Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,612
- _
- ♪ When the stars began falling ♪
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,048
♪ Out of the sky ♪
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,094
♪ And the seas were rising up ♪
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,443
♪ I kept one thing in mind ♪
5
00:00:15,667 --> 00:00:17,278
Just give me a second.
6
00:00:17,321 --> 00:00:18,627
Of course.
7
00:00:18,670 --> 00:00:20,672
You are not tired already, are you?
8
00:00:22,587 --> 00:00:25,286
Don't worry.
9
00:00:29,377 --> 00:00:32,337
Your mother would be very proud.
10
00:00:33,381 --> 00:00:35,774
- Thank you for being here.
- Oh, don't be silly.
11
00:00:35,818 --> 00:00:39,169
My unit never had more
important mission, huh?
12
00:00:39,213 --> 00:00:42,694
Now, when do we get to
cut into this beauty, huh?
13
00:00:42,738 --> 00:00:44,522
- Where's my knife?
- Uh, Nikita...
14
00:00:44,566 --> 00:00:45,828
_
15
00:00:45,829 --> 00:00:48,309
No, wait. Wait, wait, wait,
wait. I-I need my knife.
16
00:00:48,352 --> 00:00:50,137
I'm sorry.
17
00:00:50,180 --> 00:00:53,879
This particular knife is very special.
18
00:00:53,923 --> 00:00:57,405
Your mother and I
used it at our wedding,
19
00:00:57,448 --> 00:00:59,581
and we saved it all these years for you.
20
00:00:59,624 --> 00:01:01,682
_
21
00:01:01,683 --> 00:01:03,280
Uh, one minute.
22
00:01:03,281 --> 00:01:05,350
_
23
00:02:44,293 --> 00:02:45,904
- _
- So who is this guy exactly?
24
00:02:45,948 --> 00:02:48,298
He's an industrial
developer based in Paris.
25
00:02:48,341 --> 00:02:49,821
And this is where he wanted to meet?
26
00:02:49,865 --> 00:02:51,214
Look, I already wined and dined him.
27
00:02:51,258 --> 00:02:52,389
He just wants to meet you and talk shop.
28
00:02:52,433 --> 00:02:53,695
That's it.
29
00:02:53,738 --> 00:02:55,305
Which we could easily do at the office.
30
00:02:55,349 --> 00:02:56,785
You sure this guy's on the up and up?
31
00:02:56,828 --> 00:02:58,874
Because if this is some
sort of backroom deal,
32
00:02:58,917 --> 00:03:01,398
- I don't want any part of it.
- Just relax, okay?
33
00:03:01,400 --> 00:03:03,358
- Who are those guys?
- Who?
34
00:03:03,402 --> 00:03:05,186
Those guys keep looking over at us.
35
00:03:05,230 --> 00:03:06,492
You're always so paranoid.
36
00:03:06,493 --> 00:03:07,493
- Come on.
- I'm serious.
37
00:03:07,493 --> 00:03:08,494
Let's double back.
38
00:03:09,756 --> 00:03:11,192
Okay, sure.
39
00:03:13,673 --> 00:03:15,892
You gotta be kidding me.
40
00:03:18,330 --> 00:03:19,809
Let's go.
41
00:03:29,906 --> 00:03:30,994
Hey!
42
00:03:32,909 --> 00:03:35,216
No, no! Please! No!
43
00:03:35,260 --> 00:03:36,826
I beg you!
44
00:04:09,511 --> 00:04:11,600
What do we got?
45
00:04:11,644 --> 00:04:13,907
Rome. David Laporta, 50 years old.
46
00:04:13,950 --> 00:04:16,344
CEO of ANITEC Global,
47
00:04:16,388 --> 00:04:18,607
a top industrial engineering firm
48
00:04:18,650 --> 00:04:21,696
with offices in Qatar, Rome, and NYC.
