:00,409 --> 00:09:01,979
- But I thought...
- I've come from Oniton.
120
00:09:02,106 --> 00:09:03,796
There's been a great deal
of trouble there.
121
00:09:05,980 --> 00:09:07,550
Who's for lunch?
122
00:09:09,418 --> 00:09:12,378
I don't know what's to be
done, Tibby.
123
00:09:12,508 --> 00:09:14,948
I'm very much upset
at a piece of news
that concerns Meg
124
00:09:15,076 --> 00:09:17,596
and did not
want to face her.
125
00:09:17,731 --> 00:09:19,081
I stopped here
to tell you this.
126
00:09:19,210 --> 00:09:23,210
I...mean to go to Munich
or Bonn.
127
00:09:23,345 --> 00:09:25,035
As regards my share
of the furniture,
128
00:09:25,173 --> 00:09:27,223
- you and she are to do
exactly as you like.
- But...
129
00:09:27,349 --> 00:09:29,389
My head is rather wretched.
130
00:09:41,624 --> 00:09:43,324
Has anything gone wrong
at Evie's wedding?
131
00:09:48,457 --> 00:09:50,367
Not there.
132
00:09:52,722 --> 00:09:53,722
[ Sobs ]
133
00:09:58,946 --> 00:10:01,166
[ Knock at door ]
134
00:10:01,296 --> 00:10:03,466
It's Annie with the cutlets.
They're rather spoiled
by waiting.
135
00:10:03,603 --> 00:10:05,343
Do you mind her coming in
or I can get them from her
at the door?
136
00:10:05,474 --> 00:10:07,434
Could I bathe my eyes,
Tibby?
137
00:10:07,563 --> 00:10:10,443
Annie? Can you come back
in a moment?
138
00:10:10,566 --> 00:10:13,526
Very good, sir. Are you
quite well, Miss Helen?
139
00:10:15,092 --> 00:10:17,142
Yes, quite well, Annie.
Thank you.
140
00:10:25,755 --> 00:10:27,665
Leonard knew about it
all along.
141
00:10:29,846 --> 00:10:33,016
Meg cannot have heard it
yet, I think.
142
00:10:33,154 --> 00:10:35,944
Let them marry.
[ Inhales and exhales ]
143
00:10:36,070 --> 00:10:38,120
There remains the question
of compensation.
144
00:10:38,246 --> 00:10:40,416
I don't see who is
to pay it if I don't.
145
00:10:43,773 --> 00:10:48,003
This part is in confidence.
Meg must not hear about it.
146
00:10:48,125 --> 00:10:51,425
As soon as possible,
I am placing ยฃ5,000
to your account
147
00:10:51,563 --> 00:10:54,873
and when I am in Germany,
you will pay it over to Leonard
and Mrs. Bast.
148
00:10:55,002 --> 00:10:56,442
Good God alive.
149
00:10:56,568 --> 00:10:58,608
What's the good of
driblets?
150
00:10:58,745 --> 00:11:01,225
To, to go through life having
done one thing,
151
00:11:01,356 --> 00:11:04,876
to have raised one person
from the abyss?
152
00:11:05,012 --> 00:11:07,232
I doubt people
will think me extraordinary.
153
00:11:07,362 --> 00:11:09,192
I don't give a damn
what people think,
154
00:11:09,320 --> 00:11:11,410
but it is half
of what you have.
155
00:11:11,540 --> 00:11:15,460
Not nearly half.
I have far too much.
156
00:11:15,587 --> 00:11:18,627
What I give will bring in
115 between two to live on.
157
00:11:18,765 --> 00:11:20,975
It isn't enough.
158
00:11:21,115 --> 00:11:23,505
I didn't expect you
to understand me.
159
00:11:23,639 --> 00:11:25,509
I? I understand no one.
160
00:11:28,122 --> 00:11:31,262
But you'll do it?
161
00:11:31,386 --> 00:11:33,516
- Apparently.
- Oh, thank you, Tibbykins.
162
00:11:33,649 --> 00:11:35,429
You're being
very good to me.
163
00:11:41,135 --> 00:11:44,005
[ BAST ]
Mr. Theobald Schlegel,
2 Wickham Place.
164
00:11:44,138 --> 00:11:46,048
While mindful of the
generosity
165
00:11:46,183 --> 00:11:47,843
which prompted
her kind offer,
166
00:11:47,968 --> 00:11:51,448
I enclose Miss Schlegel's
check for ยฃ5,000,
167
00:11:51,580 --> 00:11:52,890
being in no need of money
168
00:11:53,016 --> 00:11:54,836
and beg you
return it to her.
169
00:11:54,975 --> 00:11:56,275
[ TIBBY ] Dear Helen,
170
00:11:56,411 --> 00:11:58,111
Mr. Bast has returned me
your check
171
00:11:58,239 --> 00:11:59,849
for which he claims
he has no need.
172
00:11:59,980 --> 00:12:01,550
[ HELEN ]
Dear Tibby, In that case
173
00:12:01,677 --> 00:12:03,237
you must go to South London
yourself
174
00:12:03,374 --> 00:12:04,944
and you must find the Basts
175
00:12:05,072 --> 00:12:07,032
and make them
take the check.
176
00:12:07,161 --> 00:12:09,381
[ Speaks in German ]
177
00:12:09,511 --> 00:12:12,341
[ TIBBY ]
Dear Helen, After taking
a great deal of trouble
178
00:12:12,470 --> 00:12:15,130
to hunt up your client's
domicile in Lambeth,
179
00:12:15,256 --> 00:12:18,476
I have tried time and again
to find Mr. Bast and his
wife,
180
00:12:18,607 --> 00:12:20,827
but they seem to have
disappeared off the face of
the Earth.
181
00:12:31,141 --> 00:12:33,711
I must admit,
in the fullness of my heart,
182
00:12:33,840 --> 00:12:36,800
that considering the
temptation offered him,
183
00:12:36,930 --> 00:12:38,500
your Leonard Bast
seems to me
184
00:12:38,627 --> 00:12:40,407
a monumental person
after all.
185
00:12:42,239 --> 00:12:44,549
[ HELEN ] Dear Tibby,
You must find them.
186
00:12:44,676 --> 00:12:46,716
It is insupportable that
they should be homeless
187
00:12:46,853 --> 00:12:48,203
and that I should be
the cause.
188
00:12:48,332 --> 00:12:49,812
[ TIBBY ]
Dear Helen, It's no use.
189
00:12:49,943 --> 00:12:51,423
I'm afraid you'll have to
abandon
190
00:12:51,553 --> 00:12:53,083
your philanthropic venture
191
00:12:53,207 --> 00:12:56,207
and reinvest your money in
some sensible concern.
192
00:12:56,340 --> 00:12:58,600
On the advice of our new
future brother-in-law,
193
00:12:58,734 --> 00:13:00,874
I myself have lately bought
shares
194
00:13:00,997 --> 00:13:02,687
in the Nottingham and Derby
railway
195
00:13:02,825 --> 00:13:05,515
and consequently become
rather richer than I was
before.
196
00:13:05,654 --> 00:13:08,144
I suggest you do the same.
Tibby.
197
00:13:17,144 --> 00:13:18,974
[ Bells chime ]
198
00:13:20,190 --> 00:13:22,670
Dearest Helen,
199
00:13:22,802 --> 00:13:25,372
Henry and I were married
Tuesday.
200
00:13:25,500 --> 00:13:27,240
Tibby and Aunt Juley were
there.
201
00:13:27,371 --> 00:13:30,901
Also Charles and Mr. Carhill
to represent the Wilcoxes.
202
00:13:31,027 --> 00:13:33,597
After Oniton, I didn't mind the
smallness of the ceremony
203
00:13:33,725 --> 00:13:37,155
but I did wish my dear Helen
had been there as well.
204
00:13:37,294 --> 00:13:39,784
Henry and I wonder about
coming to visit you in
Innsbruck.
205
00:13:39,906 --> 00:13:41,296
I'm really longing
to meet you
206
00:13:41,429 --> 00:13:43,429
if you're
stopping there still.
207
00:13:43,561 --> 00:13:46,131
Dear Meg, I plan on
leaving for Lake Garda
208
00:13:46,260 --> 00:13:47,960
where I mean to stop
for a few weeks.
209
00:13:48,088 --> 00:13:49,788
But I'm afraid my plans
are uncertain
210
00:13:49,916 --> 00:13:51,436
and had better be ignored.
211
00:13:51,569 --> 00:13:53,749
"Although I shall most likely be
spending the summer
212
00:13:53,876 --> 00:13:56,046
in Italy, possibly Naples.
213
00:13:56,183 --> 00:13:57,533
H."
214
00:13:57,662 --> 00:14:00,232
What an unsatisfactory
postcard.
215
00:14:00,361 --> 00:14:02,021
Do you know, I believe she
fled Innsbruck
216
00:14:02,145 --> 00:14:03,665
because we suggested coming
there.
217
00:14:05,540 --> 00:14:07,150
I suppose she dislikes
meeting you.
218
00:14:07,281 --> 00:14:09,021
Well, I'm sorry for that.
