All language subtitles for Hansel_and_Gretel_-_Witch_Hunters_(2013)_BluRay_high_(fzmovies.net)_603c168

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,984 --> 00:00:20,069 jmg subs 2 00:01:32,640 --> 00:01:34,970 Take them into the forest now. 3 00:02:01,170 --> 00:02:03,210 You stay here. 4 00:02:03,750 --> 00:02:05,250 I'll be back soon. 5 00:02:07,170 --> 00:02:08,340 Wait! / No! 6 00:02:08,470 --> 00:02:10,130 I said, stay here! 7 00:02:16,890 --> 00:02:18,680 Dad! Wait! 8 00:03:21,410 --> 00:03:22,410 Help us! 9 00:03:22,500 --> 00:03:23,540 Hello! Is anybody there? 10 00:04:45,910 --> 00:04:46,850 Eat! 11 00:04:50,850 --> 00:04:51,850 Eat! 12 00:05:00,850 --> 00:05:01,850 Eat! 13 00:05:04,350 --> 00:05:05,850 Eat! 14 00:05:10,110 --> 00:05:13,020 This oven's not hot enough! 15 00:05:13,110 --> 00:05:14,150 More wood! 16 00:05:43,220 --> 00:05:44,390 What? 17 00:06:09,080 --> 00:06:11,170 Is it hot enough for you now? 18 00:06:16,920 --> 00:06:20,010 My sister and I never saw our parents again. 19 00:06:20,970 --> 00:06:23,050 It was just the two of us. 20 00:06:23,760 --> 00:06:26,600 We learned two things when trapped in the house. 21 00:06:27,770 --> 00:06:30,930 Never walk in a house made of candy. 22 00:06:33,440 --> 00:06:37,150 And two: If you're gonna kill a witch, 23 00:06:37,230 --> 00:06:38,530 set her ass on fire. 24 00:06:43,700 --> 00:06:50,200 WITCH defeated by ORPHANS BERSAUDARA 25 00:06:52,920 --> 00:06:58,750 CITY WELCOMES BERSAUDARA TWO ORPHANS. 26 00:07:16,310 --> 00:07:23,280 MISSING CHILD. 27 00:07:27,660 --> 00:07:32,450 CHILDREN SAVED BY Hansel & Gretel. 28 00:07:32,540 --> 00:07:37,330 INTREPID ORPHANS CATCH THE WITCH. 29 00:08:16,290 --> 00:08:19,920 SAVED BY CITY Hansel & Gretel. 31, 00:08:20,091 -> 00:08:26,221 WITCH KILLED pasture. 30 00:08:20,090 --> 00:08:26,220 WITCH KILLED pasture. WITCH KILLED pasture. WITCH KILLED pasture. 31 00:08:29,890 --> 00:08:35,390 HEROES Hansel and Gretel. 32 00:08:37,020 --> 00:08:41,270 SWAMP WITCH OFF. 33 00:08:57,170 --> 00:09:00,920 Hansel & Gretel WITCH HUNTERS 34 00:09:02,840 --> 00:09:06,420 FEW YEARS LATER 35 00:09:06,760 --> 00:09:08,840 Fresh milk! Fresh milk ... 36 00:09:08,930 --> 00:09:13,180 for the children! Keep your children healthy! Fresh milk! 37 00:09:14,560 --> 00:09:17,390 After weeks of living in fear, 38 00:09:17,480 --> 00:09:22,480 we have finally caught the one responsible for all this terror! 39 00:09:22,570 --> 00:09:27,240 For crimes against the city and people of Augsburg, 40 00:09:28,110 --> 00:09:33,660 and for consorting with the spawn of Satan, 41 00:09:35,040 --> 00:09:39,580 I hereby accuse this woman 42 00:09:40,750 --> 00:09:44,210 of the craft of witchery! 43 00:09:44,460 --> 00:09:47,170 Burn her! Burn her! 44 00:09:49,050 --> 00:09:50,380 Behold 45 00:09:51,550 --> 00:09:53,350 the eyes of the demon. 46 00:09:55,810 --> 00:09:57,020 Go to hell! 47 00:10:05,360 --> 00:10:08,280 Order! 48 00:10:12,490 --> 00:10:13,530 Berringer ... 49 00:10:13,990 --> 00:10:16,330 this is still my town. 50 00:10:19,000 --> 00:10:20,460 Listen to me. 51 00:10:21,250 --> 00:10:24,290 As your mayor, I know only too well 52 00:10:24,380 --> 00:10:28,840 that many of you have lost precious loved ones to this 53 00:10:28,970 --> 00:10:32,800 witch plague, but we can't just burn this woman. 54 00:10:32,890 --> 00:10:34,930 We first need evidence. 55 00:10:35,010 --> 00:10:36,220 We can not just ... 56 00:10:36,310 --> 00:10:39,520 You know a witch when you see one! 57 00:10:39,600 --> 00:10:43,690 They ride at night and they make pacts with the devil! 58 00:10:44,730 --> 00:10:48,320 This woman will burn! 59 00:10:48,400 --> 00:10:50,860 Burn her! Burn her! 60 00:10:58,290 --> 00:11:01,830 Let the girl go or I'm gonna blow your sheriff's brains 61 00:11:01,910 --> 00:11:04,040 all over these fucking hillbillies. 62 00:11:06,210 --> 00:11:07,960 Move. Go on. 63 00:11:08,050 --> 00:11:10,460 Let her go. Go over there. 64 00:11:10,550 --> 00:11:11,590 Check her. 65 00:11:13,630 --> 00:11:17,390 What is your name? 66 00:11:18,100 --> 00:11:20,180 Mina. / Do not worry. 67 00:11:20,560 --> 00:11:24,230 When a woman truly deals in witchcraft, she cannot hide it. 68 00:11:24,310 --> 00:11:29,110 A nasty rot sets in. It shows in her teeth,. 69 00:11:29,190 --> 00:11:30,860 in her skin and her eyes. 70 00:11:30,940 --> 00:11:34,070 This is not a witch. This woman's clean. 71 00:11:35,570 --> 00:11:40,200 I'm sure your sheriff was only trying to protect you good people. 72 00:11:40,290 --> 00:11:42,620 But your mayor has done a very smart thing. 73 00:11:43,660 --> 00:11:45,710 He hired us. 74 00:11:45,790 --> 00:11:47,830 My name is Gretel. 75 00:11:47,920 --> 00:11:50,130 And this is my brother, Hansel. 76 00:11:51,340 --> 00:11:53,550 We know that many of your children have gone missing. 77 00:11:53,630 --> 00:11:57,010 But killing an innocent woman will not bring them back. 78 00:11:57,090 --> 00:11:59,180 Go home! We don't want you here! 79 00:11:59,260 --> 00:12:00,760 We don't want more evil in Augsburg! 80 00:12:00,850 --> 00:12:04,020 Well, evil is upon you, whether you like it or not. 81 00:12:05,100 --> 00:12:07,150 Now if your children are still alive, 82 00:12:08,270 --> 00:12:12,330 we will find them. But if anyone harms this woman, 83 00:12:13,280 --> 00:12:15,030 you're gonna have me to deal with. 84 00:12:15,110 --> 00:12:17,030 Now go home! 85 00:12:17,110 --> 00:12:18,950 Go! 86 00:12:28,290 --> 00:12:30,540 I guess you're free to go. 87 00:12:32,090 --> 00:12:33,260 Thank you ... 88 00:12:35,300 --> 00:12:36,470 Hansel. 89 00:12:37,800 --> 00:12:38,970 You're welcome. 90 00:12:40,850 --> 00:12:43,680 What the hell do you think you're doing? Huh? 91 00:12:43,770 --> 00:12:47,390 That woman is a suspect in my custody. You can't just come here.. 92 00:12:47,480 --> 00:12:50,810 Any man with half a brain could see that she was not a witch. 93 00:12:51,230 --> 00:12:52,520 Now listen, Sheriff. 94 00:12:52,610 --> 00:12:54,400 Hansel and Gretel have been brought here... 95 00:12:54,490 --> 00:12:56,490 You better listen! 96 00:12:57,660 --> 00:13:01,030 I'm not going to have this bitch and her scoundrel of a brother 97 00:13:01,700 --> 00:13:03,030 coming into my town, 98 00:13:05,330 --> 00:13:07,000 telling me what to do. 99 00:13:13,670 --> 00:13:15,510 Do not! 100 00:13:16,090 --> 00:13:17,590 Just do not! 101 00:13:22,680 --> 00:13:25,390 Come on. Let's get you started. 102 00:13:26,520 --> 00:13:30,060 There's been reports of a strange cottage in the north forest. 103 00:13:30,810 --> 00:13:33,110 Locals did not dare approach him. 104 00:13:34,360 --> 00:13:37,030 Locals won't go near the place. A good place to start the investigation. 105 00:13:52,000 --> 00:13:53,540 Move! 106 00:15:38,150 --> 00:15:39,690 Gretel! 107 00:16:01,170 --> 00:16:02,920 She looks angry. 