49
00:04:21,741 --> 00:04:25,048
He and his business partner,
Tommaso Costa, Italian citizen,
50
00:04:25,092 --> 00:04:26,615
went out to meet with
a client last night,
51
00:04:26,659 --> 00:04:27,790
and neither made it back.
52
00:04:27,834 --> 00:04:28,878
It's only been a few hours.
53
00:04:28,922 --> 00:04:29,966
How do we know there's foul play?
54
00:04:30,010 --> 00:04:31,751
Costa's body was found
55
00:04:31,794 --> 00:04:33,492
shot three times at close range.
56
00:04:33,535 --> 00:04:35,276
Huh, that'll do it.
57
00:04:35,320 --> 00:04:37,539
ANITEC does a lot of
work for oil refineries.
58
00:04:37,583 --> 00:04:39,715
- Is that was this is about? Oil?
- Could be.
59
00:04:39,759 --> 00:04:42,414
Italian state police is
investigating the homicide,
60
00:04:42,457 --> 00:04:45,417
but they've requested our
help in locating Mr. Laporta.
61
00:04:45,460 --> 00:04:47,680
As a victim or a suspect?
62
00:04:47,723 --> 00:04:49,595
For what it's worth, his
record is squeaky clean.
63
00:04:49,638 --> 00:04:51,074
Successful. Respected in his field.
64
00:04:51,117 --> 00:04:52,467
No criminal connections.
65
00:04:52,511 --> 00:04:55,905
So they execute Costa but take Laporta.
66
00:04:55,949 --> 00:04:58,604
Maybe they need him for something.
67
00:04:58,647 --> 00:05:00,562
- That's weird.
- What?
68
00:05:00,606 --> 00:05:03,043
The FBI already ran a
background check on Laporta
69
00:05:03,086 --> 00:05:04,740
three days before he went missing.
70
00:05:04,784 --> 00:05:06,307
Who put in the request?
71
00:05:06,351 --> 00:05:08,048
Looks like...
72
00:05:08,091 --> 00:05:09,571
Jubal Valentine.
73
00:05:09,615 --> 00:05:11,399
He's the ASAC in New York, right?
74
00:05:11,443 --> 00:05:13,706
- Yes, he is.
- I'll put in a call to 26 Fed.
75
00:05:13,749 --> 00:05:15,403
You can do it on the way.
Smitty's already on the ground.
76
00:05:15,447 --> 00:05:16,839
Let's go to Rome.
77
00:05:33,769 --> 00:05:35,467
Here they are.
78
00:05:35,510 --> 00:05:37,425
Inspector Granno.
79
00:05:37,469 --> 00:05:38,905
You come highly recommended
80
00:05:38,948 --> 00:05:40,776
by your Europol
liaison, Agent Forrester.
81
00:05:40,820 --> 00:05:42,996
Well, thank you. Likewise.
82
00:05:43,039 --> 00:05:46,434
I've heard about your team's exploits.
83
00:05:46,478 --> 00:05:47,566
Exploits?
84
00:05:49,002 --> 00:05:50,960
It's only based on Ms.
Garretson's insistence
85
00:05:51,004 --> 00:05:52,484
that we are granting the FBI permission
86
00:05:52,527 --> 00:05:54,137
to join this investigation.
87
00:05:54,181 --> 00:05:56,966
Okay. Any luck finding any witnesses?
88
00:05:57,010 --> 00:05:59,795
No, this area is usually
quite empty after dark.
89
00:05:59,839 --> 00:06:02,624
The two men do appear together
briefly on security cameras
90
00:06:02,668 --> 00:06:04,887
but only when they were
closer to the Colosseum.
91
00:06:04,931 --> 00:06:07,368
David Laporta's phone
has been turned off
92
00:06:07,412 --> 00:06:08,848
or possibly destroyed,
93
00:06:08,891 --> 00:06:11,067
so we haven't been able to track him.
