Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,121 --> 00:00:03,621
(light music)
2
00:00:14,835 --> 00:00:16,472
- No.
3
00:00:16,472 --> 00:00:17,972
Come and sit here.
4
00:00:19,330 --> 00:00:20,780
I want to talk to you, Shane.
5
00:00:23,450 --> 00:00:24,353
- [Shane] All right.
6
00:00:29,170 --> 00:00:30,170
- Cheers.
- Cheers.
7
00:00:39,497 --> 00:00:40,980
- I want to ask you a question.
8
00:00:40,980 --> 00:00:41,813
- Go on.
9
00:00:42,781 --> 00:00:44,700
- Will you promise to tell me the truth?
10
00:00:44,700 --> 00:00:46,790
- That depends on the question.
11
00:00:46,790 --> 00:00:49,230
If I don't like it I might be evasive.
12
00:00:49,230 --> 00:00:50,960
- You and I always told
each other the truth
13
00:00:50,960 --> 00:00:52,410
when we were children, Shane.
14
00:00:53,750 --> 00:00:56,340
I'd like it to be like
that between us again.
15
00:00:56,340 --> 00:00:57,200
- But it is.
16
00:00:57,200 --> 00:00:58,393
- No, not really.
17
00:00:59,478 --> 00:01:01,590
And last year, when I asked you about
18
00:01:01,590 --> 00:01:03,163
your absence from my life,
19
00:01:04,320 --> 00:01:07,703
you brushed me off with silly excuses.
20
00:01:09,270 --> 00:01:12,163
Pressure of work, living abroad.
21
00:01:15,750 --> 00:01:18,250
I never really believed
you in my heart of hearts.
22
00:01:21,230 --> 00:01:23,083
And that brings me on to my question.
23
00:01:26,770 --> 00:01:27,603
- Which is?
24
00:01:29,800 --> 00:01:31,270
- What awful thing did I do to you
25
00:01:31,270 --> 00:01:32,743
to drive you out of my life?
26
00:01:34,410 --> 00:01:38,173
You were my oldest and dearest friend.
27
00:01:44,750 --> 00:01:46,063
Shall I answer it for you?
28
00:01:47,020 --> 00:01:50,480
You dropped me because
I became engaged to Jim
29
00:01:51,930 --> 00:01:52,780
then married him.
30
00:01:54,910 --> 00:01:57,420
- I thought Jim would
resent me if I was around
31
00:01:57,420 --> 00:01:58,483
and you would too.
32
00:01:59,640 --> 00:02:01,960
You didn't need no chum loitering about
33
00:02:01,960 --> 00:02:03,173
on your doorstep.
34
00:02:04,140 --> 00:02:06,293
- Shane, you're not telling me the truth.
35
00:02:07,277 --> 00:02:08,444
You know that.
36
00:02:09,824 --> 00:02:10,824
And so do I.
37
00:02:12,380 --> 00:02:14,797
(airy music)
38
00:02:56,034 --> 00:02:59,034
- All the years I've waited for you.
39
00:03:04,621 --> 00:03:05,621
All my life.
40
00:03:15,837 --> 00:03:18,170
- [Paula] I love you, Shane.
41
00:03:47,074 --> 00:03:50,153
- When did you discover
how you felt about me?
42
00:03:50,153 --> 00:03:51,019
- Uh-uh.
43
00:03:51,019 --> 00:03:52,852
- The truth, remember?
44
00:03:55,911 --> 00:03:57,350
- Last night.
45
00:03:57,350 --> 00:03:58,890
In the kitchen.
46
00:03:58,890 --> 00:04:00,470
- The kitchen?
47
00:04:00,470 --> 00:04:02,670
- Perhaps it has some
hidden sexual meaning.
48
00:04:10,130 --> 00:04:11,300
- Paula?
- Uh huh?
49
00:04:14,090 --> 00:04:17,703
- I've always had this golden
rule, no married women.
50
00:04:19,460 --> 00:04:20,610
I never wanted to take a woman
51
00:04:20,610 --> 00:04:22,440
who belonged to another man.
52
00:04:22,440 --> 00:04:24,700
- I think I belong to myself.
53
00:04:24,700 --> 00:04:26,290
- Of course you do.
54
00:04:26,290 --> 00:04:27,500
- I wouldn't be here, Shane,
55
00:04:27,500 --> 00:04:28,940
if my marriage was working.
56
00:04:28,940 --> 00:04:29,773
- I know that.
57
00:04:30,740 --> 00:04:32,740
- I ought never to have married him but,
58
00:04:37,293 --> 00:04:38,693
and now there are the twins.
59
00:04:43,860 --> 00:04:44,963
What am I going to do?
60
00:04:46,790 --> 00:04:48,930
How can we ever sort
all of this out, Shane?
61
00:04:48,930 --> 00:04:49,763
- I don't know.
62
00:04:51,880 --> 00:04:54,270
We'll just take each day as it comes.
63
00:04:54,270 --> 00:04:55,815
- Jim is stubborn.
64
00:04:55,815 --> 00:04:57,065
He can be very difficult.
65
00:04:58,940 --> 00:05:00,230
He'll never let me go.
66
00:05:00,230 --> 00:05:02,295
- Madam, your flight's
ready for boarding now.
67
00:05:02,295 --> 00:05:03,317
- Thank you.
68
00:05:04,510 --> 00:05:06,100
- [Woman] British Airways
announce the departure
69
00:05:06,100 --> 00:05:10,320
of supersonic concord flight
number BA194 to London.
70
00:05:10,320 --> 00:05:11,780
All passengers on this flight
71
00:05:11,780 --> 00:05:14,660
should proceed now to gate
number five, thank you.
72
00:05:17,860 --> 00:05:18,693
- Paula.
73
00:05:19,780 --> 00:05:22,435
You do want to marry me, don't you?
74
00:05:22,435 --> 00:05:23,688
- Oh yes, Shane.
75
00:05:23,688 --> 00:05:24,688
- Well then.
76
00:05:26,070 --> 00:05:26,970
We'll work it out.
77
00:05:29,534 --> 00:05:30,484
And you trust that.
78
00:05:32,120 --> 00:05:33,517
Trust my love for you.
79
00:05:35,913 --> 00:05:38,830
(melancholy music)
80
00:05:48,851 --> 00:05:51,018
(zooming)
81
00:06:06,033 --> 00:06:07,366
- It's me, Nora.
82
00:06:08,440 --> 00:06:10,140
No, I just got back from New York.
83
00:06:11,150 --> 00:06:12,097
How's Lauren?
84
00:06:13,580 --> 00:06:14,413
And Tessa?
85
00:06:15,272 --> 00:06:17,043
(laughing) Oh good.
86
00:06:18,480 --> 00:06:19,863
Is Mr. Fairley there?
87
00:06:20,955 --> 00:06:22,810
Oh, he did leave early.
88
00:06:22,810 --> 00:06:24,740
No, no, no it's all right.
89
00:06:24,740 --> 00:06:26,793
I'll speak to him when
he gets to the paper.
90
00:06:32,730 --> 00:06:33,563
Thank you Bert.
91
00:06:33,563 --> 00:06:35,010
- [John] Good morning, Mrs. Fairley.
92
00:06:35,010 --> 00:06:37,693
See you.
- Good morning, John.
93
00:06:43,571 --> 00:06:44,503
Right.
94
00:06:45,677 --> 00:06:47,420
There are a few phone calls I must make
95
00:06:47,420 --> 00:06:49,196
then I'm going to shower, change
96
00:06:49,196 --> 00:06:51,070
and then we'll deal with all this, right?
97
00:06:51,070 --> 00:06:51,903
- Fine.
98
00:07:01,781 --> 00:07:03,864
- Oh, Mr. Fairley please.
99
00:07:05,360 --> 00:07:07,240
Hello Alice, it's Mrs. Fairley.
100
00:07:07,240 --> 00:07:08,073
Is he there?
101
00:07:09,996 --> 00:07:11,943
Ah, all right.
102
00:07:13,420 --> 00:07:16,900
Just tell him I'm back from New York
103
00:07:16,900 --> 00:07:19,223
and he can call me at the store in London.
104
00:07:30,021 --> 00:07:30,854
- Good morning Mrs. Fairley.
105
00:07:30,854 --> 00:07:31,687
- Ron, good morning.
106
00:07:31,687 --> 00:07:33,690
I don't like the men's cardigans display.
107
00:07:33,690 --> 00:07:34,886
- Oh I'll get the team to right it.
108
00:07:34,886 --> 00:07:35,719
- Good.
109
00:07:37,908 --> 00:07:39,031
Morning, Mrs. Askalov.
110
00:07:39,031 --> 00:07:39,948
Nice to see you back.
111
00:07:39,948 --> 00:07:42,281
- Good morning Mrs. Fairley.
112
00:07:43,388 --> 00:07:44,221
- Yes.
113
00:07:46,044 --> 00:07:47,101
Yeah.
114
00:07:47,101 --> 00:07:48,668
Hang on a bit, hang on.
115
00:07:48,668 --> 00:07:50,327
Sam?
116
00:07:50,327 --> 00:07:51,938
Did you kill that Cardiac
Council lead thing?
117
00:07:51,938 --> 00:07:52,771
- Certainly am.
118
00:07:52,771 --> 00:07:54,743
- Well this gentleman,
go and tell him that.
119
00:07:54,743 --> 00:07:56,743
- Hello ,can I help you?
120
00:07:58,284 --> 00:07:59,324
- Excuse me sir.
121
00:07:59,324 --> 00:08:00,412
- What's this?
122
00:08:00,412 --> 00:08:02,119
Oh yes, yeah I'll deal with this.
123
00:08:02,119 --> 00:08:03,202
Thanks a lot.
124
00:08:17,470 --> 00:08:19,070
Yeah, Mrs. Fairley please, Gaye.
125
00:08:22,650 --> 00:08:24,440
Paula darling, it's me.
126
00:08:24,440 --> 00:08:25,964
Look, I'm driving down to London.
127
00:08:25,964 --> 00:08:26,930
I should get in about eight o'clock,
128
00:08:26,930 --> 00:08:29,393
and I have booked a
table at Marks for nine.
129
00:08:30,270 --> 00:08:32,950
- But you knew I was driving
to Yorkshire tonight, Jim.
130
00:08:32,950 --> 00:08:33,890
I want to see the twins.
131
00:08:33,890 --> 00:08:37,160
- Yeah but we haven't spent
any time together lately.
132
00:08:37,160 --> 00:08:38,790
We could have a lovely evening out
133
00:08:38,790 --> 00:08:40,170
just like the old times.
134
00:08:40,170 --> 00:08:44,240
- Jim, darling, I'm
dying to see the twins.
135
00:08:44,240 --> 00:08:45,920
Why can't we have dinner at home?
136
00:08:45,920 --> 00:08:48,460
- I've been feeling awful
since we had our row
137
00:08:48,460 --> 00:08:51,277
and I want you all to myself for once.
138
00:08:51,277 --> 00:08:52,754
You can drive back to Yorkshire
139
00:08:52,754 --> 00:08:54,310
with me tomorrow evening.
140
00:08:54,310 --> 00:08:56,270
I'll see you in a couple
of hours in the flat.
141
00:08:56,270 --> 00:08:58,520
(clicking)
142
00:09:00,050 --> 00:09:02,217
(zooming)
143
00:09:05,470 --> 00:09:07,637
(honking)
144
00:09:09,490 --> 00:09:11,657
(zooming)
145
00:09:22,619 --> 00:09:23,452
(honking)
146
00:09:23,452 --> 00:09:26,369
(tires screeching)
147
00:09:28,881 --> 00:09:31,048
(revving)
148
00:09:33,963 --> 00:09:36,130
(honking)
149
00:09:38,804 --> 00:09:41,054
(crashing)
150
00:09:45,782 --> 00:09:48,449
(ominous music)
151
00:09:54,876 --> 00:09:56,126
- Mrs. Fairley?
152
00:09:57,600 --> 00:09:59,017
I'm Dr. Anderson.
153
00:10:04,636 --> 00:10:06,803
(beeping)
154
00:10:10,900 --> 00:10:13,416
- How serious is it, Doctor?
155
00:10:13,416 --> 00:10:15,450
- There's a fracture of the lumbar spine
156
00:10:15,450 --> 00:10:17,290
with probable nerve damage.
157
00:10:17,290 --> 00:10:19,083
But there's some movement.
158
00:10:19,083 --> 00:10:20,982
There's also a severe
fracture to the left wrist,
159
00:10:20,982 --> 00:10:24,940
cracked ribs and obviously
cuts and bare bruising.
160
00:10:24,940 --> 00:10:26,403
So it's serious.
161
00:10:27,739 --> 00:10:29,319
- Is there any internal damage?
162
00:10:29,319 --> 00:10:30,379
- Not so far as we know
163
00:10:30,379 --> 00:10:31,640
but we're still monitoring.
164
00:10:31,640 --> 00:10:33,980
Of course there are still tests to be done
165
00:10:33,980 --> 00:10:35,815
after he's out of anesthetic.
166
00:10:35,815 --> 00:10:37,398
Neurological tests.
167
00:10:51,152 --> 00:10:53,652
(light music)
168
00:11:02,844 --> 00:11:05,511
(phone ringing)
169
00:11:06,550 --> 00:11:07,383
- Yes?
170
00:11:07,383 --> 00:11:09,464
- [Shane] It's me, Shane.
171
00:11:09,464 --> 00:11:13,186
- Oh, thank God.
172
00:11:13,186 --> 00:11:14,920
I thought it was the hospital.
173
00:11:14,920 --> 00:11:15,753
Oh.
174
00:11:17,460 --> 00:11:18,570
You don't know, do you?
175
00:11:18,570 --> 00:11:19,560
- Yes, I do.
176
00:11:19,560 --> 00:11:20,683
Winston rang me.
177
00:11:21,574 --> 00:11:22,873
How is he, Paula?
178
00:11:23,760 --> 00:11:26,716
- [Paula] Lucky to be alive.
179
00:11:26,716 --> 00:11:27,714
- And how are you?
180
00:11:27,714 --> 00:11:30,753
- Oh, confused, upset.
181
00:11:32,840 --> 00:11:34,513
- Do you want me to fly over?
182
00:11:35,637 --> 00:11:38,517
- [Paula] No, of course not.
183
00:11:38,517 --> 00:11:40,550
Thank you, Shane.
184
00:11:40,550 --> 00:11:41,383
- I love you.
185
00:11:46,100 --> 00:11:46,933
Paula?
186
00:11:51,720 --> 00:11:52,553
- Shane?
187
00:11:53,560 --> 00:11:56,850
I won't be able to speak
to Jim about the divorce.
188
00:11:56,850 --> 00:11:57,923
Not for some months.
189
00:11:59,289 --> 00:12:00,456
- I know that.
190
00:12:01,667 --> 00:12:03,700
But I've waited all these years for you,
191
00:12:03,700 --> 00:12:05,050
what's a few months longer?
192
00:12:06,093 --> 00:12:08,843
(dramatic music)
193
00:12:10,760 --> 00:12:12,480
- So who do you think
should run the papers
194
00:12:12,480 --> 00:12:14,000
while Jim's out of action?
195
00:12:14,000 --> 00:12:15,130
- Sam Fellowes.
196
00:12:15,130 --> 00:12:17,330
He's acted as Editor-in-Chief
before in Jim's absence.
197
00:12:17,330 --> 00:12:19,154
- Why give Sam all the power?
198
00:12:19,154 --> 00:12:20,970
- Oh come on Paula, that's not like you.
199
00:12:20,970 --> 00:12:22,050
Holding a grudge just because
200
00:12:22,050 --> 00:12:23,430
he played the male chauvinist.
201
00:12:23,430 --> 00:12:25,230
- Holding a grudge?
202
00:12:25,230 --> 00:12:27,950
I simply feel that if the
power and the responsibility
203
00:12:27,950 --> 00:12:30,943
are to go outside the
family, it should be split.
204
00:12:33,240 --> 00:12:35,260
I move we let Fellowes
run the morning gazette
205
00:12:35,260 --> 00:12:37,323
and Pete Smythe the evening standard.
206
00:12:38,260 --> 00:12:39,752
- Not a bad idea, Winston.
207
00:12:39,752 --> 00:12:41,520
- A damn good idea.
208
00:12:41,520 --> 00:12:42,660
I second it.
209
00:12:42,660 --> 00:12:44,410
- Well are we all agreed?
210
00:12:44,410 --> 00:12:45,530
- Absolutely.
211
00:12:45,530 --> 00:12:47,820
- Brilliant as usual, Paula.
212
00:12:47,820 --> 00:12:48,653
I'm in favor.
213
00:12:49,500 --> 00:12:50,730
- Sarah?
214
00:12:50,730 --> 00:12:52,000
- Oh yes, it's fine with me.
215
00:12:52,000 --> 00:12:53,100
- That's settled then.
216
00:12:54,260 --> 00:12:55,540
Jonathan, what's happening about
217
00:12:55,540 --> 00:12:57,629
that office block in Hoben?