219
00:14:09,152 --> 00:14:10,852
Certainly I bear her
no ill will.
220
00:14:10,980 --> 00:14:13,810
Why should you not?
She's lost all self-control.
221
00:14:13,940 --> 00:14:17,510
It's maddening and not like
her, Henry.
222
00:14:17,639 --> 00:14:20,559
I suppose if there is a war,
Helen will have to come back.
223
00:14:23,384 --> 00:14:25,044
Mind the Schlegels
don't repatriate
224
00:14:25,168 --> 00:14:26,598
back to Prussia
when it comes.
225
00:14:26,735 --> 00:14:28,215
I shall not allow you
to go with them.
226
00:14:28,345 --> 00:14:30,085
Oh, no fear of that, my boy.
227
00:14:30,217 --> 00:14:33,217
The Schlegels are English to
the backbone, as my Aunt
Juley says.
228
00:14:33,350 --> 00:14:34,610
Of course,
she only says that
229
00:14:34,743 --> 00:14:36,443
when she suspects us
of being unduly German.
230
00:14:39,008 --> 00:14:41,488
We should ask your aunt
here to Ducie Street soon.
231
00:14:41,619 --> 00:14:44,009
Oh, Henry, why don't we invite
her to Oniton instead?
232
00:14:44,144 --> 00:14:45,974
- She's longing to see it.
- Whatever for?
233
00:14:46,102 --> 00:14:47,542
I've only just
let the place.
234
00:14:49,018 --> 00:14:51,668
Let Oniton?
235
00:14:51,803 --> 00:14:53,023
- Henry...
- Yes?
236
00:14:53,153 --> 00:14:56,633
But I thought...you said
we were going to live there.
237
00:14:56,765 --> 00:14:59,245
Did I? Oh, no.
It's no good, you know.
238
00:15:00,508 --> 00:15:02,078
Why wasn't I consulted?
239
00:15:02,205 --> 00:15:03,815
Well,
I didn't want to bother you.
240
00:15:03,946 --> 00:15:07,036
Besides, I've only just heard
for certain this morning.
241
00:15:07,167 --> 00:15:09,037
Well, where are we to live?
242
00:15:09,169 --> 00:15:11,389
Why isn't it good? I love
the place extraordinarily.
243
00:15:11,519 --> 00:15:13,089
Well, it's the wrong part
of Shropshire for one thing.
244
00:15:13,216 --> 00:15:14,776
I didn't realize
when I bought it. And er...
245
00:15:14,914 --> 00:15:16,964
For another,
the house is damp.
246
00:15:17,090 --> 00:15:19,400
Oh, this is news. I never
heard until this minute
247
00:15:19,527 --> 00:15:21,047
that Oniton Grange was damp.
248
00:15:21,181 --> 00:15:23,051
My dear girl, have you not
eyes? Have you not a skin?
249
00:15:23,183 --> 00:15:24,583
I thought I had.
250
00:15:24,706 --> 00:15:26,526
How could it be anything other
than damp in such a situation?
251
00:15:26,664 --> 00:15:28,544
The grange is built on clay.
252
00:15:28,666 --> 00:15:31,096
And there's that detestable
little lake steamer...
253
00:15:31,234 --> 00:15:33,984
- Detestable?
- Well, detestable's
perhaps too strong a word,
254
00:15:34,107 --> 00:15:37,107
but you know what I mean.
These Shropshire valleys are
notorious.
255
00:15:37,240 --> 00:15:39,630
- Why did you go there,
then?
- Because I...
256
00:15:42,245 --> 00:15:44,545
Well, why...why do, why do you
want to go to Innsbruck
257
00:15:44,682 --> 00:15:46,992
- if it comes to that?
- To visit Helen, Henry.
258
00:15:47,120 --> 00:15:49,910
Yes, yes, yes, yes, but one
might go on asking questions
indefinitely.
259
00:15:59,262 --> 00:16:02,742
The truth is that I... I took
Oniton on account of Evie.
260
00:16:02,874 --> 00:16:05,014
She was so keen
on a country wedding,
261
00:16:05,138 --> 00:16:07,618
wouldn't wait for me
to make proper enquiries
about the shooting.
262
00:16:07,749 --> 00:16:10,489
She was afraid it would be
snapped up.
263
00:16:10,621 --> 00:16:13,411
Well, there is no shooting
at Oniton Grange.
264
00:16:13,537 --> 00:16:15,757
There isn't a grouse or a
partridge within five miles
of the place.
265
00:16:18,586 --> 00:16:21,016
Well, there's no harm done.
She had her country wedding
266
00:16:21,154 --> 00:16:23,074
and I've got rid of my house
to some fellows
267
00:16:23,199 --> 00:16:24,939
who are starting a
preparatory school.
268
00:16:25,071 --> 00:16:26,511
Won't the boys be damp?
269
00:16:28,378 --> 00:16:30,338
Well, that's their look-out.
270
00:16:30,467 --> 00:16:32,557
I've told the fellows the
condition of the place. They've
been through it themselves.
271
00:16:32,687 --> 00:16:35,777
Where are we to live?
I shall enjoy living somewhere.
272
00:16:35,907 --> 00:16:37,517
I've not yet decided.
273
00:16:43,611 --> 00:16:47,011
Well, it's not yet May. So
suppose we camp out here
in Ducie St
274
00:16:47,136 --> 00:16:49,046
for the moment, then look
for somewhere in the summer.
275
00:16:49,182 --> 00:16:51,752
Somewhere permanent, Henry.
We leave Wickham
in a few weeks.
276
00:16:51,880 --> 00:16:53,800
No fear. There are rooms
enough here
277
00:16:53,925 --> 00:16:55,835
for your brother and your
sister Helen, too.
278
00:16:55,971 --> 00:16:58,021
That's not what I mean.
279
00:16:58,147 --> 00:17:00,017
- Then what?
- [ Knock at door ]
280
00:17:02,586 --> 00:17:04,716
- May I?
- Certainly.
- Yes, yes, yes, yes.
281
00:17:13,249 --> 00:17:15,379
Dearest Helen,
282
00:17:15,512 --> 00:17:17,782
Today the last box was
packed.
283
00:17:17,906 --> 00:17:19,426
The last of the
furniture wrapped,
284
00:17:19,560 --> 00:17:21,870
and the last van has rumbled
away from Wickham Place.
285
00:17:24,782 --> 00:17:26,652
I don't know
if I should mind so much
286
00:17:26,784 --> 00:17:29,314
if another family were to
move in once we've gone.
287
00:17:29,439 --> 00:17:32,439
But the house is to be torn
down with the others
288
00:17:32,573 --> 00:17:35,923
to make room for a new block
of flats.
289
00:17:36,055 --> 00:17:38,405
I am glad, though, that
you never saw the house
290
00:17:38,535 --> 00:17:41,185
with the life gone from it.
291
00:17:41,321 --> 00:17:44,851
But it seems so odd
to say goodbye to our home
without you.
292
00:17:44,976 --> 00:17:47,366
Henry would say it is only
sentimentality,
293
00:17:47,501 --> 00:17:49,371
as Tibby is no further away
than Ducie Street
294
00:17:49,503 --> 00:17:51,373
and you no farther away
than ever.
295
00:17:51,505 --> 00:17:54,415
Which, Helen, is too far.
296
00:17:54,551 --> 00:17:58,031
[ Sobs ]
297
00:17:58,164 --> 00:18:00,344
Henry has most kindly
offered Howards End
298
00:18:00,470 --> 00:18:02,300
as a warehouse.
299
00:18:02,429 --> 00:18:05,299
Until he re-lets it, we are
welcome to stack our
furniture
300
00:18:05,432 --> 00:18:07,962
and books in the garage
and lower rooms.
301
00:18:08,087 --> 00:18:10,567
They've been entrusted
to the guardianship
of Miss Avery,
302
00:18:10,698 --> 00:18:11,998
whom, you will remember,
303
00:18:12,134 --> 00:18:14,444
lives at the farm
down the road.
304
00:18:14,571 --> 00:18:17,101
Meanwhile, after
much discussion,
305
00:18:17,226 --> 00:18:19,526
we have decided to go
down to Sussex and build.
306
00:18:19,663 --> 00:18:21,753
The plans will not be ready
until the autumn.
307
00:18:21,883 --> 00:18:24,583
Dear Helen, Do tell me
when you are coming home
308
00:18:24,712 --> 00:18:27,542
or command me
to ask no more.
309
00:18:27,671 --> 00:18:29,591
Tibby says you are inside
the Triple Alliance
310
00:18:29,717 --> 00:18:31,497
and feeling encircled.
311
00:18:31,632 --> 00:18:33,462
I told him you were to move
south to Italy...
Dear Helen,
312
00:18:33,590 --> 00:18:35,590
Dolly and Charles who have
had their latest baby
313
00:18:35,723 --> 00:18:37,903
have had to give up their
motor car.
314
00:18:38,029 --> 00:18:39,679
Why Charles has not more of
the Wilcox fortune
315
00:18:39,814 --> 00:18:41,514
I cannot fathom.