108 00:16:03,670 --> 00:16:04,790 Yeah. 109 00:16:05,590 --> 00:16:08,260 A face like that, I'd be angry, too. 110 00:16:11,180 --> 00:16:12,430 Would you shut up? 111 00:16:13,520 --> 00:16:15,810 That witch we found was a dead end, Mayor. 112 00:16:15,900 --> 00:16:17,560 No trace of any kids. I'm sorry. 113 00:16:17,650 --> 00:16:19,480 But we found this. 114 00:16:22,230 --> 00:16:24,490 That is called the Blood Moon, Mayor. 115 00:16:25,240 --> 00:16:26,740 That is called the Blood Moon, Mayor. 116 00:16:26,820 --> 00:16:30,450 It happens once in a generation and is a night most holy to witches. 117 00:16:30,700 --> 00:16:31,990 Oh, my God. 118 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 When? 119 00:16:33,790 --> 00:16:36,710 According to this, three nights from now. 120 00:16:36,790 --> 00:16:39,250 There's no doubt in my mind that all this is connected. 121 00:16:39,340 --> 00:16:41,290 Children being taken in these numbers 122 00:16:41,380 --> 00:16:43,420 from the roads and fields so close to town. 123 00:16:43,510 --> 00:16:47,220 A witch does not come out in the open like that. 124 00:16:47,300 --> 00:16:48,800 Not unless she has to. 125 00:16:51,390 --> 00:16:54,220 Witch activity has been increasing lately. 126 00:16:54,310 --> 00:16:57,310 More sightings, animal slaughter, Sabbaths. 127 00:16:58,230 --> 00:16:59,900 It seems the coming of the Blood Moon 128 00:16:59,980 --> 00:17:03,230 is dragging every damned witch from their dark hiding place. 129 00:17:04,990 --> 00:17:06,240 So ... 130 00:17:07,240 --> 00:17:08,320 it seems like a good thing 131 00:17:08,410 --> 00:17:10,370 that you brought us here, doesn't it, Mayor? 132 00:17:11,620 --> 00:17:12,870 Half your money now. 133 00:17:12,950 --> 00:17:17,080 The rest when the children are brought back alive. 134 00:17:18,580 --> 00:17:20,330 Oh, there he is, right on time. 135 00:17:20,420 --> 00:17:23,250 This is Jackson. He knows these woods inside and out. 136 00:17:23,340 --> 00:17:25,760 And he'll take you to where the last sightings were. 137 00:17:25,840 --> 00:17:28,340 Yeah. We can be there in a few hours. 138 00:17:28,430 --> 00:17:31,090 Not at night. It's too dangerous. 139 00:17:31,180 --> 00:17:32,350 We'll leave in the morning. 140 00:17:32,430 --> 00:17:34,430 Yeah, she's right. It's much too dangerous. 141 00:17:35,270 --> 00:17:38,850 So, any place we can get a drink in this hellhole? 142 00:17:45,400 --> 00:17:46,480 Shut up! 143 00:17:46,570 --> 00:17:49,650 The last one they took was a boy. 144 00:17:49,740 --> 00:17:53,950 Less than two days ago, so the scent is still fresh. 145 00:17:55,330 --> 00:18:00,290 100 shilling for every child you return alive. 146 00:18:01,290 --> 00:18:02,330 You better be fast 147 00:18:02,920 --> 00:18:05,880 before our mayor's witch hunters 148 00:18:05,960 --> 00:18:08,170 rob this town blind. 149 00:18:08,840 --> 00:18:09,970 You leave tonight. 150 00:18:12,720 --> 00:18:15,220 In witch country at night? 151 00:18:15,310 --> 00:18:16,470 You must be out of your mind. 152 00:18:30,150 --> 00:18:33,280 Not up to the job you are finished. 153 00:18:37,660 --> 00:18:38,790 Thank you, Wolfgang. 154 00:19:20,500 --> 00:19:22,000 I'm telling you ... 155 00:19:22,960 --> 00:19:24,540 we should put the fire out. 156 00:19:24,670 --> 00:19:25,830 We're hunting witches, 157 00:19:26,710 --> 00:19:29,630 not bears. And we have to eat. 158 00:19:54,990 --> 00:19:57,620 Such beautiful creatures. 159 00:20:00,910 --> 00:20:02,540 Are they yours? 160 00:20:03,910 --> 00:20:05,080 Yes, ma'am. 161 00:20:07,130 --> 00:20:09,130 Why have you come here? 162 00:20:10,300 --> 00:20:13,760 To the dark of the forest? 163 00:20:15,510 --> 00:20:17,650 A child was taken, ma'am. 164 00:20:19,350 --> 00:20:22,220 We're here to find him and take him back. 165 00:20:23,600 --> 00:20:26,230 There's no children here. 166 00:20:29,690 --> 00:20:31,020 Here ... 167 00:20:32,610 --> 00:20:34,190 There is only death! 168 00:20:36,490 --> 00:20:37,530 Witch! 169 00:20:38,490 --> 00:20:39,570 Fools! 170 00:20:47,710 --> 00:20:49,630 This is my land! 171 00:20:58,220 --> 00:21:00,220 How dare you. 172 00:21:17,780 --> 00:21:18,820 Please. 173 00:21:20,950 --> 00:21:22,910 Please, God. No. 174 00:21:22,990 --> 00:21:25,540 There's no use in praying, my friend. 175 00:21:26,580 --> 00:21:31,830 Even your God knows better than to come here. 176 00:21:52,480 --> 00:21:55,110 So there is a witch kneeling, right? 177 00:21:55,190 --> 00:21:58,860 And his eyes began to spin. And bright red head. 178 00:21:58,950 --> 00:22:01,070 He tried a spell. 179 00:22:01,160 --> 00:22:03,660 So, smack and I'll cut your tongue. 180 00:22:03,740 --> 00:22:08,620 And he began to urinate everywhere, is not it? 181 00:22:08,750 --> 00:22:11,120 But piss witch so scary ... 182 00:22:11,210 --> 00:22:14,420 Because it could burn the land. Like acid. 183 00:22:15,130 --> 00:22:19,010 But, in small doses, can poison and heal insect bites. 184 00:22:19,090 --> 00:22:21,050 I'm joking, we have another topic? 185 00:22:21,140 --> 00:22:23,760 I have to go back to my friends. 186 00:22:29,560 --> 00:22:30,730 What do you see? 187 00:22:31,230 --> 00:22:33,980 There have been abductions here and here, 188 00:22:34,060 --> 00:22:35,400 on both sides of the river. 189 00:22:35,770 --> 00:22:37,440 And on this last one, 190 00:22:37,900 --> 00:22:39,820 we believe a troll was involved. 191 00:22:39,900 --> 00:22:42,110 - A troll? - Trolls are extra. 192 00:22:42,570 --> 00:22:45,830 Hey, what's up with the girls here? 193 00:22:46,030 --> 00:22:47,160 Correction i ... 194 00:22:47,240 --> 00:22:49,580 The girl in the bar ... should easily seduced. 195 00:22:49,660 --> 00:22:52,750 It's really unusual. Look at this one. 196 00:22:52,880 --> 00:22:53,880 Look at this. 197 00:22:54,540 --> 00:22:56,420 A father and three children attacked. 198 00:22:57,090 --> 00:22:59,550 One child was taken, but she didn't touch the other two. 199 00:23:00,420 --> 00:23:01,380 That's weird. 200 00:23:01,470 --> 00:23:02,510 That's so weird. 201 00:23:02,590 --> 00:23:05,390 - It is strange. It is strange, okay! - Yeah, yeah. 202 00:23:05,470 --> 00:23:07,180 Then again, we hunt witches for a living. 203 00:23:07,260 --> 00:23:08,350 What's normal, really? 204 00:23:08,430 --> 00:23:11,350 Excuse me. Hansel and Gretel? 205 00:23:11,440 --> 00:23:13,270 Oh, my God, I can't believe you're here. 206 00:23:13,350 --> 00:23:15,190 I'm Ben. Benjamin Wosser. 207 00:23:15,270 --> 00:23:17,860 I am really quite a fan of your work. 208 00:23:17,940 --> 00:23:19,030 That's great. 209 00:23:19,110 --> 00:23:20,860 It's nice to meet you, Benjamin. 210 00:23:20,940 --> 00:23:22,570 Listen, if it's not too much trouble, 211 00:23:22,650 --> 00:23:24,360 - would you please sign... - Oh, no... 212 00:23:24,450 --> 00:23:26,200 Okay. 213 00:23:26,280 --> 00:23:27,780 Oh, my. 214 00:23:27,870 --> 00:23:30,370 Yeah, that's from when you found the Fox Witch of Antwerp 215 00:23:30,450 --> 00:23:31,580 and sank her in the moat. 216 00:23:31,660 --> 00:23:34,540 And this one's from the Secret Witch Ring of Belsen. 