94
00:06:11,111 --> 00:06:13,679
Tommaso Costa was found here.
95
00:06:13,722 --> 00:06:15,028
His phone and wallet were still on him?
96
00:06:15,071 --> 00:06:17,987
Yes. Two shots to the
chest, one to the head.
97
00:06:18,031 --> 00:06:19,119
It doesn't seem like a robbery.
98
00:06:19,162 --> 00:06:20,642
More like a professional hit.
99
00:06:20,686 --> 00:06:22,818
And they knew exactly
how to avoid the cameras.
100
00:06:22,862 --> 00:06:26,648
Does this MO line up with any
recent organized crime activity?
101
00:06:26,692 --> 00:06:28,171
This isn't the movies.
102
00:06:28,215 --> 00:06:31,131
Not every crime in Italy
has a mafia connection.
103
00:06:31,174 --> 00:06:32,480
What the hell is his problem?
104
00:06:32,524 --> 00:06:34,439
I'm working on it.
105
00:06:34,482 --> 00:06:36,179
How about a ransom demand?
106
00:06:36,223 --> 00:06:37,659
Nothing yet.
107
00:06:37,703 --> 00:06:39,792
We have the phones tapped
and a hostage negotiator
108
00:06:39,835 --> 00:06:41,489
- standing by with the wife.
- All right.
109
00:06:41,533 --> 00:06:42,925
Raines, Kellett, you take his office.
110
00:06:42,969 --> 00:06:44,492
Vo and I will head to his house.
111
00:06:44,536 --> 00:06:47,060
I'd like to speak to
Mrs. Laporta myself.
112
00:06:49,628 --> 00:06:51,717
With your permission,
of course, Inspector.
113
00:06:55,721 --> 00:06:56,896
Thank you.
114
00:07:01,117 --> 00:07:03,511
Something terrible happened. I know it.
115
00:07:03,555 --> 00:07:05,034
He would never just disappear.
116
00:07:05,078 --> 00:07:06,645
I know that this is difficult,
117
00:07:06,688 --> 00:07:08,734
but the best thing
that we can do right now
118
00:07:08,777 --> 00:07:10,866
is resist the urge to speculate.
119
00:07:10,910 --> 00:07:13,129
The Italian detectives think he's dead.
120
00:07:13,173 --> 00:07:14,740
I don't believe that he is.
121
00:07:14,783 --> 00:07:16,568
Not without evidence, okay?
122
00:07:16,611 --> 00:07:20,485
Okay.
123
00:07:20,528 --> 00:07:22,095
Can you think of anyone in David's life
124
00:07:22,138 --> 00:07:23,488
who might wish him harm?
125
00:07:23,531 --> 00:07:24,880
No.
126
00:07:24,924 --> 00:07:26,708
He's a good man, a good husband.
127
00:07:26,752 --> 00:07:28,754
Honest, considerate.
128
00:07:28,797 --> 00:07:31,713
Any financial problems?
129
00:07:31,757 --> 00:07:33,628
Recent changes in David's behavior
130
00:07:33,672 --> 00:07:34,760
that you may have noticed?
131
00:07:34,803 --> 00:07:36,457
No, he doesn't gamble.
132
00:07:36,501 --> 00:07:37,719
He doesn't do drugs.
133
00:07:37,763 --> 00:07:39,591
How about at work?
134
00:07:39,634 --> 00:07:41,766
Any problems there?
135
00:07:41,810 --> 00:07:46,249
Maybe he's been a little more
stressed than usual, but...
136
00:07:46,293 --> 00:07:49,731
he never wants to worry
me with the specifics.
137
00:07:49,775 --> 00:07:53,126
He's an engineer at
heart, not a businessman.
138
00:07:53,169 --> 00:07:56,085
He never expected to run
an international company.
139
00:07:56,129 --> 00:07:59,001
Tommaso was the one with the ambition.
