Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,984 --> 00:00:20,069
jmg subs
2
00:01:32,640 --> 00:01:34,970
Take them into the forest now.
3
00:02:01,170 --> 00:02:03,210
You stay here.
4
00:02:03,750 --> 00:02:05,250
I'll be back soon.
5
00:02:07,170 --> 00:02:08,340
Wait! / No!
6
00:02:08,470 --> 00:02:10,130
I said, stay here!
7
00:02:16,890 --> 00:02:18,680
Dad! Wait!
8
00:03:21,410 --> 00:03:22,410
Help us!
9
00:03:22,500 --> 00:03:23,540
Hello! Is anybody there?
10
00:04:45,910 --> 00:04:46,850
Eat!
11
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
Eat!
12
00:05:00,850 --> 00:05:01,850
Eat!
13
00:05:04,350 --> 00:05:05,850
Eat!
14
00:05:10,110 --> 00:05:13,020
This oven's not hot enough!
15
00:05:13,110 --> 00:05:14,150
More wood!
16
00:05:43,220 --> 00:05:44,390
What?
17
00:06:09,080 --> 00:06:11,170
Is it hot enough for you now?
18
00:06:16,920 --> 00:06:20,010
My sister and I
never saw our parents again.
19
00:06:20,970 --> 00:06:23,050
It was just the two of us.
20
00:06:23,760 --> 00:06:26,600
We learned two things when
trapped in the house.
21
00:06:27,770 --> 00:06:30,930
Never walk in a house made of candy.
22
00:06:33,440 --> 00:06:37,150
And two: If you're gonna kill a witch,
23
00:06:37,230 --> 00:06:38,530
set her ass on fire.
24
00:06:43,700 --> 00:06:50,200
WITCH defeated by
ORPHANS BERSAUDARA
25
00:06:52,920 --> 00:06:58,750
CITY WELCOMES
BERSAUDARA TWO ORPHANS.
26
00:07:16,310 --> 00:07:23,280
MISSING CHILD.
27
00:07:27,660 --> 00:07:32,450
CHILDREN SAVED
BY Hansel & Gretel.
28
00:07:32,540 --> 00:07:37,330
INTREPID ORPHANS
CATCH THE WITCH.
29
00:08:16,290 --> 00:08:19,920
SAVED BY CITY
Hansel & Gretel.
31,
00:08:20,091 -> 00:08:26,221
WITCH KILLED pasture.
30
00:08:20,090 --> 00:08:26,220
WITCH KILLED pasture.
WITCH KILLED pasture.
WITCH KILLED pasture.
31
00:08:29,890 --> 00:08:35,390
HEROES
Hansel and Gretel.
32
00:08:37,020 --> 00:08:41,270
SWAMP WITCH OFF.
33
00:08:57,170 --> 00:09:00,920
Hansel & Gretel
WITCH HUNTERS
34
00:09:02,840 --> 00:09:06,420
FEW YEARS LATER
35
00:09:06,760 --> 00:09:08,840
Fresh milk! Fresh milk ...
36
00:09:08,930 --> 00:09:13,180
for the children!
Keep your children healthy! Fresh milk!
37
00:09:14,560 --> 00:09:17,390
After weeks of living in fear,
38
00:09:17,480 --> 00:09:22,480
we have finally caught the one
responsible for all this terror!
39
00:09:22,570 --> 00:09:27,240
For crimes against
the city and people of Augsburg,
40
00:09:28,110 --> 00:09:33,660
and for consorting with
the spawn of Satan,
41
00:09:35,040 --> 00:09:39,580
I hereby accuse this woman
42
00:09:40,750 --> 00:09:44,210
of the craft of witchery!
43
00:09:44,460 --> 00:09:47,170
Burn her! Burn her!
44
00:09:49,050 --> 00:09:50,380
Behold
45
00:09:51,550 --> 00:09:53,350
the eyes of the demon.
46
00:09:55,810 --> 00:09:57,020
Go to hell!
47
00:10:05,360 --> 00:10:08,280
Order!
48
00:10:12,490 --> 00:10:13,530
Berringer ...
49
00:10:13,990 --> 00:10:16,330
this is still my town.
50
00:10:19,000 --> 00:10:20,460
Listen to me.
51
00:10:21,250 --> 00:10:24,290
As your mayor, I know only too well
52
00:10:24,380 --> 00:10:28,840
that many of you
have lost precious loved ones to this
53
00:10:28,970 --> 00:10:32,800
witch plague,
but we can't just burn this woman.
54
00:10:32,890 --> 00:10:34,930
We first need evidence.
55
00:10:35,010 --> 00:10:36,220
We can not just ...
56
00:10:36,310 --> 00:10:39,520
You know a witch when you see one!
57
00:10:39,600 --> 00:10:43,690
They ride at night
and they make pacts with the devil!
58
00:10:44,730 --> 00:10:48,320
This woman will burn!
59
00:10:48,400 --> 00:10:50,860
Burn her! Burn her!
60
00:10:58,290 --> 00:11:01,830
Let the girl go
or I'm gonna blow your sheriff's brains
61
00:11:01,910 --> 00:11:04,040
all over these fucking hillbillies.
62
00:11:06,210 --> 00:11:07,960
Move. Go on.
63
00:11:08,050 --> 00:11:10,460
Let her go. Go over there.
64
00:11:10,550 --> 00:11:11,590
Check her.
65
00:11:13,630 --> 00:11:17,390
What is your name?
66
00:11:18,100 --> 00:11:20,180
Mina. / Do not worry.
67
00:11:20,560 --> 00:11:24,230
When a woman truly deals in witchcraft,
she cannot hide it.
68
00:11:24,310 --> 00:11:29,110
A nasty rot sets in. It shows in her teeth,.
69
00:11:29,190 --> 00:11:30,860
in her skin and her eyes.
70
00:11:30,940 --> 00:11:34,070
This is not a witch. This woman's clean.
71
00:11:35,570 --> 00:11:40,200
I'm sure your sheriff was only trying
to protect you good people.
72
00:11:40,290 --> 00:11:42,620
But your mayor has done
a very smart thing.
73
00:11:43,660 --> 00:11:45,710
He hired us.
74
00:11:45,790 --> 00:11:47,830
My name is Gretel.
75
00:11:47,920 --> 00:11:50,130
And this is my brother, Hansel.
76
00:11:51,340 --> 00:11:53,550
We know that many of your children
have gone missing.
77
00:11:53,630 --> 00:11:57,010
But killing an innocent woman
will not bring them back.
78
00:11:57,090 --> 00:11:59,180
Go home! We don't want you here!
79
00:11:59,260 --> 00:12:00,760
We don't want more evil in Augsburg!
80
00:12:00,850 --> 00:12:04,020
Well, evil is upon you,
whether you like it or not.
81
00:12:05,100 --> 00:12:07,150
Now if your children are still alive,
82
00:12:08,270 --> 00:12:12,330
we will find them.
But if anyone harms this woman,
83
00:12:13,280 --> 00:12:15,030
you're gonna have me to deal with.
84
00:12:15,110 --> 00:12:17,030
Now go home!
85
00:12:17,110 --> 00:12:18,950
Go!
86
00:12:28,290 --> 00:12:30,540
I guess you're free to go.
87
00:12:32,090 --> 00:12:33,260
Thank you ...
88
00:12:35,300 --> 00:12:36,470
Hansel.
89
00:12:37,800 --> 00:12:38,970
You're welcome.
90
00:12:40,850 --> 00:12:43,680
What the hell do you think
you're doing? Huh?
91
00:12:43,770 --> 00:12:47,390
That woman is a suspect in my custody.
You can't just come here..
92
00:12:47,480 --> 00:12:50,810
Any man with half a brain
could see that she was not a witch.
93
00:12:51,230 --> 00:12:52,520
Now listen, Sheriff.
94
00:12:52,610 --> 00:12:54,400
Hansel and Gretel
have been brought here...
95
00:12:54,490 --> 00:12:56,490
You better listen!
96
00:12:57,660 --> 00:13:01,030
I'm not going to have this bitch
and her scoundrel of a brother
97
00:13:01,700 --> 00:13:03,030
coming into my town,
98
00:13:05,330 --> 00:13:07,000
telling me what to do.
99
00:13:13,670 --> 00:13:15,510
Do not!
100
00:13:16,090 --> 00:13:17,590
Just do not!
101
00:13:22,680 --> 00:13:25,390
Come on. Let's get you started.
102
00:13:26,520 --> 00:13:30,060
There's been reports of
a strange cottage in the north forest.
103
00:13:30,810 --> 00:13:33,110
Locals
did not dare approach him.
104
00:13:34,360 --> 00:13:37,030
Locals won't go near the place.
A good place to start the investigation.
105
00:13:52,000 --> 00:13:53,540
Move!
106
00:15:38,150 --> 00:15:39,690
Gretel!
107
00:16:01,170 --> 00:16:02,920
She looks angry.
108
00:16:03,670 --> 00:16:04,790
Yeah.