217 00:23:34,630 --> 00:23:37,460 When they tried to put a gate to hell under the courthouse. 218 00:23:37,540 --> 00:23:40,540 I mean, you guys, you certainly taught those witches a thing or two. 219 00:23:41,470 --> 00:23:44,380 This is amazing. And weird. 220 00:23:44,470 --> 00:23:46,220 - A little creepy. - Yeah... 221 00:23:46,300 --> 00:23:47,930 You really keep all this stuff. 222 00:23:49,060 --> 00:23:51,680 I just have so many questions. Do you mind? 223 00:23:51,770 --> 00:23:53,310 - You know, we have... - Oh, no, no. 224 00:23:53,390 --> 00:23:55,060 - You go ahead. - All right. 225 00:23:56,690 --> 00:23:59,770 Okay. How do you best kill a witch? 226 00:23:59,860 --> 00:24:00,940 Hansel? 227 00:24:02,490 --> 00:24:05,070 Cutting off their heads tends to work. 228 00:24:05,160 --> 00:24:06,410 Ripping out their hearts. 229 00:24:06,490 --> 00:24:08,280 And skinning them is also nice. 230 00:24:08,370 --> 00:24:10,330 Yeah, but burning is the best way. 231 00:24:10,410 --> 00:24:12,330 'Cause that's the only way to be safe. 232 00:24:12,410 --> 00:24:15,000 - Burning, yeah, of course. - Burn them all. 233 00:24:15,080 --> 00:24:17,830 Is it true that witches can't harm you? 234 00:24:19,420 --> 00:24:21,590 Well, no, that is horseshit, son. 235 00:24:21,670 --> 00:24:23,340 Their magic doesn't work on us. 236 00:24:23,470 --> 00:24:26,050 And they haven't killed us, yet. 237 00:24:26,130 --> 00:24:27,430 Do you think that's because of 238 00:24:27,510 --> 00:24:29,850 the witch that you burned when you were children? 239 00:24:29,930 --> 00:24:32,270 I guess that's how it all started for you guys. 240 00:24:32,350 --> 00:24:34,560 Early so you witch hunters? 241 00:24:34,640 --> 00:24:37,100 - How did you get your weapons? - Okay, okay. 242 00:24:37,190 --> 00:24:40,060 There's lots of things to do. You're a really nice kid, 243 00:24:40,150 --> 00:24:42,280 but we have a town under attack. 244 00:24:46,860 --> 00:24:48,320 She killed them! 245 00:24:51,370 --> 00:24:52,790 She killed them all. 246 00:24:53,620 --> 00:24:55,200 Who killed what? 247 00:24:55,790 --> 00:24:56,960 The witch! 248 00:24:57,960 --> 00:25:00,000 She killed the trackers. All of them. 249 00:25:01,300 --> 00:25:03,590 He gave me a message. 250 00:25:04,760 --> 00:25:06,090 For you all. 251 00:25:27,570 --> 00:25:29,530 The Curse of Hunger for Crawling Things. 252 00:25:33,410 --> 00:25:34,990 I fucking hate that one. 253 00:25:35,080 --> 00:25:37,580 That was awesome. 254 00:25:52,260 --> 00:25:56,470 The witch hunters are near, I can smell their stench. 255 00:25:56,970 --> 00:25:58,640 Your plan's working. 256 00:25:59,430 --> 00:26:01,310 Did you bring the preparations? 257 00:26:01,390 --> 00:26:02,970 Of course, Muriel. 258 00:26:03,600 --> 00:26:06,440 Oiled frogs, fattened on possum maggots. 259 00:26:06,520 --> 00:26:08,480 And Carpathian nightshade, 260 00:26:08,650 --> 00:26:10,690 deadly to the touch, most rare. 261 00:26:11,320 --> 00:26:12,480 And, Muriel, 262 00:26:15,110 --> 00:26:18,160 we brought something to test it with. 263 00:27:14,670 --> 00:27:16,550 Open your mouth. 264 00:27:17,920 --> 00:27:18,930 Open! 265 00:27:23,560 --> 00:27:25,890 Swallow, little pig! 266 00:27:28,810 --> 00:27:29,810 He's ready. 267 00:27:55,340 --> 00:27:56,420 It's working. 268 00:28:04,260 --> 00:28:07,020 It's not even warm. 269 00:28:07,100 --> 00:28:10,060 Muriel, this could change everything. 270 00:28:10,140 --> 00:28:13,610 It will change everything. 271 00:28:14,270 --> 00:28:17,780 We will be invincible. 272 00:28:17,860 --> 00:28:19,360 Take it out. 273 00:28:19,820 --> 00:28:22,280 Take it out! Take it out! 274 00:28:25,120 --> 00:28:26,870 It's of no use if it doesn't last. 275 00:28:26,950 --> 00:28:28,580 I can make it last. 276 00:28:31,290 --> 00:28:33,420 Forever. 277 00:29:00,820 --> 00:29:02,320 Where are we going? 278 00:29:03,150 --> 00:29:04,660 We're almost there. 279 00:29:14,000 --> 00:29:15,420 Hey. 280 00:29:16,460 --> 00:29:17,500 Hey. 281 00:29:18,340 --> 00:29:20,170 I just had this really weird dream. 282 00:29:21,170 --> 00:29:23,260 - Oh, yeah? - Yeah. 283 00:29:23,340 --> 00:29:24,470 About what? 284 00:29:28,180 --> 00:29:31,100 I think it was about our mother. 285 00:29:33,100 --> 00:29:34,850 We don't talk about that. 286 00:29:37,110 --> 00:29:38,440 Go to sleep. 287 00:30:12,060 --> 00:30:14,390 What do you think? Boy, girl? 288 00:30:14,850 --> 00:30:17,440 Okay. Here you go. I'll take this. 289 00:30:22,690 --> 00:30:24,490 A little small for you, maybe. 290 00:30:25,070 --> 00:30:26,780 Oh, hello. 291 00:30:27,360 --> 00:30:29,370 No, this, this is... 292 00:30:30,200 --> 00:30:31,530 This is not for me. 293 00:30:33,040 --> 00:30:35,750 So, how goes the witch hunting? 294 00:30:35,830 --> 00:30:38,500 It's good. Witch hunting's good. 295 00:30:42,550 --> 00:30:44,670 It's strange being among these people. 296 00:30:44,760 --> 00:30:45,800 Yeah? 297 00:30:46,590 --> 00:30:48,680 If you hadn't come, they'd have burned me alive. 298 00:30:49,720 --> 00:30:51,550 Yeah, well, I probably would have let them, 299 00:30:51,640 --> 00:30:53,600 but I'm old-fashioned that way. 300 00:30:53,720 --> 00:30:56,730 My sister, however, requires a little bit more evidence 301 00:30:56,810 --> 00:30:58,190 before someone gets roasted. 302 00:31:01,860 --> 00:31:04,570 Have you ever come across a witch that you didn't want to kill? 303 00:31:04,650 --> 00:31:06,030 No, never. 304 00:31:06,950 --> 00:31:08,860 The only good witch is a dead witch. 305 00:31:13,280 --> 00:31:14,950 Can you hold this? 306 00:31:22,960 --> 00:31:24,130 Are you all right? 307 00:31:24,460 --> 00:31:25,630 Yeah. 308 00:31:29,300 --> 00:31:30,840 When I was a kid, 309 00:31:31,640 --> 00:31:34,060 a witch made me eat so much candy, I got sick. 310 00:31:35,180 --> 00:31:38,850 Something happened to me. I have to take this injection 311 00:31:39,600 --> 00:31:41,520 every few hours or else I die. 312 00:31:43,110 --> 00:31:44,820 You have the sugar sickness. 313 00:31:47,190 --> 00:31:50,070 I actually know a thing or two about it if you ever need any help... 314 00:31:50,150 --> 00:31:51,820 it's all right. 315 00:31:51,910 --> 00:31:53,620 - So... - I'm fine. 316 00:32:01,620 --> 00:32:03,330 It was good seeing you. 317 00:32:03,420 --> 00:32:04,500 Yeah. 318 00:32:05,090 --> 00:32:06,670 You're very handsome. 319 00:32:07,380 --> 00:32:09,470 And no man in this town will walk with me. 320 00:32:11,680 --> 00:32:13,340 And you have 321 00:32:14,100 --> 00:32:15,140 my pumpkin. 322 00:32:19,350 --> 00:32:21,270 L... l have to go. 323 00:32:22,190 --> 00:32:23,350 See you. 324 00:32:39,910 --> 00:32:41,660 It'll all be perfect. 