218
00:12:57,629 --> 00:12:59,860
- The final figure is above my limit
219
00:12:59,860 --> 00:13:01,860
so I'll need a vote at the next meeting.
220
00:13:02,700 --> 00:13:05,660
- Have you sorted out the
problems at the Leeds factory?
221
00:13:05,660 --> 00:13:06,570
- Yes.
222
00:13:06,570 --> 00:13:08,950
Next summer's line is
finally in production.
223
00:13:08,950 --> 00:13:10,963
We'll be able to ship
on time, Uncle David.
224
00:13:10,963 --> 00:13:12,200
- Well that's good.
225
00:13:12,200 --> 00:13:14,846
Well unless any of you has
anything special to report,
226
00:13:14,846 --> 00:13:16,853
I think we can close this meeting.
227
00:13:19,200 --> 00:13:20,286
- [Emily] Paula.
228
00:13:20,286 --> 00:13:21,986
What have you done about Jonathan?
229
00:13:24,310 --> 00:13:27,820
- We know that he and
Sebastian Cross meet regularly.
230
00:13:27,820 --> 00:13:29,225
- What do you think he's up to?
231
00:13:29,225 --> 00:13:31,705
- I don't know he's done anything.
232
00:13:31,705 --> 00:13:34,240
But the regular audit is coming up soon
233
00:13:34,240 --> 00:13:35,690
so we're going to take a special look
234
00:13:35,690 --> 00:13:37,040
at all of his transactions.
235
00:13:38,860 --> 00:13:40,960
- And it was early afternoon
when Constable Kennedy
236
00:13:40,960 --> 00:13:42,440
spoke to the doctor
237
00:13:42,440 --> 00:13:44,710
who set the time of
death somewhere between
238
00:13:44,710 --> 00:13:47,220
10:30 and 11 on the previous night, sir.
239
00:13:47,220 --> 00:13:49,342
- Thank you Sergeant.
240
00:13:49,342 --> 00:13:53,130
Tell me, did you at that
time form an opinion
241
00:13:53,130 --> 00:13:56,282
as to the cause of Lady Dunvale's death?
242
00:13:56,282 --> 00:13:58,500
- Well at first I thought
her Ladyship's death
243
00:13:58,500 --> 00:13:59,333
was an accident.
244
00:14:00,300 --> 00:14:03,770
But later I began to wonder
if it wasn't foul play.
245
00:14:03,770 --> 00:14:04,990
- I swear that the evidence I shall give
246
00:14:04,990 --> 00:14:07,220
shall be the truth, the whole truth
247
00:14:07,220 --> 00:14:10,581
and nothing but the truth, so help me God.
248
00:14:10,581 --> 00:14:12,462
- Lord Dunvale.
249
00:14:12,462 --> 00:14:14,610
Will you give the court your
opinion of the deceased's
250
00:14:14,610 --> 00:14:17,780
state of mind prior to her tragic death?
251
00:14:17,780 --> 00:14:21,520
- My wife and I were separated
and about to divorce.
252
00:14:21,520 --> 00:14:24,582
Lately, when she visited Clonlochlan,
253
00:14:24,582 --> 00:14:27,433
I began to realize that she had changed.
254
00:14:28,990 --> 00:14:32,250
She was very irrational at times
255
00:14:33,260 --> 00:14:35,230
and I was concerned about her.
256
00:14:35,230 --> 00:14:37,820
- Did she ever mention suicide
257
00:14:37,820 --> 00:14:40,940
during these spells of irrationality?
258
00:14:40,940 --> 00:14:42,380
- Certainly not.
259
00:14:42,380 --> 00:14:43,730
My wife would not have killed herself
260
00:14:43,730 --> 00:14:45,080
whatever her state of mind.
261
00:14:46,730 --> 00:14:48,980
I'm convinced that her
death was an accident.
262
00:14:50,610 --> 00:14:51,580
- [Judge] You were the housekeeper
263
00:14:51,580 --> 00:14:53,470
at Clonlochlan house, Miss O'Donnell?
264
00:14:53,470 --> 00:14:55,080
- Yes, I am sir.
265
00:14:55,080 --> 00:14:56,960
- Do you agree with Lord Dunvale
266
00:14:56,960 --> 00:14:58,270
about her state of mind?
267
00:14:58,270 --> 00:14:59,163
- Yes sir.
268
00:15:00,440 --> 00:15:01,823
And no sir.
269
00:15:02,701 --> 00:15:03,534
- [Judge] Would you explain that please?
270
00:15:03,534 --> 00:15:06,023
- Well I agreed that she was irrational.
271
00:15:07,050 --> 00:15:10,663
More than that, on one
occasion she was hysterical.
272
00:15:12,070 --> 00:15:13,610
And she had been drinking.
273
00:15:13,610 --> 00:15:16,760
But I don't agree about
her not killing herself.
274
00:15:16,760 --> 00:15:18,877
She told me several times
that she'd nothing to live for
275
00:15:18,877 --> 00:15:20,461
and she wished she were dead.
276
00:15:20,461 --> 00:15:22,580
(tense music)
277
00:15:22,580 --> 00:15:23,523
I'm sorry.
278
00:15:25,420 --> 00:15:27,333
- [Judge] Please continue, Miss O'Donnell.
279
00:15:28,680 --> 00:15:30,299
- The last time I saw her, she--
280
00:15:30,299 --> 00:15:31,132
- [Judge] When was that?
281
00:15:31,132 --> 00:15:32,940
- The day before her death.
282
00:15:32,940 --> 00:15:35,360
She actually threatened
to put an end to her life.
283
00:15:35,360 --> 00:15:36,470
- That can't be so.
284
00:15:36,470 --> 00:15:38,130
- She said it was over anyway.
285
00:15:38,130 --> 00:15:41,260
She was barren and her
marriage was a failure.
286
00:15:41,260 --> 00:15:42,780
- [Judge] Did you mention
by chance to anyone?
287
00:15:42,780 --> 00:15:44,980
- No, I didn't sir.
288
00:15:44,980 --> 00:15:46,870
I hoped to talk to Lord Dunvale
289
00:15:46,870 --> 00:15:49,160
after he took the Dowager
Countess home after dinner
290
00:15:49,160 --> 00:15:51,680
but well, it was too busy, and,
291
00:15:51,680 --> 00:15:53,480
- He was busy on Saturday night?
292
00:15:53,480 --> 00:15:54,313
- Yes sir.
293
00:15:55,600 --> 00:15:57,270
Doing his books in the library.
294
00:15:57,270 --> 00:15:59,403
- What time was this, Miss O'Donnell?
295
00:15:59,403 --> 00:16:02,470
- Well sir, I'd listen
to the news in my room
296
00:16:02,470 --> 00:16:04,640
so it would have been after 10 o'clock.
297
00:16:04,640 --> 00:16:06,360
I came down to make a pot of tea and--
298
00:16:06,360 --> 00:16:08,040
- [Judge] What time did you go up again?
299
00:16:08,040 --> 00:16:09,765
- [Miss O'Donnell] Near
enough 11 o'clock sir.
300
00:16:09,765 --> 00:16:13,840
- And Lord Dunvale was still working?
301
00:16:13,840 --> 00:16:14,683
- [Miss O'Donnell] Yes.
302
00:16:16,940 --> 00:16:18,790
- I still can't believe
Min killed herself.
303
00:16:18,790 --> 00:16:20,400
It had to be an accident.
304
00:16:20,400 --> 00:16:23,040
- Darling, the pathologist
said she had alcohol
305
00:16:23,040 --> 00:16:24,653
in her blood and barbiturates.
306
00:16:27,193 --> 00:16:30,230
I'm sure the coroner's
verdict was the right one.
307
00:16:30,230 --> 00:16:32,165
- Did you believe Bridgette O'Donnell?
308
00:16:32,165 --> 00:16:33,412
- What?
309
00:16:33,412 --> 00:16:35,050
You don't think Anthony was involved
310
00:16:35,050 --> 00:16:36,090
in Min's death here?
311
00:16:36,090 --> 00:16:37,190
- No of course not.
312
00:16:37,190 --> 00:16:39,109
I mean Anthony wouldn't hurt a fly.
313
00:16:39,109 --> 00:16:41,727
It's just, that woman, oh.
314
00:16:51,850 --> 00:16:53,228
- Jim!
315
00:16:53,228 --> 00:16:54,240
You're out of bed at last.
316
00:16:54,240 --> 00:16:56,043
- Yes, isn't it wonderful?
317
00:16:56,043 --> 00:16:57,860
A few weeks in this damned chair
318
00:16:57,860 --> 00:16:59,560
and I'll be back on my feet again.
319
00:17:00,980 --> 00:17:03,030
- You'll be able to come
home soon, won't you?
320
00:17:03,030 --> 00:17:03,863
- Any day now.
321
00:17:06,270 --> 00:17:08,140
Look, Paula, I know I've said this already
322
00:17:08,140 --> 00:17:10,243
but I'm so sorry about the crash.
323
00:17:12,529 --> 00:17:14,612
There's no excuse really
except that I was in a
324
00:17:14,612 --> 00:17:16,870
tearing hurry to see you
when you arrived back
325
00:17:16,870 --> 00:17:17,703
from New York.
326
00:17:22,130 --> 00:17:23,580
- Jim, you're on painkillers.
327
00:17:24,440 --> 00:17:26,170
Do you really think you
ought to be drinking?
328
00:17:26,170 --> 00:17:27,270
- Don't fuss, darling.
329
00:17:29,640 --> 00:17:31,170
Anyway I'm not on painkillers now.
330
00:17:31,170 --> 00:17:32,070
And I prefer this.
331
00:17:34,330 --> 00:17:35,860
- I've spoken to Winston.
332
00:17:35,860 --> 00:17:38,210
Everything seems to be going
smoothly at the newspapers.
333
00:17:38,210 --> 00:17:39,953
- Yes I've spoken to Sam myself.
334
00:17:44,510 --> 00:17:45,343
Look.
335
00:17:46,920 --> 00:17:51,050
Let's forget about that
dreadful row we had
336
00:17:51,050 --> 00:17:54,050
before you went to New York, hmm?
337
00:17:54,050 --> 00:17:56,200
Let's forget about our difficulties
338
00:17:56,200 --> 00:17:57,920
and start all over again.
339
00:17:57,920 --> 00:17:58,753
- Jim.
340
00:17:58,753 --> 00:18:01,443
- Lying there I've had
lots of time to think.
341
00:18:01,443 --> 00:18:03,863
And I'd been planning our future together.
342
00:18:05,280 --> 00:18:08,661
- I wanted to talk to you too.
343
00:18:08,661 --> 00:18:11,680
I don't think we have--
344
00:18:11,680 --> 00:18:13,220
- Mrs. Fairley.
345
00:18:13,220 --> 00:18:14,817
I just looked in to warn you
346
00:18:14,817 --> 00:18:17,260
not to overdo things, Mr.Fairley.
347
00:18:17,260 --> 00:18:18,130
How do you feel?
348
00:18:18,130 --> 00:18:18,963
- I feel great.
349
00:18:21,730 --> 00:18:23,780
- When will my husband be
able to come home, Doctor?
350
00:18:23,780 --> 00:18:25,130
- Within the next few days.
351
00:18:26,687 --> 00:18:27,840
There's a couple of
things I'd like to discuss
352
00:18:27,840 --> 00:18:29,841
with you about that, Mrs. Fairley.
353
00:18:29,841 --> 00:18:33,109
Could you spare me a few minutes?
354
00:18:33,109 --> 00:18:35,871
- Back in a minute, Jim.
355
00:18:35,871 --> 00:18:38,371
(light music)
356
00:18:41,690 --> 00:18:43,760
- I'm worried about your husband.
357
00:18:43,760 --> 00:18:45,570
- I thought you said all
the tests were negative.
358
00:18:45,570 --> 00:18:47,871
No complications, no internal injuries.
359
00:18:47,871 --> 00:18:49,800
- That's correct.
360
00:18:49,800 --> 00:18:51,973
It's his drinking, what's behind it.
361
00:18:53,460 --> 00:18:56,020
- I don't understand you.
362
00:18:56,020 --> 00:18:58,250
- He's very volatile, Mrs. Fairley.
363
00:18:58,250 --> 00:19:01,210
Confident one minute, overconfident even.
364
00:19:01,210 --> 00:19:03,720
And then suddenly he'll imagine an offense
365
00:19:03,720 --> 00:19:05,550
and become morose.
366
00:19:05,550 --> 00:19:06,780
- Please say it straight out, Doctor.
367
00:19:06,780 --> 00:19:09,450
- He shouldn't be allowed
into any situation
368
00:19:09,450 --> 00:19:12,413
which will cause him
stress or emotional strain.
369
00:19:15,571 --> 00:19:16,583
- Oh Sarah.
370
00:19:19,000 --> 00:19:21,440
I've just had the latest figures
371
00:19:21,440 --> 00:19:22,613
on your investment.
372
00:19:27,606 --> 00:19:30,321
Confidential, of course.
373
00:19:30,321 --> 00:19:31,988
- Yes, I understand.
374
00:19:35,446 --> 00:19:36,380
They are good.
375
00:19:36,380 --> 00:19:37,440
- Yes, you're getting a rather nice
376
00:19:37,440 --> 00:19:39,191
little dowry together there.
377
00:19:39,191 --> 00:19:40,191
- Yes, I am.
378
00:19:41,373 --> 00:19:43,590
When I saw Shane in New York recently
379
00:19:43,590 --> 00:19:45,920
he agreed I should invest in property.
380
00:19:45,920 --> 00:19:48,454
He even suggested I
should ask your advice.
381
00:19:48,454 --> 00:19:50,240
- You didn't tell him
about Stonewall Properties?
382
00:19:50,240 --> 00:19:51,600
- Good heavens no.
383
00:19:51,600 --> 00:19:52,500
That's our secret.
384
00:20:00,196 --> 00:20:02,779
(sultry music)
385
00:20:07,533 --> 00:20:09,132
- Shane.
386
00:20:09,132 --> 00:20:09,965
What are you doing here?
387
00:20:09,965 --> 00:20:11,500
- No, after we got off
the phone last night
388
00:20:11,500 --> 00:20:12,630
I was so worried about you.
389
00:20:12,630 --> 00:20:14,320
- Oh, I'm sorry--
390
00:20:14,320 --> 00:20:16,540
- Don't be, it's wonderful
to see you again.
391
00:20:16,540 --> 00:20:17,900
I missed you so much.
392
00:20:17,900 --> 00:20:19,393
- I missed you too.
393
00:20:25,593 --> 00:20:27,093
- God, I want you.
394
00:20:29,449 --> 00:20:32,214
Why don't we go to my apartment?
395
00:20:32,214 --> 00:20:34,381
(buzzing)
396
00:20:38,000 --> 00:20:38,833
- Yes, Gaye?
397
00:20:38,833 --> 00:20:40,590
- [Gaye] It's Emily on
the line, Mrs. Fairley.
398
00:20:40,590 --> 00:20:42,040
She wants to know what time
399
00:20:42,040 --> 00:20:43,730
she can see you tomorrow morning.
400
00:20:43,730 --> 00:20:47,420
You do have an opening
at 11, is that all right?
401
00:20:47,420 --> 00:20:48,770
- That's fine.
402
00:20:48,770 --> 00:20:49,603
Thanks, Gaye.
403
00:20:54,340 --> 00:20:55,410
- What's happening with Jim?
404
00:20:55,410 --> 00:20:56,243
How is he?
405
00:20:57,190 --> 00:21:00,123
- The doctor thinks he
needs psychiatric help.
406
00:21:01,460 --> 00:21:03,110
- That's going to be a long haul.
407
00:21:05,240 --> 00:21:07,810
- If I can just help to
get him back on his feet
408
00:21:07,810 --> 00:21:08,643
I'll feel easy.
409
00:21:11,180 --> 00:21:12,223
It's hard on you, Shane.
410
00:21:13,490 --> 00:21:14,860
- We're gonna be together eventually
411
00:21:14,860 --> 00:21:16,253
for the rest of our lives.
412
00:21:19,490 --> 00:21:20,920
I'm gonna be very busy the next few days.
413
00:21:20,920 --> 00:21:23,720
I have to see the solicitors
about Blackie's estate, but
414
00:21:25,890 --> 00:21:27,840
let's go away to Paris for the weekend.
415
00:21:28,740 --> 00:21:31,490
- I'm bringing Jim back from
the hospital this weekend.
416
00:21:32,630 --> 00:21:33,860
We're going to be staying at Granny's
417
00:21:33,860 --> 00:21:34,960
until after Christmas.
418
00:22:01,337 --> 00:22:02,400
You all right?
419
00:22:02,400 --> 00:22:03,950
- [Jim] I'm fine, thanks, yeah.
420
00:22:07,974 --> 00:22:10,141
(revving)
421
00:22:18,869 --> 00:22:20,369
- [Winston] Hello.
422
00:22:21,290 --> 00:22:22,123
- Sorry I'm late.
423
00:22:22,123 --> 00:22:24,033
I stopped to see Paula and the brood.