109
00:16:05,590 --> 00:16:08,260
A face like that, I'd be angry, too.
110
00:16:11,180 --> 00:16:12,430
Would you shut up?
111
00:16:13,520 --> 00:16:15,810
That witch we found
was a dead end, Mayor.
112
00:16:15,900 --> 00:16:17,560
No trace of any kids. I'm sorry.
113
00:16:17,650 --> 00:16:19,480
But we found this.
114
00:16:22,230 --> 00:16:24,490
That is called the Blood Moon, Mayor.
115
00:16:25,240 --> 00:16:26,740
That is called the Blood Moon, Mayor.
116
00:16:26,820 --> 00:16:30,450
It happens once in a generation
and is a night most holy to witches.
117
00:16:30,700 --> 00:16:31,990
Oh, my God.
118
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
When?
119
00:16:33,790 --> 00:16:36,710
According to this,
three nights from now.
120
00:16:36,790 --> 00:16:39,250
There's no doubt in my mind
that all this is connected.
121
00:16:39,340 --> 00:16:41,290
Children being taken in these numbers
122
00:16:41,380 --> 00:16:43,420
from the roads and fields
so close to town.
123
00:16:43,510 --> 00:16:47,220
A witch does not come out
in the open like that.
124
00:16:47,300 --> 00:16:48,800
Not unless she has to.
125
00:16:51,390 --> 00:16:54,220
Witch activity
has been increasing lately.
126
00:16:54,310 --> 00:16:57,310
More sightings,
animal slaughter, Sabbaths.
127
00:16:58,230 --> 00:16:59,900
It seems the coming of the Blood Moon
128
00:16:59,980 --> 00:17:03,230
is dragging every damned witch
from their dark hiding place.
129
00:17:04,990 --> 00:17:06,240
So ...
130
00:17:07,240 --> 00:17:08,320
it seems like a good thing
131
00:17:08,410 --> 00:17:10,370
that you brought us here,
doesn't it, Mayor?
132
00:17:11,620 --> 00:17:12,870
Half your money now.
133
00:17:12,950 --> 00:17:17,080
The rest when the children
are brought back alive.
134
00:17:18,580 --> 00:17:20,330
Oh, there he is, right on time.
135
00:17:20,420 --> 00:17:23,250
This is Jackson.
He knows these woods inside and out.
136
00:17:23,340 --> 00:17:25,760
And he'll take you to where
the last sightings were.
137
00:17:25,840 --> 00:17:28,340
Yeah. We can be there in a few hours.
138
00:17:28,430 --> 00:17:31,090
Not at night.
It's too dangerous.
139
00:17:31,180 --> 00:17:32,350
We'll leave in the morning.
140
00:17:32,430 --> 00:17:34,430
Yeah, she's right.
It's much too dangerous.
141
00:17:35,270 --> 00:17:38,850
So, any place
we can get a drink in this hellhole?
142
00:17:45,400 --> 00:17:46,480
Shut up!
143
00:17:46,570 --> 00:17:49,650
The last one they took was a boy.
144
00:17:49,740 --> 00:17:53,950
Less than two days ago,
so the scent is still fresh.
145
00:17:55,330 --> 00:18:00,290
100 shilling for every child
you return alive.
146
00:18:01,290 --> 00:18:02,330
You better be fast
147
00:18:02,920 --> 00:18:05,880
before our mayor's witch hunters
148
00:18:05,960 --> 00:18:08,170
rob this town blind.
149
00:18:08,840 --> 00:18:09,970
You leave tonight.
150
00:18:12,720 --> 00:18:15,220
In witch country at night?
151
00:18:15,310 --> 00:18:16,470
You must be out of your mind.
152
00:18:30,150 --> 00:18:33,280
Not up to the job
you are finished.
153
00:18:37,660 --> 00:18:38,790
Thank you, Wolfgang.
154
00:19:20,500 --> 00:19:22,000
I'm telling you ...
155
00:19:22,960 --> 00:19:24,540
we should put the fire out.
156
00:19:24,670 --> 00:19:25,830
We're hunting witches,
157
00:19:26,710 --> 00:19:29,630
not bears. And we have to eat.
158
00:19:54,990 --> 00:19:57,620
Such beautiful creatures.
159
00:20:00,910 --> 00:20:02,540
Are they yours?
160
00:20:03,910 --> 00:20:05,080
Yes, ma'am.
161
00:20:07,130 --> 00:20:09,130
Why have you come here?
162
00:20:10,300 --> 00:20:13,760
To the dark of the forest?
163
00:20:15,510 --> 00:20:17,650
A child was taken, ma'am.
164
00:20:19,350 --> 00:20:22,220
We're here to find him
and take him back.
165
00:20:23,600 --> 00:20:26,230
There's no children here.
166
00:20:29,690 --> 00:20:31,020
Here ...
167
00:20:32,610 --> 00:20:34,190
There is only death!
168
00:20:36,490 --> 00:20:37,530
Witch!
169
00:20:38,490 --> 00:20:39,570
Fools!
170
00:20:47,710 --> 00:20:49,630
This is my land!
171
00:20:58,220 --> 00:21:00,220
How dare you.
172
00:21:17,780 --> 00:21:18,820
Please.
173
00:21:20,950 --> 00:21:22,910
Please, God. No.
174
00:21:22,990 --> 00:21:25,540
There's no use in praying, my friend.
175
00:21:26,580 --> 00:21:31,830
Even your God knows better
than to come here.
176
00:21:52,480 --> 00:21:55,110
So there is a witch
kneeling, right?
177
00:21:55,190 --> 00:21:58,860
And his eyes began to spin.
And bright red head.
178
00:21:58,950 --> 00:22:01,070
He tried a spell.
179
00:22:01,160 --> 00:22:03,660
So, smack and I'll cut your tongue.
180
00:22:03,740 --> 00:22:08,620
And he began to urinate
everywhere, is not it?
181
00:22:08,750 --> 00:22:11,120
But piss witch
so scary ...
182
00:22:11,210 --> 00:22:14,420
Because it could burn the land.
Like acid.
183
00:22:15,130 --> 00:22:19,010
But, in small doses, can
poison and heal insect bites.
184
00:22:19,090 --> 00:22:21,050
I'm joking,
we have another topic?
185
00:22:21,140 --> 00:22:23,760
I have to go back
to my friends.
186
00:22:29,560 --> 00:22:30,730
What do you see?
187
00:22:31,230 --> 00:22:33,980
There have been
abductions here and here,
188
00:22:34,060 --> 00:22:35,400
on both sides of the river.
189
00:22:35,770 --> 00:22:37,440
And on this last one,
190
00:22:37,900 --> 00:22:39,820
we believe a troll was involved.
191
00:22:39,900 --> 00:22:42,110
- A troll?
- Trolls are extra.
192
00:22:42,570 --> 00:22:45,830
Hey, what's up with
the girls here?
193
00:22:46,030 --> 00:22:47,160
Correction i ...
194
00:22:47,240 --> 00:22:49,580
The girl in the bar ... should
easily seduced.
195
00:22:49,660 --> 00:22:52,750
It's really unusual. Look at this one.
196
00:22:52,880 --> 00:22:53,880
Look at this.
197
00:22:54,540 --> 00:22:56,420
A father and three children attacked.
198
00:22:57,090 --> 00:22:59,550
One child was taken,
but she didn't touch the other two.
199
00:23:00,420 --> 00:23:01,380
That's weird.
200
00:23:01,470 --> 00:23:02,510
That's so weird.
201
00:23:02,590 --> 00:23:05,390
- It is strange. It is strange, okay!
- Yeah, yeah.
202
00:23:05,470 --> 00:23:07,180
Then again,
we hunt witches for a living.
203
00:23:07,260 --> 00:23:08,350
What's normal, really?
204
00:23:08,430 --> 00:23:11,350
Excuse me. Hansel and Gretel?
205
00:23:11,440 --> 00:23:13,270
Oh, my God, I can't believe you're here.
206
00:23:13,350 --> 00:23:15,190
I'm Ben. Benjamin Wosser.
207
00:23:15,270 --> 00:23:17,860
I am really quite a fan of your work.
208
00:23:17,940 --> 00:23:19,030
That's great.
209
00:23:19,110 --> 00:23:20,860
It's nice to meet you, Benjamin.
210
00:23:20,940 --> 00:23:22,570
Listen, if it's not too much trouble,
211
00:23:22,650 --> 00:23:24,360
- would you please sign...
- Oh, no...
212
00:23:24,450 --> 00:23:26,200
Okay.
213
00:23:26,280 --> 00:23:27,780
Oh, my.
214
00:23:27,870 --> 00:23:30,370
Yeah, that's from when you
found the Fox Witch of Antwerp
215
00:23:30,450 --> 00:23:31,580
and sank her in the moat.
216
00:23:31,660 --> 00:23:34,540
And this one's from the
Secret Witch Ring of Belsen.
217
00:23:34,630 --> 00:23:37,460
When they tried to put a gate to
hell under the courthouse.