325 00:32:41,750 --> 00:32:45,790 Daddy! Daddy, please help me! I'm lost! 326 00:32:49,420 --> 00:32:51,090 Daddy, please! 327 00:32:55,220 --> 00:32:57,390 Please help me! I'm lost! 328 00:32:59,770 --> 00:33:02,940 Daddy, I'm scared! I'm alone in the woods! 329 00:33:03,600 --> 00:33:05,940 I can help you, little boy. 330 00:33:06,440 --> 00:33:07,980 Sweet little boy. 331 00:33:08,610 --> 00:33:09,730 Please help me! 332 00:33:10,610 --> 00:33:12,570 Daddy! I'm scared! 333 00:33:12,740 --> 00:33:14,570 I'm alone in the woods! 334 00:33:17,780 --> 00:33:19,290 Please help... 335 00:33:26,250 --> 00:33:27,960 You move, you die. 336 00:33:30,460 --> 00:33:31,710 Get her wand. 337 00:34:35,150 --> 00:34:36,150 Will you stop that? 338 00:35:15,360 --> 00:35:16,940 I like your toys. 339 00:35:18,400 --> 00:35:22,490 They have brought a live witch into my office! 340 00:35:22,620 --> 00:35:26,370 They need to interrogate her. That's all there is to it. Now... 341 00:35:27,710 --> 00:35:30,540 Good night, Sheriff. 342 00:35:45,520 --> 00:35:47,770 Hey, wake up. 343 00:35:49,480 --> 00:35:50,730 What is she doing? 344 00:35:52,360 --> 00:35:53,690 I have no idea. 345 00:36:10,750 --> 00:36:12,250 I see them. 346 00:36:13,170 --> 00:36:14,540 Is she there? 347 00:36:15,210 --> 00:36:16,920 That Gretel bitch? 348 00:36:17,840 --> 00:36:21,180 Yes, under the moon, 349 00:36:21,510 --> 00:36:23,090 over the sheriff, 350 00:36:24,220 --> 00:36:25,220 in the town. 351 00:36:38,030 --> 00:36:39,030 There she is. 352 00:36:40,950 --> 00:36:41,950 Good morning, sunshine. 353 00:36:42,070 --> 00:36:44,870 You tell us what we want and this might not end up 354 00:36:44,950 --> 00:36:46,700 being the most painful night of your life. 355 00:36:46,780 --> 00:36:48,120 Why don't you two go fuck yourselves? 356 00:36:49,580 --> 00:36:52,080 No, no, better, fuck each other. 357 00:36:55,380 --> 00:36:57,210 These witches, they never learn. 358 00:37:04,930 --> 00:37:06,300 Let's try this again. 359 00:37:07,050 --> 00:37:10,470 Where are the children? Why so many? 360 00:37:11,390 --> 00:37:12,390 Where are the children? 361 00:37:12,480 --> 00:37:14,600 The blood of the twelve moons 362 00:37:14,690 --> 00:37:16,940 will soon be collected. 363 00:37:18,820 --> 00:37:20,150 And after that, 364 00:37:20,610 --> 00:37:23,950 only one object remains. 365 00:37:25,620 --> 00:37:27,370 Why don't you just burn her? 366 00:37:27,870 --> 00:37:29,790 We're wasting our time. She's useless. 367 00:37:29,870 --> 00:37:32,500 Twelve moons. Twelve... 368 00:37:32,620 --> 00:37:34,040 Twelve, twelve... 369 00:37:34,120 --> 00:37:36,460 How many children have been taken so far? 370 00:37:36,830 --> 00:37:38,590 I don't know, ten or eleven. 371 00:37:38,670 --> 00:37:40,500 The files. We need to count them. 372 00:37:46,840 --> 00:37:49,470 - It's eleven. - Eleven. Twelve moons. 373 00:37:49,560 --> 00:37:51,310 They need one more child. One more child. 374 00:37:51,390 --> 00:37:52,890 Look, there's gotta be some sort of pattern. 375 00:37:52,980 --> 00:37:54,270 - Look for their age... - Yeah. 376 00:37:54,350 --> 00:37:55,730 ...hair color, genders, something. 377 00:37:55,810 --> 00:37:58,190 - I've got five girls. - Six boys. 378 00:37:58,900 --> 00:38:00,020 You need another girl? 379 00:38:00,730 --> 00:38:02,110 "Twelve moons," what does that mean? 380 00:38:02,190 --> 00:38:03,860 It's a month. it's a month. 381 00:38:05,860 --> 00:38:07,820 There's no April. April is missing. It's April. 382 00:38:07,950 --> 00:38:09,580 They need a girl born in April. 383 00:38:11,700 --> 00:38:13,120 You are too late. 384 00:38:22,590 --> 00:38:23,630 - Go! - Yes! 385 00:38:26,050 --> 00:38:29,140 Sheriff, birth records of Augsburg. Do you have them here? 386 00:38:29,220 --> 00:38:33,770 It is there. Strictly for the law of this town, not for 387 00:38:33,850 --> 00:38:35,640 filthy bounty hunters like yourself. 388 00:38:35,730 --> 00:38:36,770 Come on. 389 00:38:37,810 --> 00:38:39,060 There can't be that many. 390 00:38:44,530 --> 00:38:45,700 - Anything? - I only got one! 391 00:38:45,780 --> 00:38:47,610 Little girl, six years old, born April 8th. 392 00:38:48,740 --> 00:38:50,370 - She's the only one I could find. - You go. 393 00:38:51,370 --> 00:38:52,450 This girl, do you know her? 394 00:38:52,540 --> 00:38:54,450 Yes, I know her. Mary Behlmer. 395 00:38:54,540 --> 00:38:57,000 Where does she live? Sheriff, she's in danger! 396 00:39:06,880 --> 00:39:08,010 Fire! Fire! 397 00:39:10,180 --> 00:39:12,260 Time is up. Tell me where she lives. 398 00:39:26,030 --> 00:39:27,280 Over here! 399 00:39:34,830 --> 00:39:37,040 Mama! 400 00:39:42,460 --> 00:39:44,130 Stop! Stop right there! 401 00:39:47,420 --> 00:39:49,630 Oh, no! No, no. Oh, no. 402 00:39:49,880 --> 00:39:51,590 No, Lucas! Lucas. 403 00:39:53,470 --> 00:39:54,640 No! 404 00:39:59,390 --> 00:40:01,440 Damn you! 405 00:40:02,060 --> 00:40:05,150 Too late, already damned. 406 00:40:09,700 --> 00:40:10,990 Take her back! 407 00:40:20,000 --> 00:40:21,420 To the well! 408 00:40:21,500 --> 00:40:22,580 Over here! 409 00:40:23,330 --> 00:40:25,630 We need more help! 410 00:40:33,510 --> 00:40:36,010 Now whatever happens, I want you to stay cool. 411 00:40:36,890 --> 00:40:39,770 - Follow my lead. Okay? - Got it. 412 00:40:39,850 --> 00:40:41,560 Are you a good shot? 413 00:40:41,640 --> 00:40:42,980 No. 414 00:40:43,060 --> 00:40:44,520 Not really. 415 00:40:46,690 --> 00:40:48,030 That's why I use a shotgun. 416 00:41:01,120 --> 00:41:02,290 Gretel, 417 00:41:02,830 --> 00:41:04,500 the famous witch hunter. 418 00:41:06,040 --> 00:41:07,550 Finally we meet. 419 00:41:07,960 --> 00:41:09,090 Who are you? 420 00:41:12,010 --> 00:41:13,550 I see you got my invitation. 421 00:41:14,510 --> 00:41:17,300 Say your name or I'll pin you to the fucking wall. 422 00:41:17,890 --> 00:41:19,220 I go by many names, 423 00:41:20,220 --> 00:41:23,890 none of which you're worthy of pronouncing. 424 00:41:29,320 --> 00:41:30,360 Oh, my God. 425 00:41:49,750 --> 00:41:51,050 Help! Help! 426 00:41:52,760 --> 00:41:53,840 Please! 427 00:41:55,340 --> 00:41:56,390 Hey! 428 00:42:06,810 --> 00:42:07,940 Fuck you! 429 00:42:09,440 --> 00:42:11,360 Help! 430 00:42:15,530 --> 00:42:16,860 Feisty bitch. 431 00:43:15,420 --> 00:43:17,470 Shit. 432 00:43:31,110 --> 00:43:34,320 Don't worry. I'm not going to kill you. 433 00:43:34,940 --> 00:43:36,190 Not now. 434 00:43:37,030 --> 00:43:38,570 And not like this. 435 00:43:40,910 --> 00:43:42,620 You 436 00:43:42,700 --> 00:43:44,540 have something I need. 437 00:43:45,660 --> 00:43:48,330 The last ingredient. 438 00:44:13,060 --> 00:44:16,900 Humans have such ghastly taste. 439 00:44:27,290 --> 00:44:29,330 I think this place... 440 00:44:33,790 --> 00:44:35,630 ...could use a bit 441 00:44:40,420 --> 00:44:42,090 of color. 