424
00:22:25,920 --> 00:22:28,337
- And Jim, how is he?
425
00:22:28,337 --> 00:22:29,170
- Thirsty.
426
00:22:31,377 --> 00:22:32,580
- Did you see Aunt Emma?
427
00:22:32,580 --> 00:22:35,559
- She worries me, she's still so frail.
428
00:22:35,559 --> 00:22:36,430
- I'm afraid it'll be a long while
429
00:22:36,430 --> 00:22:38,930
before she's up to coping
with a big wedding.
430
00:22:38,930 --> 00:22:40,630
- You're not going to put it off again?
431
00:22:40,630 --> 00:22:41,463
- No.
432
00:22:43,116 --> 00:22:44,066
But I was thinking.
433
00:22:45,120 --> 00:22:46,820
Why don't we have a quiet wedding?
434
00:22:48,770 --> 00:22:49,930
At Christmas?
435
00:22:49,930 --> 00:22:51,646
- On Christmas eve?
436
00:22:51,646 --> 00:22:53,908
Oh darling, how wonderful,
437
00:22:53,908 --> 00:22:54,741
what a super idea!
438
00:22:54,741 --> 00:22:56,817
- Whoah settle on, you'll
frighten the horses.
439
00:23:02,300 --> 00:23:03,300
- [Paula] Thank you.
440
00:23:05,640 --> 00:23:07,810
- Mrs. Fairley, excuse me.
441
00:23:07,810 --> 00:23:09,420
Could I speak to you for a moment?
442
00:23:09,420 --> 00:23:11,520
- I'm sorry Mr. Cross, I'm rather a hurry.
443
00:23:12,881 --> 00:23:14,130
(Mr. Cross groaning)
444
00:23:14,130 --> 00:23:15,030
Are you all right?
445
00:23:17,810 --> 00:23:19,007
Richard give me a hand.
446
00:23:19,007 --> 00:23:20,453
- Just give me a moment.
447
00:23:23,320 --> 00:23:25,020
Oh, sorry about that.
448
00:23:25,020 --> 00:23:26,720
I'm going into hospital next week.
449
00:23:27,620 --> 00:23:28,533
Before I do,
450
00:23:31,622 --> 00:23:33,603
I have something very
important to tell you.
451
00:23:34,982 --> 00:23:35,996
Please.
452
00:23:35,996 --> 00:23:37,680
- Of course.
453
00:23:37,680 --> 00:23:39,703
Come up to my office.
454
00:23:39,703 --> 00:23:41,003
- I started with nothing.
455
00:23:42,610 --> 00:23:44,693
Pulled myself up by my bootstraps.
456
00:23:45,600 --> 00:23:46,900
It was hard in those days.
457
00:23:49,780 --> 00:23:51,750
That's why I wanted my son
to have a proper start,
458
00:23:51,750 --> 00:23:53,150
a good education.
459
00:23:53,150 --> 00:23:55,213
Can't stand treachery, Mrs. Fairley.
460
00:23:57,650 --> 00:23:59,887
Specially family treachery, thank you.
461
00:24:03,858 --> 00:24:06,025
(sighing)
462
00:24:10,320 --> 00:24:11,270
We lost everything.
463
00:24:13,193 --> 00:24:15,930
The company, the building, everything.
464
00:24:15,930 --> 00:24:16,793
- I'm so sorry.
465
00:24:17,800 --> 00:24:20,070
If I can do anything to help you.
466
00:24:20,070 --> 00:24:21,773
- No, no, that's not why I'm here.
467
00:24:22,760 --> 00:24:23,660
Come to the point.
468
00:24:27,410 --> 00:24:29,863
My son Sebastian has
been milking my company,
469
00:24:30,970 --> 00:24:32,343
robbing me, cheating me.
470
00:24:34,870 --> 00:24:37,750
Things were so bad I
had to sell the building
471
00:24:39,300 --> 00:24:41,002
for half a million pounds.
472
00:24:41,002 --> 00:24:41,835
- What?
473
00:24:43,060 --> 00:24:44,967
- Sebastian persuaded me it
was the best deal he could get.
474
00:24:44,967 --> 00:24:47,740
- But it's worth a million pounds.
475
00:24:47,740 --> 00:24:49,320
I mean that's why we offered
you two million pounds
476
00:24:49,320 --> 00:24:50,750
for Cross Communications.
477
00:24:50,750 --> 00:24:52,336
- I know that.
478
00:24:52,336 --> 00:24:53,310
It was a fair offer.
479
00:24:53,310 --> 00:24:56,023
But then, Emma Harte has always been fair.
480
00:24:57,480 --> 00:25:00,193
The building was bought
by Stonewall Properties.
481
00:25:01,380 --> 00:25:04,750
A few weeks ago, I found out my son
482
00:25:04,750 --> 00:25:06,640
is Stonewall Properties.
483
00:25:08,315 --> 00:25:10,129
- Oh my god.
484
00:25:10,129 --> 00:25:11,923
- How could a son do that to his father?
485
00:25:14,328 --> 00:25:15,653
He must have despised me.
486
00:25:18,270 --> 00:25:20,520
(groaning)
487
00:25:26,730 --> 00:25:31,472
Stonewall Properties is
doing very well, Mrs. Fairley
488
00:25:31,472 --> 00:25:32,305
not because of Sebastian,
489
00:25:32,305 --> 00:25:33,810
he doesn't have that sort of skill.
490
00:25:34,860 --> 00:25:36,893
Someone is putting deals his way.
491
00:25:37,740 --> 00:25:39,340
Someone experienced in property.
492
00:25:41,393 --> 00:25:44,480
I can't prove who this
invisible partner is
493
00:25:44,480 --> 00:25:46,203
but I have my suspicions.
494
00:25:47,120 --> 00:25:48,050
- So have I.
495
00:25:49,131 --> 00:25:51,298
(zooming)
496
00:26:15,523 --> 00:26:16,356
I'm back.
497
00:26:18,650 --> 00:26:19,483
- Hello.
498
00:26:20,910 --> 00:26:21,810
Easy trip, was it?
499
00:26:22,900 --> 00:26:25,053
- Yes, not much traffic tonight.
500
00:26:32,040 --> 00:26:34,840
That certainly was always a
favorite of yours, wasn't it?
501
00:26:34,840 --> 00:26:35,690
- Adam bought it.
502
00:26:37,440 --> 00:26:39,590
The Fairleys had all
the wealth and the power
503
00:26:39,590 --> 00:26:40,490
in Yorkshire then.
504
00:26:42,104 --> 00:26:44,604
(tense music)
505
00:27:02,641 --> 00:27:06,013
- We're all prisoners, aren't we?
506
00:27:06,013 --> 00:27:07,650
Of the past.
507
00:27:07,650 --> 00:27:09,000
- The sins of the fathers?
508
00:27:09,000 --> 00:27:11,180
- We get saddled with them.
509
00:27:11,180 --> 00:27:15,350
Their failures and their success.
510
00:27:15,350 --> 00:27:16,830
- What are you saddled with?
511
00:27:16,830 --> 00:27:18,363
You've got everything.
512
00:27:21,890 --> 00:27:23,883
- I'm saddled with Grandy's success.
513
00:27:25,990 --> 00:27:28,100
Everybody expects me to
be another Emma Harte
514
00:27:28,100 --> 00:27:29,753
and I'm not.
515
00:27:32,620 --> 00:27:36,120
Oh, I know you think I'm a
cold carbon copy of Grandy.
516
00:27:36,120 --> 00:27:38,020
- I'm sorry I said that.
517
00:27:38,020 --> 00:27:39,110
- You meant it?
518
00:27:39,110 --> 00:27:40,020
- Yes.
519
00:27:40,020 --> 00:27:41,770
- Well there's one big difference.
520
00:27:41,770 --> 00:27:44,933
When she was my age, she had
to succeed just to survive.
521
00:27:51,470 --> 00:27:55,567
Then she had her dream of an empire.
522
00:27:55,567 --> 00:27:58,333
She had something to strive for.
523
00:28:03,880 --> 00:28:05,163
I'm merely the caretaker.
524
00:28:09,690 --> 00:28:12,110
- [Jim] I'm afraid I was impulsive, Emma.
525
00:28:12,110 --> 00:28:13,183
And irresponsible.
526
00:28:15,530 --> 00:28:16,830
I shouldn't have resigned.
527
00:28:18,460 --> 00:28:21,460
- No, you shouldn't.
528
00:28:21,460 --> 00:28:23,710
- I haven't really been
fair on Paula either.
529
00:28:24,830 --> 00:28:26,410
- In what way?
530
00:28:26,410 --> 00:28:27,860
- Well I've disappointed her.
531
00:28:29,050 --> 00:28:30,350
I've let her down, really.
532
00:28:31,550 --> 00:28:32,383
And you.
533
00:28:34,200 --> 00:28:38,200
- You want to be reinstated
as managing director.
534
00:28:38,200 --> 00:28:40,380
Is that what you're saying?
535
00:28:40,380 --> 00:28:41,213
- Yes, Emma.
536
00:28:42,410 --> 00:28:45,503
- What's brought about
this change of heart?
537
00:28:47,840 --> 00:28:48,673
- Pride.
538
00:28:50,280 --> 00:28:51,113
Family pride.
539
00:28:52,360 --> 00:28:54,700
Though I know that you
own the newspapers now but
540
00:28:55,850 --> 00:28:57,103
my family built them up.
541
00:29:07,890 --> 00:29:12,313
I was thinking about the way
my family lost everything.
542
00:29:15,150 --> 00:29:15,983
Seemed to me
543
00:29:17,840 --> 00:29:20,040
to be the time to stop
throwing things away.
544
00:29:22,200 --> 00:29:23,560
It's not enough just to do the part
545
00:29:23,560 --> 00:29:25,330
of the job that's enjoyable.
546
00:29:25,330 --> 00:29:28,083
One has to shoulder
responsibilities as well.
547
00:29:35,090 --> 00:29:38,380
Is it asking too much
to give a second chance
548
00:29:38,380 --> 00:29:39,213
to a Fairley?
549
00:29:41,270 --> 00:29:44,123
- I never mix sentiment
with business, Jim.
550
00:29:48,250 --> 00:29:50,453
But I'm not saying no.
551
00:29:52,020 --> 00:29:53,980
Let me think about it and I'll talk
552
00:29:53,980 --> 00:29:56,953
to Henry Rossiter after Christmas.
553
00:30:02,960 --> 00:30:04,563
- May I have the ring please?
554
00:30:15,930 --> 00:30:17,663
With this ring I thee wed.
555
00:30:19,620 --> 00:30:21,900
- With this ring I thee wed.
556
00:30:21,900 --> 00:30:24,450
- [Priest] With my body I thee honor.
557
00:30:24,450 --> 00:30:26,420
- With my body I thee honor.
558
00:30:26,420 --> 00:30:29,860
- [Priest] And all my worldly
goods with thee I share.
559
00:30:29,860 --> 00:30:32,790
- And all my worldly
goods with thee I share.
560
00:30:32,790 --> 00:30:33,760
- [Priest] In the name of the father
561
00:30:33,760 --> 00:30:36,873
and of the son and of
the holy ghost, amen.
562
00:30:41,306 --> 00:30:42,309
(clapping)
563
00:30:42,309 --> 00:30:43,142
- Yes!
(laughing)
564
00:30:43,142 --> 00:30:43,975
Well done!
565
00:30:45,450 --> 00:30:47,200
Save me a gigantic piece, will you?
566
00:30:48,250 --> 00:30:50,380
- [Woman] I do love weddings.
567
00:30:50,380 --> 00:30:51,213
Have you two set a date yet?
568
00:30:51,213 --> 00:30:52,046
- Not yet, Daisy.
569
00:30:52,046 --> 00:30:53,670
- We thought it'd just be better to wait
570
00:30:53,670 --> 00:30:54,633
till next summer.
571
00:30:55,800 --> 00:30:56,843
- Jim, are you all right?
572
00:30:56,843 --> 00:30:58,760
- I just spent far too long on my feet.
573
00:30:58,760 --> 00:30:59,700
- Would you like a bit of chair?
574
00:30:59,700 --> 00:31:00,550
- Yes, thank you.
575
00:31:02,510 --> 00:31:03,390
- Can I top that up for you?
576
00:31:03,390 --> 00:31:04,282
- No, no, no.
577
00:31:04,282 --> 00:31:05,449
- Here we are.
578
00:31:07,000 --> 00:31:08,650
- Shane must have been missing Yorkshire
579
00:31:08,650 --> 00:31:09,870
and his old friends.
580
00:31:09,870 --> 00:31:10,940
- Really?
581
00:31:10,940 --> 00:31:13,230
- Yes actually, I was thinking
of having a party for him.
582
00:31:13,230 --> 00:31:14,490
Just a few friends, you know.
583
00:31:14,490 --> 00:31:16,043
Would you like to join us?
584
00:31:16,043 --> 00:31:18,283
- [Sarah] I could help
you plan if you like.
585
00:31:30,057 --> 00:31:32,307
- Our first Christmas
without him, Aunt Emma.
586
00:31:35,610 --> 00:31:37,623
- I miss him, Shane.
587
00:31:43,486 --> 00:31:46,160
Oh but I'm delighted that
you're still entering
588
00:31:46,160 --> 00:31:49,363
Sapphire Bow in the Grand National.
589
00:31:51,050 --> 00:31:54,313
Blackie would have been so pleased.
590
00:31:57,390 --> 00:32:00,310
You're keeping the stables?
591
00:32:00,310 --> 00:32:01,143
- Yes.
592
00:32:02,090 --> 00:32:04,823
- One day you'll be
living in Yorkshire again.
593
00:32:06,770 --> 00:32:07,603
- Maybe.
594
00:32:08,542 --> 00:32:11,440
♪ Silent night ♪
595
00:32:11,440 --> 00:32:15,119
♪ Holy night ♪
596
00:32:15,119 --> 00:32:18,884
♪ All is calm ♪
597
00:32:18,884 --> 00:32:22,601
♪ All is bright ♪
598
00:32:22,601 --> 00:32:26,518
♪ Round yon virgin and a child ♪
599
00:32:28,494 --> 00:32:30,198
- Shall we join them?
600
00:32:30,198 --> 00:32:31,330
- Oh, no, no.
601
00:32:31,330 --> 00:32:33,190
It's too cold for me out there.
602
00:32:33,190 --> 00:32:34,023
You go.
603
00:32:36,998 --> 00:32:41,998
♪ Sleep in heavenly peace ♪
604
00:32:44,063 --> 00:32:49,063
♪ Sleep in heavenly peace ♪
605
00:32:51,562 --> 00:32:54,875
♪ Silent night ♪
606
00:32:54,875 --> 00:32:58,636
♪ Holy night ♪
607
00:32:58,636 --> 00:33:02,553
♪ Sheperds quake at the sight ♪
608
00:33:06,301 --> 00:33:07,381
- Here you are, mother.
609
00:33:07,381 --> 00:33:08,483
Is this what you're looking for?
610
00:33:10,216 --> 00:33:12,163
Belongs on the branch
next to the red ball.
611
00:33:17,420 --> 00:33:20,920
Why don't you hang it on the tree, mother?
612
00:33:22,296 --> 00:33:23,796
Are you all right?
613
00:33:24,801 --> 00:33:25,990
- Yes.
614
00:33:25,990 --> 00:33:27,293
Yes, I'm fine.
615
00:33:28,560 --> 00:33:31,613
I was just remembering something.
616
00:33:33,390 --> 00:33:34,790
- I think I know what it is.
617
00:33:37,117 --> 00:33:40,903
You remember decorating
another tree long ago.
618
00:33:43,190 --> 00:33:44,023
- Yes.
619
00:33:46,060 --> 00:33:48,263
- I haven't forgotten that
dreadful Christmas either.
620
00:33:50,241 --> 00:33:51,341
I was eight years old.
621
00:33:53,030 --> 00:33:55,450
I was very spiteful to you.
622
00:33:55,450 --> 00:33:56,937
- Yes, you were.
623
00:34:00,800 --> 00:34:01,633
- Please.
624
00:34:02,470 --> 00:34:05,727
Forgive me for what I did to you.
625
00:34:05,727 --> 00:34:07,553
- You were such a little girl.
626
00:34:08,710 --> 00:34:10,170
So young.
627
00:34:10,170 --> 00:34:11,973
You didn't understand.
628
00:34:13,084 --> 00:34:15,653
- Please, I want you to forgive me.
629
00:34:19,050 --> 00:34:20,563
- Why of course I do.
630
00:34:27,601 --> 00:34:31,130
- You don't understand
how much this means to me.
631
00:34:31,130 --> 00:34:35,463
- Edwina, you are my firstborn child.
632
00:34:36,950 --> 00:34:39,023
I have always loved you.
633
00:34:40,570 --> 00:34:43,153
However much you have doubted it.
634
00:34:44,284 --> 00:34:45,130
- I don't anymore
635
00:34:46,430 --> 00:34:48,850
I want us to be friends.
636
00:34:48,850 --> 00:34:50,843
- We are already.