218
00:23:37,540 --> 00:23:40,540
I mean, you guys, you certainly
taught those witches a thing or two.
219
00:23:41,470 --> 00:23:44,380
This is amazing. And weird.
220
00:23:44,470 --> 00:23:46,220
- A little creepy.
- Yeah...
221
00:23:46,300 --> 00:23:47,930
You really keep all this stuff.
222
00:23:49,060 --> 00:23:51,680
I just have so many questions.
Do you mind?
223
00:23:51,770 --> 00:23:53,310
- You know, we have...
- Oh, no, no.
224
00:23:53,390 --> 00:23:55,060
- You go ahead.
- All right.
225
00:23:56,690 --> 00:23:59,770
Okay. How do you best kill a witch?
226
00:23:59,860 --> 00:24:00,940
Hansel?
227
00:24:02,490 --> 00:24:05,070
Cutting off their heads tends to work.
228
00:24:05,160 --> 00:24:06,410
Ripping out their hearts.
229
00:24:06,490 --> 00:24:08,280
And skinning them is also nice.
230
00:24:08,370 --> 00:24:10,330
Yeah, but burning is the best way.
231
00:24:10,410 --> 00:24:12,330
'Cause that's the only way to be safe.
232
00:24:12,410 --> 00:24:15,000
- Burning, yeah, of course.
- Burn them all.
233
00:24:15,080 --> 00:24:17,830
Is it true that witches can't harm you?
234
00:24:19,420 --> 00:24:21,590
Well, no, that is horseshit, son.
235
00:24:21,670 --> 00:24:23,340
Their magic doesn't work on us.
236
00:24:23,470 --> 00:24:26,050
And they haven't killed us, yet.
237
00:24:26,130 --> 00:24:27,430
Do you think that's because of
238
00:24:27,510 --> 00:24:29,850
the witch that you burned
when you were children?
239
00:24:29,930 --> 00:24:32,270
I guess that's how
it all started for you guys.
240
00:24:32,350 --> 00:24:34,560
Early so you witch hunters?
241
00:24:34,640 --> 00:24:37,100
- How did you get your weapons?
- Okay, okay.
242
00:24:37,190 --> 00:24:40,060
There's lots of things to do.
You're a really nice kid,
243
00:24:40,150 --> 00:24:42,280
but we have a town under attack.
244
00:24:46,860 --> 00:24:48,320
She killed them!
245
00:24:51,370 --> 00:24:52,790
She killed them all.
246
00:24:53,620 --> 00:24:55,200
Who killed what?
247
00:24:55,790 --> 00:24:56,960
The witch!
248
00:24:57,960 --> 00:25:00,000
She killed the trackers. All of them.
249
00:25:01,300 --> 00:25:03,590
He gave me a message.
250
00:25:04,760 --> 00:25:06,090
For you all.
251
00:25:27,570 --> 00:25:29,530
The Curse of Hunger
for Crawling Things.
252
00:25:33,410 --> 00:25:34,990
I fucking hate that one.
253
00:25:35,080 --> 00:25:37,580
That was awesome.
254
00:25:52,260 --> 00:25:56,470
The witch hunters are near,
I can smell their stench.
255
00:25:56,970 --> 00:25:58,640
Your plan's working.
256
00:25:59,430 --> 00:26:01,310
Did you bring the preparations?
257
00:26:01,390 --> 00:26:02,970
Of course, Muriel.
258
00:26:03,600 --> 00:26:06,440
Oiled frogs,
fattened on possum maggots.
259
00:26:06,520 --> 00:26:08,480
And Carpathian nightshade,
260
00:26:08,650 --> 00:26:10,690
deadly to the touch, most rare.
261
00:26:11,320 --> 00:26:12,480
And, Muriel,
262
00:26:15,110 --> 00:26:18,160
we brought something to test it with.
263
00:27:14,670 --> 00:27:16,550
Open your mouth.
264
00:27:17,920 --> 00:27:18,930
Open!
265
00:27:23,560 --> 00:27:25,890
Swallow, little pig!
266
00:27:28,810 --> 00:27:29,810
He's ready.
267
00:27:55,340 --> 00:27:56,420
It's working.
268
00:28:04,260 --> 00:28:07,020
It's not even warm.
269
00:28:07,100 --> 00:28:10,060
Muriel, this could change everything.
270
00:28:10,140 --> 00:28:13,610
It will change everything.
271
00:28:14,270 --> 00:28:17,780
We will be invincible.
272
00:28:17,860 --> 00:28:19,360
Take it out.
273
00:28:19,820 --> 00:28:22,280
Take it out! Take it out!
274
00:28:25,120 --> 00:28:26,870
It's of no use if it doesn't last.
275
00:28:26,950 --> 00:28:28,580
I can make it last.
276
00:28:31,290 --> 00:28:33,420
Forever.
277
00:29:00,820 --> 00:29:02,320
Where are we going?
278
00:29:03,150 --> 00:29:04,660
We're almost there.
279
00:29:14,000 --> 00:29:15,420
Hey.
280
00:29:16,460 --> 00:29:17,500
Hey.
281
00:29:18,340 --> 00:29:20,170
I just had this really weird dream.
282
00:29:21,170 --> 00:29:23,260
- Oh, yeah?
- Yeah.
283
00:29:23,340 --> 00:29:24,470
About what?
284
00:29:28,180 --> 00:29:31,100
I think it was about our mother.
285
00:29:33,100 --> 00:29:34,850
We don't talk about that.
286
00:29:37,110 --> 00:29:38,440
Go to sleep.
287
00:30:12,060 --> 00:30:14,390
What do you think? Boy, girl?
288
00:30:14,850 --> 00:30:17,440
Okay. Here you go. I'll take this.
289
00:30:22,690 --> 00:30:24,490
A little small for you, maybe.
290
00:30:25,070 --> 00:30:26,780
Oh, hello.
291
00:30:27,360 --> 00:30:29,370
No, this, this is...
292
00:30:30,200 --> 00:30:31,530
This is not for me.
293
00:30:33,040 --> 00:30:35,750
So, how goes the witch hunting?
294
00:30:35,830 --> 00:30:38,500
It's good. Witch hunting's good.
295
00:30:42,550 --> 00:30:44,670
It's strange being among these people.
296
00:30:44,760 --> 00:30:45,800
Yeah?
297
00:30:46,590 --> 00:30:48,680
If you hadn't come,
they'd have burned me alive.
298
00:30:49,720 --> 00:30:51,550
Yeah, well, I probably
would have let them,
299
00:30:51,640 --> 00:30:53,600
but I'm old-fashioned that way.
300
00:30:53,720 --> 00:30:56,730
My sister, however,
requires a little bit more evidence
301
00:30:56,810 --> 00:30:58,190
before someone gets roasted.
302
00:31:01,860 --> 00:31:04,570
Have you ever come across a witch
that you didn't want to kill?
303
00:31:04,650 --> 00:31:06,030
No, never.
304
00:31:06,950 --> 00:31:08,860
The only good witch is a dead witch.
305
00:31:13,280 --> 00:31:14,950
Can you hold this?
306
00:31:22,960 --> 00:31:24,130
Are you all right?
307
00:31:24,460 --> 00:31:25,630
Yeah.
308
00:31:29,300 --> 00:31:30,840
When I was a kid,
309
00:31:31,640 --> 00:31:34,060
a witch made me eat
so much candy, I got sick.
310
00:31:35,180 --> 00:31:38,850
Something happened to me.
I have to take this injection
311
00:31:39,600 --> 00:31:41,520
every few hours or else I die.
312
00:31:43,110 --> 00:31:44,820
You have the sugar sickness.
313
00:31:47,190 --> 00:31:50,070
I actually know a thing or two about it
if you ever need any help...
314
00:31:50,150 --> 00:31:51,820
it's all right.
315
00:31:51,910 --> 00:31:53,620
- So...
- I'm fine.
316
00:32:01,620 --> 00:32:03,330
It was good seeing you.
317
00:32:03,420 --> 00:32:04,500
Yeah.
318
00:32:05,090 --> 00:32:06,670
You're very handsome.
319
00:32:07,380 --> 00:32:09,470
And no man in this town
will walk with me.
320
00:32:11,680 --> 00:32:13,340
And you have
321
00:32:14,100 --> 00:32:15,140
my pumpkin.
322
00:32:19,350 --> 00:32:21,270
L... l have to go.
323
00:32:22,190 --> 00:32:23,350
See you.
324
00:32:39,910 --> 00:32:41,660
It'll all be perfect.
325
00:32:41,750 --> 00:32:45,790
Daddy! Daddy, please help me! I'm lost!
326
00:32:49,420 --> 00:32:51,090
Daddy, please!
327
00:32:55,220 --> 00:32:57,390
Please help me! I'm lost!
328
00:32:59,770 --> 00:33:02,940
Daddy, I'm scared!
I'm alone in the woods!
329
00:33:03,600 --> 00:33:05,940
I can help you, little boy.