442 00:45:00,940 --> 00:45:02,650 Shit! 443 00:45:11,580 --> 00:45:12,960 I'm gonna fucking kill you. 444 00:45:18,960 --> 00:45:22,170 Yes. No, people. Please be calm. 445 00:45:22,470 --> 00:45:24,470 Yeah, one at a time. 446 00:45:26,550 --> 00:45:32,980 Look what his witch hunters have brought to Augsburg. 447 00:45:34,850 --> 00:45:38,360 Seven people burnt to death in the fire. 448 00:45:38,980 --> 00:45:43,490 And another young, innocent child taken 449 00:45:44,410 --> 00:45:47,160 because of those witch hunters. 450 00:45:48,530 --> 00:45:49,540 No. 451 00:45:51,160 --> 00:45:52,870 Because of you. 452 00:45:55,500 --> 00:45:58,090 I say bring them all to justice. 453 00:45:58,170 --> 00:45:59,420 - Yeah! - Yeah! 454 00:45:59,500 --> 00:46:01,510 No! No! 455 00:46:03,050 --> 00:46:06,220 The witch hunters are not the ones to blame for this. 456 00:46:08,180 --> 00:46:09,680 This is madness. 457 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 People, 458 00:46:12,810 --> 00:46:14,770 hasn't enough blood been shed? 459 00:46:25,990 --> 00:46:27,110 No, no... 460 00:46:27,200 --> 00:46:28,620 Not enough, Mayor. 461 00:46:30,580 --> 00:46:31,740 Not yet. 462 00:47:09,160 --> 00:47:10,570 - Good morning. - What are you doing? 463 00:47:10,660 --> 00:47:14,240 You were covered in filth, so I was just 464 00:47:15,080 --> 00:47:16,290 cleaning. 465 00:47:28,260 --> 00:47:29,840 What happened? 466 00:47:32,510 --> 00:47:34,180 Well, the witches took a young girl, 467 00:47:34,260 --> 00:47:36,770 and a lot of people died in the fires. 468 00:47:37,180 --> 00:47:39,390 And now the Sheriff, he's blaming you and your brother 469 00:47:39,480 --> 00:47:40,850 for what happened last night. 470 00:47:41,520 --> 00:47:43,360 Augsburg's not really safe for you anymore. 471 00:47:43,440 --> 00:47:44,860 And my brother? 472 00:47:44,940 --> 00:47:46,280 Last time I saw him, he was fighting one of them 473 00:47:46,360 --> 00:47:48,610 on her broom, flying out of town. 474 00:47:55,540 --> 00:47:56,700 Right. 475 00:47:58,620 --> 00:47:59,960 Wow. 476 00:48:00,620 --> 00:48:02,540 Where did you get all this stuff? 477 00:48:04,130 --> 00:48:05,460 From everywhere. 478 00:48:06,050 --> 00:48:08,840 I actually plan to be a witch hunter, too, when I get older. 479 00:48:08,920 --> 00:48:09,970 Like you guys. 480 00:48:10,880 --> 00:48:12,680 This isn't the life we chose, Ben. 481 00:48:17,640 --> 00:48:19,810 I was wondering about that story 482 00:48:20,810 --> 00:48:22,980 about your parents leaving you. 483 00:48:23,480 --> 00:48:24,980 Is all that true? 484 00:48:25,650 --> 00:48:26,690 Yep. 485 00:48:29,610 --> 00:48:30,780 Why? 486 00:48:32,780 --> 00:48:34,120 I don't know. 487 00:48:34,780 --> 00:48:36,450 That's what they did. 488 00:48:41,620 --> 00:48:44,630 I'm sorry. Do you want some porridge? 489 00:48:45,630 --> 00:48:46,960 Sure. 490 00:48:57,140 --> 00:49:01,310 Not too hot, not too cold, but just right. 491 00:49:09,860 --> 00:49:11,190 So last night, 492 00:49:11,320 --> 00:49:13,910 who was she, the witch who attacked us? 493 00:49:15,120 --> 00:49:16,120 I don't know. 494 00:49:16,200 --> 00:49:20,200 She looked normal at first, but then she changed her face. 495 00:49:21,120 --> 00:49:23,710 - I thought only Grand... - Grand Witches have that ability, yeah. 496 00:49:31,090 --> 00:49:33,180 Who is this? 497 00:49:38,310 --> 00:49:41,180 She lived outside of town a long time ago. 498 00:49:43,270 --> 00:49:46,020 She was accused of witchcraft, but she never confessed. 499 00:49:47,020 --> 00:49:48,820 We just burned her anyway. 500 00:49:49,480 --> 00:49:50,570 You're safe. 501 00:49:51,610 --> 00:49:52,650 You'll be safe. 502 00:49:57,160 --> 00:49:58,740 I have to find my brother. 503 00:50:01,410 --> 00:50:02,750 Hansel! 504 00:50:03,750 --> 00:50:04,830 Hey! 505 00:50:04,960 --> 00:50:06,580 Hansel! Are you all right? 506 00:50:09,960 --> 00:50:11,630 Oh, shit. 507 00:50:13,970 --> 00:50:15,760 The witch hunting is going well, I see. 508 00:50:16,260 --> 00:50:17,430 Yeah. 509 00:50:20,100 --> 00:50:21,600 Hey, say, can you... 510 00:50:22,640 --> 00:50:25,350 Can you tell me which way is back to town? 511 00:50:26,270 --> 00:50:27,270 That way. 512 00:50:29,190 --> 00:50:30,360 That way. 513 00:50:31,690 --> 00:50:32,820 Okay. 514 00:50:33,190 --> 00:50:34,360 Thank you! 515 00:50:35,530 --> 00:50:37,410 - Thanks. - You're welcome. 516 00:50:39,030 --> 00:50:41,790 - You need some help? - No, I'm fine. 517 00:50:42,120 --> 00:50:43,790 I'm fine. Thank you. 518 00:50:44,910 --> 00:50:47,170 Okay. I'll see you later. 519 00:50:47,540 --> 00:50:49,040 Motherfucker! 520 00:50:54,130 --> 00:50:55,470 Are you okay? 521 00:50:55,630 --> 00:50:57,130 Hi. Help me. 522 00:51:05,980 --> 00:51:07,690 Hansel! 523 00:51:12,980 --> 00:51:14,650 Hansel! 524 00:51:17,070 --> 00:51:18,360 Hansel! 525 00:52:05,450 --> 00:52:06,450 Come here. 526 00:52:13,710 --> 00:52:15,050 She's a wild one, eh? 527 00:52:16,210 --> 00:52:17,550 What do you think you're doing? 528 00:52:17,920 --> 00:52:21,510 You're under arrest for the burning of Augsburg 529 00:52:21,800 --> 00:52:24,680 and for bringing the witch plague to our streets. 530 00:52:24,760 --> 00:52:27,970 Listen, you idiot! The witches are planning something big! 531 00:52:28,060 --> 00:52:30,310 I need to find my brother and save your shitty little... 532 00:52:30,390 --> 00:52:31,650 Shut up. 533 00:52:32,980 --> 00:52:34,230 This time, 534 00:52:35,320 --> 00:52:38,900 I do the talking. You do the bleeding. 535 00:52:46,240 --> 00:52:47,370 Are you done yet? 536 00:52:47,740 --> 00:52:49,540 I've got to get to my sister. 537 00:52:50,370 --> 00:52:52,080 This may take a while. 538 00:52:55,420 --> 00:52:57,590 But if we don't clean it, you'll get the fever. 539 00:52:57,920 --> 00:52:59,840 Fever? 540 00:53:02,430 --> 00:53:04,260 You've really taken a beating, haven't you? 541 00:53:05,760 --> 00:53:08,850 I think the real damage was to my dignity, 542 00:53:09,680 --> 00:53:12,020 which I left somewhere in that tree back there. 543 00:53:21,280 --> 00:53:23,410 It's probably gonna be easier if you just get in. 544 00:53:25,200 --> 00:53:26,830 Oh, no, no. No, I can't. 545 00:53:27,120 --> 00:53:28,490 The water is healing. 546 00:53:29,370 --> 00:53:31,790 Yeah, I don't swim well. 547 00:53:32,370 --> 00:53:34,290 Then I'll go in with you. 548 00:53:37,540 --> 00:53:39,210 Oh, okay. 549 00:53:48,050 --> 00:53:49,470 Oh, boy. 550 00:53:59,270 --> 00:54:01,650 So, it's healing waters, did you say? 551 00:54:03,320 --> 00:54:05,320 I have a passion. 552 00:54:06,490 --> 00:54:08,660 Horses, just love them. 553 00:54:09,280 --> 00:54:10,790 Beautiful creatures, huh? 554 00:54:12,700 --> 00:54:16,750 When you break any kind of a horse, 555 00:54:16,830 --> 00:54:19,460 you have to be hard on them from the beginning. 556 00:54:19,540 --> 00:54:21,670 Show them who's boss. 557 00:54:22,380 --> 00:54:25,380 Or else, they will never learn. 