637
00:34:52,866 --> 00:34:55,366
(light music)
638
00:35:02,419 --> 00:35:05,252
I wanted to give you this tomorrow
639
00:35:07,150 --> 00:35:08,200
on Christmas morning.
640
00:35:12,942 --> 00:35:16,127
But I'd like you to have it now.
641
00:35:19,977 --> 00:35:20,977
- Thank you.
642
00:35:33,580 --> 00:35:35,747
Oh mother, it's beautiful.
643
00:35:40,354 --> 00:35:42,700
I've never seen you wear it.
644
00:35:42,700 --> 00:35:43,923
- I never have.
645
00:35:46,660 --> 00:35:50,363
It belonged to your grandmother.
646
00:35:53,700 --> 00:35:55,240
Yes.
647
00:35:55,240 --> 00:35:57,107
It was Adele Fairley's.
648
00:36:05,123 --> 00:36:05,956
- Oh, hi.
649
00:36:08,036 --> 00:36:09,150
What was that?
650
00:36:09,150 --> 00:36:10,640
We're a Yorkshire paper
651
00:36:10,640 --> 00:36:13,800
and we always repeat,
always carry one local story
652
00:36:13,800 --> 00:36:15,750
on the front page.
653
00:36:15,750 --> 00:36:16,583
Hmm?
654
00:36:16,583 --> 00:36:18,533
Yeah I'll call you back, bye.
655
00:36:20,600 --> 00:36:21,433
Oh dear.
656
00:36:24,420 --> 00:36:27,110
It's obviously time I got back to work.
657
00:36:27,110 --> 00:36:28,353
My newspapers need me.
658
00:36:29,640 --> 00:36:31,393
- You did say you wanted
to see this again.
659
00:36:34,500 --> 00:36:36,100
- It was my great grandmother's.
660
00:36:37,480 --> 00:36:39,980
I'm certainly glad you got it back.
661
00:36:39,980 --> 00:36:41,150
- Back?
662
00:36:41,150 --> 00:36:42,850
- It always belonged to a Fairley.
663
00:36:46,090 --> 00:36:48,680
That used to belong to Adam Fairley.
664
00:36:48,680 --> 00:36:50,773
- Oh, I didn't know.
665
00:36:52,930 --> 00:36:55,693
- You and I missed out on
a great heritage, Edwina.
666
00:36:58,650 --> 00:37:00,460
But at least the papers will be
667
00:37:00,460 --> 00:37:01,623
in Fairley hands again.
668
00:37:03,140 --> 00:37:04,840
- I'm not sure I follow you, Jim.
669
00:37:04,840 --> 00:37:07,103
- The children, my children.
670
00:37:09,240 --> 00:37:12,440
The papers will come to
them and they're Fairleys.
671
00:37:12,440 --> 00:37:14,530
Just as you and I are, Edwina.
672
00:37:15,790 --> 00:37:18,340
Come on, let's go for a
walk, I need some exercise.
673
00:37:21,840 --> 00:37:22,780
- Well have a look at this.
674
00:37:22,780 --> 00:37:24,300
- You're just the man I want to see.
675
00:37:24,300 --> 00:37:25,267
Come and join us for a stroll.
676
00:37:25,267 --> 00:37:26,990
- The leg's looking much better.
677
00:37:26,990 --> 00:37:28,810
- I feel bloody marvelous.
678
00:37:28,810 --> 00:37:29,990
I'll be back at work next week.
679
00:37:29,990 --> 00:37:30,910
- Oh that's good news.
680
00:37:30,910 --> 00:37:32,110
- Now listen.
681
00:37:32,110 --> 00:37:33,410
Paula had a pretty rotten time
682
00:37:33,410 --> 00:37:34,930
while I've been laid up.
683
00:37:34,930 --> 00:37:36,970
Once I make sure my newspapers
are running smoothly
684
00:37:36,970 --> 00:37:38,270
I want to take her on a bit of a trip.
685
00:37:38,270 --> 00:37:39,450
- Jim, what a good idea.
686
00:37:39,450 --> 00:37:40,283
Where will you go?
687
00:37:40,283 --> 00:37:42,400
- Ah, that's where Shane comes in.
688
00:37:42,400 --> 00:37:43,233
- Me?
689
00:37:43,233 --> 00:37:44,180
- Yes, your hotels.
690
00:37:44,180 --> 00:37:45,670
Now where would you
recommend that's a nice
691
00:37:45,670 --> 00:37:49,360
warm lazy place for a second
honeymoon, eh, Barbados?
692
00:37:49,360 --> 00:37:50,533
- Barbados is lovely.
693
00:37:56,692 --> 00:37:58,945
- Jim, I want to talk.
694
00:37:58,945 --> 00:37:59,920
I want to talk about us.
695
00:37:59,920 --> 00:38:02,250
- I've made plans for us.
696
00:38:02,250 --> 00:38:03,473
A second honeymoon.
697
00:38:06,760 --> 00:38:08,520
- You told me you'd stop drinking.
698
00:38:08,520 --> 00:38:09,353
- I have.
699
00:38:09,353 --> 00:38:10,680
Champagne doesn't count.
700
00:38:10,680 --> 00:38:12,683
Now darling, where should we go?
701
00:38:13,660 --> 00:38:15,780
- It's just no point in
trying to start again.
702
00:38:15,780 --> 00:38:16,890
You and I just aren't suited.
703
00:38:16,890 --> 00:38:18,500
- Don't be so silly, Paula.
704
00:38:18,500 --> 00:38:20,193
A few rows don't mean anything.
705
00:38:21,170 --> 00:38:22,300
- No, Jim.
706
00:38:26,100 --> 00:38:27,280
Jim, you've had too much to drink.
707
00:38:27,280 --> 00:38:29,230
- For heaven's sake.
708
00:38:29,230 --> 00:38:31,410
Don't nag me.
709
00:38:31,410 --> 00:38:33,240
- I'm only trying to help.
710
00:38:33,240 --> 00:38:34,073
You won't help yourself,
711
00:38:34,073 --> 00:38:35,960
you won't even let the doctors help you.
712
00:38:35,960 --> 00:38:37,190
- I don't need any help.
713
00:38:37,190 --> 00:38:38,130
I'm perfectly all right.
714
00:38:38,130 --> 00:38:40,770
- How would you know if you
won't even see the psychiatrist?
715
00:38:40,770 --> 00:38:42,260
- Oh we're back on that, are we?
716
00:38:42,260 --> 00:38:43,650
Poor old Jim's mad.
717
00:38:43,650 --> 00:38:45,053
He ought to be locked
away in a mental home.
718
00:38:45,053 --> 00:38:46,810
He's not fit to run the papers.
719
00:38:46,810 --> 00:38:49,053
Everything's his fault, it must be.
720
00:38:50,020 --> 00:38:51,420
Yes, he's only a Fairley,
721
00:38:51,420 --> 00:38:53,090
he's not good enough for the part.
722
00:38:53,090 --> 00:38:54,633
God, you're incredible!
723
00:38:56,480 --> 00:38:59,673
- And you Jim are your own worst enemy.
724
00:39:11,330 --> 00:39:12,163
- What's wrong?
725
00:39:19,040 --> 00:39:20,203
You know Paula,
726
00:39:22,100 --> 00:39:24,743
when something's not right,
727
00:39:26,490 --> 00:39:30,253
don't be afraid to let it go.
728
00:39:32,850 --> 00:39:37,600
Don't be afraid to end it
729
00:39:37,600 --> 00:39:39,800
whilst you're still young
730
00:39:40,960 --> 00:39:43,850
and can find someone else.
731
00:39:43,850 --> 00:39:46,150
- But I--
- Once Jim
732
00:39:47,760 --> 00:39:51,763
is controlling the papers again,
733
00:39:54,067 --> 00:39:55,363
and feeling secure,
734
00:39:57,520 --> 00:40:01,610
please, don't fall into the trap
735
00:40:03,473 --> 00:40:05,950
of staying together
736
00:40:07,990 --> 00:40:09,987
for the sake of the children.
737
00:40:11,368 --> 00:40:12,451
- Oh, Grandy.
738
00:40:15,292 --> 00:40:17,459
(zooming)
739
00:40:25,793 --> 00:40:28,543
(bird squawking)
740
00:40:40,492 --> 00:40:43,440
Do you ever feel that
Grandy knows everything?
741
00:40:43,440 --> 00:40:45,380
- She's a wonderfully wise old gran.
742
00:40:46,510 --> 00:40:49,913
She told me I'd come back
to live in Yorkshire.
743
00:40:54,870 --> 00:40:57,380
I had the feeling she knew about us.
744
00:40:57,380 --> 00:41:01,490
- She told me to end my
marriage before it was too late
745
00:41:01,490 --> 00:41:02,323
to marry again.
746
00:41:04,710 --> 00:41:06,110
- We mustn't disappoint her.
747
00:41:11,260 --> 00:41:12,660
- I've tried talking to Jim.
748
00:41:14,066 --> 00:41:14,899
He won't listen.
749
00:41:15,900 --> 00:41:18,110
He just won't face the facts.
750
00:41:18,110 --> 00:41:20,890
- I'm afraid you're
wasting your time trying.
751
00:41:20,890 --> 00:41:24,473
Paula, it's time to get legal advice.
752
00:41:26,010 --> 00:41:27,510
- I'll talk to Henry Rossiter.
753
00:41:42,250 --> 00:41:44,137
Look, there's Grandy.
754
00:42:05,910 --> 00:42:08,510
- I always feel closer to Paul
755
00:42:10,380 --> 00:42:11,593
when I'm up here.
756
00:42:15,020 --> 00:42:19,363
He wrote me a letter just before he,
757
00:42:21,780 --> 00:42:23,143
before he killed himself.
758
00:42:27,610 --> 00:42:31,783
I came up here the day I received it.
759
00:42:37,980 --> 00:42:39,880
- [Paula] Don't stay too long, Grandy.
760
00:42:42,059 --> 00:42:42,892
- No.
761
00:42:44,890 --> 00:42:46,043
It's time to go.
762
00:42:58,611 --> 00:42:59,523
- Good morning, Mrs. Harte.
763
00:42:59,523 --> 00:43:01,413
It is nice to see you again.
764
00:43:03,810 --> 00:43:04,643
- Good morning.
765
00:43:06,210 --> 00:43:07,043
Douglas.
766
00:43:08,600 --> 00:43:09,433
Thank you.
767
00:43:56,716 --> 00:43:59,799
(light somber music)
768
00:44:26,435 --> 00:44:28,852
(soft music)
769
00:45:03,974 --> 00:45:04,807
Paul?
770
00:45:14,394 --> 00:45:16,644
(groaning)
771
00:45:20,297 --> 00:45:21,130
- Grandy?
772
00:45:43,061 --> 00:45:44,394
Grandy, it's me.
773
00:45:49,341 --> 00:45:50,924
- I waited for you.
774
00:45:54,447 --> 00:45:55,697
- I'm here now.
775
00:46:00,213 --> 00:46:01,423
- I asked you
776
00:46:05,390 --> 00:46:09,903
to hold my dream.
777
00:46:15,774 --> 00:46:20,774
But you must also
778
00:46:21,892 --> 00:46:22,892
have a dream
779
00:46:25,312 --> 00:46:26,895
of your own, Paula.
780
00:46:46,760 --> 00:46:47,593
Paul.
781
00:47:08,209 --> 00:47:09,042
- Grandy.
782
00:47:12,815 --> 00:47:14,065
Darling Grandy.
783
00:47:16,129 --> 00:47:18,700
(sobbing)
784
00:47:18,700 --> 00:47:22,690
- The peace of god
empasses all understanding.
785
00:47:22,690 --> 00:47:24,370
Keep your hearts and minds
786
00:47:25,542 --> 00:47:27,520
in the knowledge and that of God
787
00:47:27,520 --> 00:47:30,093
and of his son Jesus Christ our Lord.
788
00:47:31,280 --> 00:47:33,826
The blessing of God almighty,
789
00:47:33,826 --> 00:47:37,531
the father, the son and the holy spirit
790
00:47:37,531 --> 00:47:40,864
be among you and remain with you always.
791
00:47:45,467 --> 00:47:48,050
(bell tolling)
792
00:48:19,031 --> 00:48:24,031
♪ And did those feet in ancient time ♪
793
00:48:26,631 --> 00:48:31,631
♪ Walk upon England's mountains green ♪
794
00:48:33,730 --> 00:48:36,668
♪ And was the holy ♪
795
00:48:36,668 --> 00:48:38,130
(sobbing)
796
00:48:38,130 --> 00:48:40,584
♪ Lamb of God ♪
797
00:48:40,584 --> 00:48:45,584
♪ On Englands pleasant pastures seen ♪
798
00:48:47,751 --> 00:48:52,751
♪ And did thy countenance divine ♪
799
00:48:54,610 --> 00:48:59,610
♪ Shine forth upon our clouded hills ♪
800
00:49:01,668 --> 00:49:06,668
♪ And was Jerusalem builded here ♪
801
00:49:08,723 --> 00:49:13,723
♪ Upon those dark satanic mills ♪
802
00:49:17,671 --> 00:49:21,838
♪ Bring me my bow of burning gold ♪
803
00:49:25,388 --> 00:49:27,689
- For as much as it
hath thee, almighty God
804
00:49:27,689 --> 00:49:29,608
of great mercy
805
00:49:29,608 --> 00:49:32,910
to take up on himself the
soul of our dear sister Emma,
806
00:49:32,910 --> 00:49:34,850
our dear departed.
807
00:49:34,850 --> 00:49:37,052
We therefor commit her body.
808
00:49:37,052 --> 00:49:40,308
♪ Oh clouds unfold ♪
809
00:49:40,308 --> 00:49:45,308
♪ Bring me my chariot on fire ♪
810
00:49:47,667 --> 00:49:52,667
♪ I will not cease from mental fight ♪
811
00:49:54,674 --> 00:49:59,674
♪ Nor shall my sword sleep in my hand ♪
812
00:50:01,634 --> 00:50:06,634
♪ Till we have built Jerusalem ♪
813
00:50:08,210 --> 00:50:12,793
♪ In England's green and pleasant land ♪
814
00:50:13,646 --> 00:50:15,979
(sniffling)
815
00:50:22,290 --> 00:50:25,040
(birds chirping)
816
00:50:33,162 --> 00:50:35,579
(chattering)
817
00:50:38,180 --> 00:50:40,150
- Have you thought any more
818
00:50:40,150 --> 00:50:42,150
about selling the house in Belgrade yet?
819
00:50:43,170 --> 00:50:44,593
- I haven't got it yet.
820
00:50:46,502 --> 00:50:48,838
- Now then, she always
said it was for you.
821
00:50:48,838 --> 00:50:50,442
Ah, mother.
822
00:50:50,442 --> 00:50:51,980
- Hello dear.
- Hello Dad.
823
00:50:51,980 --> 00:50:53,810
Dad, he's already in there, go see him..
824
00:50:53,810 --> 00:50:54,710
- Of course, yes.
825
00:50:54,710 --> 00:50:56,667
- Good to see you again.
826
00:50:58,000 --> 00:51:00,260
She also said that I was to
get the New York apartment
827
00:51:00,260 --> 00:51:02,910
which I most certainly intend selling.
828
00:51:02,910 --> 00:51:05,430
Investing the money in Stonewall?
829
00:51:05,430 --> 00:51:06,477
Come on.
830
00:51:06,477 --> 00:51:08,343
- The last time I saw Emma,
831
00:51:09,460 --> 00:51:11,700
she said she wanted no long faces,
832
00:51:11,700 --> 00:51:15,693
no sad songs after she was dead.
833
00:51:16,840 --> 00:51:20,609
She said she'd known
the best and the worst
834
00:51:20,609 --> 00:51:23,053
in her extraordinary life.
835
00:51:23,920 --> 00:51:27,373
And there'd not been one dull moment.
836
00:51:29,520 --> 00:51:31,193
Now before I proceed,
837
00:51:32,100 --> 00:51:34,410
I would like to say that I personally
838
00:51:35,690 --> 00:51:38,260
mourn a very dear friend
839
00:51:39,600 --> 00:51:43,563
who was the most remarkable
person I've ever known.
840
00:51:45,120 --> 00:51:47,180
Now I'll keep this all informal
841
00:51:47,180 --> 00:51:50,820
since you all know the
contents of her will.
842
00:51:50,820 --> 00:51:53,680
She gave the full details last year.
843
00:51:53,680 --> 00:51:58,670
Her children, Edwina,
Kit, Robin and Elizabeth
844
00:51:58,670 --> 00:52:01,110
will continue to receive the income
845
00:52:01,110 --> 00:52:04,160
from the trust funds she set up for them.
846
00:52:05,600 --> 00:52:09,380
The trusts that Emma Harte
created for her grandchildren
847
00:52:09,380 --> 00:52:11,780
have also not been changed.
848
00:52:11,780 --> 00:52:15,970
However, just before her death,
849
00:52:15,970 --> 00:52:17,263
Emma added five codicils.
850
00:52:18,490 --> 00:52:19,580
I will read them.