330
00:33:06,440 --> 00:33:07,980
Sweet little boy.
331
00:33:08,610 --> 00:33:09,730
Please help me!
332
00:33:10,610 --> 00:33:12,570
Daddy! I'm scared!
333
00:33:12,740 --> 00:33:14,570
I'm alone in the woods!
334
00:33:17,780 --> 00:33:19,290
Please help...
335
00:33:26,250 --> 00:33:27,960
You move, you die.
336
00:33:30,460 --> 00:33:31,710
Get her wand.
337
00:34:35,150 --> 00:34:36,150
Will you stop that?
338
00:35:15,360 --> 00:35:16,940
I like your toys.
339
00:35:18,400 --> 00:35:22,490
They have brought
a live witch into my office!
340
00:35:22,620 --> 00:35:26,370
They need to interrogate her.
That's all there is to it. Now...
341
00:35:27,710 --> 00:35:30,540
Good night, Sheriff.
342
00:35:45,520 --> 00:35:47,770
Hey, wake up.
343
00:35:49,480 --> 00:35:50,730
What is she doing?
344
00:35:52,360 --> 00:35:53,690
I have no idea.
345
00:36:10,750 --> 00:36:12,250
I see them.
346
00:36:13,170 --> 00:36:14,540
Is she there?
347
00:36:15,210 --> 00:36:16,920
That Gretel bitch?
348
00:36:17,840 --> 00:36:21,180
Yes, under the moon,
349
00:36:21,510 --> 00:36:23,090
over the sheriff,
350
00:36:24,220 --> 00:36:25,220
in the town.
351
00:36:38,030 --> 00:36:39,030
There she is.
352
00:36:40,950 --> 00:36:41,950
Good morning, sunshine.
353
00:36:42,070 --> 00:36:44,870
You tell us what we want
and this might not end up
354
00:36:44,950 --> 00:36:46,700
being the most painful night of your life.
355
00:36:46,780 --> 00:36:48,120
Why don't you two go fuck yourselves?
356
00:36:49,580 --> 00:36:52,080
No, no, better, fuck each other.
357
00:36:55,380 --> 00:36:57,210
These witches, they never learn.
358
00:37:04,930 --> 00:37:06,300
Let's try this again.
359
00:37:07,050 --> 00:37:10,470
Where are the children? Why so many?
360
00:37:11,390 --> 00:37:12,390
Where are the children?
361
00:37:12,480 --> 00:37:14,600
The blood of the twelve moons
362
00:37:14,690 --> 00:37:16,940
will soon be collected.
363
00:37:18,820 --> 00:37:20,150
And after that,
364
00:37:20,610 --> 00:37:23,950
only one object remains.
365
00:37:25,620 --> 00:37:27,370
Why don't you just burn her?
366
00:37:27,870 --> 00:37:29,790
We're wasting our time. She's useless.
367
00:37:29,870 --> 00:37:32,500
Twelve moons. Twelve...
368
00:37:32,620 --> 00:37:34,040
Twelve, twelve...
369
00:37:34,120 --> 00:37:36,460
How many children
have been taken so far?
370
00:37:36,830 --> 00:37:38,590
I don't know, ten or eleven.
371
00:37:38,670 --> 00:37:40,500
The files. We need to count them.
372
00:37:46,840 --> 00:37:49,470
- It's eleven.
- Eleven. Twelve moons.
373
00:37:49,560 --> 00:37:51,310
They need one more child.
One more child.
374
00:37:51,390 --> 00:37:52,890
Look,
there's gotta be some sort of pattern.
375
00:37:52,980 --> 00:37:54,270
- Look for their age...
- Yeah.
376
00:37:54,350 --> 00:37:55,730
...hair color, genders, something.
377
00:37:55,810 --> 00:37:58,190
- I've got five girls.
- Six boys.
378
00:37:58,900 --> 00:38:00,020
You need another girl?
379
00:38:00,730 --> 00:38:02,110
"Twelve moons," what does that mean?
380
00:38:02,190 --> 00:38:03,860
It's a month. it's a month.
381
00:38:05,860 --> 00:38:07,820
There's no April. April is missing.
It's April.
382
00:38:07,950 --> 00:38:09,580
They need a girl born in April.
383
00:38:11,700 --> 00:38:13,120
You are too late.
384
00:38:22,590 --> 00:38:23,630
- Go!
- Yes!
385
00:38:26,050 --> 00:38:29,140
Sheriff, birth records of Augsburg.
Do you have them here?
386
00:38:29,220 --> 00:38:33,770
It is there.
Strictly for the law of this town, not for
387
00:38:33,850 --> 00:38:35,640
filthy bounty hunters like yourself.
388
00:38:35,730 --> 00:38:36,770
Come on.
389
00:38:37,810 --> 00:38:39,060
There can't be that many.
390
00:38:44,530 --> 00:38:45,700
- Anything?
- I only got one!
391
00:38:45,780 --> 00:38:47,610
Little girl, six years old, born April 8th.
392
00:38:48,740 --> 00:38:50,370
- She's the only one I could find.
- You go.
393
00:38:51,370 --> 00:38:52,450
This girl, do you know her?
394
00:38:52,540 --> 00:38:54,450
Yes, I know her. Mary Behlmer.
395
00:38:54,540 --> 00:38:57,000
Where does she live?
Sheriff, she's in danger!
396
00:39:06,880 --> 00:39:08,010
Fire! Fire!
397
00:39:10,180 --> 00:39:12,260
Time is up. Tell me where she lives.
398
00:39:26,030 --> 00:39:27,280
Over here!
399
00:39:34,830 --> 00:39:37,040
Mama!
400
00:39:42,460 --> 00:39:44,130
Stop! Stop right there!
401
00:39:47,420 --> 00:39:49,630
Oh, no! No, no. Oh, no.
402
00:39:49,880 --> 00:39:51,590
No, Lucas! Lucas.
403
00:39:53,470 --> 00:39:54,640
No!
404
00:39:59,390 --> 00:40:01,440
Damn you!
405
00:40:02,060 --> 00:40:05,150
Too late, already damned.
406
00:40:09,700 --> 00:40:10,990
Take her back!
407
00:40:20,000 --> 00:40:21,420
To the well!
408
00:40:21,500 --> 00:40:22,580
Over here!
409
00:40:23,330 --> 00:40:25,630
We need more help!
410
00:40:33,510 --> 00:40:36,010
Now whatever happens,
I want you to stay cool.
411
00:40:36,890 --> 00:40:39,770
- Follow my lead. Okay?
- Got it.
412
00:40:39,850 --> 00:40:41,560
Are you a good shot?
413
00:40:41,640 --> 00:40:42,980
No.
414
00:40:43,060 --> 00:40:44,520
Not really.
415
00:40:46,690 --> 00:40:48,030
That's why I use a shotgun.
416
00:41:01,120 --> 00:41:02,290
Gretel,
417
00:41:02,830 --> 00:41:04,500
the famous witch hunter.
418
00:41:06,040 --> 00:41:07,550
Finally we meet.
419
00:41:07,960 --> 00:41:09,090
Who are you?
420
00:41:12,010 --> 00:41:13,550
I see you got my invitation.
421
00:41:14,510 --> 00:41:17,300
Say your name
or I'll pin you to the fucking wall.
422
00:41:17,890 --> 00:41:19,220
I go by many names,
423
00:41:20,220 --> 00:41:23,890
none of which
you're worthy of pronouncing.
424
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
Oh, my God.
425
00:41:49,750 --> 00:41:51,050
Help! Help!
426
00:41:52,760 --> 00:41:53,840
Please!
427
00:41:55,340 --> 00:41:56,390
Hey!
428
00:42:06,810 --> 00:42:07,940
Fuck you!
429
00:42:09,440 --> 00:42:11,360
Help!
430
00:42:15,530 --> 00:42:16,860
Feisty bitch.
431
00:43:15,420 --> 00:43:17,470
Shit.
432
00:43:31,110 --> 00:43:34,320
Don't worry. I'm not going to kill you.
433
00:43:34,940 --> 00:43:36,190
Not now.
434
00:43:37,030 --> 00:43:38,570
And not like this.
435
00:43:40,910 --> 00:43:42,620
You
436
00:43:42,700 --> 00:43:44,540
have something I need.
437
00:43:45,660 --> 00:43:48,330
The last ingredient.
438
00:44:13,060 --> 00:44:16,900
Humans have such ghastly taste.
439
00:44:27,290 --> 00:44:29,330
I think this place...
440
00:44:33,790 --> 00:44:35,630
...could use a bit
441
00:44:40,420 --> 00:44:42,090
of color.
442
00:45:00,940 --> 00:45:02,650
Shit!
443
00:45:11,580 --> 00:45:12,960
I'm gonna fucking kill you.
444
00:45:18,960 --> 00:45:22,170
Yes. No, people. Please be calm.
445
00:45:22,470 --> 00:45:24,470
Yeah, one at a time.
446
00:45:26,550 --> 00:45:32,980
Look what his witch hunters
have brought to Augsburg.