316
00:18:41,642 --> 00:18:43,122
I urged Henry to give them
all he can,
317
00:18:43,252 --> 00:18:45,172
but he says a man must make
his own way in the world.
318
00:18:47,038 --> 00:18:49,168
I do miss you terribly.
319
00:18:49,302 --> 00:18:51,522
I wish you would write me
a proper letter.
320
00:18:51,652 --> 00:18:54,522
- Dolly! How are you?
- I'm well. How are you?
321
00:18:54,655 --> 00:18:56,825
Good. How are the boys
and the baby?
322
00:18:56,961 --> 00:18:58,961
Oh, the boys and the baby
are well.
323
00:18:59,094 --> 00:19:01,314
Yes. Um...
324
00:19:01,444 --> 00:19:04,104
Oh, there's the plans.
325
00:19:04,230 --> 00:19:06,150
- Does it matter
me seeing them?
- No, of course not.
326
00:19:08,408 --> 00:19:11,278
Um, how's Helen? Is she never
coming back to England?
327
00:19:11,411 --> 00:19:13,801
Everyone thinks it's so awfully
odd that she doesn't.
328
00:19:13,935 --> 00:19:16,285
- So it is.
Helen is odd, awfully.
- [ Both chuckle ]
329
00:19:16,416 --> 00:19:18,326
But hasn't she any address?
330
00:19:18,461 --> 00:19:20,941
A poste restante somewhere
in Bavaria is her address.
331
00:19:21,072 --> 00:19:23,162
Do drop her a line.
I'll look it up for you.
332
00:19:23,292 --> 00:19:25,342
Oh, no, don't bother.
333
00:19:25,468 --> 00:19:27,598
Oh, have you heard the news?
334
00:19:27,731 --> 00:19:30,521
Miss Avery's been unpacking
your packing cases.
335
00:19:30,647 --> 00:19:32,737
Why's she done that?
That wasn't necessary.
336
00:19:32,867 --> 00:19:35,477
Ask another. I supposed
you ordered her to.
337
00:19:35,609 --> 00:19:37,389
I gave her no such orders.
338
00:19:37,524 --> 00:19:39,054
Perhaps she was
airing the things.
339
00:19:39,178 --> 00:19:40,528
It was far more than air.
340
00:19:40,657 --> 00:19:42,567
The floor stands covered
with books.
341
00:19:42,703 --> 00:19:44,623
Charles sent me to know
what is to be done,
342
00:19:44,748 --> 00:19:47,008
- for he feels certain that
you don't know.
- Books?
343
00:19:47,142 --> 00:19:49,712
Dolly, are you serious?
She's been touching our
books?
344
00:19:49,840 --> 00:19:53,500
Hasn't she, though!
What used to be the hall's
full of them.
345
00:19:53,627 --> 00:19:54,927
Dolly, I'm much obliged.
346
00:19:55,063 --> 00:19:56,543
I must go down about them
at once.
347
00:19:56,673 --> 00:19:59,763
Some of them belonged to my
brother and they're quite
valuable.
348
00:19:59,894 --> 00:20:02,334
Well, she has no right
to unpack our cases.
349
00:20:02,462 --> 00:20:04,202
- I say she's dotty.
- [ Distressed chuckle ]
350
00:20:08,598 --> 00:20:10,428
[ Birdsong ]
351
00:20:37,323 --> 00:20:39,243
[ Raps at door ]
352
00:20:45,200 --> 00:20:48,420
Miss Avery?
It's Mrs. Wilcox.
353
00:20:48,551 --> 00:20:50,341
Are you there, please?
354
00:20:52,990 --> 00:20:54,820
Miss Avery?
355
00:21:04,741 --> 00:21:08,221
Well, come right in,
Mrs. Wilcox.
356
00:21:08,354 --> 00:21:10,054
Thank you so much.
357
00:21:11,835 --> 00:21:13,785
I didn't know...
358
00:21:13,924 --> 00:21:15,714
Come right into
the hall first.
359
00:21:16,318 --> 00:21:17,748
[ Gasps ]
360
00:21:21,845 --> 00:21:22,925
[ Sighs ] But...
361
00:21:25,893 --> 00:21:27,943
This is my father's sword.
362
00:21:28,069 --> 00:21:31,899
I didn't know if it was best
hung with the scabbard or
without.
363
00:21:32,029 --> 00:21:34,599
Miss Avery, I'm afraid
this isn't what we meant.
364
00:21:34,728 --> 00:21:37,728
Mr. Wilcox and I never
intended our cases to be
touched.
365
00:21:37,861 --> 00:21:39,691
When you kindly undertook
to look after these things,
366
00:21:39,820 --> 00:21:42,340
we never expected you
to do so much.
367
00:21:42,475 --> 00:21:44,515
The house has been empty
long enough.
368
00:21:44,651 --> 00:21:47,741
I dare say
we didn't explain it.
369
00:21:47,871 --> 00:21:50,091
It's a mistake. Very likely
our mistake.
370
00:21:50,221 --> 00:21:52,401
Oh, Mrs. Wilcox.
371
00:21:52,528 --> 00:21:56,398
It has been mistake upon
mistake for 50 years.
372
00:21:57,533 --> 00:21:59,013
I don't know.
373
00:22:00,231 --> 00:22:02,151
[ Exhales ]
374
00:22:03,496 --> 00:22:05,366
[ Sighs ]
375
00:22:05,498 --> 00:22:07,408
I really don't know
what's to be done.
376
00:22:08,892 --> 00:22:09,982
[ Chuckles ]
377
00:22:13,723 --> 00:22:15,603
I dare say...
378
00:22:17,161 --> 00:22:18,641
Thank you very much,
Miss Avery.
379
00:22:20,687 --> 00:22:22,777
Yes.
380
00:22:22,906 --> 00:22:25,646
That's alright.
381
00:22:25,779 --> 00:22:27,219
It's delightful.
382
00:22:28,259 --> 00:22:29,299
It's delightful.
383
00:22:31,219 --> 00:22:33,569
There's still the parlor
and the dining room.
384
00:22:49,498 --> 00:22:51,628
It's all a mistake.
It's a misunderstanding.
385
00:22:51,761 --> 00:22:54,371
Mr. Wilcox and I are not going
to live at Howards End.
386
00:22:54,503 --> 00:22:56,903
Oh, indeed?
387
00:22:57,027 --> 00:22:59,807
We've settled on building
a new home for ourselves
in Sussex.
388
00:22:59,943 --> 00:23:01,733
Part of the furniture,
my part,
389
00:23:01,858 --> 00:23:03,768
will be going down there
presently.
390
00:23:03,904 --> 00:23:08,174
Oh. You think you're not
coming back to live here,
Mrs. Wilcox,
391
00:23:08,299 --> 00:23:10,039
but you will.
392
00:23:10,171 --> 00:23:12,431
That remains to be seen.
393
00:23:12,565 --> 00:23:14,515
We have no intentions
of doing so presently.
394
00:23:14,654 --> 00:23:16,404
We happen to need
a larger house.
395
00:23:16,525 --> 00:23:18,655
Circumstances...
396
00:23:18,788 --> 00:23:22,358
Of course, some day...
One never knows, does one?
397
00:23:22,488 --> 00:23:26,408
"Some day"? Don't talk about
"some day"!
398
00:23:26,535 --> 00:23:28,405
You are living here now!
399
00:23:30,060 --> 00:23:31,890
Am I?
400
00:23:40,723 --> 00:23:43,203
To Miss Helen Schlegel,
Poste Restante, Munich.
401
00:23:43,334 --> 00:23:45,424
Aunt Juley ill. Stop.
402
00:23:45,554 --> 00:23:47,564
Come at once to Swanage.
Stop.
403
00:23:47,687 --> 00:23:49,467
Love. Stop. M.
404
00:23:53,780 --> 00:23:56,220
Aunt Juley? Darling?
405
00:23:56,347 --> 00:23:58,697
Oh, dear children.
406
00:24:01,701 --> 00:24:03,701
You see, Doctor?
407
00:24:03,833 --> 00:24:06,973
These are my sister's
children.
408
00:24:07,097 --> 00:24:09,577
I said all the time
they would come.
409
00:24:09,709 --> 00:24:11,229
And now they're here.
410
00:24:11,362 --> 00:24:13,062
But we've been here
for days, Aunt Juley.
411
00:24:13,190 --> 00:24:15,060
You say the same thing
every morning.
412
00:24:15,192 --> 00:24:17,192
- Do I?
- Tibby, hush.
413
00:24:17,325 --> 00:24:20,545
It doesn't matter, darling.
You've been ill.
414
00:24:20,676 --> 00:24:23,286
- What's the matter with me?
- It's only a chill.
- You've got pneumonia.
415
00:24:23,418 --> 00:24:25,198
She has got pneumonia.
You've got pneumonia,
Aunt Juley.
416
00:24:25,333 --> 00:24:26,603
Pneumonia?
417
00:24:26,726 --> 00:24:28,896
You caught a chill and it
developed into pneumonia.