851
00:52:20,580 --> 00:52:21,413
Codicil one.
852
00:52:23,290 --> 00:52:25,560
I do give to Shane O'Neill
853
00:52:26,913 --> 00:52:28,910
the sum of one million pounds
854
00:52:28,910 --> 00:52:31,720
in the form of a trust fund
855
00:52:31,720 --> 00:52:33,900
and the diamond ring given to me
856
00:52:33,900 --> 00:52:35,513
by his grandfather Blackie.
857
00:52:38,780 --> 00:52:39,723
Codicil two.
858
00:52:41,150 --> 00:52:44,300
I give to my great nephew Winston Harte
859
00:52:45,820 --> 00:52:49,660
the sum of one million
pounds in the form of a trust
860
00:52:49,660 --> 00:52:52,703
and Harem's Nest, my house of Scarborough.
861
00:52:54,020 --> 00:52:58,020
To Winston, I also give 35% of the shares
862
00:52:58,020 --> 00:52:59,590
in my new Canadian newspaper
863
00:52:59,590 --> 00:53:02,433
company Consolidated International.
864
00:53:03,420 --> 00:53:05,450
Codicil three.
865
00:53:05,450 --> 00:53:10,450
To Jim Fairley, husband
of my granddaughter Paula
866
00:53:10,690 --> 00:53:13,370
I give five percent of my shares
867
00:53:13,370 --> 00:53:16,370
in my new Canadian newspaper company.
868
00:53:16,370 --> 00:53:18,480
Codicil four.
869
00:53:18,480 --> 00:53:22,600
I give to my grandaughter
Paula McGill Fairley
870
00:53:22,600 --> 00:53:26,493
60% of the shares in my new
Canadian newspaper company.
871
00:53:28,720 --> 00:53:31,160
Codicil five.
872
00:53:31,160 --> 00:53:34,350
I have decided that the
properties bought for me
873
00:53:34,350 --> 00:53:39,190
by Paul McGill should
rightfully go to his only child.
874
00:53:39,190 --> 00:53:42,130
I therefore give to my daughter Daisy
875
00:53:42,130 --> 00:53:44,300
my house in Belgrave Square
876
00:53:44,300 --> 00:53:47,310
and my duplex apartment in New York.
877
00:53:47,310 --> 00:53:48,790
- Just a minute.
878
00:53:48,790 --> 00:53:50,520
I'm gonna contest this will.
879
00:53:50,520 --> 00:53:53,840
- Please be so kind as
to sit down, Jonathan.
880
00:53:53,840 --> 00:53:55,200
I've not finished.
881
00:53:55,200 --> 00:53:56,370
- Dad?
882
00:53:56,370 --> 00:53:57,203
Don't you have anything
883
00:53:57,203 --> 00:53:58,370
to say about this?
- Oh this is hardly the--
884
00:53:58,370 --> 00:54:01,960
- I realize that Jonathan and Sarah
885
00:54:01,960 --> 00:54:04,250
may feel some disappointment
886
00:54:04,250 --> 00:54:06,360
and so I give to each of them
887
00:54:06,360 --> 00:54:08,930
any two paintings they wish to select
888
00:54:08,930 --> 00:54:12,083
from my collection of
French impressionists.
889
00:54:14,113 --> 00:54:16,230
(knocking)
890
00:54:16,230 --> 00:54:19,740
There's a final statement from Emma Harte.
891
00:54:19,740 --> 00:54:22,430
Should any member of my family contemplate
892
00:54:22,430 --> 00:54:26,540
contesting this will, I
caution them not to do so.
893
00:54:26,540 --> 00:54:29,890
Four doctors examined me prior
to the drawing of the will
894
00:54:29,890 --> 00:54:33,360
and their affidavits state
that I am in excellent health,
895
00:54:33,360 --> 00:54:37,433
mentally stable, and my
faculties are unimpaired.
896
00:54:39,713 --> 00:54:42,126
That is the end of her statement.
897
00:54:42,126 --> 00:54:43,530
- I was left the Park Avenue Apartment
898
00:54:43,530 --> 00:54:45,730
in the will she drew up last year.
899
00:54:45,730 --> 00:54:47,410
Not just a couple of paintings!
900
00:54:47,410 --> 00:54:48,640
- Jonathan's right.
901
00:54:48,640 --> 00:54:52,205
She did promise him the house.
- Shane isn't even family.
902
00:54:52,205 --> 00:54:55,452
(shouting over each other)
903
00:54:55,452 --> 00:54:58,640
- Shut up, all of you, just shut up!
904
00:54:58,640 --> 00:54:59,960
She's only been dead for a few days
905
00:54:59,960 --> 00:55:02,020
and you're behaving like vultures.
906
00:55:02,020 --> 00:55:03,960
Don't any one of you dare to even think
907
00:55:03,960 --> 00:55:05,730
about contesting her will
908
00:55:05,730 --> 00:55:07,090
because I'll fight you.
909
00:55:07,090 --> 00:55:09,430
If it takes every penny we've got.
910
00:55:09,430 --> 00:55:11,583
I'll make sure her wishes are obeyed!
911
00:55:20,236 --> 00:55:22,653
(chattering)
912
00:55:24,353 --> 00:55:26,603
- No one's right going
to get away with this.
913
00:55:46,210 --> 00:55:47,043
- Cheated.
914
00:55:53,040 --> 00:55:54,393
By those bloody women.
915
00:55:55,280 --> 00:55:57,330
- The audit has found nothing
irregular in the books
916
00:55:57,330 --> 00:55:58,820
but that Jonathan
wouldn't be stupid enough
917
00:55:58,820 --> 00:56:00,170
to steal from us blatantly.
918
00:56:01,660 --> 00:56:05,043
However, he is cheating Harte Enterprises.
919
00:56:06,720 --> 00:56:08,520
- [Paula] Then John Cross was right.
920
00:56:09,430 --> 00:56:10,693
- Yes, it seemed so.
921
00:56:12,450 --> 00:56:14,080
- Jonathan turned down several deals
922
00:56:14,080 --> 00:56:18,110
which were later picked up
by Stonewall Properties.
923
00:56:18,110 --> 00:56:19,733
- And those would have
been right for Harte?
924
00:56:19,733 --> 00:56:21,055
- Yes.
925
00:56:21,055 --> 00:56:23,840
Of course Jonathan could
say that in his judgment
926
00:56:23,840 --> 00:56:25,200
they weren't right.
927
00:56:25,200 --> 00:56:28,230
- We have to catch him red-handed.
928
00:56:28,230 --> 00:56:29,423
- Set a trap for him?
929
00:56:30,553 --> 00:56:33,200
- With the bait, a property deal.
930
00:56:33,200 --> 00:56:34,300
- I know just the man.
931
00:56:35,330 --> 00:56:36,530
Malcolm Perring.
932
00:56:43,620 --> 00:56:45,853
Jonathan isn't your real worry, isn't he?
933
00:56:52,090 --> 00:56:52,923
- No.
934
00:56:56,650 --> 00:57:00,731
- You and Jim had so
much when you started.
935
00:57:00,731 --> 00:57:02,320
What happened?
936
00:57:02,320 --> 00:57:03,153
- Me.
937
00:57:04,030 --> 00:57:07,003
I became Emma Harte in his eyes.
938
00:57:08,756 --> 00:57:10,280
- But Emma's a splendid person to be.
939
00:57:10,280 --> 00:57:12,400
- Not if you think she ruined your family.
940
00:57:12,400 --> 00:57:16,370
Not if you resent your wife becoming...
941
00:57:23,650 --> 00:57:24,567
- Poor Jim.
942
00:57:25,490 --> 00:57:26,393
So talented.
943
00:57:28,550 --> 00:57:29,543
And so blinkered.
944
00:57:30,430 --> 00:57:32,570
- As managing director and Editor-in-Chief
945
00:57:32,570 --> 00:57:34,530
you control the papers anyway.
946
00:57:34,530 --> 00:57:36,180
So why do you want shares?
947
00:57:36,180 --> 00:57:37,080
- For my children.
948
00:57:40,120 --> 00:57:41,770
- But they'll get Paula's shares.
949
00:57:42,680 --> 00:57:45,130
- Jonathan, either you
want to sell or you don't.
950
00:57:46,330 --> 00:57:47,803
- You interest me, Jim.
951
00:57:49,120 --> 00:57:51,300
You were very angry when
you only got five percent
952
00:57:51,300 --> 00:57:52,470
of the Canadian company.
953
00:57:52,470 --> 00:57:53,980
- You were even angrier when you felt
954
00:57:53,980 --> 00:57:56,230
you were being cheated
by those bloody women.
955
00:58:00,135 --> 00:58:01,103
- All right.
956
00:58:02,250 --> 00:58:04,920
The shares will have to be
valued by an accountant and then,
957
00:58:04,920 --> 00:58:07,320
- I want this deal kept private.
958
00:58:07,320 --> 00:58:09,600
- I can't sell without
the board's approval.
959
00:58:09,600 --> 00:58:11,393
The family would have to know.
960
00:58:13,070 --> 00:58:14,253
Including Paula.
961
00:58:18,000 --> 00:58:18,833
- Forget it.
962
00:58:28,060 --> 00:58:29,513
- I can't sell this place.
963
00:58:31,050 --> 00:58:32,023
Blackie built it.
964
00:58:33,803 --> 00:58:34,953
My father grew up here.
965
00:58:37,570 --> 00:58:38,663
I was born here.
966
00:58:42,750 --> 00:58:44,763
- I bet I can steal beat
you down the banisters.
967
00:58:46,622 --> 00:58:47,872
Don't you dare.
968
00:58:49,200 --> 00:58:50,683
- I win by default!
969
00:58:53,042 --> 00:58:55,542
(light music)
970
00:59:02,160 --> 00:59:04,060
- Oh, this always seemed so big to me.
971
00:59:09,250 --> 00:59:10,500
- I adored you even then.
972
00:59:16,740 --> 00:59:19,010
- I want to live here with you, Shane.
973
00:59:19,010 --> 00:59:22,670
Forever and ever and ever
and ever and ever and ever...
974
00:59:29,210 --> 00:59:30,420
- You haven't actually met Malcolm,
975
00:59:30,420 --> 00:59:31,253
have you Paula?
976
00:59:31,253 --> 00:59:32,463
- No.
977
00:59:32,463 --> 00:59:33,890
But we have spoken on the telephone.
978
00:59:33,890 --> 00:59:34,723
- Hello, Mrs. Fairley.
979
00:59:34,723 --> 00:59:35,556
- Hello.
980
00:59:38,270 --> 00:59:40,150
Are you getting anywhere with Jonathan?
981
00:59:40,150 --> 00:59:41,230
- I've had two meetings with him
982
00:59:41,230 --> 00:59:42,720
in the past 10 days.
983
00:59:42,720 --> 00:59:43,730
But he keeps putting me off,
984
00:59:43,730 --> 00:59:44,840
he won't make a decision.
985
00:59:44,840 --> 00:59:46,720
But the deal is perfect
for Harte Enterprises
986
00:59:46,720 --> 00:59:48,130
and Jonathan knows it.
987
00:59:48,130 --> 00:59:49,530
- Sounded pretty good to me.
988
00:59:50,500 --> 00:59:52,653
- So why is he stalling?
989
00:59:53,520 --> 00:59:54,930
- Because he doesn't want to lose it
990
00:59:54,930 --> 00:59:56,810
and he wants to make
sure it's exactly right
991
00:59:56,810 --> 00:59:58,270
for Stonewall Properties.
992
00:59:58,270 --> 01:00:00,160
- I'm positive that's it.
993
01:00:00,160 --> 01:00:01,137
He's checked on my company
994
01:00:01,137 --> 01:00:03,191
and on the property too.
995
01:00:03,191 --> 01:00:05,591
- Could you force his
hand, play a bit desperate
996
01:00:05,591 --> 01:00:07,690
next time you meet him?
997
01:00:07,690 --> 01:00:09,320
Or would that seem unlikely?
998
01:00:09,320 --> 01:00:11,070
- No, I don't think so.
999
01:00:11,070 --> 01:00:13,370
I'll tell him I have to
have immediate action.
1000
01:00:14,550 --> 01:00:16,750
- You're putting pressure
on me, Mr. Perring
1001
01:00:17,890 --> 01:00:20,390
and I can't make a deal
under those circumstances.
1002
01:00:21,490 --> 01:00:23,110
- You've had two weeks.
1003
01:00:23,110 --> 01:00:25,360
I'd hardly call that pressure.
1004
01:00:25,360 --> 01:00:28,340
But I do need a decision today.
1005
01:00:28,340 --> 01:00:30,875
I can't hold the property
for you any longer.
1006
01:00:30,875 --> 01:00:34,420
- Oh, are you saying you're pulling it?
1007
01:00:34,420 --> 01:00:35,953
- Afraid so.
1008
01:00:35,953 --> 01:00:38,620
I'll have to look for action elsewhere.
1009
01:00:38,620 --> 01:00:40,693
- Ah, it's a pity really.
1010
01:00:42,294 --> 01:00:43,987
(sighing) This would have been a good deal
1011
01:00:43,987 --> 01:00:45,493
for Harte Enterprises.
1012
01:00:46,950 --> 01:00:48,947
And I'm very grateful you thought of us.
1013
01:00:48,947 --> 01:00:51,620
But you see I just can't handle it
1014
01:00:51,620 --> 01:00:54,120
at this particular time.
1015
01:00:54,120 --> 01:00:55,960
No, I have to pass.
1016
01:00:55,960 --> 01:00:57,003
I'm sorry, old chap.
1017
01:00:59,150 --> 01:01:00,370
- I'm sorry too.
1018
01:01:00,370 --> 01:01:03,050
(knocking)
1019
01:01:03,050 --> 01:01:04,707
- Mr. Perring, it's Mr. Cross.
1020
01:01:06,288 --> 01:01:07,121
- Morning, Mr. Perring.
1021
01:01:07,121 --> 01:01:08,352
- Morning.
1022
01:01:08,352 --> 01:01:10,769
Your phone call intrigued me.
1023
01:01:14,706 --> 01:01:17,150
So, what can I do to help you, Mr. Cross?
1024
01:01:17,150 --> 01:01:19,290
- As I told you, I'm
in property development
1025
01:01:19,290 --> 01:01:22,510
and I'm always open to
an interesting deal.
1026
01:01:22,510 --> 01:01:23,880
- [Malcolm] Naturally.
1027
01:01:23,880 --> 01:01:26,510
And do you have something
you want to interest me in?
1028
01:01:26,510 --> 01:01:29,363
- No, Mr. Perring, you have
something I'm interested in.
1029
01:01:30,530 --> 01:01:32,620
- I think there must be
some mistake somewhere.
1030
01:01:32,620 --> 01:01:34,970
We don't have anything
special on our books
1031
01:01:34,970 --> 01:01:36,620
at the moment.
1032
01:01:36,620 --> 01:01:39,460
- Well there's that prime
piece of property in Mayfair.
1033
01:01:41,020 --> 01:01:43,713
The one you were negotiating
with Harte Enterprises.
1034
01:01:44,760 --> 01:01:46,560
- Not true. (chuckling)
1035
01:01:46,560 --> 01:01:47,393
I wish it were.
1036
01:01:48,439 --> 01:01:51,280
- I heard on the real estate grapevine
1037
01:01:51,280 --> 01:01:53,820
that Harte Enterprises
fell by the wayside.
1038
01:01:53,820 --> 01:01:55,450
That the negotiations were broken off
1039
01:01:55,450 --> 01:01:57,410
when they decided to pass.
1040
01:01:57,410 --> 01:01:58,980
I know that property.
1041
01:01:58,980 --> 01:02:01,159
I know you were looking for four million.
1042
01:02:01,159 --> 01:02:03,233
I have that money available.
1043
01:02:04,920 --> 01:02:07,923
What's the proposition, Mr. Perring?
1044
01:02:11,079 --> 01:02:13,960
(laughing)
1045
01:02:13,960 --> 01:02:17,100
- I'd look foolish if I
continued to deny it, wouldn't I?
1046
01:02:17,100 --> 01:02:18,850
- You're always looking for trouble
1047
01:02:19,980 --> 01:02:22,430
insisting we've got
difficulties when we haven't.
1048
01:02:23,790 --> 01:02:26,153
You're the one who left
the marital bed, not me.
1049
01:02:27,290 --> 01:02:29,560
Because of you we've
only got half a marriage.
1050
01:02:29,560 --> 01:02:32,120
But I'm prepared to live with it.
1051
01:02:32,120 --> 01:02:34,290
- We have no marriage at all.
1052
01:02:34,290 --> 01:02:36,490
- We do have two children though
1053
01:02:36,490 --> 01:02:37,777
and I'm prepared to share
the same house as you
1054
01:02:37,777 --> 01:02:39,440
for their sake.
1055
01:02:39,440 --> 01:02:40,860
And talking of houses,
1056
01:02:40,860 --> 01:02:43,040
I intend to move us
all back to Longmeadow.
1057
01:02:43,040 --> 01:02:44,700
It's my house, my home,
1058
01:02:44,700 --> 01:02:46,890
and my children are going
to be brought up there.