558 00:54:27,510 --> 00:54:29,850 At first, they will hate you. 559 00:54:31,060 --> 00:54:33,310 But once their spirit is broken, 560 00:54:35,640 --> 00:54:38,020 they will do anything you want. 561 00:54:45,450 --> 00:54:46,490 Bitch! 562 00:55:00,920 --> 00:55:04,050 Hey, boss, maybe we should take her back to town now. 563 00:55:05,380 --> 00:55:08,180 I'm not finished breaking her yet! 564 00:55:11,640 --> 00:55:13,890 You're making this too easy. 565 00:55:21,690 --> 00:55:22,690 I got it. 566 00:55:27,240 --> 00:55:31,070 You know, the last time I was in waters like this, 567 00:55:31,780 --> 00:55:34,830 I came across a formidable Serpent Witch. 568 00:55:35,620 --> 00:55:37,540 She mostly looked like a toad 569 00:55:37,620 --> 00:55:38,790 but she could breathe underwater, 570 00:55:39,080 --> 00:55:41,580 which made her difficult to track. 571 00:55:44,090 --> 00:55:45,550 She was deadly. 572 00:55:46,720 --> 00:55:48,550 You talk too much. 573 00:56:02,270 --> 00:56:04,440 You're pathetic. 574 00:56:06,440 --> 00:56:07,900 She has guts. 575 00:56:09,450 --> 00:56:10,990 I like that. 576 00:56:12,450 --> 00:56:15,370 That's going to make me enjoy this even more. 577 00:56:15,950 --> 00:56:16,950 No! 578 00:56:17,040 --> 00:56:18,870 Well, boys, you can have her, 579 00:56:20,370 --> 00:56:21,370 after I'm done... 580 00:56:21,460 --> 00:56:23,540 No! No! 581 00:56:23,630 --> 00:56:25,170 ...If there's anything left. 582 00:56:34,680 --> 00:56:35,680 What 583 00:56:36,970 --> 00:56:37,970 the hell? 584 00:56:46,360 --> 00:56:47,360 No! 585 00:57:46,460 --> 00:57:47,840 Following this road, you should be able to 586 00:57:47,920 --> 00:57:50,300 make it back to Augsburg by nightfall. 587 00:57:50,710 --> 00:57:51,880 Yeah. 588 00:57:52,970 --> 00:57:54,300 I hope so. 589 00:57:55,390 --> 00:57:57,140 When you find your sister, 590 00:57:57,220 --> 00:57:59,220 could you come back to see me again? 591 00:58:01,430 --> 00:58:03,270 Yes, of course. 592 00:58:38,430 --> 00:58:39,430 Drink. 593 00:58:40,260 --> 00:58:41,260 No. 594 00:58:43,770 --> 00:58:45,890 Drink! 595 00:59:22,470 --> 00:59:24,470 Why did you save me? 596 00:59:27,270 --> 00:59:28,350 Trolls 597 00:59:28,900 --> 00:59:31,400 serve witches. 598 00:59:38,320 --> 00:59:39,660 Hey, wait. 599 00:59:41,030 --> 00:59:42,740 Wait! 600 00:59:48,290 --> 00:59:49,620 What's your name? 601 00:59:51,960 --> 00:59:53,960 Edward. 602 00:59:57,720 --> 00:59:58,760 Edward, wait! 603 00:59:59,720 --> 01:00:01,010 Where am I? 604 01:01:17,590 --> 01:01:18,920 Hansel? 605 01:01:19,010 --> 01:01:20,130 Gretel? 606 01:01:20,210 --> 01:01:22,550 Where have you been? 607 01:01:30,680 --> 01:01:31,850 - Hi. - Hi. 608 01:01:31,930 --> 01:01:33,270 Hey, what happened to your face? 609 01:01:34,850 --> 01:01:36,360 Gretel? 610 01:01:36,440 --> 01:01:37,520 - Who did this to you? - I'm okay. 611 01:01:37,610 --> 01:01:38,610 Who did this to you? 612 01:01:38,730 --> 01:01:39,730 I'm okay. 613 01:01:41,780 --> 01:01:43,450 Honey, I'm sorry. 614 01:01:44,610 --> 01:01:46,120 I'm sorry. 615 01:01:51,950 --> 01:01:53,290 You okay? 616 01:01:53,790 --> 01:01:55,120 I'm okay. 617 01:02:00,880 --> 01:02:01,800 Where are we? 618 01:02:03,300 --> 01:02:04,550 I don't know. 619 01:02:07,550 --> 01:02:08,600 You okay? 620 01:02:08,680 --> 01:02:10,430 Did you have to land on me? 621 01:02:14,310 --> 01:02:15,980 What is this place? 622 01:02:29,830 --> 01:02:31,950 This isn't a regular witch's lair. 623 01:02:32,040 --> 01:02:33,160 No. 624 01:02:34,910 --> 01:02:37,250 Let's get the hell out of here. 625 01:02:48,590 --> 01:02:49,930 Hey, sis? 626 01:02:52,270 --> 01:02:54,730 I think you're gonna want to come see this. 627 01:03:04,940 --> 01:03:07,450 I think this is our old house. 628 01:03:09,120 --> 01:03:10,950 And this is our old room. 629 01:03:13,290 --> 01:03:14,750 Here. Look. 630 01:03:15,540 --> 01:03:16,870 There's your bed. 631 01:03:17,790 --> 01:03:18,880 Right? 632 01:03:23,210 --> 01:03:24,510 Remember this? 633 01:03:30,470 --> 01:03:31,970 I think that's you. 634 01:03:32,640 --> 01:03:35,310 And some sort of vicious badger. 635 01:03:41,150 --> 01:03:42,820 Old beds. 636 01:03:51,990 --> 01:03:53,330 Hansel. 637 01:03:56,160 --> 01:03:59,170 You ever wonder what happened to our parents? 638 01:04:06,300 --> 01:04:08,470 We don't talk about that, Gretel. 639 01:04:08,590 --> 01:04:10,300 We made a promise, you know that. 640 01:04:10,510 --> 01:04:12,850 Why do you think the witches' spells don't work on us? 641 01:04:12,930 --> 01:04:13,890 Leave it alone. 642 01:04:13,970 --> 01:04:15,560 - This is our house. - Yeah? 643 01:04:15,640 --> 01:04:17,140 This is where we grew up! 644 01:04:17,230 --> 01:04:19,270 And what does that look like to you? 645 01:04:19,480 --> 01:04:22,060 I don't know, Gretel. We grew up over a witch's lair. 646 01:04:22,150 --> 01:04:23,190 So what? So we're cursed? 647 01:04:23,270 --> 01:04:25,230 No. I think that our mother was... 648 01:04:27,690 --> 01:04:32,620 I see you finally found your way home after all these years. 649 01:04:33,280 --> 01:04:35,120 How very sweet. 650 01:04:46,170 --> 01:04:48,170 I remember this house. 651 01:04:48,670 --> 01:04:50,680 The house of Adrianna, 652 01:04:51,510 --> 01:04:53,760 the Great White Witch. 653 01:04:55,850 --> 01:04:58,560 Your whore of a mother. 654 01:05:02,810 --> 01:05:05,270 Let me tell you a little story. 655 01:05:11,030 --> 01:05:15,200 Once upon a time, near a shitty little town, 656 01:05:16,200 --> 01:05:21,000 there was a farmer who fell in love with a white witch. 657 01:05:21,710 --> 01:05:24,380 And with their two beautiful children, 658 01:05:24,710 --> 01:05:27,210 oh, they were so happy. 659 01:05:28,710 --> 01:05:31,220 But not for long. 660 01:05:33,550 --> 01:05:37,050 During a Blood Moon, there is a potion 661 01:05:37,390 --> 01:05:40,220 that will make you immune to fire. 662 01:05:41,180 --> 01:05:43,560 The key to the potion 663 01:05:43,640 --> 01:05:47,980 is the heart of a Grand White Witch. 664 01:05:49,070 --> 01:05:52,990 But your mother, the most powerful white witch, 665 01:05:53,070 --> 01:05:55,070 was too strong for us. 666 01:05:55,740 --> 01:05:58,080 So it had to be you, Gretel. 667 01:05:58,410 --> 01:06:01,700 It had to be your heart. 668 01:06:02,620 --> 01:06:06,710 As the Blood Moon approached, I sent out a little rumor 669 01:06:07,590 --> 01:06:09,630 to the people of Augsburg. 670 01:06:10,340 --> 01:06:12,510 And when she knew they were coming, 671 01:06:12,920 --> 01:06:15,680 she had your father take you into the forest to hide you. 672 01:06:15,760 --> 01:06:17,140 Father! Wait! 673 01:06:18,220 --> 01:06:19,260 Don't let her get away! 674 01:06:19,350 --> 01:06:21,020 She didn't know what they would do to her, 675 01:06:21,100 --> 01:06:23,430 but she was too proud to run. 676 01:06:23,770 --> 01:06:27,730 And a white witch would never use her magic against humans. 