418
00:24:29,032 --> 00:24:30,902
But the doctor says
you may be getting stronger.
419
00:24:31,034 --> 00:24:32,564
Where's Helen?
420
00:24:34,037 --> 00:24:35,907
We telegraphed her to come.
421
00:24:36,039 --> 00:24:37,819
Got a telegram from Munich.
422
00:24:37,954 --> 00:24:39,484
She'll be in London on the
morrow,
423
00:24:39,608 --> 00:24:41,868
- down by the first train.
- There are three of them.
424
00:24:42,002 --> 00:24:45,532
You see, Doctor.
Such eccentric children,
425
00:24:45,658 --> 00:24:49,138
but loveable,
oh, very loveable.
426
00:24:49,270 --> 00:24:51,270
Not to everyone, you know.
427
00:24:51,402 --> 00:24:53,542
But I'm very partial
to them.
428
00:24:53,666 --> 00:24:56,056
Especially the girls.
429
00:24:56,190 --> 00:24:58,240
[ DOCTOR ] I think perhaps
your aunt should rest.
430
00:25:03,676 --> 00:25:06,236
Truth is, she seems
to be getting stronger.
431
00:25:06,374 --> 00:25:07,984
Bit of luck,
she may yet pull through.
432
00:25:08,115 --> 00:25:10,465
Oh, I do hope so.
433
00:25:10,596 --> 00:25:11,636
Margaret.
434
00:25:13,599 --> 00:25:16,469
Could you not take some
steamer expeditions
435
00:25:16,602 --> 00:25:18,472
when Helen comes?
436
00:25:18,604 --> 00:25:20,914
The weather is so beautiful.
437
00:25:21,041 --> 00:25:23,611
And Tibby
can do his Chinese.
438
00:25:23,739 --> 00:25:25,699
Helen won't be able to stop,
Aunt Juley.
439
00:25:25,828 --> 00:25:28,478
She telegraphed that she
could only get away just to
see you.
440
00:25:28,614 --> 00:25:30,664
She must go back to Germany
as soon as you're well.
441
00:25:30,790 --> 00:25:33,310
Really? Helen is odd.
442
00:25:34,968 --> 00:25:37,448
Helen is odd. Very.
443
00:25:42,236 --> 00:25:44,716
Read this letter
she's written me.
444
00:25:44,847 --> 00:25:47,147
She doesn't mean
to come down at all.
445
00:25:47,284 --> 00:25:49,374
Her London address will be
care of the bankers
446
00:25:49,504 --> 00:25:51,994
and we're to write
or wire her there.
447
00:25:55,075 --> 00:25:56,945
"Is our furniture still at
Howards End?
448
00:25:57,077 --> 00:26:00,167
I should like to take out
one or two books.
The rest are for you.
449
00:26:00,297 --> 00:26:03,907
- Your loving Helen."
- What does it mean?
450
00:26:04,040 --> 00:26:07,650
- Perhaps she's mad.
- Tibby!
451
00:26:07,783 --> 00:26:09,873
If you write to her that Aunt
Juley is still in danger,
452
00:26:10,003 --> 00:26:11,183
she is sure to come down.
453
00:26:11,308 --> 00:26:13,878
You wouldn't even lie to
Aunt Juley about pneumonia.
454
00:26:14,007 --> 00:26:16,357
I didn't consider that
Aunt Juley was unbalanced.
455
00:26:16,487 --> 00:26:19,747
- And you consider Helen is?
- You said so yourself.
456
00:26:19,882 --> 00:26:21,882
I said she was
out of balance.
457
00:26:22,015 --> 00:26:23,705
What?
458
00:26:23,843 --> 00:26:27,023
I don't know what to think,
Tibby. I don't.
459
00:26:27,150 --> 00:26:29,460
It's been ever so long.
I'm dreadfully worried.
460
00:26:31,720 --> 00:26:34,070
We'll tell her to meet us at
the bankers in London.
461
00:26:34,201 --> 00:26:35,941
If she wants us to tell her
462
00:26:36,072 --> 00:26:38,032
where to find her bloody
furniture.
463
00:26:39,293 --> 00:26:41,163
Let's try that.
464
00:26:55,004 --> 00:26:56,704
I was so sure she'd turn up.
465
00:26:58,704 --> 00:26:59,844
What now, Tibby, love?
466
00:26:59,966 --> 00:27:03,616
It's extraordinary. Why
don't you ask Mr. Wilcox?
467
00:27:03,752 --> 00:27:05,012
Henry? Why?
468
00:27:05,145 --> 00:27:08,365
Well, you know best,
but he is practical.
469
00:27:16,547 --> 00:27:19,377
Margaret's point is this,
her sister may be mad.
470
00:27:19,507 --> 00:27:22,207
- Surely not?
- Charles, come in.
471
00:27:22,336 --> 00:27:24,336
Charles,
can you help us at all?
472
00:27:24,468 --> 00:27:27,518
- We are again in trouble.
- I'm afraid I cannot.
473
00:27:27,646 --> 00:27:29,126
What are the facts?
474
00:27:29,256 --> 00:27:31,296
Surely you don't mean
she really is mad?
475
00:27:31,432 --> 00:27:35,442
The facts are that Helen has
been in England for three days
476
00:27:35,566 --> 00:27:37,216
and she will not see us.
477
00:27:37,351 --> 00:27:40,961
She has forbidden the bankers
to give us her address.
478
00:27:41,094 --> 00:27:43,494
There are other facts, but
these are the most striking.
479
00:27:43,618 --> 00:27:46,058
- Has she never behaved like
this before?
- Of course not.
480
00:27:46,186 --> 00:27:47,616
She's grieving us deeply.
481
00:27:47,753 --> 00:27:50,023
That's why I'm sure
that she's not well.
482
00:27:50,146 --> 00:27:52,366
Mad is too terrible a word,
but she is not well.
483
00:27:54,585 --> 00:27:57,805
Well, it's perfectly easy.
Leave it to me.
484
00:27:57,937 --> 00:28:00,417
You want to get hold of her,
she wants her books,
485
00:28:00,548 --> 00:28:03,728
so we send her down to
Howards End, tell her she
must unpack them herself
486
00:28:03,856 --> 00:28:05,596
- and you meet her there.
- That's just what
she won't let me do.
487
00:28:05,727 --> 00:28:07,557
Of course you won't tell her
you're going.
488
00:28:07,686 --> 00:28:09,036
- It's quite impossible.
- Why?
489
00:28:09,165 --> 00:28:11,165
It doesn't seem impossible
to me.
490
00:28:11,298 --> 00:28:14,908
- Nor me.
- It's impossible,
because...
491
00:28:16,912 --> 00:28:19,052
..because it's not the
particular language
492
00:28:19,175 --> 00:28:21,085
- that Helen and I talk,
if you see what I mean.
- I see.
493
00:28:21,221 --> 00:28:23,221
- No, I see.
You have scruples.
- Yes.
494
00:28:23,353 --> 00:28:24,623
Sooner than go against them
495
00:28:24,746 --> 00:28:26,266
you would have your sister
suffer alone
496
00:28:26,400 --> 00:28:27,840
because she wishes it?
497
00:28:27,967 --> 00:28:30,317
She may be ill, she may be
mad as you fear,
498
00:28:30,447 --> 00:28:33,927
- but your, your scruples
forbid a deception.
- I deny it's madness.
499
00:28:34,060 --> 00:28:36,450
My dear, do you want
my help or not?
500
00:28:36,584 --> 00:28:39,944
- Yes, but not in this way.
- Pater, we may as well
keep Howards End out of it.
501
00:28:40,066 --> 00:28:41,756
The whole house
is at sixes and sevens.
502
00:28:41,894 --> 00:28:45,724
Who's "we", my boy?
Pray, who's "we"?
503
00:28:47,813 --> 00:28:49,993
I'm sure I beg your pardon.
504
00:28:50,119 --> 00:28:51,639
I appear always
to be intruding.
505
00:28:55,603 --> 00:28:59,043
Now then, if you want
my help, you have it.
506
00:29:00,869 --> 00:29:02,179
Meg.
507
00:29:08,137 --> 00:29:10,357
- Yes, alright.
- Good.
508
00:29:10,487 --> 00:29:12,097
I will dictate.
509
00:29:15,492 --> 00:29:17,892
"Dear Helen, The furniture
is all at Howards End
510
00:29:18,017 --> 00:29:20,667
but can be seen on Monday
next at 3:00pm
511
00:29:20,802 --> 00:29:24,412
when a charwoman
will be in attendance.
512
00:29:26,590 --> 00:29:29,420
Margaret."
Or what you will.
513
00:29:43,085 --> 00:29:44,475
And after luncheon,
Henry and I
514
00:29:44,608 --> 00:29:46,088
will ambush Helen
in the garden
515
00:29:46,219 --> 00:29:49,609
and then pack her away
to the madhouse, I suppose,
516
00:29:49,744 --> 00:29:52,184
if she doesn't appear to be
overjoyed when she sees us.
517
00:29:52,312 --> 00:29:54,662
Oh, Tibby...