1059
01:02:46,890 --> 01:02:48,750
- Jim, I want a divorce.
1060
01:02:48,750 --> 01:02:51,090
- Well, I don't.
1061
01:02:51,090 --> 01:02:53,890
And I'm never going to agree to one.
1062
01:02:53,890 --> 01:02:55,650
And if you try and get a divorce,
1063
01:02:55,650 --> 01:02:58,110
I shall fight you for
custody of my children.
1064
01:02:58,110 --> 01:02:59,715
They're gonna stay with me.
1065
01:02:59,715 --> 01:03:02,090
- Children need their mother.
1066
01:03:02,090 --> 01:03:04,343
- Well of course they do.
1067
01:03:04,343 --> 01:03:07,600
Now why don't you stop all this nonsense
1068
01:03:07,600 --> 01:03:10,390
and make an effort to
patch up our marriage?
1069
01:03:10,390 --> 01:03:11,560
I'm willing to try.
1070
01:03:11,560 --> 01:03:13,510
- Jim, there's nothing left between us.
1071
01:03:14,440 --> 01:03:15,863
Let's end it now.
1072
01:03:18,090 --> 01:03:19,620
I've spoken to Henry Rossiter
1073
01:03:19,620 --> 01:03:20,760
and there is no reason at all
1074
01:03:20,760 --> 01:03:23,090
why we cannot have an amicable divorce.
1075
01:03:23,090 --> 01:03:24,440
- There will be no divorce!
1076
01:03:26,764 --> 01:03:29,264
(tense music)
1077
01:03:31,004 --> 01:03:33,560
And I've been thinking about
this new Canadian company.
1078
01:03:33,560 --> 01:03:36,160
If you persist in this
ridiculous idea of a divorce
1079
01:03:36,160 --> 01:03:37,950
I'll settle in Canada.
1080
01:03:37,950 --> 01:03:39,943
I'd enjoy running the Toronto Sentinel
1081
01:03:39,943 --> 01:03:43,423
and naturally, I'd take
my children with me.
1082
01:03:46,100 --> 01:03:48,440
- Jim virtually threatened to
take them out of the country?
1083
01:03:48,440 --> 01:03:50,463
To Toronto if you don't do as he wishes?
1084
01:03:52,070 --> 01:03:53,433
Isn't that so, darling?
1085
01:03:55,110 --> 01:03:56,823
- More or less.
1086
01:03:56,823 --> 01:03:57,656
- Yeah well Henry Rossiter says
1087
01:03:57,656 --> 01:03:59,120
that by making children wards of court
1088
01:03:59,120 --> 01:04:01,240
one prevents their
removal to another country
1089
01:04:01,240 --> 01:04:04,090
by a disgruntled parent.
1090
01:04:04,090 --> 01:04:04,923
- Yes.
1091
01:04:05,780 --> 01:04:07,180
I know what it means, daddy.
1092
01:04:08,430 --> 01:04:11,933
I just don't think Jim
would grab the twins.
1093
01:04:15,110 --> 01:04:17,160
- I believe Jim would accept a settlement
1094
01:04:18,060 --> 01:04:19,260
if it were hefty enough.
1095
01:04:21,030 --> 01:04:22,680
- It's not money he wants, Daddy.
1096
01:04:23,540 --> 01:04:25,940
Jim wants everything that
the Fairleys ever had.
1097
01:04:26,782 --> 01:04:29,800
Or more precisely,
everything that he believes
1098
01:04:29,800 --> 01:04:33,160
that Emma Harte took from the Fairleys.
1099
01:04:33,160 --> 01:04:34,500
- Look, aside from myself,
1100
01:04:34,500 --> 01:04:36,520
only two people knew
about the Mayfair deal.
1101
01:04:36,520 --> 01:04:39,270
You David, and Jonathan Ainsley.
1102
01:04:39,270 --> 01:04:41,527
And when I started
negotiations with Jonathan,
1103
01:04:41,527 --> 01:04:43,700
I told him the deal was
strictly confidential
1104
01:04:43,700 --> 01:04:45,324
and must remain so.
1105
01:04:45,324 --> 01:04:47,625
- Yes, but how do we know
that he didn't tell anyone?
1106
01:04:47,625 --> 01:04:49,010
- Well it would suit his
purpose to keep it secret
1107
01:04:49,010 --> 01:04:51,080
because he wanted to
pass it on to Stonewall.
1108
01:04:51,080 --> 01:04:53,600
- So when Sebastian said that
he'd heard on the grapevine
1109
01:04:53,600 --> 01:04:56,800
about the deal, you knew he was lying.
1110
01:04:56,800 --> 01:04:57,780
- Exactly.
1111
01:04:57,780 --> 01:05:00,120
- But that's not really enough
to hang Jonathan, is it?
1112
01:05:00,120 --> 01:05:02,323
- No, I'm afraid not.
1113
01:05:03,920 --> 01:05:04,753
- But wait.
1114
01:05:05,660 --> 01:05:07,340
When I told Sebastian that I didn't think
1115
01:05:07,340 --> 01:05:10,160
Stonewall was big enough
to handle the Mayfair deal,
1116
01:05:10,160 --> 01:05:12,020
he began to boast about all the big deals
1117
01:05:12,020 --> 01:05:13,810
he had pulled off.
1118
01:05:13,810 --> 01:05:16,503
Finally, he gave me this list.
1119
01:05:20,100 --> 01:05:21,730
I checked with those companies.
1120
01:05:21,730 --> 01:05:22,873
And originally, every one of them
1121
01:05:22,873 --> 01:05:25,760
were on the books at Harte Enterprises.
1122
01:05:25,760 --> 01:05:27,510
- I recognize these names, Malcolm.
1123
01:05:28,800 --> 01:05:31,624
I think we've got enough
to challenge Jonathan.
1124
01:05:31,624 --> 01:05:33,393
- Let me tell you
something else I found out.
1125
01:05:34,520 --> 01:05:36,773
Sarah Lowther is involved with Stonewall.
1126
01:05:37,610 --> 01:05:38,533
- Sarah?
1127
01:05:39,907 --> 01:05:40,983
- Now Jonathan.
1128
01:05:42,184 --> 01:05:43,690
Anything new to report?
1129
01:05:43,690 --> 01:05:46,230
- No, the property market's
very quiet at the moment.
1130
01:05:46,230 --> 01:05:47,193
- Even Stonewall?
1131
01:05:48,360 --> 01:05:49,201
- Stonewall?
1132
01:05:49,201 --> 01:05:51,239
(tense music)
1133
01:05:51,239 --> 01:05:53,110
I don't believe I've heard of them.
1134
01:05:53,110 --> 01:05:56,123
- But your partner,
Sebastian Cross runs it.
1135
01:05:57,340 --> 01:05:58,850
- What on earth are you
babbling on about, Emily?
1136
01:05:58,850 --> 01:06:03,210
- Stonewall is owned by
you and Sebastian Cross.
1137
01:06:03,210 --> 01:06:06,270
And Sarah has invested a
great deal of money in it.
1138
01:06:06,270 --> 01:06:08,330
- What's wrong with
investing money in Stonewall?
1139
01:06:08,330 --> 01:06:09,670
- Shut up, Sarah.
1140
01:06:09,670 --> 01:06:11,110
- Cross owns it
1141
01:06:11,110 --> 01:06:13,190
along with a number of
straw men put in there
1142
01:06:13,190 --> 01:06:14,800
by you, Jonathan.
1143
01:06:14,800 --> 01:06:16,200
You've been channeling real estate deals
1144
01:06:16,200 --> 01:06:19,050
intended for Harte Enterprises
into your own company.
1145
01:06:19,050 --> 01:06:20,720
You lost us an enormous amount
1146
01:06:20,720 --> 01:06:22,700
of highly profitable business.
1147
01:06:22,700 --> 01:06:24,540
- Just try to prove it.
1148
01:06:24,540 --> 01:06:26,844
It's all here, Jonathan.
1149
01:06:26,844 --> 01:06:30,170
All the evidence I need
against you and Sarah.
1150
01:06:30,170 --> 01:06:32,850
- You always hated us, David Amory.
1151
01:06:32,850 --> 01:06:34,970
Just as you hate my father
1152
01:06:34,970 --> 01:06:36,990
and poor Sarah's father.
1153
01:06:36,990 --> 01:06:39,160
- Yes, poor Sarah indeed.
1154
01:06:39,160 --> 01:06:39,993
- You've been duped.
1155
01:06:39,993 --> 01:06:42,650
He's taken you for a ride, Sarah.
1156
01:06:42,650 --> 01:06:43,483
- Jonathan?
1157
01:06:44,840 --> 01:06:46,060
I don't understand.
1158
01:06:46,060 --> 01:06:48,723
- Just shut up Sarah and
let me do the talking.
1159
01:06:51,677 --> 01:06:53,880
Oh you bastard Amory.
1160
01:06:53,880 --> 01:06:55,490
You want it all, don't you?
1161
01:06:55,490 --> 01:06:56,730
For Paula!
1162
01:06:56,730 --> 01:06:59,320
You want our shares, our jobs.
1163
01:06:59,320 --> 01:07:00,663
- You're fired.
1164
01:07:00,663 --> 01:07:02,870
- Oh, you can't fire me.
1165
01:07:02,870 --> 01:07:05,360
I'm a shareholder in this
company and I have a right.
1166
01:07:05,360 --> 01:07:07,840
- As managing director, I
have extraordinary powers.
1167
01:07:07,840 --> 01:07:09,930
I could do practically anything I want.
1168
01:07:09,930 --> 01:07:12,367
I can hire and I can fire.
1169
01:07:12,367 --> 01:07:14,263
And I am firing you.
1170
01:07:15,598 --> 01:07:17,164
And you, Sarah.
1171
01:07:17,164 --> 01:07:19,433
Your behavior's been just
as shoddy as Jonathan's.
1172
01:07:20,625 --> 01:07:22,460
- But I haven't done
anything wrong, Uncle David.
1173
01:07:22,460 --> 01:07:23,800
- You invested in a company
1174
01:07:23,800 --> 01:07:26,750
that was in direct competition
with Harte Enterprises.
1175
01:07:26,750 --> 01:07:28,600
- You've been disloyal
and treacherous, Sarah.
1176
01:07:28,600 --> 01:07:30,620
- But I didn't know
what Jonathan was doing.
1177
01:07:30,620 --> 01:07:31,920
I just made an investment.
1178
01:07:32,820 --> 01:07:35,090
- I'm gonna take this to my solicitor.
1179
01:07:35,090 --> 01:07:37,760
What you're doing is not legal.
1180
01:07:37,760 --> 01:07:40,240
And I'll get you for this, you bastard!
1181
01:07:40,240 --> 01:07:41,150
- Get out!
1182
01:07:41,150 --> 01:07:43,260
- And you too, you bitch.
1183
01:07:43,260 --> 01:07:45,601
I'll get you for this, Paula Fairley!
1184
01:07:45,601 --> 01:07:50,601
Sebastian and I will bloody get you1
1185
01:07:53,338 --> 01:07:55,214
(somber music)
1186
01:07:55,214 --> 01:07:57,156
- Uncle David?
1187
01:07:57,156 --> 01:07:59,717
What am I going to do?
1188
01:07:59,717 --> 01:08:02,541
- I don't know, Sarah.
1189
01:08:02,541 --> 01:08:04,208
I really don't know.
1190
01:08:11,330 --> 01:08:13,490
- I'm against divorce, David.
1191
01:08:13,490 --> 01:08:15,740
And I certainly don't
want to lose my children.
1192
01:08:15,740 --> 01:08:16,990
- That won't happen, Jim.
1193
01:08:18,061 --> 01:08:20,043
You'll still be a member of this family.
1194
01:08:22,170 --> 01:08:23,970
- I won't accept two million pounds.
1195
01:08:27,458 --> 01:08:28,883
- Then how much do you want?
1196
01:08:31,640 --> 01:08:33,790
- Money doesn't interest me.
1197
01:08:33,790 --> 01:08:34,640
- Then what does?
1198
01:08:37,040 --> 01:08:37,890
- The newspapers.
1199
01:08:40,460 --> 01:08:43,700
- There are other shareholders
as well as Paula and me.
1200
01:08:43,700 --> 01:08:45,971
I'm not sure they'd go along.
1201
01:08:45,971 --> 01:08:47,773
The newspapers are worth millions.
1202
01:08:47,773 --> 01:08:51,606
- Yes, they were when
the Fairleys owned them.
1203
01:08:55,060 --> 01:08:57,347
- [David] I'd be prepared to
transfer our shares, but--
1204
01:08:57,347 --> 01:08:58,690
- You could offer to buy the others out.
1205
01:08:58,690 --> 01:09:01,020
- It's no guarantee they'd sell to me.
1206
01:09:01,020 --> 01:09:03,230
- Emily and Winston would.
1207
01:09:03,230 --> 01:09:05,513
Once they know Paula's
happiness is involved.
1208
01:09:07,060 --> 01:09:08,657
- I'm sure Sarah and Jonathan won't.
1209
01:09:08,657 --> 01:09:10,340
- But the shares the four of you own
1210
01:09:10,340 --> 01:09:13,043
will give me full control
as majority shareholder.
1211
01:09:15,367 --> 01:09:18,230
I'd like Henry Rossiter
to draw up a letter
1212
01:09:18,230 --> 01:09:19,780
of agreement between us, David.
1213
01:09:22,270 --> 01:09:25,273
Once I've got that, I'll
start divorce proceedings.
1214
01:09:26,110 --> 01:09:28,430
- I wish you were coming
to Camp Dontee, Paula.
1215
01:09:28,430 --> 01:09:30,313
Easter won't be the same without you.
1216
01:09:31,190 --> 01:09:32,770
- I'm sorry Emily.
1217
01:09:32,770 --> 01:09:34,130
Scitex problems again.
1218
01:09:34,130 --> 01:09:36,450
I just have to go to New York.
1219
01:09:38,362 --> 01:09:40,862
(light music)
1220
01:09:45,719 --> 01:09:46,814
- Hello.
1221
01:09:46,814 --> 01:09:48,229
How are you?
1222
01:09:48,229 --> 01:09:49,646
- Thank you both.
1223
01:09:54,096 --> 01:09:56,263
(zooming)
1224
01:10:04,853 --> 01:10:06,650
- The letter of agreement won't be ready
1225
01:10:06,650 --> 01:10:08,370
till later this evening, Jim.
1226
01:10:08,370 --> 01:10:09,332
- No problem.
1227
01:10:09,332 --> 01:10:10,614
- Yes but if we wait for the documents
1228
01:10:10,614 --> 01:10:12,880
from Henry Rossiter, we'll
miss the flight to Nice.
1229
01:10:12,880 --> 01:10:15,720
- Never mind, we'll go
down tomorrow, Saturday.
1230
01:10:15,720 --> 01:10:17,100
- My secretary can't get seats
1231
01:10:17,100 --> 01:10:18,350
for either of those days.
1232
01:10:19,260 --> 01:10:20,547
Easter Holidays, eh.
1233
01:10:22,480 --> 01:10:24,680
Look here, why don't we
sign the letter of agreement
1234
01:10:24,680 --> 01:10:26,460
after the holidays, huh?
1235
01:10:26,460 --> 01:10:29,330
- No, I'd prefer to have
everything signed tonight
1236
01:10:29,330 --> 01:10:30,203
as we agreed.
1237
01:10:34,225 --> 01:10:35,590
- Very well.
1238
01:10:35,590 --> 01:10:36,910
Perhaps we can get out on Sunday.
1239
01:10:36,910 --> 01:10:38,483
- Oh I have a much better idea.
1240
01:10:40,020 --> 01:10:42,860
I'll fly us both down in
the new plane tomorrow.
1241
01:10:42,860 --> 01:10:44,103
- All right.
1242
01:10:44,103 --> 01:10:46,393
I'll let the family know
when we're arriving.
1243
01:10:49,270 --> 01:10:51,580
- [Woman] British Airways
announced the arrival
1244
01:10:51,580 --> 01:10:55,993
of their Concord Flight BA193 from London.
1245
01:11:16,820 --> 01:11:17,780
- Hello.
1246
01:11:17,780 --> 01:11:20,580
That father of yours is a miracle worker.
1247
01:11:20,580 --> 01:11:21,993
- Yes he is, isn't he?
1248
01:11:26,416 --> 01:11:28,623
Jim will have signed the agreement by now.
1249
01:11:31,157 --> 01:11:33,657
(light music)
1250
01:11:34,556 --> 01:11:36,572
And he'll file for divorce after Easter.
1251
01:11:36,572 --> 01:11:38,030
- I want us to be married
as soon as possible.
1252
01:11:38,030 --> 01:11:38,863
- So do I.
1253
01:11:42,430 --> 01:11:45,130
- We'll divide our time
between London and New York.
1254
01:11:45,130 --> 01:11:47,323
We'll keep this old place for
weekends when we're here, yes?
1255
01:11:47,323 --> 01:11:48,156
- Then it's Yorkshire.