677 01:06:29,400 --> 01:06:31,440 When your father came back for her.. 678 01:06:32,650 --> 01:06:33,650 No! 679 01:06:33,740 --> 01:06:35,530 ...they hanged him. 680 01:06:35,610 --> 01:06:37,780 - Run him up! - No! 681 01:06:39,620 --> 01:06:41,950 ...right in front 682 01:06:42,580 --> 01:06:46,250 of your mother's burning flesh! 683 01:06:53,840 --> 01:06:55,340 Adrianna was gone. 684 01:06:57,340 --> 01:06:59,600 But so was your heart. 685 01:07:01,260 --> 01:07:03,930 And the Blood Moon passed. 686 01:07:04,850 --> 01:07:06,190 The end. 687 01:07:06,940 --> 01:07:09,810 It's a beautiful story, don't you think? 688 01:07:10,940 --> 01:07:13,610 They died to save you. 689 01:07:15,990 --> 01:07:17,200 And all your life, 690 01:07:17,320 --> 01:07:19,450 how you've hated them. 691 01:07:19,780 --> 01:07:21,530 Tomorrow 692 01:07:21,620 --> 01:07:25,040 sisters from all dark corners of the land 693 01:07:25,250 --> 01:07:28,000 will join me in the light of the Blood Moon 694 01:07:28,290 --> 01:07:30,790 for the greatest Sabbath of all. 695 01:07:31,790 --> 01:07:33,630 The only thing left 696 01:07:34,590 --> 01:07:36,920 is the everlasting power 697 01:07:37,300 --> 01:07:38,970 of the heart 698 01:07:39,390 --> 01:07:41,640 of a Grand White Witch. 699 01:07:41,720 --> 01:07:42,890 You know, you talk too much. 700 01:07:53,650 --> 01:07:56,070 Bad move, witch hunter. 701 01:08:01,820 --> 01:08:03,490 Hansel! 702 01:08:13,000 --> 01:08:15,500 Drink it. it will help the pain. 703 01:08:18,670 --> 01:08:19,840 Mina? 704 01:08:26,350 --> 01:08:27,930 What did you do? 705 01:08:28,020 --> 01:08:29,520 Mina? 706 01:08:36,570 --> 01:08:37,900 You're a witch? 707 01:08:38,110 --> 01:08:40,360 There are good witches in the world. 708 01:08:40,530 --> 01:08:42,620 - Not many, but some. - You stay back. 709 01:08:42,780 --> 01:08:44,200 I'm a witch, but I won't hurt you. 710 01:08:44,370 --> 01:08:46,580 I checked you. You were... You were clean. 711 01:08:46,660 --> 01:08:48,830 Yeah, but only the dark witches bear the signs. 712 01:08:48,910 --> 01:08:51,420 Dark witches? What are you talking about? 713 01:08:51,540 --> 01:08:52,540 Think about it, 714 01:08:52,670 --> 01:08:55,670 if their spells don't work on you, why would mine? 715 01:08:56,590 --> 01:08:58,260 I'm not like them, Hansel. 716 01:09:02,550 --> 01:09:04,890 Gretel. Shit. 717 01:09:06,390 --> 01:09:09,060 - Where are you going? - They have my sister. 718 01:09:09,140 --> 01:09:10,810 Who has your sister? 719 01:09:10,890 --> 01:09:12,900 Witches have my sister. They... 720 01:09:13,150 --> 01:09:14,810 - Where? - They said something 721 01:09:15,270 --> 01:09:18,400 about a ritual or a gathering. I don't know. 722 01:09:18,570 --> 01:09:21,780 There's a place deep in the forest, nearby the mountains. 723 01:09:22,070 --> 01:09:25,240 A place dark witches use for their Sabbath. 724 01:09:25,370 --> 01:09:26,490 Where is it? 725 01:09:26,580 --> 01:09:27,580 Hansel, I... 726 01:09:27,700 --> 01:09:29,120 Mina, how do I get there? 727 01:09:29,250 --> 01:09:30,960 If there is a Sabbath, there will be many witches. 728 01:09:31,040 --> 01:09:33,870 They'll be too powerful. They'll kill you, Hansel. 729 01:09:34,580 --> 01:09:36,090 I don't have time for this. 730 01:09:36,170 --> 01:09:39,670 No, listen, Hansel, I found something here, in this cave. 731 01:09:40,260 --> 01:09:44,090 Something very powerful. Something that could help us. 732 01:09:44,760 --> 01:09:47,510 The Abramelin Grimoire! it exists! 733 01:09:47,600 --> 01:09:49,560 This is the book of protection against black magic. 734 01:09:51,020 --> 01:09:53,520 I can't believe this. Where did you find it? 735 01:09:53,600 --> 01:09:55,270 Don't ask, kid. 736 01:09:55,400 --> 01:09:56,690 If this thing does what it says, 737 01:09:56,770 --> 01:09:58,520 it will allow us to penetrate their protection. 738 01:09:58,610 --> 01:09:59,650 Oh, yeah? 739 01:09:59,820 --> 01:10:02,490 Their wands won't protect them anymore. 740 01:10:02,650 --> 01:10:03,650 We just need something to bless. 741 01:10:03,820 --> 01:10:06,160 Okay, let's start with this. 742 01:10:30,760 --> 01:10:32,980 I hope this works. 743 01:10:36,690 --> 01:10:37,980 All right. 744 01:10:42,280 --> 01:10:43,530 You ever shoot a gun? 745 01:10:44,780 --> 01:10:47,280 Well, I did win the county fair 746 01:10:48,280 --> 01:10:49,740 three times. 747 01:10:51,450 --> 01:10:53,790 All right. In that case... 748 01:10:58,130 --> 01:11:00,000 Don't touch the gun. 749 01:11:16,810 --> 01:11:17,810 Edward. 750 01:11:19,310 --> 01:11:20,980 What are you doing here? 751 01:11:23,190 --> 01:11:24,690 What's going on? 752 01:11:28,660 --> 01:11:30,320 Muriel. 753 01:11:37,000 --> 01:11:38,370 Edward, 754 01:11:39,540 --> 01:11:40,710 I need your help. 755 01:11:45,670 --> 01:11:47,340 Please, Edward. 756 01:11:50,550 --> 01:11:54,470 Hey! You filthy oaf! 757 01:11:54,560 --> 01:11:57,060 Get the children. We're moving out. 758 01:12:02,020 --> 01:12:04,690 It's time. 759 01:12:15,080 --> 01:12:16,080 Okay, are we good? 760 01:12:16,950 --> 01:12:18,120 Yes. 761 01:12:29,260 --> 01:12:32,850 Well, as far as you go, kid. 762 01:12:33,760 --> 01:12:36,600 But, I will leave you with this. 763 01:12:38,770 --> 01:12:40,440 - Wow! - Find a place to hide. 764 01:12:40,560 --> 01:12:41,690 Shoot anything that moves. 765 01:12:43,270 --> 01:12:44,610 Good luck. 766 01:13:05,960 --> 01:13:07,300 Shut up! 767 01:13:30,320 --> 01:13:31,700 After tonight, 768 01:13:32,490 --> 01:13:35,820 no sister will be burned on their pyres! 769 01:13:37,910 --> 01:13:41,120 No sister will be ashes on the ground! 770 01:13:41,330 --> 01:13:43,330 I want your brains! 771 01:13:44,210 --> 01:13:45,210 And now, 772 01:13:46,500 --> 01:13:49,210 now we feast! 773 01:13:49,880 --> 01:13:51,630 That's a lot of witches. 774 01:13:52,630 --> 01:13:53,630 Okay. 775 01:13:54,180 --> 01:13:56,220 I'm gonna go down around the other side. 776 01:13:56,720 --> 01:13:59,390 Push them into the middle, get them away from the kids. 777 01:13:59,850 --> 01:14:02,560 Now, when you see my signal, you unleash hell. 778 01:14:02,640 --> 01:14:03,770 Wish me luck. 779 01:14:03,850 --> 01:14:05,440 Wait. Wait. What's the signal? 780 01:14:05,520 --> 01:14:09,690 It'll be me blowing one of these bitches' heads off. 781 01:14:15,700 --> 01:14:17,120 Yes. 782 01:14:18,450 --> 01:14:21,330 The hour has come! 783 01:14:22,540 --> 01:14:25,540 The Blood Moon arrives! 784 01:14:25,710 --> 01:14:31,340 The Grand White Witch dies! 785 01:14:37,680 --> 01:14:42,100 Excuse me! Excuse me, ladies. Hi. 786 01:14:43,640 --> 01:14:47,150 It seems as if I've lost my invitation to your little dinner party here. 787 01:14:47,270 --> 01:14:48,560 I apologize. 788 01:14:48,690 --> 01:14:51,690 But don't worry. I didn't come empty-handed. 789 01:14:53,240 --> 01:14:54,820 Sisters! 790 01:14:56,160 --> 01:15:01,120 Allow me to introduce you to the famous witch hunter Hansel. 