518
00:29:54,793 --> 00:29:56,753
Mi...
519
00:30:11,548 --> 00:30:12,988
[ Door opens ]
520
00:30:14,900 --> 00:30:17,120
Anything wrong with you,
Charles, this afternoon?
521
00:30:19,861 --> 00:30:23,821
No, Pater.
522
00:30:23,952 --> 00:30:26,352
But you may be taking on a
bigger business than you
reckon.
523
00:30:26,476 --> 00:30:28,386
How so?
524
00:30:30,219 --> 00:30:32,049
Don't ask me.
525
00:30:43,537 --> 00:30:45,367
[ Approaching footsteps ]
526
00:30:46,670 --> 00:30:49,500
Well, she's at the house.
527
00:30:49,630 --> 00:30:51,550
Uh, I went round to
the livery stable
528
00:30:51,675 --> 00:30:54,325
and they say a lady arrived
after lunch, took a cab
to Howards End.
529
00:30:54,461 --> 00:30:56,121
I can't make it out.
530
00:30:56,245 --> 00:30:57,985
- Finish your coffee, dear.
We must be off.
- Yes, Margaret.
531
00:30:58,117 --> 00:30:59,727
You know you must
take plenty.
532
00:30:59,858 --> 00:31:01,728
Uh, yes.
533
00:31:05,907 --> 00:31:07,647
Margaret, you're not fit
for it. Let me go.
534
00:31:07,778 --> 00:31:09,348
Let me go alone.
I know exactly what to do.
535
00:31:09,476 --> 00:31:12,346
Oh, yes, I am fit. Only most
frightfully worried.
536
00:31:22,445 --> 00:31:24,355
[ Sighs ] There.
537
00:31:25,753 --> 00:31:27,673
We'll be off.
538
00:31:30,932 --> 00:31:32,802
[ Music plays ]
539
00:31:51,170 --> 00:31:52,780
[ Music drowns out speech ]
540
00:32:01,180 --> 00:32:02,090
[ Bell ]
541
00:32:06,185 --> 00:32:08,535
There's a gentleman downstairs
after Mrs. Wilcox.
542
00:32:08,665 --> 00:32:10,445
- She's not here.
- He's in quite a state.
543
00:32:10,580 --> 00:32:13,060
Tell him she's
at Howards End.
544
00:32:13,192 --> 00:32:15,592
Mr. and Mrs. Wilcox have
taken a car to Howards End.
545
00:32:15,716 --> 00:32:18,016
- When will they be back?
- Mr. Schlegel doesn't know.
546
00:32:23,680 --> 00:32:26,030
By accounts, she'd have
already arrived at Howards End
547
00:32:26,161 --> 00:32:28,861
and our first move will be to
send her down to wait at the
farm.
548
00:32:28,990 --> 00:32:31,780
Now, Crane won't drive in
but he'll wait a little
short of the front gate
549
00:32:31,906 --> 00:32:34,386
just behind the laurels. You
have the keys to the house?
550
00:32:34,517 --> 00:32:36,557
- Hen, Henry, really...
- And if we don't find her
at the porch,
551
00:32:36,693 --> 00:32:38,433
then we can stroll round
into the garden.
552
00:32:38,565 --> 00:32:41,915
Our object...
Oh.
553
00:32:42,047 --> 00:32:44,567
- Why have we stopped?
- Pick up the local doctor.
554
00:32:44,701 --> 00:32:46,791
- Is that the doctor?
- He's a very good man.
555
00:32:46,921 --> 00:32:49,661
- He's scarcely
older than Tibby.
- She needs to see a doctor.
556
00:32:49,793 --> 00:32:53,413
We can take her to see
an older one if we
get the chance later.
557
00:32:53,536 --> 00:32:56,186
Margaret, you've asked me
to help, so I'm helping.
558
00:32:56,322 --> 00:32:59,542
- Good afternoon, Mansbridge.
- Good afternoon, Mr. Wilcox.
- May I present Mrs. Wilcox?
559
00:32:59,673 --> 00:33:02,423
- Margaret, this is Mr.
Mansbridge, the doctor.
- How do you do?
560
00:33:02,545 --> 00:33:03,845
On we go, Crane.
561
00:33:09,030 --> 00:33:10,680
I was saying to my wife,
Mr. Mansbridge,
562
00:33:10,814 --> 00:33:13,864
that our main object should
not be to frighten
Miss Schlegel.
563
00:33:13,992 --> 00:33:16,432
The trouble's evidently
nervous. Wouldn't you
say so, Margaret?
564
00:33:16,559 --> 00:33:18,649
I must ask if the girl has
had any sort of shock.
565
00:33:18,779 --> 00:33:20,259
No, no. Nothing like that.
566
00:33:20,389 --> 00:33:22,649
Is there anything hereditary
or congenital?
567
00:33:22,783 --> 00:33:25,743
She was always highly strung.
Tendency to...spiritualism,
568
00:33:25,873 --> 00:33:27,963
that sort of thing.
Nothing, nothing serious.
569
00:33:28,093 --> 00:33:31,493
Musical, literary, artistic,
that sort of thing.
570
00:33:31,618 --> 00:33:33,748
But I should say normal.
571
00:33:33,881 --> 00:33:35,101
Charming girl.
572
00:33:45,023 --> 00:33:46,893
- Please wait here for me.
- Margaret, I insist.
573
00:33:47,025 --> 00:33:48,715
- I'll go in first.
- Margaret...
574
00:33:48,852 --> 00:33:50,812
Margaret!
575
00:34:00,734 --> 00:34:02,744
Margaret!
576
00:34:02,866 --> 00:34:05,346
Meg?
577
00:34:07,915 --> 00:34:09,785
Oh, my darling.
578
00:34:13,747 --> 00:34:16,397
- Is the truant alright?
- Yes, yes, alright.
579
00:34:19,274 --> 00:34:21,064
Oh, my darling, forgive me.
580
00:34:51,306 --> 00:34:53,956
Margaret? You look upset.
Let me come inside.
581
00:34:54,092 --> 00:34:56,012
- I want you to
wait in the car.
- Go away, Henry.
582
00:34:56,137 --> 00:34:58,437
Give me the keys. What have
you been doing with Helen?
583
00:34:58,574 --> 00:35:02,404
- Oh, dearest, you go away.
I will manage it.
- Manage what?
584
00:35:02,535 --> 00:35:05,535
- Stop that at least!
- Stop? Stop what?
585
00:35:05,668 --> 00:35:08,368
Stop what? Come,
this is an odd beginning.
586
00:35:08,497 --> 00:35:10,887
I cannot help it. Please,
all four of you must go now.
587
00:35:11,021 --> 00:35:13,111
- Mr. Wilcox.
- Stop!
588
00:35:14,808 --> 00:35:16,718
[ Inaudible ]
589
00:35:24,600 --> 00:35:26,730
We are relying on you
to help us, Mrs. Wilcox.
590
00:35:26,863 --> 00:35:28,783
Could you persuade your
sister to come out?
591
00:35:28,909 --> 00:35:30,779
On what grounds?
592
00:35:32,391 --> 00:35:35,391
Come, come, Margaret.
593
00:35:35,524 --> 00:35:37,314
This is an appalling
business.
594
00:35:37,439 --> 00:35:39,349
Doctor's orders.
Open the door.
595
00:35:39,485 --> 00:35:42,005
- Forgive me but I will not.
- You need us, Mrs. Wilcox.
And we need you.
596
00:35:42,140 --> 00:35:44,100
- Quite so.
- I do not need you
in the least.
597
00:35:44,229 --> 00:35:46,229
Nor does my sister, who is
still many weeks from her
confinement.
598
00:35:46,361 --> 00:35:50,101
- Margaret. Margaret.
- From whom do you pretend
to hide this dreadful secret?
599
00:35:50,235 --> 00:35:51,885
- Mrs. Wilcox...
- You are not qualified
600
00:35:52,019 --> 00:35:54,369
to attend my sister,
Mr. Mansbridge.
601
00:35:54,500 --> 00:35:56,590
- Henry, send your doctor away.
What possible use is he now?
- I must ask you to be calm.
602
00:35:59,853 --> 00:36:02,813
For one sensible remark,
I will let you in.
603
00:36:02,943 --> 00:36:04,473
But you cannot make it.
604
00:36:04,597 --> 00:36:07,507
You will trouble my sister
for no reason.
605
00:36:07,643 --> 00:36:09,823
I will not permit it. I will
stand here all the day sooner.
606
00:36:16,652 --> 00:36:18,262
Perhaps not now,
Mr. Mansbridge.
607
00:36:21,744 --> 00:36:23,794
Now, Henry, you.
608
00:36:23,920 --> 00:36:26,400
Go away now, dear.
609
00:36:26,532 --> 00:36:29,842
I sh-shall want your advice
later, no doubt.
610
00:36:29,970 --> 00:36:32,670
Helen and I will stop here.
611
00:36:32,799 --> 00:36:36,499
Forgive me if I've been
cross, but you must go.
612
00:36:38,065 --> 00:36:39,455
[ MANSBRIDGE ] Come now,
Mr. Wilcox.