1256
01:11:48,156 --> 01:11:49,877
I want the children to grow up there.
1257
01:11:49,877 --> 01:11:50,710
- Absolutely.
1258
01:11:50,710 --> 01:11:51,910
And we're gonna travel together.
1259
01:11:51,910 --> 01:11:55,200
Actually be in the same
place at the same time.
1260
01:11:55,200 --> 01:11:56,420
It'll mean juggling schedules.
1261
01:11:56,420 --> 01:11:59,851
- Oh I'm very very good at juggling.
1262
01:11:59,851 --> 01:12:01,331
- I do love you so.
1263
01:12:01,331 --> 01:12:02,748
- And I love you.
1264
01:12:09,531 --> 01:12:12,114
(sultry music)
1265
01:12:56,430 --> 01:12:59,180
What a lovely way to be woken up.
1266
01:13:03,311 --> 01:13:06,169
- And this is just the first morning
1267
01:13:06,169 --> 01:13:08,419
of our whole life together.
1268
01:13:12,870 --> 01:13:16,510
- You mean I'm going to be woken
up like this every morning?
1269
01:13:16,510 --> 01:13:17,343
- [Shane] Well.
1270
01:13:18,770 --> 01:13:19,680
- Good.
1271
01:13:19,680 --> 01:13:21,808
I should throw away my alarm clock.
1272
01:13:21,808 --> 01:13:24,720
- Nope, nope, I can't guarantee
1273
01:13:24,720 --> 01:13:26,180
I'll be this regular.
1274
01:13:26,180 --> 01:13:27,100
- Yes you can.
1275
01:13:33,510 --> 01:13:34,760
You're perfect.
1276
01:13:36,317 --> 01:13:38,053
- True.
- And so modest.
1277
01:13:41,686 --> 01:13:44,353
(phone ringing)
1278
01:13:46,750 --> 01:13:47,583
- Hello.
1279
01:13:49,970 --> 01:13:51,400
Yeah, yes?
1280
01:13:51,400 --> 01:13:52,950
Winston?
1281
01:13:52,950 --> 01:13:54,597
How are you, old chap?
1282
01:13:54,597 --> 01:13:55,483
Yeah.
1283
01:14:08,040 --> 01:14:08,873
Right.
1284
01:14:10,970 --> 01:14:11,973
Yes, thanks Winston.
1285
01:14:13,290 --> 01:14:14,573
I'll call you back later.
1286
01:14:14,573 --> 01:14:16,360
- Well it's the last time I ever ask you
1287
01:14:16,360 --> 01:14:17,443
to make the coffee.
1288
01:14:21,178 --> 01:14:23,678
(tense music)
1289
01:14:25,090 --> 01:14:25,923
What's wrong?
1290
01:14:29,010 --> 01:14:30,910
Please tell me what's happened, Shane.
1291
01:14:32,390 --> 01:14:33,940
- That was Winston on the line.
1292
01:14:37,945 --> 01:14:39,093
There's been some bad news.
1293
01:14:39,950 --> 01:14:40,840
- Not my children.
1294
01:14:40,840 --> 01:14:43,453
- No, no Lauren and
Tessa are perfectly fine.
1295
01:14:46,046 --> 01:14:46,879
- And what is it?
1296
01:14:46,879 --> 01:14:48,229
- There's been an accident.
1297
01:14:50,191 --> 01:14:51,041
A fatal accident.
1298
01:14:53,450 --> 01:14:55,031
Your father.
1299
01:14:55,031 --> 01:14:55,864
- No.
1300
01:14:57,040 --> 01:14:58,253
No, not Daddy!
1301
01:14:59,550 --> 01:15:01,760
- Jim's plane crashed in the mountains
1302
01:15:01,760 --> 01:15:03,713
above Nice earlier today.
1303
01:15:07,080 --> 01:15:08,247
Jim was killed too.
1304
01:15:11,867 --> 01:15:12,700
- No.
1305
01:15:14,027 --> 01:15:14,860
No!
1306
01:15:17,350 --> 01:15:18,183
No!
1307
01:15:29,771 --> 01:15:30,961
- Paula.
1308
01:15:30,961 --> 01:15:31,794
- No!
1309
01:15:43,580 --> 01:15:45,747
(sobbing)
1310
01:15:56,295 --> 01:15:57,715
Not Jim!
- Paula.
1311
01:15:57,715 --> 01:15:59,048
- Not my father!
1312
01:16:01,252 --> 01:16:02,085
No.
1313
01:16:11,512 --> 01:16:12,345
No.
1314
01:16:23,272 --> 01:16:25,439
(sighing)
1315
01:16:43,580 --> 01:16:45,830
(clinking)
1316
01:16:56,980 --> 01:16:57,813
- Darling.
1317
01:17:03,890 --> 01:17:04,723
- I'm sorry.
1318
01:17:06,120 --> 01:17:07,970
I can't bear to be touched by anyone.
1319
01:17:08,890 --> 01:17:10,750
- You can't isolate yourself, Paula.
1320
01:17:10,750 --> 01:17:12,700
- [Paula] I only wanted
a divorce from Jim,
1321
01:17:12,700 --> 01:17:13,950
I didn't want him to die.
1322
01:17:15,180 --> 01:17:16,303
- Whatever you want,
1323
01:17:17,610 --> 01:17:20,433
whatever you feel, it won't
bring them back, darling.
1324
01:17:21,556 --> 01:17:22,389
They're gone.
1325
01:17:28,250 --> 01:17:30,350
We grieve for them, we remember them, but,
1326
01:17:31,400 --> 01:17:33,033
life is for the living, Paula.
1327
01:17:34,660 --> 01:17:36,650
- How do you go on?
1328
01:17:36,650 --> 01:17:38,117
Without Daddy, how do you?
1329
01:17:47,240 --> 01:17:48,993
- I've had 30 years of happiness.
1330
01:17:50,520 --> 01:17:53,803
I'm lost now and dreadfully lonely.
1331
01:17:53,803 --> 01:17:55,663
There's a big hole, a gap.
1332
01:17:57,000 --> 01:17:57,833
I miss him.
1333
01:18:00,050 --> 01:18:01,003
In every way.
1334
01:18:06,550 --> 01:18:08,350
But I remember being happy
1335
01:18:11,050 --> 01:18:12,757
and that comforts me a little.
1336
01:18:14,470 --> 01:18:17,203
- Yes, but you deserve to be happy now.
1337
01:18:17,203 --> 01:18:18,320
- So do you.
1338
01:18:18,320 --> 01:18:19,800
- No, I killed them.
1339
01:18:19,800 --> 01:18:20,940
- Paula!
1340
01:18:20,940 --> 01:18:22,950
- They should have been
safely in France with you.
1341
01:18:22,950 --> 01:18:24,420
But because of me,
1342
01:18:24,420 --> 01:18:27,250
because of what I wanted,
1343
01:18:27,250 --> 01:18:28,363
they stayed behind.
1344
01:18:29,280 --> 01:18:30,713
They should be alive now.
1345
01:18:34,670 --> 01:18:36,990
- You were about to divorce Jim.
1346
01:18:36,990 --> 01:18:39,720
You can't let his death come between us.
1347
01:18:39,720 --> 01:18:42,947
- But he would have
been alive if I hadn't.
1348
01:18:43,788 --> 01:18:45,638
- There's no life for me without you.
1349
01:18:49,120 --> 01:18:51,270
- One day perhaps you'll
find someone else.
1350
01:18:56,407 --> 01:18:57,620
- And you?
1351
01:18:57,620 --> 01:18:58,623
- I have my work.
1352
01:19:00,770 --> 01:19:02,450
- Work isn't enough.
1353
01:19:02,450 --> 01:19:03,303
- Yes it is.
1354
01:19:05,616 --> 01:19:06,699
It has to be.
1355
01:19:08,290 --> 01:19:11,107
I owe it to Grandy and the family.
1356
01:19:12,670 --> 01:19:13,673
- Holding her dream?
1357
01:19:15,250 --> 01:19:16,540
- Yes.
1358
01:19:16,540 --> 01:19:17,720
- And have you forgotten the last thing
1359
01:19:17,720 --> 01:19:18,870
she said to you, Paula?
1360
01:19:20,260 --> 01:19:22,110
She said to have a dream of your own.
1361
01:19:23,101 --> 01:19:24,340
- It's a harsh world nowadays, Shane.
1362
01:19:24,340 --> 01:19:25,790
No longer a place for dreams.
1363
01:19:26,710 --> 01:19:28,850
- I can't stand this!
1364
01:19:28,850 --> 01:19:30,188
I've got to go.
1365
01:19:30,188 --> 01:19:31,973
I have nothing without you.
1366
01:19:33,950 --> 01:19:36,403
I don't think I'll ever
know peace of mind again.
1367
01:19:38,264 --> 01:19:40,847
(somber music)
1368
01:19:51,502 --> 01:19:54,160
(cars honking)
1369
01:19:54,160 --> 01:19:55,960
- All she thinks about is work.
1370
01:19:55,960 --> 01:19:59,930
Would you know, she hasn't
cried once since it happened.
1371
01:19:59,930 --> 01:20:02,303
- I think it's guilt, survivor guilt.
1372
01:20:03,240 --> 01:20:07,273
Herringbone jacket,
striped suit, plaid shirt.
1373
01:20:08,380 --> 01:20:09,848
Guilt because she was with me
1374
01:20:09,848 --> 01:20:11,750
at the time of the accident.
1375
01:20:11,750 --> 01:20:14,690
How do you fight something
like that, Emily?
1376
01:20:14,690 --> 01:20:17,693
- I just wish she'd let
her grief out like Daisy.
1377
01:20:18,665 --> 01:20:20,280
(buzzing)
That'd be Winston.
1378
01:20:20,280 --> 01:20:21,420
- Oh it might be Skye.
1379
01:20:26,125 --> 01:20:27,903
- Hello Skye.
- Hello Emily.
1380
01:20:27,903 --> 01:20:28,736
- [Emily] Hello darling.
1381
01:20:28,736 --> 01:20:29,569
- In the elevator.
1382
01:20:30,610 --> 01:20:31,443
Hello Shane.
1383
01:20:31,443 --> 01:20:32,276
- Hello Skye.
1384
01:20:34,990 --> 01:20:36,788
- It's all good, Shane.
1385
01:20:36,788 --> 01:20:37,740
You're booked on my
Concord flight tomorrow.
1386
01:20:37,740 --> 01:20:38,600
- Great, thanks.
1387
01:20:38,600 --> 01:20:39,860
- I couldn't believe it when you called
1388
01:20:39,860 --> 01:20:41,730
and said you were moving back to England.
1389
01:20:41,730 --> 01:20:42,840
- A sudden decision.
1390
01:20:42,840 --> 01:20:44,970
Now, anyone like a drink?
1391
01:20:44,970 --> 01:20:46,540
- No, we've got to get
back to the apartment.
1392
01:20:46,540 --> 01:20:47,760
- I booked a table for eight o'clock
1393
01:20:47,760 --> 01:20:49,370
so we'll see you both later.
1394
01:20:49,370 --> 01:20:50,203
It's all right,
1395
01:20:50,203 --> 01:20:51,550
we'll see ourselves to the door.
1396
01:20:51,550 --> 01:20:52,700
- [Skye] Bye.
1397
01:20:52,700 --> 01:20:53,574
- [Emily] Bye, see you later.
1398
01:20:53,574 --> 01:20:54,741
- [Shane] Bye.
1399
01:20:56,967 --> 01:20:58,003
- What's happened?
1400
01:21:00,029 --> 01:21:02,179
- I thought I couldn't
bear to be near her.
1401
01:21:03,500 --> 01:21:05,550
Truth is I can't bear not to be near her.
1402
01:21:08,530 --> 01:21:10,080
- I'm going to miss you, Shane.
1403
01:21:11,080 --> 01:21:12,160
You've been such a good friend to me
1404
01:21:12,160 --> 01:21:13,483
these last months.
1405
01:21:14,370 --> 01:21:17,053
- Well we've helped each other
to limp along, haven't we?
1406
01:21:18,084 --> 01:21:19,473
I'm very grateful to you, Skye.
1407
01:21:20,330 --> 01:21:22,560
I'll be commuting every few weeks.
1408
01:21:22,560 --> 01:21:25,080
I'll call you when I've come back.
1409
01:21:25,080 --> 01:21:25,913
- Thank you.
1410
01:21:30,500 --> 01:21:32,290
- Try not to worry.
1411
01:21:32,290 --> 01:21:33,630
I'm sure everything's gonna work out
1412
01:21:33,630 --> 01:21:35,230
with you and Ross.
1413
01:21:35,230 --> 01:21:37,600
- But your divorce is final now.
1414
01:21:37,600 --> 01:21:40,630
I thought we were gonna get married.
1415
01:21:40,630 --> 01:21:42,580
- [Ross] Wishful thinking on your part.
1416
01:21:43,520 --> 01:21:45,290
- And what about Jennifer?
1417
01:21:45,290 --> 01:21:46,850
- [Ross] What about her?
1418
01:21:46,850 --> 01:21:49,800
- She's your child, Ross.
1419
01:21:49,800 --> 01:21:51,053
- Ah, but is she?
1420
01:21:52,120 --> 01:21:54,040
I've never been too sure of that.
1421
01:21:54,040 --> 01:21:57,010
- She's the spitting image of you!
1422
01:21:57,010 --> 01:21:58,433
And there's the blood test.
1423
01:21:59,520 --> 01:22:02,960
Anyway, you know I haven't
looked at another man
1424
01:22:02,960 --> 01:22:05,800
for the past four years!
1425
01:22:05,800 --> 01:22:06,633
- Oh?
1426
01:22:08,320 --> 01:22:10,020
You've been looking at one lately.
1427
01:22:10,020 --> 01:22:11,920
Shane O'Neill.
1428
01:22:11,920 --> 01:22:13,502
Since you're sleeping with him,
1429
01:22:13,502 --> 01:22:16,410
I suggest you lead him to the altar.
1430
01:22:16,410 --> 01:22:18,873
- I'm not having an affair with Shane!
1431
01:22:20,321 --> 01:22:22,571
(laughing)
1432
01:22:24,400 --> 01:22:26,030
All right.
1433
01:22:26,030 --> 01:22:28,710
I did go to bed with him in London once
1434
01:22:28,710 --> 01:22:30,890
but it didn't work between us.
1435
01:22:30,890 --> 01:22:32,590
Shane's in love with someone else.
1436
01:22:32,590 --> 01:22:34,563
He's not available.
1437
01:22:37,690 --> 01:22:38,523
- Neither am I.
1438
01:22:39,644 --> 01:22:40,727
- [Skye] Why?
1439
01:22:40,727 --> 01:22:41,630
- Because I don't love you.
1440
01:22:41,630 --> 01:22:43,163
You don't turn me on anymore.
1441
01:22:45,740 --> 01:22:47,333
This is for you, for the child.
1442
01:22:48,510 --> 01:22:50,010
You'll receive the same amount every month
1443
01:22:50,010 --> 01:22:50,843
through my lawyer.
1444
01:22:50,843 --> 01:22:52,523
- I don't want it!
1445
01:22:53,557 --> 01:22:55,283
I can support our child.
1446
01:22:57,937 --> 01:22:59,660
I don't need your money,
1447
01:22:59,660 --> 01:23:01,760
it's only you I want.
1448
01:23:01,760 --> 01:23:04,134
- That's too high a price for me.
1449
01:23:04,134 --> 01:23:06,301
(sobbing)
1450
01:23:19,390 --> 01:23:20,620
- Thank you, Ross.
1451
01:23:20,620 --> 01:23:21,730
I should like you to go ahead
1452
01:23:21,730 --> 01:23:23,030
and purchase these stocks.
1453
01:23:25,370 --> 01:23:26,670
- It is a good investment.
1454
01:23:30,720 --> 01:23:33,680
- [Paula] I'd appreciate your
advice on another matter.
1455
01:23:33,680 --> 01:23:36,010
If you've got a few minutes to spare.
1456
01:23:36,010 --> 01:23:38,600
- Of course, how can I be of help?
1457
01:23:38,600 --> 01:23:40,920
- With my Scitex shares.
1458
01:23:40,920 --> 01:23:41,870
Should I sell them?
1459
01:23:43,150 --> 01:23:45,168
- Well yes, but only to my client.
1460
01:23:45,168 --> 01:23:46,223
- Naturally.
1461
01:23:47,280 --> 01:23:48,590
But I do feel a little funny
1462
01:23:48,590 --> 01:23:51,370
about selling to an anonymous buyer.
1463
01:23:51,370 --> 01:23:54,730
- I promised my client
complete confidentiality.
1464
01:23:54,730 --> 01:23:55,780
I can't reveal the name.
1465
01:23:55,780 --> 01:23:56,990
- Why not?
1466
01:23:56,990 --> 01:23:58,943
I am expressing an interest in selling.
1467
01:24:03,109 --> 01:24:04,360
(phone ringing)
1468
01:24:04,360 --> 01:24:05,563
I'm sure it's not Getty.