791 01:15:02,200 --> 01:15:07,290 Personally responsible for the deaths of over 600. 792 01:15:09,840 --> 01:15:12,090 Listen to me carefully! 793 01:15:12,630 --> 01:15:16,130 If you let my sister and the children go now, 794 01:15:16,630 --> 01:15:20,140 I'll consider not killing each and every one of you. 795 01:15:26,640 --> 01:15:27,640 Enough with this. 796 01:15:30,690 --> 01:15:32,400 - Take his fucking head off. - Yes. 797 01:15:42,280 --> 01:15:43,700 Please work. 798 01:16:34,630 --> 01:16:38,510 We have to hurry. You get the children. I'll get her heart! 799 01:16:38,590 --> 01:16:39,930 Now, move! 800 01:16:57,030 --> 01:16:58,280 Fucking... 801 01:17:09,870 --> 01:17:10,870 Eat it! 802 01:17:20,880 --> 01:17:22,300 Walk! 803 01:17:22,380 --> 01:17:23,550 Move it! 804 01:17:29,390 --> 01:17:30,390 Come on! 805 01:17:30,890 --> 01:17:31,980 Gretel! 806 01:17:37,520 --> 01:17:38,730 Edward. 807 01:17:39,150 --> 01:17:40,150 Gretel! 808 01:17:41,190 --> 01:17:43,490 I'm okay! Go get the children! 809 01:17:45,030 --> 01:17:46,120 Stay still! 810 01:17:49,160 --> 01:17:51,330 Get off of me! 811 01:18:11,180 --> 01:18:12,350 No! 812 01:18:25,240 --> 01:18:26,570 Thank you! 813 01:18:55,270 --> 01:18:56,600 - Shit! - Too late. 814 01:19:05,900 --> 01:19:07,070 Gretel! 815 01:19:36,350 --> 01:19:37,690 Thank you. 816 01:19:42,020 --> 01:19:43,530 You okay? 817 01:19:43,610 --> 01:19:45,030 Muriel's still alive. 818 01:19:45,150 --> 01:19:46,740 I'm not done. 819 01:19:46,820 --> 01:19:48,490 Gretel, Mina. Mina, Gretel. 820 01:19:48,570 --> 01:19:50,570 - Hey. - I need that. 821 01:19:50,660 --> 01:19:51,780 - Okay. - She flew off that way. 822 01:19:55,540 --> 01:19:57,160 Well, where are you going? 823 01:19:57,250 --> 01:19:58,460 I have to help Edward! 824 01:19:58,620 --> 01:20:01,880 Edward. Who the fuck's Edward? 825 01:20:57,930 --> 01:21:00,100 - Hell, yeah! - Ben! 826 01:21:01,650 --> 01:21:03,270 Hansel! Hansel! 827 01:21:03,480 --> 01:21:05,570 I did it! I shot her! Muriel. 828 01:21:05,650 --> 01:21:08,650 - Where? - I shot her down, over there. 829 01:21:08,780 --> 01:21:09,950 Good job. 830 01:21:17,290 --> 01:21:18,790 She's close. 831 01:21:30,130 --> 01:21:31,550 Edward? 832 01:22:15,470 --> 01:22:17,390 You can't be serious. 833 01:22:30,940 --> 01:22:32,440 Is this... 834 01:22:32,860 --> 01:22:34,450 Yeah, yeah, yeah. 835 01:22:35,360 --> 01:22:36,360 Wow. 836 01:22:36,620 --> 01:22:40,620 Whatever you do, don't eat the fucking candy. 837 01:22:52,550 --> 01:22:54,720 Stop right there, 838 01:22:54,880 --> 01:22:56,890 or the little boy dies. 839 01:22:58,140 --> 01:23:01,140 I thought it would be fitting for us to end up here, 840 01:23:01,470 --> 01:23:03,060 where it all began. 841 01:23:03,640 --> 01:23:06,100 Kind of lost its charm a little, huh? 842 01:23:06,730 --> 01:23:07,900 Drop it. 843 01:23:13,570 --> 01:23:14,570 Good boy. 844 01:23:16,150 --> 01:23:17,160 Don't worry, kid. 845 01:23:18,990 --> 01:23:20,080 I'm not gonna let her hurt you. 846 01:23:20,240 --> 01:23:21,240 Oh, really? 847 01:23:22,160 --> 01:23:23,410 Really. 848 01:23:33,670 --> 01:23:35,340 The end is near, 849 01:23:36,260 --> 01:23:37,470 witch hunter. 850 01:23:39,510 --> 01:23:44,390 I wish I could say it would be painless, but that 851 01:23:45,230 --> 01:23:47,190 would be a lie. 852 01:23:54,480 --> 01:23:55,570 Get away from him. 853 01:23:57,070 --> 01:23:59,320 Always funny seeing a white witch with a wand. 854 01:24:01,280 --> 01:24:04,200 What are you going to do? Hit me with your love spell? 855 01:24:08,080 --> 01:24:09,580 Not bad. 856 01:24:15,590 --> 01:24:19,090 Sacrificing yourself to save a human. 857 01:24:19,760 --> 01:24:21,010 Pathetic. 858 01:24:26,600 --> 01:24:28,350 No! 859 01:24:34,690 --> 01:24:36,280 Mina. Hey. 860 01:24:36,820 --> 01:24:38,030 Come here. 861 01:24:41,950 --> 01:24:43,280 Hansel. 862 01:24:47,080 --> 01:24:48,080 Hansel. 863 01:24:48,830 --> 01:24:50,330 I tried to stop her. 864 01:24:50,580 --> 01:24:52,790 You did. You did good. 865 01:24:54,250 --> 01:24:55,750 You did good. 866 01:25:01,260 --> 01:25:04,010 I want you to do something for me. 867 01:25:05,640 --> 01:25:06,970 Anything. 868 01:25:11,560 --> 01:25:14,020 Kill the fucking bitch. 869 01:25:41,630 --> 01:25:43,890 You got to be fucking kidding me. 870 01:26:49,200 --> 01:26:50,910 Oh, please. 871 01:26:51,040 --> 01:26:52,330 Please? 872 01:26:52,500 --> 01:26:54,040 Please, stop. 873 01:26:55,580 --> 01:26:56,920 Please. 874 01:26:57,040 --> 01:26:58,080 Yeah, nice try. 875 01:28:03,360 --> 01:28:05,150 I fucking hate you. 876 01:28:05,820 --> 01:28:09,410 You know, you look like shit. 877 01:28:09,490 --> 01:28:10,490 You know that? 878 01:28:12,410 --> 01:28:13,580 So do you. 879 01:28:37,600 --> 01:28:38,770 Finish her already. 880 01:29:06,250 --> 01:29:08,880 Revenge doesn't change the past. 881 01:29:13,050 --> 01:29:15,100 It won't bring our parents back. 882 01:29:15,430 --> 01:29:17,390 - You all right? - Oh, yeah. 883 01:29:17,810 --> 01:29:19,480 Glad to hear it. 884 01:29:20,140 --> 01:29:21,600 But it sure as hell feels good. 885 01:29:25,310 --> 01:29:27,730 My sister and I know the truth. 886 01:29:29,570 --> 01:29:31,570 We know who we are now. 887 01:29:33,450 --> 01:29:34,870 And so do they. 888 01:29:37,370 --> 01:29:39,200 They know our story, 889 01:29:39,950 --> 01:29:41,460 our powers, 890 01:29:42,420 --> 01:29:43,460 what we can do. 891 01:29:45,710 --> 01:29:47,380 And they should fear us. 892 01:29:50,630 --> 01:29:51,670 All of us. 893 01:29:52,050 --> 01:29:53,970 We should be getting close now. 894 01:29:54,090 --> 01:29:56,550 And so after this next one, we've got three more to go. 895 01:29:56,680 --> 01:30:00,140 Three? You said three more three witches ago. 896 01:30:00,220 --> 01:30:02,600 Come on, you always say, more witches, more money, right? 897 01:30:02,730 --> 01:30:04,560 Yeah, but you ain't getting any of it. 898 01:30:04,650 --> 01:30:06,020 Unless you want to pull the cart. 899 01:30:08,190 --> 01:30:09,650 Right, big guy? 900 01:30:09,820 --> 01:30:10,940 I told you he'd come in handy. 901 01:30:12,740 --> 01:30:15,070 There are good witches in the world. 902 01:30:15,740 --> 01:30:17,410 We know that now. 903 01:30:18,240 --> 01:30:21,830 But for the ones practicing the black arts, beware. 904 01:30:21,910 --> 01:30:23,620 We're coming for you. 905 01:30:24,330 --> 01:30:27,170 No matter where you are, we'll find you. 906 01:30:28,840 --> 01:30:30,590 And dead or alive, 907 01:30:31,670 --> 01:30:33,050 we'll take you down. 908 01:30:33,170 --> 01:30:35,840 Edward, want to knock? 909 01:30:35,920 --> 01:30:37,300 My vote: 910 01:30:37,720 --> 01:30:38,840 Dead. 911 01:31:05,000 --> 01:31:08,370 I hate to break it to you, but it's not gonna be an open casket. 112455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.