613
00:36:58,955 --> 00:37:00,865
[ Engine starts ]
614
00:37:14,797 --> 00:37:16,627
[ Clock ticking ]
615
00:37:24,633 --> 00:37:26,513
[ Footsteps ]
616
00:37:36,645 --> 00:37:38,515
[ Music plays ]
617
00:38:05,108 --> 00:38:06,498
[ HELEN ] But why go at all?
618
00:38:06,632 --> 00:38:08,812
Helen, I must speak to
Henry. He is my husband.
619
00:38:08,938 --> 00:38:12,638
This is his house, not ours.
620
00:38:12,768 --> 00:38:15,248
- Charles may say no.
- Well, then we
won't consult him.
621
00:38:15,380 --> 00:38:16,690
Expect me back before dark.
622
00:38:39,795 --> 00:38:41,705
Dolly has not been told.
623
00:38:41,841 --> 00:38:43,021
- Has she not?
- No.
624
00:38:44,234 --> 00:38:46,894
Margaret, you are come!
625
00:38:47,020 --> 00:38:48,500
Er, will I bring tea,
Mr. Wilcox?
626
00:38:48,630 --> 00:38:50,420
No, thank you, Dolly.
627
00:38:50,545 --> 00:38:52,455
Will you wheel the
baby inside, please?
628
00:38:52,591 --> 00:38:54,981
But the diddums can't listen.
He isn't six months old.
629
00:38:55,115 --> 00:38:57,025
That's not what I was saying.
We desire to be alone.
630
00:38:57,160 --> 00:38:59,510
Oh.
631
00:38:59,641 --> 00:39:01,731
Desires us to be sent away!
632
00:39:01,861 --> 00:39:03,601
Well, we'll go inside
together, diddums.
633
00:39:03,732 --> 00:39:05,782
Yes, we will!
634
00:39:05,908 --> 00:39:07,738
Can I bring you nothing,
Margaret?
635
00:39:07,867 --> 00:39:10,477
Nothing at present.
Thank you, Dolly.
You're very kind.
636
00:39:17,746 --> 00:39:19,356
Will you sit, my dear?
You must be very tired.
637
00:39:19,487 --> 00:39:21,447
Thank you, I'm well enough.
638
00:39:23,796 --> 00:39:26,316
Er, is it what we feared?
639
00:39:26,451 --> 00:39:28,671
Yes.
640
00:39:28,801 --> 00:39:31,411
My dear girl, there is
troublesome business ahead.
641
00:39:31,543 --> 00:39:33,413
And nothing but the
most absolute honesty
642
00:39:33,545 --> 00:39:35,495
and plain speech will do.
Now, I am...
643
00:39:35,634 --> 00:39:37,644
As you know, I am not one
of your Bernard Shaws
644
00:39:37,766 --> 00:39:40,806
who consider nothing sacred.
645
00:39:40,943 --> 00:39:43,513
We are husband and wife,
you and I, not children.
646
00:39:43,642 --> 00:39:45,032
I am a man of the world
647
00:39:45,165 --> 00:39:46,985
and you are...you are a
most exceptional woman.
648
00:39:50,605 --> 00:39:52,905
Was your sister wearing a
wedding ring?
649
00:39:53,042 --> 00:39:54,872
No.
650
00:39:55,001 --> 00:39:57,831
I see.
651
00:39:57,960 --> 00:40:00,750
I am now obliged to ask
the name of her seducer.
652
00:40:00,876 --> 00:40:02,266
- Seducer?
- Yes.
653
00:40:02,400 --> 00:40:03,880
I don't know her
seducer's name.
654
00:40:04,010 --> 00:40:05,530
She would not tell you?
655
00:40:05,664 --> 00:40:07,754
I never even asked her
who seduced her.
656
00:40:07,883 --> 00:40:09,623
- That is singular.
- Why?
657
00:40:09,755 --> 00:40:11,795
It is in Helen's interests
that we are acting.
658
00:40:11,931 --> 00:40:13,851
- Who is "we"?
- I thought it best to ring
Charles.
659
00:40:13,976 --> 00:40:16,326
- He's at once gone to
call on your brother.
- Oh.
660
00:40:16,457 --> 00:40:19,237
- That was unnecessary.
- It is still not too late
to save her name.
661
00:40:19,373 --> 00:40:20,773
Are we to make her seducer
marry her?
662
00:40:20,896 --> 00:40:22,546
- If possibly, yes.
- Henry.
663
00:40:22,681 --> 00:40:24,681
Suppose it turns out
that he is married already?
664
00:40:24,813 --> 00:40:26,513
One has heard of such cases.
665
00:40:26,641 --> 00:40:29,691
If that is the case, then he
should be thrashed within an
inch of his life.
666
00:40:29,818 --> 00:40:32,688
And as for Helen staying
the night at Howards End,
667
00:40:32,821 --> 00:40:35,301
I think that is...I think
that is highly inadvisable.
668
00:40:35,433 --> 00:40:37,263
I will take her to London
tomorrow.
669
00:40:37,391 --> 00:40:38,961
She cannot stay in England.
670
00:40:39,088 --> 00:40:41,998
She will go to Munich
until the child is born.
671
00:40:42,135 --> 00:40:45,005
I only ask that she and I
be permitted
672
00:40:45,138 --> 00:40:47,178
to spend one night
amongst our own things
673
00:40:47,314 --> 00:40:49,804
before she goes.
Will you give us leave?
674
00:40:49,925 --> 00:40:52,355
- I cannot.
- Why?
675
00:40:52,493 --> 00:40:54,453
Would her condition
depreciate the property?
676
00:40:54,582 --> 00:40:58,112
My dear!
You're forgetting yourself.
677
00:40:58,238 --> 00:41:00,018
Helen commands my sympathy
as your husband.
678
00:41:00,153 --> 00:41:02,763
I...I will do all for her
that I can,
679
00:41:02,895 --> 00:41:05,065
but I cannot treat her
as if nothing has happened.
680
00:41:05,201 --> 00:41:08,121
It is my request and the
request of an unhappy girl.
681
00:41:08,248 --> 00:41:10,638
Tomorrow she will go to
Germany and trouble you
no longer.
682
00:41:10,772 --> 00:41:13,732
Tonight she asks, we ask...
683
00:41:13,862 --> 00:41:16,342
..to spend one night
in your empty house,
684
00:41:16,474 --> 00:41:18,004
a house you do not
care about,
685
00:41:18,127 --> 00:41:20,697
a house that you have not
occupied for a year.
686
00:41:20,826 --> 00:41:23,826
May she?
687
00:41:23,959 --> 00:41:25,739
Will you give my sister
leave?
688
00:41:25,874 --> 00:41:28,964
Will you forgive her
as you hoped to be forgiven?
689
00:41:32,272 --> 00:41:33,972
As you actually have been
forgiven.
690
00:41:36,624 --> 00:41:38,544
As I actually have been
forgiven?
691
00:41:38,670 --> 00:41:40,590
Yes.
692
00:41:44,937 --> 00:41:46,677
I have my children
693
00:41:46,808 --> 00:41:49,378
and the memory
of my dear Ruth to consider.
694
00:41:49,507 --> 00:41:53,417
I am afraid that your sister
had better sleep at the
hotel. I'm sorry.
695
00:41:53,554 --> 00:41:55,864
But see that she leaves
my house at once.
696
00:41:55,991 --> 00:41:58,121
- You mentioned Mrs. Wilcox.
- I beg your pardon?
697
00:41:58,254 --> 00:42:01,874
A rare occurrence. In reply,
may I mention Mrs. Bast?
698
00:42:01,997 --> 00:42:03,827
You have not been yourself
all day.
699
00:42:03,956 --> 00:42:06,566
No more of this, Henry.
You will see the connection
if it kills you.
700
00:42:06,698 --> 00:42:08,738
You have had a mistress,
I forgave you.
701
00:42:08,874 --> 00:42:11,054
Helen has a lover, you
drive her from the house.
702
00:42:11,180 --> 00:42:13,050
I've had enough of your
unweeded kindness.
703
00:42:13,182 --> 00:42:14,752
You have been spoiled
long enough.
704
00:42:14,880 --> 00:42:16,530
All your life
you have been spoiled.
705
00:42:16,664 --> 00:42:18,454
Mrs. Wilcox spoiled you.
706
00:42:18,579 --> 00:42:21,929
No one has ever told you
what you are.
707
00:42:22,061 --> 00:42:25,541
You are muddled.
Criminally muddled.
708
00:42:25,673 --> 00:42:27,413
Don't repent.
709
00:42:27,545 --> 00:42:29,365
Just say to yourself,
"What Helen has done,
I have done."
710
00:42:29,503 --> 00:42:31,853
- The two cases are
different.
- In what way different?
711
00:42:31,984 --> 00:42:35,424
You have betrayed Mrs.
Wilcox, Helen only herself.
712
00:42:35,553 --> 00:42:38,473
You remain in society,
she can't.
713
00:42:38,599 --> 00:42:40,729
You have had only pleasure.