1469
01:24:06,910 --> 01:24:07,743
Or Standard Oil.
1470
01:24:07,743 --> 01:24:09,300
- [Ross] No it's not.
1471
01:24:09,300 --> 01:24:11,983
- Then it has to be one of
the middle sized companies.
1472
01:24:13,500 --> 01:24:15,513
Is it International Petroleum perhaps?
1473
01:24:17,960 --> 01:24:19,280
- Not even close, Paula.
1474
01:24:19,280 --> 01:24:20,993
- Come on Ross, you can tell me.
1475
01:24:23,320 --> 01:24:25,673
I really am serious
about unloading Scitex.
1476
01:24:26,850 --> 01:24:28,210
- All right, It's Milt Jackson.
1477
01:24:28,210 --> 01:24:29,043
- Of Ten Oil?
1478
01:24:29,043 --> 01:24:31,100
- He already owns a large
block of Scitex stock
1479
01:24:31,100 --> 01:24:33,630
and with your 42%, it should give him--
1480
01:24:33,630 --> 01:24:35,503
- Real clout in the company.
1481
01:24:36,970 --> 01:24:38,300
- You always have this urge to finish
1482
01:24:38,300 --> 01:24:39,810
my sentences, don't you?
1483
01:24:39,810 --> 01:24:40,760
- Hmm?
1484
01:24:40,760 --> 01:24:41,593
Oh.
1485
01:24:43,330 --> 01:24:44,780
- Well, will you sell to him?
1486
01:24:46,670 --> 01:24:47,503
- I may.
1487
01:24:50,950 --> 01:24:52,210
- Would you like me to arrange a meeting
1488
01:24:52,210 --> 01:24:53,110
with Milt Jackson?
1489
01:24:54,350 --> 01:24:56,040
- Yes I would.
1490
01:24:56,040 --> 01:24:58,070
It is my duty to inform you Dale
1491
01:24:58,070 --> 01:25:00,120
and my fellow board members
1492
01:25:00,120 --> 01:25:02,800
that I intend to sell my Scitex stock.
1493
01:25:02,800 --> 01:25:03,650
- How much of it?
1494
01:25:04,500 --> 01:25:07,109
- Why, all of it, Marriot, the entire 40%.
1495
01:25:07,109 --> 01:25:08,450
- No, just a minute.
- And I intend
1496
01:25:08,450 --> 01:25:10,760
to sell it immediately.
1497
01:25:10,760 --> 01:25:12,500
- I'll buy it from you, honey.
1498
01:25:12,500 --> 01:25:14,313
- Oh but I already have a buyer, Marriot.
1499
01:25:15,560 --> 01:25:17,160
- Who?
1500
01:25:17,160 --> 01:25:19,870
I think we should know who the buyer is.
1501
01:25:19,870 --> 01:25:21,363
- Milt Jackson of Ten Oil.
1502
01:25:22,437 --> 01:25:23,943
- You can't sell to him!
1503
01:25:27,430 --> 01:25:29,100
I'll match his offer.
1504
01:25:29,100 --> 01:25:30,350
I'll better it, honey.
1505
01:25:30,350 --> 01:25:33,010
- I'm not trying to raise
the price of my stock.
1506
01:25:33,010 --> 01:25:34,700
I want to sell to Milt.
1507
01:25:34,700 --> 01:25:36,651
He'll be good for this company.
1508
01:25:36,651 --> 01:25:38,040
New blood.
1509
01:25:38,040 --> 01:25:40,030
- He already owns shares in Scitex.
1510
01:25:40,030 --> 01:25:42,220
If you sell to him, you'll
be virtually giving him
1511
01:25:42,220 --> 01:25:43,053
control of the company.
1512
01:25:43,053 --> 01:25:45,030
- That's right.
- Yes I'm aware of that, Dale.
1513
01:25:45,030 --> 01:25:47,340
- Your grandfather Paul
McGill founded this company
1514
01:25:47,340 --> 01:25:48,173
with my uncle.
1515
01:25:48,173 --> 01:25:51,550
And now you wanna give it
to a pirate like Jackson?
1516
01:25:51,550 --> 01:25:52,383
Well I won't let you.
1517
01:25:52,383 --> 01:25:55,393
- You can't force me to
do anything, Marriot.
1518
01:26:00,560 --> 01:26:03,780
However gentlemen,
perhaps I could offer you
1519
01:26:03,780 --> 01:26:05,653
an alternative to Milt Jackson.
1520
01:26:07,570 --> 01:26:08,520
- What alternative?
1521
01:26:09,810 --> 01:26:11,410
- Me.
1522
01:26:11,410 --> 01:26:12,950
I won't sell my stock.
1523
01:26:12,950 --> 01:26:16,660
I'll hold on to it if certain conditions
1524
01:26:16,660 --> 01:26:17,660
of mine are met.
1525
01:26:17,660 --> 01:26:18,500
- And what are they?
1526
01:26:18,500 --> 01:26:20,090
- I have three.
1527
01:26:20,090 --> 01:26:21,650
You must guarantee me a stronger voice
1528
01:26:21,650 --> 01:26:23,470
on the Scitex board.
1529
01:26:23,470 --> 01:26:26,890
I insist that the North
Sea Operation continues
1530
01:26:26,890 --> 01:26:30,940
and Dale's contract must
be renewed immediately.
1531
01:26:30,940 --> 01:26:32,620
- This is blackmail!
1532
01:26:32,620 --> 01:26:35,170
- Goddamit, she did
blackmail the board, Dale.
1533
01:26:35,170 --> 01:26:36,380
- I wouldn't say that, Ross.
1534
01:26:36,380 --> 01:26:38,300
That's life, business.
1535
01:26:38,300 --> 01:26:39,600
- If this gets out, I'm gonna look like
1536
01:26:39,600 --> 01:26:40,890
the biggest idiot on Wall Street.
1537
01:26:40,890 --> 01:26:42,540
Imagine a shrewd hard-ass banker
1538
01:26:42,540 --> 01:26:45,580
being taken by a slip
of a girl, Jesus Christ.
1539
01:26:45,580 --> 01:26:47,150
- It's not gonna get out, Ross.
1540
01:26:47,150 --> 01:26:48,590
Now calm down.
1541
01:26:48,590 --> 01:26:50,280
- I'll tell Milt Jackson she reneged.
1542
01:26:50,280 --> 01:26:51,350
I hope he buys it.
1543
01:26:51,350 --> 01:26:53,480
I can't afford to lose him as a client
1544
01:26:53,480 --> 01:26:55,310
or Ten Oil as a corporate account.
1545
01:26:55,310 --> 01:26:56,570
- I'll back you all the way.
1546
01:26:56,570 --> 01:26:59,330
Now just remember, you
can't be held responsible
1547
01:26:59,330 --> 01:27:01,520
for a woman changing her mind. (chuckling)
1548
01:27:01,520 --> 01:27:04,126
- I'm expecting her a
little later this afternoon.
1549
01:27:04,126 --> 01:27:04,959
- [Dale] Okay Ross, bye bye.
1550
01:27:04,959 --> 01:27:05,792
- Yeah thanks Dale.
1551
01:27:07,141 --> 01:27:09,641
(tense music)
1552
01:27:44,412 --> 01:27:45,290
(knocking)
1553
01:27:45,290 --> 01:27:46,390
- [Secretary] Come in.
1554
01:27:48,110 --> 01:27:49,130
Hello, Mrs. Fairley.
1555
01:27:49,130 --> 01:27:50,600
- Hello Val.
1556
01:27:50,600 --> 01:27:52,473
- [Val] I'll tell Mr. Nelson you're here.
1557
01:27:53,450 --> 01:27:54,480
- [Ross] Yes, Val?
1558
01:27:54,480 --> 01:27:56,269
- Miss Fairley's arrived, Mr. Nelson.
1559
01:27:56,269 --> 01:27:57,860
- Yeah, send her in please.
1560
01:27:57,860 --> 01:27:58,693
- [Val] Yes.
1561
01:27:58,693 --> 01:27:59,800
Will there be anything else?
1562
01:27:59,800 --> 01:28:00,880
- No that's all.
1563
01:28:00,880 --> 01:28:01,810
Thanks, good night.
1564
01:28:01,810 --> 01:28:03,660
- [Val] Good night, see you tomorrow.
1565
01:28:08,650 --> 01:28:09,483
- Paula.
1566
01:28:09,483 --> 01:28:10,316
- Hello, Ross.
1567
01:28:13,200 --> 01:28:14,860
- [Ross] Over here.
1568
01:28:14,860 --> 01:28:15,693
- Sorry to be late.
1569
01:28:15,693 --> 01:28:18,530
I got held up at the fifth avenue store.
1570
01:28:18,530 --> 01:28:20,366
- Oh don't worry about it.
1571
01:28:20,366 --> 01:28:23,440
- You wanted to talk to me
about some investments of mine.
1572
01:28:23,440 --> 01:28:24,273
Is there a problem?
1573
01:28:24,273 --> 01:28:25,106
- No, no, no, no.
1574
01:28:25,106 --> 01:28:26,740
I just thought we should have a drink.
1575
01:28:26,740 --> 01:28:28,320
- I haven't planned to stay very long.
1576
01:28:28,320 --> 01:28:30,410
I have masses of work I
have to clear up tonight.
1577
01:28:30,410 --> 01:28:32,610
- Well I'm sure you
have time for one drink.
1578
01:28:34,030 --> 01:28:35,370
- All right.
1579
01:28:35,370 --> 01:28:36,370
I'll have a Perrier.
1580
01:28:49,176 --> 01:28:50,009
Thank you.
1581
01:28:51,330 --> 01:28:53,840
- You certainly shoved
it to the Scitex board.
1582
01:28:53,840 --> 01:28:55,360
Here's to you.
1583
01:28:55,360 --> 01:28:56,420
Congratulations.
1584
01:28:56,420 --> 01:28:58,400
- I suppose you're mad
because I'm not selling
1585
01:28:58,400 --> 01:28:59,720
my stock to Milt Jackson?
1586
01:28:59,720 --> 01:29:01,560
- Well, it's your prerogative.
1587
01:29:01,560 --> 01:29:03,180
Milt Jackson's not going anywhere.
1588
01:29:03,180 --> 01:29:04,447
He'll always buy you out.
1589
01:29:04,447 --> 01:29:05,597
- Yes I'm sure he will.
1590
01:29:06,980 --> 01:29:09,320
But you must remember I
never said I would sell
1591
01:29:09,320 --> 01:29:10,303
to Milt Jackson.
1592
01:29:11,651 --> 01:29:14,030
(laughing)
1593
01:29:14,030 --> 01:29:16,380
And I do appreciate your
advice in this matter.
1594
01:29:17,354 --> 01:29:19,604
- That's what I'm here for.
1595
01:29:21,297 --> 01:29:23,420
- Let's get on with our business Ross.
1596
01:29:23,420 --> 01:29:24,253
I'm pressed for time.
1597
01:29:24,253 --> 01:29:25,840
- Oh in a minute.
1598
01:29:25,840 --> 01:29:27,790
I was hoping you'd have dinner with me.
1599
01:29:28,840 --> 01:29:30,810
- I'm sorry Ross, I really do have to go.
1600
01:29:30,810 --> 01:29:33,628
(tense music)
1601
01:29:33,628 --> 01:29:36,461
Get off, Ross, what are you doing?
1602
01:29:48,045 --> 01:29:50,295
- Dammit you, work with me.
1603
01:29:51,198 --> 01:29:53,031
This is actually done.
1604
01:29:55,598 --> 01:29:57,848
(grunting)
1605
01:30:01,805 --> 01:30:03,305
- [Paula] Stop it!
1606
01:30:06,202 --> 01:30:08,452
(crashing)
1607
01:30:25,667 --> 01:30:27,834
(bashing)
1608
01:30:32,042 --> 01:30:32,875
No, stop!
1609
01:30:35,142 --> 01:30:37,309
(bashing)
1610
01:30:44,683 --> 01:30:46,933
(groaning)
1611
01:31:00,067 --> 01:31:02,317
(retching)
1612
01:31:23,695 --> 01:31:26,028
(splashing)
1613
01:31:39,705 --> 01:31:41,872
(sobbing)
1614
01:32:20,317 --> 01:32:21,150
- Paula?
1615
01:32:34,950 --> 01:32:36,063
Is something wrong?
1616
01:32:39,350 --> 01:32:40,650
- Sorry, I've been crying.
1617
01:32:44,934 --> 01:32:46,734
- There's nothing wrong with crying.
1618
01:32:49,160 --> 01:32:51,253
You've bottled it up for far too long.
1619
01:32:52,150 --> 01:32:54,883
I think deep down you
felt it was your fault.
1620
01:32:56,070 --> 01:32:58,680
But Jim and your father's
death had nothing
1621
01:32:58,680 --> 01:33:00,743
to do with you, it was an accident.
1622
01:33:05,690 --> 01:33:06,523
- I know.
1623
01:33:08,337 --> 01:33:09,170
- Oh my god.
1624
01:33:10,400 --> 01:33:11,233
What happened?
1625
01:33:13,230 --> 01:33:15,823
- Ross Nelson tried to
rape me this evening.
1626
01:33:17,098 --> 01:33:18,319
- What?!
1627
01:33:18,319 --> 01:33:19,660
This is dreadful!
1628
01:33:19,660 --> 01:33:21,297
I'll call a doctor or the police!
1629
01:33:21,297 --> 01:33:23,355
- No, no, no, no, Emily.
1630
01:33:23,355 --> 01:33:24,188
Come here.
1631
01:33:31,140 --> 01:33:32,890
It was disgusting but
1632
01:33:36,410 --> 01:33:38,533
somehow the awful violence made,
1633
01:33:41,650 --> 01:33:42,963
oh you're right.
1634
01:33:44,130 --> 01:33:45,843
I've got to forget about the past.
1635
01:33:49,910 --> 01:33:51,083
I can't explain it.
1636
01:33:52,430 --> 01:33:53,263
- I can.
1637
01:33:54,576 --> 01:33:57,123
You must learn to stop punishing yourself.
1638
01:33:59,030 --> 01:34:00,580
- That's what Shane said to me.
1639
01:34:01,500 --> 01:34:02,650
- [Emily] He was right.
1640
01:34:03,616 --> 01:34:04,807
He loves you.
1641
01:34:11,642 --> 01:34:14,142
(light music)
1642
01:34:15,495 --> 01:34:18,328
(hooves clopping)
1643
01:34:36,663 --> 01:34:38,693
- I thought you were in New York.
1644
01:34:38,693 --> 01:34:40,573
- Oh, I came back yesterday.
1645
01:34:41,490 --> 01:34:42,323
- I see.
1646
01:34:44,183 --> 01:34:45,783
What have you done to your face?
1647
01:34:46,670 --> 01:34:47,503
- I fell.
1648
01:34:48,786 --> 01:34:49,869
It's nothing.
1649
01:34:53,012 --> 01:34:55,820
- What are you doing out here?
1650
01:34:55,820 --> 01:34:57,093
- I came looking for you.
1651
01:34:57,930 --> 01:34:58,763
- Yes?
1652
01:35:02,900 --> 01:35:04,350
- Would you give me the ring
1653
01:35:04,350 --> 01:35:06,120
Blackie gave to Emma?
1654
01:35:06,120 --> 01:35:07,952
- Emma really should have left it to you.
1655
01:35:07,952 --> 01:35:09,197
- No.
1656
01:35:09,197 --> 01:35:10,693
No, she meant it for you.
1657
01:35:12,152 --> 01:35:15,060
I'm not asking you for
the ring simply as a gift
1658
01:35:16,130 --> 01:35:17,623
but as your future wife.
1659
01:35:21,300 --> 01:35:24,403
I want to spend the rest
of my life with you, Shane.
1660
01:35:42,291 --> 01:35:45,124
(uplifting music)
1661
01:35:58,278 --> 01:36:00,778
(light music)
1662
01:36:03,489 --> 01:36:05,969
♪ Hold the dream ♪
1663
01:36:05,969 --> 01:36:09,009
♪ Don't let it go ♪
1664
01:36:09,009 --> 01:36:12,129
♪ Just trust in it ♪
1665
01:36:12,129 --> 01:36:16,483
♪ And you will grow ♪
1666
01:36:16,483 --> 01:36:20,243
♪ It has such power if you believe ♪
1667
01:36:20,243 --> 01:36:23,363
♪ It is your life ♪
1668
01:36:23,363 --> 01:36:28,363
♪ Your destiny ♪
1669
01:36:28,443 --> 01:36:31,021
♪ There are the dark ♪
1670
01:36:31,021 --> 01:36:34,361
♪ And lonely nights ♪
1671
01:36:34,361 --> 01:36:37,165
♪ But never doubt ♪
1672
01:36:37,165 --> 01:36:41,801
♪ Your heart is right ♪
1673
01:36:41,801 --> 01:36:43,801
♪ And you will waken love ♪
1674
01:36:43,801 --> 01:36:46,580
♪ It was always meant to be ♪
1675
01:36:46,580 --> 01:36:50,663
♪ You are born to hold the dream ♪
115647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.