447
00:45:34,850 --> 00:45:38,360
Seven people burnt to death in the fire.
448
00:45:38,980 --> 00:45:43,490
And another young, innocent child taken
449
00:45:44,410 --> 00:45:47,160
because of those witch hunters.
450
00:45:48,530 --> 00:45:49,540
No.
451
00:45:51,160 --> 00:45:52,870
Because of you.
452
00:45:55,500 --> 00:45:58,090
I say bring them all to justice.
453
00:45:58,170 --> 00:45:59,420
- Yeah!
- Yeah!
454
00:45:59,500 --> 00:46:01,510
No! No!
455
00:46:03,050 --> 00:46:06,220
The witch hunters are not the ones
to blame for this.
456
00:46:08,180 --> 00:46:09,680
This is madness.
457
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
People,
458
00:46:12,810 --> 00:46:14,770
hasn't enough blood been shed?
459
00:46:25,990 --> 00:46:27,110
No, no...
460
00:46:27,200 --> 00:46:28,620
Not enough, Mayor.
461
00:46:30,580 --> 00:46:31,740
Not yet.
462
00:47:09,160 --> 00:47:10,570
- Good morning.
- What are you doing?
463
00:47:10,660 --> 00:47:14,240
You were covered in filth, so I was just
464
00:47:15,080 --> 00:47:16,290
cleaning.
465
00:47:28,260 --> 00:47:29,840
What happened?
466
00:47:32,510 --> 00:47:34,180
Well, the witches took a young girl,
467
00:47:34,260 --> 00:47:36,770
and a lot of people died in the fires.
468
00:47:37,180 --> 00:47:39,390
And now the Sheriff,
he's blaming you and your brother
469
00:47:39,480 --> 00:47:40,850
for what happened last night.
470
00:47:41,520 --> 00:47:43,360
Augsburg's not really
safe for you anymore.
471
00:47:43,440 --> 00:47:44,860
And my brother?
472
00:47:44,940 --> 00:47:46,280
Last time I saw him,
he was fighting one of them
473
00:47:46,360 --> 00:47:48,610
on her broom, flying out of town.
474
00:47:55,540 --> 00:47:56,700
Right.
475
00:47:58,620 --> 00:47:59,960
Wow.
476
00:48:00,620 --> 00:48:02,540
Where did you get all this stuff?
477
00:48:04,130 --> 00:48:05,460
From everywhere.
478
00:48:06,050 --> 00:48:08,840
I actually plan to be a witch hunter,
too, when I get older.
479
00:48:08,920 --> 00:48:09,970
Like you guys.
480
00:48:10,880 --> 00:48:12,680
This isn't the life we chose, Ben.
481
00:48:17,640 --> 00:48:19,810
I was wondering about that story
482
00:48:20,810 --> 00:48:22,980
about your parents leaving you.
483
00:48:23,480 --> 00:48:24,980
Is all that true?
484
00:48:25,650 --> 00:48:26,690
Yep.
485
00:48:29,610 --> 00:48:30,780
Why?
486
00:48:32,780 --> 00:48:34,120
I don't know.
487
00:48:34,780 --> 00:48:36,450
That's what they did.
488
00:48:41,620 --> 00:48:44,630
I'm sorry. Do you want some porridge?
489
00:48:45,630 --> 00:48:46,960
Sure.
490
00:48:57,140 --> 00:49:01,310
Not too hot, not too cold, but just right.
491
00:49:09,860 --> 00:49:11,190
So last night,
492
00:49:11,320 --> 00:49:13,910
who was she,
the witch who attacked us?
493
00:49:15,120 --> 00:49:16,120
I don't know.
494
00:49:16,200 --> 00:49:20,200
She looked normal
at first, but then she changed her face.
495
00:49:21,120 --> 00:49:23,710
- I thought only Grand...
- Grand Witches have that ability, yeah.
496
00:49:31,090 --> 00:49:33,180
Who is this?
497
00:49:38,310 --> 00:49:41,180
She lived outside of town
a long time ago.
498
00:49:43,270 --> 00:49:46,020
She was accused of witchcraft,
but she never confessed.
499
00:49:47,020 --> 00:49:48,820
We just burned her anyway.
500
00:49:49,480 --> 00:49:50,570
You're safe.
501
00:49:51,610 --> 00:49:52,650
You'll be safe.
502
00:49:57,160 --> 00:49:58,740
I have to find my brother.
503
00:50:01,410 --> 00:50:02,750
Hansel!
504
00:50:03,750 --> 00:50:04,830
Hey!
505
00:50:04,960 --> 00:50:06,580
Hansel! Are you all right?
506
00:50:09,960 --> 00:50:11,630
Oh, shit.
507
00:50:13,970 --> 00:50:15,760
The witch hunting is going well, I see.
508
00:50:16,260 --> 00:50:17,430
Yeah.
509
00:50:20,100 --> 00:50:21,600
Hey, say, can you...
510
00:50:22,640 --> 00:50:25,350
Can you tell me
which way is back to town?
511
00:50:26,270 --> 00:50:27,270
That way.
512
00:50:29,190 --> 00:50:30,360
That way.
513
00:50:31,690 --> 00:50:32,820
Okay.
514
00:50:33,190 --> 00:50:34,360
Thank you!
515
00:50:35,530 --> 00:50:37,410
- Thanks.
- You're welcome.
516
00:50:39,030 --> 00:50:41,790
- You need some help?
- No, I'm fine.
517
00:50:42,120 --> 00:50:43,790
I'm fine. Thank you.
518
00:50:44,910 --> 00:50:47,170
Okay. I'll see you later.
519
00:50:47,540 --> 00:50:49,040
Motherfucker!
520
00:50:54,130 --> 00:50:55,470
Are you okay?
521
00:50:55,630 --> 00:50:57,130
Hi. Help me.
522
00:51:05,980 --> 00:51:07,690
Hansel!
523
00:51:12,980 --> 00:51:14,650
Hansel!
524
00:51:17,070 --> 00:51:18,360
Hansel!
525
00:52:05,450 --> 00:52:06,450
Come here.
526
00:52:13,710 --> 00:52:15,050
She's a wild one, eh?
527
00:52:16,210 --> 00:52:17,550
What do you think you're doing?
528
00:52:17,920 --> 00:52:21,510
You're under arrest
for the burning of Augsburg
529
00:52:21,800 --> 00:52:24,680
and for bringing
the witch plague to our streets.
530
00:52:24,760 --> 00:52:27,970
Listen, you idiot! The witches are
planning something big!
531
00:52:28,060 --> 00:52:30,310
I need to find my brother
and save your shitty little...
532
00:52:30,390 --> 00:52:31,650
Shut up.
533
00:52:32,980 --> 00:52:34,230
This time,
534
00:52:35,320 --> 00:52:38,900
I do the talking. You do the bleeding.
535
00:52:46,240 --> 00:52:47,370
Are you done yet?
536
00:52:47,740 --> 00:52:49,540
I've got to get to my sister.
537
00:52:50,370 --> 00:52:52,080
This may take a while.
538
00:52:55,420 --> 00:52:57,590
But if we don't clean it,
you'll get the fever.
539
00:52:57,920 --> 00:52:59,840
Fever?
540
00:53:02,430 --> 00:53:04,260
You've really taken a beating,
haven't you?
541
00:53:05,760 --> 00:53:08,850
I think the real damage
was to my dignity,
542
00:53:09,680 --> 00:53:12,020
which I left somewhere
in that tree back there.
543
00:53:21,280 --> 00:53:23,410
It's probably gonna be easier
if you just get in.
544
00:53:25,200 --> 00:53:26,830
Oh, no, no. No, I can't.
545
00:53:27,120 --> 00:53:28,490
The water is healing.
546
00:53:29,370 --> 00:53:31,790
Yeah, I don't swim well.
547
00:53:32,370 --> 00:53:34,290
Then I'll go in with you.
548
00:53:37,540 --> 00:53:39,210
Oh, okay.
549
00:53:48,050 --> 00:53:49,470
Oh, boy.
550
00:53:59,270 --> 00:54:01,650
So, it's healing waters, did you say?
551
00:54:03,320 --> 00:54:05,320
I have a passion.
552
00:54:06,490 --> 00:54:08,660
Horses, just love them.
553
00:54:09,280 --> 00:54:10,790
Beautiful creatures, huh?
554
00:54:12,700 --> 00:54:16,750
When you break any kind of a horse,
555
00:54:16,830 --> 00:54:19,460
you have to be hard on them
from the beginning.
556
00:54:19,540 --> 00:54:21,670
Show them who's boss.
557
00:54:22,380 --> 00:54:25,380
Or else, they will never learn.
558
00:54:27,510 --> 00:54:29,850
At first, they will hate you.
559
00:54:31,060 --> 00:54:33,310
But once their spirit is broken,
560
00:54:35,640 --> 00:54:38,020
they will do anything you want.
561
00:54:45,450 --> 00:54:46,490
Bitch!