She may die.
714
00:42:42,211 --> 00:42:45,391
You were lonely.
You were lonely.
715
00:42:45,519 --> 00:42:47,039
You have the insolence
to talk to me
716
00:42:47,173 --> 00:42:49,003
about differences, Henry.
717
00:42:50,916 --> 00:42:54,046
I do not give you
and your sister leave
718
00:42:54,180 --> 00:42:55,570
to sleep at Howards End.
719
00:43:17,464 --> 00:43:19,904
If a man played about
with my sister, I'd send
a bullet through him.
720
00:43:20,032 --> 00:43:22,602
- But perhaps
you don't mind!
- I mind very much.
721
00:43:22,730 --> 00:43:25,080
[ Sighs ]
You're hiding something.
722
00:43:25,211 --> 00:43:27,471
When you saw her last, did
she mention anyone's name?
723
00:43:27,605 --> 00:43:29,555
- Yes or no?
- Er, Wickham Place.
724
00:43:29,694 --> 00:43:31,874
She mentioned some friends,
called the Basts.
725
00:43:32,000 --> 00:43:34,050
Great Scott. One of the
guests at the wedding
726
00:43:34,176 --> 00:43:35,786
told me about some ragtag.
727
00:43:35,917 --> 00:43:38,137
- Was she full of them when
you saw her?
- Excuse me?
728
00:43:38,267 --> 00:43:40,917
I ask you, was there a man?
Did Helen speak of the man?
729
00:43:41,053 --> 00:43:43,713
- Have, have you had any
dealings with him?
- See here, Wilcox.
730
00:43:43,838 --> 00:43:47,098
She is my sister
and whatever she's done
731
00:43:47,233 --> 00:43:49,633
I'm not to be bullied, not
even in your father's house.
732
00:43:49,757 --> 00:43:52,457
I see.
You're in his confidence.
733
00:43:52,586 --> 00:43:55,846
They met at your house in
Wickham Place or, or she spoke
of them.
734
00:43:55,981 --> 00:43:58,371
I know nothing of the matter
and have nothing more to say.
735
00:43:58,505 --> 00:44:00,545
What a family!
736
00:44:00,681 --> 00:44:03,901
What a family.
God help the poor pater.
737
00:44:07,427 --> 00:44:09,037
[ Rumbling of train ]
738
00:44:22,747 --> 00:44:24,527
Are you sure we won't
be evicted before dawn?
739
00:44:25,880 --> 00:44:27,710
Quite sure.
740
00:44:29,231 --> 00:44:31,101
I do hope so.
741
00:44:31,233 --> 00:44:32,933
I'm so tired, Meg.
742
00:44:35,673 --> 00:44:37,283
But I am steady now.
743
00:44:39,285 --> 00:44:41,675
Shall never rave against
Wilcoxes any more.
744
00:44:43,550 --> 00:44:46,160
I understand how
you married him and...
745
00:44:46,292 --> 00:44:47,772
will now be very happy.
746
00:44:49,208 --> 00:44:51,728
My Helen.
747
00:44:56,563 --> 00:44:59,573
Poor Leonard.
He was not to blame.
748
00:45:02,003 --> 00:45:04,353
Right up to the end, we were
Mr. Bast and Miss Schlegel.
749
00:45:07,574 --> 00:45:08,714
I was very lonely.
750
00:45:11,709 --> 00:45:13,709
I want never to see him
again.
751
00:45:13,841 --> 00:45:16,981
Though it sounds appalling.
752
00:45:17,105 --> 00:45:19,535
He would have gone on
worshipping me.
753
00:45:22,632 --> 00:45:25,112
Oh, Meg, the little that is
known about these things.
754
00:45:33,992 --> 00:45:37,652
Except Mrs. Wilcox, dearest.
755
00:45:37,778 --> 00:45:39,558
No one understands
our little movements.
756
00:45:51,444 --> 00:45:53,364
[ Door opens ]
757
00:45:57,624 --> 00:46:00,194
[ Door closes ]
758
00:46:00,322 --> 00:46:01,322
[ Tap at door ]
759
00:46:04,587 --> 00:46:06,237
Can I do anything for you,
sir?
760
00:46:06,372 --> 00:46:09,722
I can't sleep, my boy.
761
00:46:09,854 --> 00:46:12,074
I think we had better have
a talk, get it over.
762
00:46:15,033 --> 00:46:17,823
I cannot let this kind of
thing continue.
763
00:46:17,949 --> 00:46:20,039
I shall do all I can for
Helen, but uh,
764
00:46:20,168 --> 00:46:22,258
on the understanding that
they clear out of the house.
765
00:46:23,432 --> 00:46:25,042
You see?
766
00:46:25,173 --> 00:46:26,913
Then at 8.00 tomorrow
I may go up in the car.
767
00:46:27,045 --> 00:46:28,695
8.00 or earlier.
768
00:46:28,829 --> 00:46:30,439
And, of course,
use no violence, Charles.
769
00:46:45,367 --> 00:46:47,277
[ Panting ]
770
00:46:50,677 --> 00:46:52,547
[ Coughing ]
771
00:47:03,342 --> 00:47:05,172
[ JACKY ] Hello, Len?
772
00:47:06,649 --> 00:47:09,039
What ho, Len!
773
00:47:09,174 --> 00:47:10,524
What ho, Jacky!
774
00:47:13,918 --> 00:47:16,178
I'm going out for a bit.
775
00:47:16,311 --> 00:47:17,841
Going out? What time is it?
776
00:47:17,965 --> 00:47:20,615
It's early yet.
Go back to sleep.
777
00:47:23,144 --> 00:47:24,974
I'll see you again later.
778
00:47:39,073 --> 00:47:40,733
[ Birdsong ]
779
00:48:26,599 --> 00:48:28,379
[ Raised voices
in background ]
780
00:48:31,517 --> 00:48:33,947
[ CHARLES ] I really must
insist you leave at once!
781
00:48:34,085 --> 00:48:35,695
It wouldn't do
for others to see.
782
00:48:35,825 --> 00:48:37,695
Our family's quite the most
respected in the village
783
00:48:37,827 --> 00:48:39,217
and so if anyone, God forbid,
should see you...
784
00:48:39,351 --> 00:48:41,531
Mr. Bast.
785
00:48:43,790 --> 00:48:45,970
Oh. Is he here?
786
00:48:47,968 --> 00:48:50,228
I'm not surprised.
787
00:48:50,362 --> 00:48:53,192
Now I shall thrash him
within an inch of his life!
788
00:48:53,321 --> 00:48:55,851
Mrs. Wilcox,
I've done wrong...
789
00:48:55,976 --> 00:48:58,196
No!
790
00:48:58,326 --> 00:49:00,586
- Charles!
- Where's a stick? Damn you!
791
00:49:00,720 --> 00:49:03,510
Charles!
Charles, no, no!
792
00:49:03,636 --> 00:49:04,716
- [ Grunts ]
- Helen!
793
00:49:04,854 --> 00:49:06,774
Leonard, come away!
794
00:49:10,295 --> 00:49:14,125
- No! Stop it!
- Please stop!
795
00:49:14,255 --> 00:49:16,295
[ Grunts ]
796
00:49:16,431 --> 00:49:18,521
No!
797
00:49:18,651 --> 00:49:20,831
[ Shrieks ]
798
00:49:25,963 --> 00:49:27,493
Leonard?
799
00:49:33,448 --> 00:49:34,618
Leonard...
800
00:50:19,842 --> 00:50:21,412
Thank you for coming.
801
00:50:21,540 --> 00:50:23,500
- Did you get my message?
- Message? No.
802
00:50:26,066 --> 00:50:27,676
I'm going to Germany
with my sister.
803
00:50:29,939 --> 00:50:32,549
I must tell you now I shall
make it my permanent home.
804
00:50:32,681 --> 00:50:35,511
I...I'm unable to forgive
you and I'm leaving you.
805
00:50:35,641 --> 00:50:37,301
Here are your keys.
806
00:50:39,384 --> 00:50:42,004
I...I have something
I'd like to tell you.
807
00:50:42,126 --> 00:50:45,516
I don't want to hear it.
My sister is going to be ill.
808
00:50:45,651 --> 00:50:47,091
My life is going to be with
her now.
809
00:50:50,612 --> 00:50:53,222
- Where are you going?
- Munich.
810
00:50:53,354 --> 00:50:55,104
We start after the inquest.
811
00:50:55,226 --> 00:50:57,046
- After the inquest?
- Yes.
812
00:51:00,361 --> 00:51:03,971
Have you realized what the
verdict at the inquest
will be?
813
00:51:04,104 --> 00:51:07,154
Yes.
Mr. Bast had heart disease.
814
00:51:07,281 --> 00:51:10,761
He had not long to live.
The...what happened
815
00:51:10,893 --> 00:51:12,333
only brought on the
inevitable.
816
00:51:12,460 --> 00:51:14,460
- That's what the doctor
said.
- The verdict...
817
00:51:14,593 --> 00:51:16,553
at the inquest will be
manslaughter.