140
00:07:59,045 --> 00:08:01,264
- He and Mr. Costa were close?
- Oh, yes.
141
00:08:01,308 --> 00:08:04,746
They've been best friends for forever.
142
00:08:04,790 --> 00:08:07,749
Or they were.
143
00:08:07,793 --> 00:08:09,098
God, I'm sorry.
144
00:08:09,142 --> 00:08:10,752
It's okay.
145
00:08:10,796 --> 00:08:14,016
I'm just gonna ask
you one more question.
146
00:08:14,060 --> 00:08:18,194
Did he say anything about
who he was meeting last night?
147
00:08:18,238 --> 00:08:21,763
Only that they were
meeting a potential client.
148
00:08:21,807 --> 00:08:25,941
But you should talk to
Sabrina, his assistant.
149
00:08:25,985 --> 00:08:28,727
She knows everything that
goes on at that office.
150
00:08:28,770 --> 00:08:30,511
Thank you. That's all we need for now.
151
00:08:30,555 --> 00:08:32,121
The Italian police are
gonna stay with you,
152
00:08:32,165 --> 00:08:34,819
but we will be in touch the
instant that we know anything.
153
00:08:39,738 --> 00:08:42,001
Please find my husband.
154
00:08:44,045 --> 00:08:45,134
Yes, ma'am.
155
00:08:52,881 --> 00:08:54,100
Any reply from Jubal Valentine?
156
00:08:54,343 --> 00:08:55,797
- _
- Not yet.
157
00:08:55,841 --> 00:08:58,147
New York must have their
hands full with something big.
158
00:08:58,191 --> 00:08:59,801
You know, around the corner,
159
00:08:59,845 --> 00:09:02,543
there's a little place that
serves a pistachio gelato
160
00:09:02,587 --> 00:09:04,545
that I still have dreams about.
161
00:09:04,589 --> 00:09:07,026
We bring back Laporta, my treat.
162
00:09:07,069 --> 00:09:10,203
Ms. Kellett, Mr. Raines, I'm Sabrina,
163
00:09:10,246 --> 00:09:12,771
Mr. Laporta and Mr.
Costa's executive assistant.
164
00:09:12,814 --> 00:09:13,902
I'm sorry to keep you waiting.
165
00:09:13,946 --> 00:09:15,817
The office is right this way.
166
00:09:18,037 --> 00:09:20,561
We sent everyone home to
be with their families,
167
00:09:20,605 --> 00:09:21,910
but if you need to talk to anyone,
168
00:09:21,954 --> 00:09:23,259
I'm happy to call them back in.
169
00:09:23,303 --> 00:09:24,783
That won't be necessary.
170
00:09:24,826 --> 00:09:26,654
We just have a few
questions for you, actually.
171
00:09:26,698 --> 00:09:27,699
Right.
172
00:09:30,702 --> 00:09:33,792
David and Tommaso were here working
173
00:09:33,835 --> 00:09:36,621
until about 7:00 or so last night.
174
00:09:36,664 --> 00:09:37,926
When I heard what happened,
175
00:09:37,970 --> 00:09:40,668
I made sure absolutely
nothing was touched,
176
00:09:40,712 --> 00:09:43,802
although I did use David's computer.
177
00:09:43,845 --> 00:09:45,673
We're hoping you could tell
us which potential client
178
00:09:45,717 --> 00:09:46,761
he was meeting with last night.
179
00:09:46,805 --> 00:09:48,676
I wish I knew.
180
00:09:48,720 --> 00:09:50,809
Tommaso arranged that meeting himself.
181
00:09:50,852 --> 00:09:53,028
- Is that unusual?
- Yes.
182
00:09:53,072 --> 00:09:55,204
I've made it clear I don't
like being left out of the loop,
183
00:09:55,248 --> 00:09:56,858
but, uh, it happens.
184
00:09:56,902 --> 00:09:59,034
Is there someplace else
we could find that client?