562
00:55:00,920 --> 00:55:04,050
Hey, boss, maybe we should
take her back to town now.
563
00:55:05,380 --> 00:55:08,180
I'm not finished breaking her yet!
564
00:55:11,640 --> 00:55:13,890
You're making this too easy.
565
00:55:21,690 --> 00:55:22,690
I got it.
566
00:55:27,240 --> 00:55:31,070
You know, the last time
I was in waters like this,
567
00:55:31,780 --> 00:55:34,830
I came across
a formidable Serpent Witch.
568
00:55:35,620 --> 00:55:37,540
She mostly looked like a toad
569
00:55:37,620 --> 00:55:38,790
but she could breathe underwater,
570
00:55:39,080 --> 00:55:41,580
which made her difficult to track.
571
00:55:44,090 --> 00:55:45,550
She was deadly.
572
00:55:46,720 --> 00:55:48,550
You talk too much.
573
00:56:02,270 --> 00:56:04,440
You're pathetic.
574
00:56:06,440 --> 00:56:07,900
She has guts.
575
00:56:09,450 --> 00:56:10,990
I like that.
576
00:56:12,450 --> 00:56:15,370
That's going to make me enjoy this
even more.
577
00:56:15,950 --> 00:56:16,950
No!
578
00:56:17,040 --> 00:56:18,870
Well, boys, you can have her,
579
00:56:20,370 --> 00:56:21,370
after I'm done...
580
00:56:21,460 --> 00:56:23,540
No! No!
581
00:56:23,630 --> 00:56:25,170
...If there's anything left.
582
00:56:34,680 --> 00:56:35,680
What
583
00:56:36,970 --> 00:56:37,970
the hell?
584
00:56:46,360 --> 00:56:47,360
No!
585
00:57:46,460 --> 00:57:47,840
Following this road,
you should be able to
586
00:57:47,920 --> 00:57:50,300
make it back to Augsburg by nightfall.
587
00:57:50,710 --> 00:57:51,880
Yeah.
588
00:57:52,970 --> 00:57:54,300
I hope so.
589
00:57:55,390 --> 00:57:57,140
When you find your sister,
590
00:57:57,220 --> 00:57:59,220
could you come back to see me again?
591
00:58:01,430 --> 00:58:03,270
Yes, of course.
592
00:58:38,430 --> 00:58:39,430
Drink.
593
00:58:40,260 --> 00:58:41,260
No.
594
00:58:43,770 --> 00:58:45,890
Drink!
595
00:59:22,470 --> 00:59:24,470
Why did you save me?
596
00:59:27,270 --> 00:59:28,350
Trolls
597
00:59:28,900 --> 00:59:31,400
serve witches.
598
00:59:38,320 --> 00:59:39,660
Hey, wait.
599
00:59:41,030 --> 00:59:42,740
Wait!
600
00:59:48,290 --> 00:59:49,620
What's your name?
601
00:59:51,960 --> 00:59:53,960
Edward.
602
00:59:57,720 --> 00:59:58,760
Edward, wait!
603
00:59:59,720 --> 01:00:01,010
Where am I?
604
01:01:17,590 --> 01:01:18,920
Hansel?
605
01:01:19,010 --> 01:01:20,130
Gretel?
606
01:01:20,210 --> 01:01:22,550
Where have you been?
607
01:01:30,680 --> 01:01:31,850
- Hi.
- Hi.
608
01:01:31,930 --> 01:01:33,270
Hey, what happened to your face?
609
01:01:34,850 --> 01:01:36,360
Gretel?
610
01:01:36,440 --> 01:01:37,520
- Who did this to you?
- I'm okay.
611
01:01:37,610 --> 01:01:38,610
Who did this to you?
612
01:01:38,730 --> 01:01:39,730
I'm okay.
613
01:01:41,780 --> 01:01:43,450
Honey, I'm sorry.
614
01:01:44,610 --> 01:01:46,120
I'm sorry.
615
01:01:51,950 --> 01:01:53,290
You okay?
616
01:01:53,790 --> 01:01:55,120
I'm okay.
617
01:02:00,880 --> 01:02:01,800
Where are we?
618
01:02:03,300 --> 01:02:04,550
I don't know.
619
01:02:07,550 --> 01:02:08,600
You okay?
620
01:02:08,680 --> 01:02:10,430
Did you have to land on me?
621
01:02:14,310 --> 01:02:15,980
What is this place?
622
01:02:29,830 --> 01:02:31,950
This isn't a regular witch's lair.
623
01:02:32,040 --> 01:02:33,160
No.
624
01:02:34,910 --> 01:02:37,250
Let's get the hell out of here.
625
01:02:48,590 --> 01:02:49,930
Hey, sis?
626
01:02:52,270 --> 01:02:54,730
I think you're gonna
want to come see this.
627
01:03:04,940 --> 01:03:07,450
I think this is our old house.
628
01:03:09,120 --> 01:03:10,950
And this is our old room.
629
01:03:13,290 --> 01:03:14,750
Here. Look.
630
01:03:15,540 --> 01:03:16,870
There's your bed.
631
01:03:17,790 --> 01:03:18,880
Right?
632
01:03:23,210 --> 01:03:24,510
Remember this?
633
01:03:30,470 --> 01:03:31,970
I think that's you.
634
01:03:32,640 --> 01:03:35,310
And some sort of vicious badger.
635
01:03:41,150 --> 01:03:42,820
Old beds.
636
01:03:51,990 --> 01:03:53,330
Hansel.
637
01:03:56,160 --> 01:03:59,170
You ever wonder
what happened to our parents?
638
01:04:06,300 --> 01:04:08,470
We don't talk about that, Gretel.
639
01:04:08,590 --> 01:04:10,300
We made a promise, you know that.
640
01:04:10,510 --> 01:04:12,850
Why do you think
the witches' spells don't work on us?
641
01:04:12,930 --> 01:04:13,890
Leave it alone.
642
01:04:13,970 --> 01:04:15,560
- This is our house.
- Yeah?
643
01:04:15,640 --> 01:04:17,140
This is where we grew up!
644
01:04:17,230 --> 01:04:19,270
And what does that look like to you?
645
01:04:19,480 --> 01:04:22,060
I don't know, Gretel.
We grew up over a witch's lair.
646
01:04:22,150 --> 01:04:23,190
So what? So we're cursed?
647
01:04:23,270 --> 01:04:25,230
No. I think that our mother was...
648
01:04:27,690 --> 01:04:32,620
I see you finally found your way
home after all these years.
649
01:04:33,280 --> 01:04:35,120
How very sweet.
650
01:04:46,170 --> 01:04:48,170
I remember this house.
651
01:04:48,670 --> 01:04:50,680
The house of Adrianna,
652
01:04:51,510 --> 01:04:53,760
the Great White Witch.
653
01:04:55,850 --> 01:04:58,560
Your whore of a mother.
654
01:05:02,810 --> 01:05:05,270
Let me tell you a little story.
655
01:05:11,030 --> 01:05:15,200
Once upon a time,
near a shitty little town,
656
01:05:16,200 --> 01:05:21,000
there was a farmer who fell
in love with a white witch.
657
01:05:21,710 --> 01:05:24,380
And with their two beautiful children,
658
01:05:24,710 --> 01:05:27,210
oh, they were so happy.
659
01:05:28,710 --> 01:05:31,220
But not for long.
660
01:05:33,550 --> 01:05:37,050
During a Blood Moon, there is a potion
661
01:05:37,390 --> 01:05:40,220
that will make you immune to fire.
662
01:05:41,180 --> 01:05:43,560
The key to the potion
663
01:05:43,640 --> 01:05:47,980
is the heart of a Grand White Witch.
664
01:05:49,070 --> 01:05:52,990
But your mother,
the most powerful white witch,
665
01:05:53,070 --> 01:05:55,070
was too strong for us.
666
01:05:55,740 --> 01:05:58,080
So it had to be you, Gretel.
667
01:05:58,410 --> 01:06:01,700
It had to be your heart.
668
01:06:02,620 --> 01:06:06,710
As the Blood Moon approached,
I sent out a little rumor
669
01:06:07,590 --> 01:06:09,630
to the people of Augsburg.
670
01:06:10,340 --> 01:06:12,510
And when she knew they were coming,
671
01:06:12,920 --> 01:06:15,680
she had your father take you
into the forest to hide you.
672
01:06:15,760 --> 01:06:17,140
Father! Wait!
673
01:06:18,220 --> 01:06:19,260
Don't let her get away!
674
01:06:19,350 --> 01:06:21,020
She didn't know what
they would do to her,
675
01:06:21,100 --> 01:06:23,430
but she was too proud to run.
676
01:06:23,770 --> 01:06:27,730
And a white witch would never use her
magic against humans.
677
01:06:29,400 --> 01:06:31,440
When your father came back for her..
678
01:06:32,650 --> 01:06:33,650
No!
679
01:06:33,740 --> 01:06:35,530
...they hanged him.