818
00:51:17,944 --> 00:51:20,564
Manslaughter.
819
00:51:20,686 --> 00:51:21,766
There can be no other.
820
00:51:25,691 --> 00:51:27,611
I've spoken to the police.
821
00:51:27,736 --> 00:51:29,346
I've spoken to
the magistrate.
822
00:51:29,477 --> 00:51:31,737
I've used all my influence.
823
00:51:34,221 --> 00:51:35,961
But Charles
will go to prison.
824
00:51:38,834 --> 00:51:40,404
I dare not tell him.
825
00:51:42,621 --> 00:51:43,621
I don't know what to do.
826
00:51:48,627 --> 00:51:50,367
I'm...I'm broken.
827
00:51:51,804 --> 00:51:54,024
I'm ended.
828
00:51:54,154 --> 00:51:56,164
[ Henry sobs ]
829
00:52:07,472 --> 00:52:09,472
But...
830
00:52:09,604 --> 00:52:11,434
[ Sobbing continues ]
831
00:52:35,848 --> 00:52:37,678
[ Birds twittering,
insects buzzing ]
832
00:52:48,339 --> 00:52:51,119
I wish Henry was out here
to enjoy this.
833
00:52:51,255 --> 00:52:52,905
This lovely weather.
834
00:52:55,128 --> 00:52:57,168
To be shut up in the house,
it's very hard.
835
00:52:59,611 --> 00:53:02,481
Meg, is he ill?
I can't make it out.
836
00:53:02,614 --> 00:53:05,274
Not ill. Eternally tired.
837
00:53:07,358 --> 00:53:11,448
He's worked hard all his
life and noticed nothing.
838
00:53:11,579 --> 00:53:13,629
Most people collapse when
they do notice a thing.
839
00:53:16,758 --> 00:53:20,628
Meg, may I tell you
something?
840
00:53:20,762 --> 00:53:23,202
- I like Henry.
- You'd be odd if you didn't.
841
00:53:23,330 --> 00:53:26,250
- I usen't to.
- Usen't...
842
00:53:32,339 --> 00:53:33,819
I do hope it will
be permanent, Meg.
843
00:53:35,560 --> 00:53:38,610
Two years ago, I should
never have guessed.
844
00:53:38,737 --> 00:53:41,647
- You did it all, sweetest.
- I?
845
00:53:41,783 --> 00:53:46,093
Yes. Though you're far too
stupid to see.
846
00:53:46,223 --> 00:53:49,973
You picked up the pieces
and made us a home.
847
00:53:50,096 --> 00:53:52,046
Can't it strike you
even for a moment
848
00:53:52,185 --> 00:53:54,185
that your life
has been heroic?
849
00:53:54,318 --> 00:53:56,578
No, darling.
It's not like that at all.
850
00:53:56,711 --> 00:53:59,241
But it is.
851
00:53:59,366 --> 00:54:00,886
- Oh, take care.
- [ Voices ]
852
00:54:01,020 --> 00:54:03,240
The conclave's breaking
at last. I'll go.
853
00:54:14,990 --> 00:54:16,950
My father has asked for you.
854
00:54:17,079 --> 00:54:18,429
We have been talking
business,
855
00:54:18,559 --> 00:54:20,429
but I dare say you knew
about it beforehand.
856
00:54:20,561 --> 00:54:22,781
Yes, I did.
857
00:54:33,400 --> 00:54:35,970
Is this going to suit
everyone?
858
00:54:36,098 --> 00:54:37,748
'Cause I don't want you all
coming here later on
859
00:54:37,883 --> 00:54:40,673
complaining that
I've been unfair.
860
00:54:40,799 --> 00:54:43,889
- It's apparently
got to suit us.
- I beg your pardon, my boy.
861
00:54:44,019 --> 00:54:47,019
You have only to speak
and I shall leave the house
to you instead.
862
00:54:47,153 --> 00:54:49,463
And what would I do with the
house when I'm in Africa?
863
00:54:49,590 --> 00:54:52,940
Well, you may not be in Africa
for much longer, my boy, the
way things are looking now.
864
00:54:53,072 --> 00:54:54,992
Nevertheless,
I shan't want to be here.
865
00:54:57,946 --> 00:54:59,336
This arrangement suit you,
Evie?
866
00:54:59,470 --> 00:55:02,260
- Of course, father.
- And you, Dolly?
867
00:55:02,386 --> 00:55:04,076
Perfectly splendidly.
868
00:55:04,213 --> 00:55:06,223
I thought Charles wanted it
for the boys
869
00:55:06,346 --> 00:55:07,956
but last time I saw him
he said no
870
00:55:08,087 --> 00:55:11,217
because he cannot possibly
live in this part of England
again.
871
00:55:11,351 --> 00:55:12,961
Charles says we ought to
change our name
872
00:55:13,092 --> 00:55:14,752
but I cannot think what to,
873
00:55:14,876 --> 00:55:17,836
for Wilcox just suits
Charles and me.
874
00:55:17,966 --> 00:55:19,786
And I can't think
of any other name.
875
00:55:24,756 --> 00:55:28,146
Then I leave Howards End
to my wife, absolutely.
876
00:55:28,281 --> 00:55:31,551
And let everyone
understand that.
877
00:55:31,676 --> 00:55:33,586
And after I am dead,
let there be no jealousy
878
00:55:33,721 --> 00:55:37,071
and no surprise.
879
00:55:37,203 --> 00:55:38,943
In consequence,
I leave my wife no money.
880
00:55:39,074 --> 00:55:40,384
That is her own wish.
881
00:55:42,556 --> 00:55:44,686
All that she would have had
will be divided among you.
882
00:55:44,819 --> 00:55:46,999
She intends after she dies
883
00:55:47,126 --> 00:55:50,776
to leave the house
to her...her nephew,
884
00:55:50,912 --> 00:55:53,392
down in the field.
Does everyone understand?
885
00:55:53,524 --> 00:55:55,264
"Down in the field."
Oh, come...
886
00:55:55,395 --> 00:55:57,175
Paul, you promised
to take care.
887
00:56:05,231 --> 00:56:07,411
Goodbye, old girl.
Don't you worry about me.
888
00:56:07,538 --> 00:56:09,498
- Goodbye, Dad.
- Goodbye, Mr. Wilcox.
889
00:56:09,627 --> 00:56:12,667
It does seem curious
that Mrs. Wilcox
890
00:56:12,804 --> 00:56:14,374
should have left Margaret
Howards End
891
00:56:14,501 --> 00:56:17,241
all that time ago, and yet
she gets it after all.
892
00:56:23,554 --> 00:56:25,644
- Goodbye.
- Goodbye.
893
00:56:29,081 --> 00:56:31,261
Bye, Dolly.
894
00:56:32,998 --> 00:56:35,218
So long, Father.
895
00:56:35,348 --> 00:56:36,958
Bye, my boy.
896
00:56:39,787 --> 00:56:41,177
Always
take care of yourself.
897
00:56:43,008 --> 00:56:44,098
Goodbye, Mrs. Wilcox.
898
00:56:44,226 --> 00:56:46,136
Goodbye.
899
00:57:11,906 --> 00:57:15,776
Could you tell me, Henry...
900
00:57:15,910 --> 00:57:18,910
..what was that about
Mrs. Wilcox leaving me
Howards End?
901
00:57:20,567 --> 00:57:22,437
Yes, she did.
902
00:57:24,441 --> 00:57:26,091
That is a very old story.
903
00:57:29,707 --> 00:57:32,707
When she was ill and you
were so kind to her,
904
00:57:32,840 --> 00:57:35,580
she wanted to make you
some return and...
905
00:57:35,713 --> 00:57:37,543
not being herself, she...
906
00:57:37,671 --> 00:57:40,071
she scribbled on a piece
of paper, "Howards End."
907
00:57:40,195 --> 00:57:42,415
I went into it thoroughly
and...
908
00:57:42,546 --> 00:57:44,676
as it was clearly fanciful
I set it to one side,
909
00:57:44,809 --> 00:57:47,249
little knowing what my Margaret
would be to me in the future.
910
00:57:51,293 --> 00:57:53,953
I didn't do wrong, did I?
911
00:57:54,079 --> 00:57:55,779
You didn't, darling.
912
00:57:58,605 --> 00:58:00,425
Nothing
has been done wrong.
913
00:58:03,392 --> 00:58:05,392
- [ Excited chatter outside ]
- Who's that?
914
00:58:09,790 --> 00:58:11,660
Ah, here they are at last!
915
00:58:11,792 --> 00:58:13,532
[ Chuckles ]
916
00:58:13,664 --> 00:58:16,974
Oh, dear! Sorry, darling,
I'm sorry.
917
00:58:17,102 --> 00:58:18,932
Helen, what is it?
918
00:58:19,060 --> 00:58:21,190
The grass is coming up
like mad.
919
00:58:21,323 --> 00:58:22,593
We've seen to the very end
920
00:58:22,716 --> 00:58:24,406
and it'll be such
a crop of hay as never!
921
00:59:13,375 --> 00:59:15,245
[ Rumble of thunder ]
66877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.