185
00:09:59,078 --> 00:10:00,819
- Emails?
- You can look.
186
00:10:00,862 --> 00:10:02,647
But I see all their work correspondence,
187
00:10:02,690 --> 00:10:04,039
and there's nothing.
188
00:10:04,083 --> 00:10:06,912
David's wife said he
seemed stressed lately.
189
00:10:06,955 --> 00:10:09,610
Can you tell us what that was about?
190
00:10:09,654 --> 00:10:13,832
David and Tommaso didn't always
see eye to eye about the business.
191
00:10:13,875 --> 00:10:16,225
Did it ever get heated?
192
00:10:16,269 --> 00:10:18,314
No. No, nothing like that.
193
00:10:18,358 --> 00:10:22,101
They've done hundreds of projects
together without a problem.
194
00:10:23,058 --> 00:10:27,149
Sabrina, if there's
anything you can tell us...
195
00:10:27,193 --> 00:10:29,064
Um...
196
00:10:30,936 --> 00:10:33,329
About a year ago,
197
00:10:33,373 --> 00:10:35,331
I overheard a call.
198
00:10:35,375 --> 00:10:38,726
Italian officials contacted David.
199
00:10:38,770 --> 00:10:41,642
Apparently, the Taliban had
discussed some sort of plan
200
00:10:41,686 --> 00:10:45,167
to kidnap an American
structural engineer
201
00:10:45,211 --> 00:10:47,909
and use him to bring down buildings.
202
00:10:47,953 --> 00:10:50,172
His name had come up, so
they wanted to warn him.
203
00:10:50,216 --> 00:10:51,957
David was horrified.
204
00:10:52,000 --> 00:10:54,046
He blamed Tommaso and his big mouth
205
00:10:54,089 --> 00:10:55,743
for getting him mixed up in all that.
206
00:10:55,787 --> 00:10:57,440
Alessia didn't mention any of this.
207
00:10:57,484 --> 00:10:59,138
He probably didn't want to worry her.
208
00:10:59,181 --> 00:11:02,054
The criminals were apprehended,
maybe, two days later.
209
00:11:02,097 --> 00:11:03,316
The whole thing blew over.
210
00:11:03,359 --> 00:11:05,100
By the end, they were laughing about it.
211
00:11:05,144 --> 00:11:07,233
Tommaso joked that
with David's knowledge,
212
00:11:07,276 --> 00:11:10,366
he would've made one
hell of a terrorist.
213
00:11:12,064 --> 00:11:14,675
You think that's what this is about?
214
00:11:19,767 --> 00:11:21,116
There's been no ransom demand,
215
00:11:21,160 --> 00:11:22,291
and I don't expect one.
216
00:11:22,335 --> 00:11:24,424
I believe that David Laporta was taken
217
00:11:24,467 --> 00:11:26,948
because he knows how to destroy
the things that he builds.
218
00:11:26,992 --> 00:11:28,994
Over the past 20 years,
the company's been involved
219
00:11:29,037 --> 00:11:30,952
with hundreds of gas and oil projects
220
00:11:30,996 --> 00:11:33,259
across Europe, North
America, and the Middle East.
221
00:11:33,302 --> 00:11:35,957
- Anyone could be a target.
- Based on what?
222
00:11:36,001 --> 00:11:38,394
The emails of men who are now in prison?
223
00:11:38,438 --> 00:11:40,919
The Taliban kidnapping never
left the planning stage.
224
00:11:40,962 --> 00:11:42,311
It was disrupted.
225
00:11:42,355 --> 00:11:44,792
But it could've been
revived by someone else.
226
00:11:44,836 --> 00:11:46,794
My theory is that Costa inadvertently
227
00:11:46,838 --> 00:11:48,840
told the story to the wrong person,
228
00:11:48,883 --> 00:11:50,450
and somebody liked the idea.
229
00:11:50,493 --> 00:11:52,321
That would be convenient for you.