680
01:06:35,610 --> 01:06:37,780
- Run him up!
- No!
681
01:06:39,620 --> 01:06:41,950
...right in front
682
01:06:42,580 --> 01:06:46,250
of your mother's burning flesh!
683
01:06:53,840 --> 01:06:55,340
Adrianna was gone.
684
01:06:57,340 --> 01:06:59,600
But so was your heart.
685
01:07:01,260 --> 01:07:03,930
And the Blood Moon passed.
686
01:07:04,850 --> 01:07:06,190
The end.
687
01:07:06,940 --> 01:07:09,810
It's a beautiful story, don't you think?
688
01:07:10,940 --> 01:07:13,610
They died to save you.
689
01:07:15,990 --> 01:07:17,200
And all your life,
690
01:07:17,320 --> 01:07:19,450
how you've hated them.
691
01:07:19,780 --> 01:07:21,530
Tomorrow
692
01:07:21,620 --> 01:07:25,040
sisters from all dark corners of the land
693
01:07:25,250 --> 01:07:28,000
will join me in the light
of the Blood Moon
694
01:07:28,290 --> 01:07:30,790
for the greatest Sabbath of all.
695
01:07:31,790 --> 01:07:33,630
The only thing left
696
01:07:34,590 --> 01:07:36,920
is the everlasting power
697
01:07:37,300 --> 01:07:38,970
of the heart
698
01:07:39,390 --> 01:07:41,640
of a Grand White Witch.
699
01:07:41,720 --> 01:07:42,890
You know, you talk too much.
700
01:07:53,650 --> 01:07:56,070
Bad move, witch hunter.
701
01:08:01,820 --> 01:08:03,490
Hansel!
702
01:08:13,000 --> 01:08:15,500
Drink it. it will help the pain.
703
01:08:18,670 --> 01:08:19,840
Mina?
704
01:08:26,350 --> 01:08:27,930
What did you do?
705
01:08:28,020 --> 01:08:29,520
Mina?
706
01:08:36,570 --> 01:08:37,900
You're a witch?
707
01:08:38,110 --> 01:08:40,360
There are good witches in the world.
708
01:08:40,530 --> 01:08:42,620
- Not many, but some.
- You stay back.
709
01:08:42,780 --> 01:08:44,200
I'm a witch, but I won't hurt you.
710
01:08:44,370 --> 01:08:46,580
I checked you. You were...
You were clean.
711
01:08:46,660 --> 01:08:48,830
Yeah, but only the dark witches
bear the signs.
712
01:08:48,910 --> 01:08:51,420
Dark witches?
What are you talking about?
713
01:08:51,540 --> 01:08:52,540
Think about it,
714
01:08:52,670 --> 01:08:55,670
if their spells don't work on you,
why would mine?
715
01:08:56,590 --> 01:08:58,260
I'm not like them, Hansel.
716
01:09:02,550 --> 01:09:04,890
Gretel. Shit.
717
01:09:06,390 --> 01:09:09,060
- Where are you going?
- They have my sister.
718
01:09:09,140 --> 01:09:10,810
Who has your sister?
719
01:09:10,890 --> 01:09:12,900
Witches have my sister. They...
720
01:09:13,150 --> 01:09:14,810
- Where?
- They said something
721
01:09:15,270 --> 01:09:18,400
about a ritual or a gathering.
I don't know.
722
01:09:18,570 --> 01:09:21,780
There's a place deep in the forest,
nearby the mountains.
723
01:09:22,070 --> 01:09:25,240
A place dark witches use
for their Sabbath.
724
01:09:25,370 --> 01:09:26,490
Where is it?
725
01:09:26,580 --> 01:09:27,580
Hansel, I...
726
01:09:27,700 --> 01:09:29,120
Mina, how do I get there?
727
01:09:29,250 --> 01:09:30,960
If there is a Sabbath,
there will be many witches.
728
01:09:31,040 --> 01:09:33,870
They'll be too powerful.
They'll kill you, Hansel.
729
01:09:34,580 --> 01:09:36,090
I don't have time for this.
730
01:09:36,170 --> 01:09:39,670
No, listen, Hansel,
I found something here, in this cave.
731
01:09:40,260 --> 01:09:44,090
Something very powerful.
Something that could help us.
732
01:09:44,760 --> 01:09:47,510
The Abramelin Grimoire! it exists!
733
01:09:47,600 --> 01:09:49,560
This is the book
of protection against black magic.
734
01:09:51,020 --> 01:09:53,520
I can't believe this.
Where did you find it?
735
01:09:53,600 --> 01:09:55,270
Don't ask, kid.
736
01:09:55,400 --> 01:09:56,690
If this thing does what it says,
737
01:09:56,770 --> 01:09:58,520
it will allow us
to penetrate their protection.
738
01:09:58,610 --> 01:09:59,650
Oh, yeah?
739
01:09:59,820 --> 01:10:02,490
Their wands won't
protect them anymore.
740
01:10:02,650 --> 01:10:03,650
We just need something to bless.
741
01:10:03,820 --> 01:10:06,160
Okay, let's start with this.
742
01:10:30,760 --> 01:10:32,980
I hope this works.
743
01:10:36,690 --> 01:10:37,980
All right.
744
01:10:42,280 --> 01:10:43,530
You ever shoot a gun?
745
01:10:44,780 --> 01:10:47,280
Well, I did win the county fair
746
01:10:48,280 --> 01:10:49,740
three times.
747
01:10:51,450 --> 01:10:53,790
All right. In that case...
748
01:10:58,130 --> 01:11:00,000
Don't touch the gun.
749
01:11:16,810 --> 01:11:17,810
Edward.
750
01:11:19,310 --> 01:11:20,980
What are you doing here?
751
01:11:23,190 --> 01:11:24,690
What's going on?
752
01:11:28,660 --> 01:11:30,320
Muriel.
753
01:11:37,000 --> 01:11:38,370
Edward,
754
01:11:39,540 --> 01:11:40,710
I need your help.
755
01:11:45,670 --> 01:11:47,340
Please, Edward.
756
01:11:50,550 --> 01:11:54,470
Hey! You filthy oaf!
757
01:11:54,560 --> 01:11:57,060
Get the children. We're moving out.
758
01:12:02,020 --> 01:12:04,690
It's time.
759
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
Okay, are we good?
760
01:12:16,950 --> 01:12:18,120
Yes.
761
01:12:29,260 --> 01:12:32,850
Well, as far as you go, kid.
762
01:12:33,760 --> 01:12:36,600
But, I will leave you with this.
763
01:12:38,770 --> 01:12:40,440
- Wow!
- Find a place to hide.
764
01:12:40,560 --> 01:12:41,690
Shoot anything that moves.
765
01:12:43,270 --> 01:12:44,610
Good luck.
766
01:13:05,960 --> 01:13:07,300
Shut up!
767
01:13:30,320 --> 01:13:31,700
After tonight,
768
01:13:32,490 --> 01:13:35,820
no sister will be burned on their pyres!
769
01:13:37,910 --> 01:13:41,120
No sister will be ashes on the ground!
770
01:13:41,330 --> 01:13:43,330
I want your brains!
771
01:13:44,210 --> 01:13:45,210
And now,
772
01:13:46,500 --> 01:13:49,210
now we feast!
773
01:13:49,880 --> 01:13:51,630
That's a lot of witches.
774
01:13:52,630 --> 01:13:53,630
Okay.
775
01:13:54,180 --> 01:13:56,220
I'm gonna go down
around the other side.
776
01:13:56,720 --> 01:13:59,390
Push them into the middle,
get them away from the kids.
777
01:13:59,850 --> 01:14:02,560
Now, when you see my signal,
you unleash hell.
778
01:14:02,640 --> 01:14:03,770
Wish me luck.
779
01:14:03,850 --> 01:14:05,440
Wait. Wait. What's the signal?
780
01:14:05,520 --> 01:14:09,690
It'll be me blowing one of these
bitches' heads off.
781
01:14:15,700 --> 01:14:17,120
Yes.
782
01:14:18,450 --> 01:14:21,330
The hour has come!
783
01:14:22,540 --> 01:14:25,540
The Blood Moon arrives!
784
01:14:25,710 --> 01:14:31,340
The Grand White Witch dies!
785
01:14:37,680 --> 01:14:42,100
Excuse me! Excuse me, ladies. Hi.
786
01:14:43,640 --> 01:14:47,150
It seems as if I've lost my invitation
to your little dinner party here.
787
01:14:47,270 --> 01:14:48,560
I apologize.
788
01:14:48,690 --> 01:14:51,690
But don't worry.
I didn't come empty-handed.
789
01:14:53,240 --> 01:14:54,820
Sisters!
790
01:14:56,160 --> 01:15:01,120
Allow me to introduce you
to the famous witch hunter Hansel.
791
01:15:02,200 --> 01:15:07,290
Personally responsible for the deaths
of over 600.
792
01:15:09,840 --> 01:15:12,090
Listen to me carefully!