230
00:11:52,365 --> 00:11:53,932
What is that supposed to mean?
231
00:11:53,975 --> 00:11:57,718
Your assumption this is
connected to something bigger
232
00:11:57,762 --> 00:11:59,241
is wishful thinking...
233
00:11:59,285 --> 00:12:01,766
an excuse for the FBI
to widen its involvement.
234
00:12:01,809 --> 00:12:03,289
I'm not trying to impress you.
235
00:12:03,332 --> 00:12:04,507
I am trying to get you to take
236
00:12:04,551 --> 00:12:06,509
a potential terror threat seriously.
237
00:12:06,553 --> 00:12:08,381
Ah, more American arrogance.
238
00:12:08,424 --> 00:12:11,819
Okay, please, let's just stay focused.
239
00:12:11,863 --> 00:12:14,213
It's just a theory, but there's no harm
240
00:12:14,256 --> 00:12:16,215
in letting Agent Forrest
run it down now, is there?
241
00:12:18,434 --> 00:12:21,002
- Fine.
- Great.
242
00:12:21,046 --> 00:12:23,091
We'll start looking into
Laporta's recent projects.
243
00:12:23,135 --> 00:12:25,877
And I can dig into
Costa's contacts as well.
244
00:12:25,920 --> 00:12:27,879
Hey. Sorry to interrupt.
245
00:12:27,922 --> 00:12:29,271
I think I got something.
246
00:12:31,578 --> 00:12:33,188
I went back through the security footage
247
00:12:33,232 --> 00:12:34,842
from around the Colosseum,
248
00:12:34,886 --> 00:12:36,888
looking not only at the night
of Laporta's disappearance
249
00:12:36,931 --> 00:12:40,326
but the previous 72 hours,
250
00:12:40,369 --> 00:12:42,328
and I keep seeing the same gentleman.
251
00:12:42,371 --> 00:12:44,460
Each of the three nights, same time.
252
00:12:44,504 --> 00:12:46,288
- He's casing the place.
- How do we know
253
00:12:46,332 --> 00:12:48,160
he's not just some merchant
who works in the area?
254
00:12:48,203 --> 00:12:52,207
Could be, but look how careful
he is to avoid the cameras.
255
00:12:52,251 --> 00:12:54,296
Never gives us a good
enough image for facial rec.
256
00:12:54,340 --> 00:12:56,516
And on the last day,
257
00:12:56,559 --> 00:12:58,431
he brought these two guys with him.
258
00:12:58,474 --> 00:13:01,260
All right, great. We
finally have a suspect.
259
00:13:01,303 --> 00:13:03,871
You got more than that.
260
00:13:03,915 --> 00:13:05,830
You got two jetlagged
agents from New York.
261
00:13:05,873 --> 00:13:07,396
- Jubal?
- Sorry I missed your call.
262
00:13:07,440 --> 00:13:09,790
- We were in the air.
- Long time no see.
263
00:13:09,834 --> 00:13:11,487
I didn't know they let the
old guys out of the JOC.
264
00:13:11,531 --> 00:13:13,576
Ah, well, what am I gonna
do, trust you kids out here
265
00:13:13,620 --> 00:13:15,274
on vacation to get anything done?
266
00:13:15,317 --> 00:13:16,884
- Good to see you.
- Good to see you.
267
00:13:16,928 --> 00:13:18,016
Hey, you too.
268
00:13:18,059 --> 00:13:19,887
This is Special Agent Nina Chase.
269
00:13:19,931 --> 00:13:20,811
- Nice to meet you.
- Hi.
270
00:13:20,832 --> 00:13:22,311
So what are you two doing in Rome?
271
00:13:22,355 --> 00:13:23,965
We were working the same
case as you are, it seems.
272
00:13:24,009 --> 00:13:25,706
Right, so back in New York,
273
00:13:25,750 --> 00:13:27,795
we got someone working
undercover, Agent Scola.