793
01:15:12,630 --> 01:15:16,130
If you let my sister
and the children go now,
794
01:15:16,630 --> 01:15:20,140
I'll consider not killing
each and every one of you.
795
01:15:26,640 --> 01:15:27,640
Enough with this.
796
01:15:30,690 --> 01:15:32,400
- Take his fucking head off.
- Yes.
797
01:15:42,280 --> 01:15:43,700
Please work.
798
01:16:34,630 --> 01:16:38,510
We have to hurry. You get the children.
I'll get her heart!
799
01:16:38,590 --> 01:16:39,930
Now, move!
800
01:16:57,030 --> 01:16:58,280
Fucking...
801
01:17:09,870 --> 01:17:10,870
Eat it!
802
01:17:20,880 --> 01:17:22,300
Walk!
803
01:17:22,380 --> 01:17:23,550
Move it!
804
01:17:29,390 --> 01:17:30,390
Come on!
805
01:17:30,890 --> 01:17:31,980
Gretel!
806
01:17:37,520 --> 01:17:38,730
Edward.
807
01:17:39,150 --> 01:17:40,150
Gretel!
808
01:17:41,190 --> 01:17:43,490
I'm okay! Go get the children!
809
01:17:45,030 --> 01:17:46,120
Stay still!
810
01:17:49,160 --> 01:17:51,330
Get off of me!
811
01:18:11,180 --> 01:18:12,350
No!
812
01:18:25,240 --> 01:18:26,570
Thank you!
813
01:18:55,270 --> 01:18:56,600
- Shit!
- Too late.
814
01:19:05,900 --> 01:19:07,070
Gretel!
815
01:19:36,350 --> 01:19:37,690
Thank you.
816
01:19:42,020 --> 01:19:43,530
You okay?
817
01:19:43,610 --> 01:19:45,030
Muriel's still alive.
818
01:19:45,150 --> 01:19:46,740
I'm not done.
819
01:19:46,820 --> 01:19:48,490
Gretel, Mina. Mina, Gretel.
820
01:19:48,570 --> 01:19:50,570
- Hey.
- I need that.
821
01:19:50,660 --> 01:19:51,780
- Okay.
- She flew off that way.
822
01:19:55,540 --> 01:19:57,160
Well, where are you going?
823
01:19:57,250 --> 01:19:58,460
I have to help Edward!
824
01:19:58,620 --> 01:20:01,880
Edward. Who the fuck's Edward?
825
01:20:57,930 --> 01:21:00,100
- Hell, yeah!
- Ben!
826
01:21:01,650 --> 01:21:03,270
Hansel! Hansel!
827
01:21:03,480 --> 01:21:05,570
I did it! I shot her! Muriel.
828
01:21:05,650 --> 01:21:08,650
- Where?
- I shot her down, over there.
829
01:21:08,780 --> 01:21:09,950
Good job.
830
01:21:17,290 --> 01:21:18,790
She's close.
831
01:21:30,130 --> 01:21:31,550
Edward?
832
01:22:15,470 --> 01:22:17,390
You can't be serious.
833
01:22:30,940 --> 01:22:32,440
Is this...
834
01:22:32,860 --> 01:22:34,450
Yeah, yeah, yeah.
835
01:22:35,360 --> 01:22:36,360
Wow.
836
01:22:36,620 --> 01:22:40,620
Whatever you do,
don't eat the fucking candy.
837
01:22:52,550 --> 01:22:54,720
Stop right there,
838
01:22:54,880 --> 01:22:56,890
or the little boy dies.
839
01:22:58,140 --> 01:23:01,140
I thought it would
be fitting for us to end up here,
840
01:23:01,470 --> 01:23:03,060
where it all began.
841
01:23:03,640 --> 01:23:06,100
Kind of lost its charm a little, huh?
842
01:23:06,730 --> 01:23:07,900
Drop it.
843
01:23:13,570 --> 01:23:14,570
Good boy.
844
01:23:16,150 --> 01:23:17,160
Don't worry, kid.
845
01:23:18,990 --> 01:23:20,080
I'm not gonna let her hurt you.
846
01:23:20,240 --> 01:23:21,240
Oh, really?
847
01:23:22,160 --> 01:23:23,410
Really.
848
01:23:33,670 --> 01:23:35,340
The end is near,
849
01:23:36,260 --> 01:23:37,470
witch hunter.
850
01:23:39,510 --> 01:23:44,390
I wish I could say
it would be painless, but that
851
01:23:45,230 --> 01:23:47,190
would be a lie.
852
01:23:54,480 --> 01:23:55,570
Get away from him.
853
01:23:57,070 --> 01:23:59,320
Always funny seeing
a white witch with a wand.
854
01:24:01,280 --> 01:24:04,200
What are you going to do?
Hit me with your love spell?
855
01:24:08,080 --> 01:24:09,580
Not bad.
856
01:24:15,590 --> 01:24:19,090
Sacrificing yourself to save a human.
857
01:24:19,760 --> 01:24:21,010
Pathetic.
858
01:24:26,600 --> 01:24:28,350
No!
859
01:24:34,690 --> 01:24:36,280
Mina. Hey.
860
01:24:36,820 --> 01:24:38,030
Come here.
861
01:24:41,950 --> 01:24:43,280
Hansel.
862
01:24:47,080 --> 01:24:48,080
Hansel.
863
01:24:48,830 --> 01:24:50,330
I tried to stop her.
864
01:24:50,580 --> 01:24:52,790
You did. You did good.
865
01:24:54,250 --> 01:24:55,750
You did good.
866
01:25:01,260 --> 01:25:04,010
I want you to do something for me.
867
01:25:05,640 --> 01:25:06,970
Anything.
868
01:25:11,560 --> 01:25:14,020
Kill the fucking bitch.
869
01:25:41,630 --> 01:25:43,890
You got to be fucking kidding me.
870
01:26:49,200 --> 01:26:50,910
Oh, please.
871
01:26:51,040 --> 01:26:52,330
Please?
872
01:26:52,500 --> 01:26:54,040
Please, stop.
873
01:26:55,580 --> 01:26:56,920
Please.
874
01:26:57,040 --> 01:26:58,080
Yeah, nice try.
875
01:28:03,360 --> 01:28:05,150
I fucking hate you.
876
01:28:05,820 --> 01:28:09,410
You know, you look like shit.
877
01:28:09,490 --> 01:28:10,490
You know that?
878
01:28:12,410 --> 01:28:13,580
So do you.
879
01:28:37,600 --> 01:28:38,770
Finish her already.
880
01:29:06,250 --> 01:29:08,880
Revenge doesn't change the past.
881
01:29:13,050 --> 01:29:15,100
It won't bring our parents back.
882
01:29:15,430 --> 01:29:17,390
- You all right?
- Oh, yeah.
883
01:29:17,810 --> 01:29:19,480
Glad to hear it.
884
01:29:20,140 --> 01:29:21,600
But it sure as hell feels good.
885
01:29:25,310 --> 01:29:27,730
My sister and I know the truth.
886
01:29:29,570 --> 01:29:31,570
We know who we are now.
887
01:29:33,450 --> 01:29:34,870
And so do they.
888
01:29:37,370 --> 01:29:39,200
They know our story,
889
01:29:39,950 --> 01:29:41,460
our powers,
890
01:29:42,420 --> 01:29:43,460
what we can do.
891
01:29:45,710 --> 01:29:47,380
And they should fear us.
892
01:29:50,630 --> 01:29:51,670
All of us.
893
01:29:52,050 --> 01:29:53,970
We should be getting close now.
894
01:29:54,090 --> 01:29:56,550
And so after this next one,
we've got three more to go.
895
01:29:56,680 --> 01:30:00,140
Three? You said three more
three witches ago.
896
01:30:00,220 --> 01:30:02,600
Come on, you always say,
more witches, more money, right?
897
01:30:02,730 --> 01:30:04,560
Yeah, but you ain't getting any of it.
898
01:30:04,650 --> 01:30:06,020
Unless you want to pull the cart.
899
01:30:08,190 --> 01:30:09,650
Right, big guy?
900
01:30:09,820 --> 01:30:10,940
I told you he'd come in handy.
901
01:30:12,740 --> 01:30:15,070
There are good witches in the world.
902
01:30:15,740 --> 01:30:17,410
We know that now.
903
01:30:18,240 --> 01:30:21,830
But for the ones practicing
the black arts, beware.
904
01:30:21,910 --> 01:30:23,620
We're coming for you.
905
01:30:24,330 --> 01:30:27,170
No matter where you are, we'll find you.
906
01:30:28,840 --> 01:30:30,590
And dead or alive,
907
01:30:31,670 --> 01:30:33,050
we'll take you down.
908
01:30:33,170 --> 01:30:35,840
Edward, want to knock?
909
01:30:35,920 --> 01:30:37,300
My vote:
910
01:30:37,720 --> 01:30:38,840
Dead.
911
01:31:05,000 --> 01:31:08,370
I hate to break it to you,
but it's not gonna be an open casket.
112455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.