274
00:13:27,839 --> 00:13:29,971
And he is trying to
pin down a foreign buyer
275
00:13:30,015 --> 00:13:32,452
who's looking to acquire
industrial-grade explosives.
276
00:13:32,495 --> 00:13:34,062
And the name David Laporta
277
00:13:34,106 --> 00:13:35,977
popped up on the wires
that Scola had planted.
278
00:13:36,021 --> 00:13:37,283
We didn't think anything of it then,
279
00:13:37,326 --> 00:13:39,241
but now that Laporta's
gone and disappeared,
280
00:13:39,285 --> 00:13:40,503
we think that it's connected.
281
00:13:40,547 --> 00:13:41,983
Okay, and you two are here in person,
282
00:13:42,027 --> 00:13:43,724
so you must think this
is an imminent threat.
283
00:13:43,768 --> 00:13:46,205
Could be weeks, could be days,
284
00:13:46,248 --> 00:13:50,339
but yeah, someone wants to hit New York.
285
00:13:50,383 --> 00:13:52,864
Is this the buyer you've been tracking?
286
00:13:52,907 --> 00:13:54,300
The one looking for explosives?
287
00:13:54,343 --> 00:13:55,997
Unfortunately, we don't know.
288
00:13:56,041 --> 00:13:57,782
We don't have a description or a name.
289
00:13:57,825 --> 00:13:59,522
We don't know what they're
looking to blow up or why.
290
00:13:59,566 --> 00:14:01,350
We just know somebody
291
00:14:01,394 --> 00:14:03,744
wants enough damn C-4 to make a bomb.
292
00:14:03,788 --> 00:14:06,138
And he's using Laporta
to plan the attack.
293
00:14:16,888 --> 00:14:17,976
This is no longer
just a kidnapping case.
294
00:14:18,019 --> 00:14:19,281
We are now looking at the possibility
295
00:14:19,325 --> 00:14:20,848
- of an imminent terror attack.
- That's right.
296
00:14:20,892 --> 00:14:22,197
And the target is likely one
297
00:14:22,241 --> 00:14:24,156
of the major infrastructure projects
298
00:14:24,199 --> 00:14:25,940
that Laporta's firm designed.
299
00:14:25,984 --> 00:14:27,725
That would mean his
abductors need him alive.
300
00:14:27,768 --> 00:14:29,291
And that gives us a window,
but it could close at any time.
301
00:14:29,335 --> 00:14:30,771
So we need to find him fast.
302
00:14:30,815 --> 00:14:33,600
Based on intel from
Agent Scola in the field,
303
00:14:33,643 --> 00:14:35,733
the C-4 is likely to
be used in New York City
304
00:14:35,776 --> 00:14:37,386
or somewhere along the eastern seaboard.
305
00:14:37,430 --> 00:14:39,171
So let's, uh, narrow that down, huh?
306
00:14:39,214 --> 00:14:40,999
Yeah, I've been digging
into Laporta's projects,
307
00:14:41,042 --> 00:14:43,131
searching for potential
targets in that area,
308
00:14:43,175 --> 00:14:44,219
but there really isn't any...
309
00:14:44,263 --> 00:14:45,786
at least not in the last five years.
310
00:14:45,830 --> 00:14:47,701
Okay. Well, keep digging into that.
311
00:14:47,745 --> 00:14:49,747
- I can jump in on that too.
- Okay, good.
312
00:14:49,790 --> 00:14:52,662
The rest of us will focus
on locating Laporta himself.
313
00:14:52,706 --> 00:14:55,100
Now, our best lead is still
the man in the video footage.
314
00:14:55,143 --> 00:14:56,754
- Jamie, what do you got?
- Not a lot.
315
00:14:56,797 --> 00:14:59,626
Nobody in the area around
the Colosseum recognizes him,
316
00:14:59,669 --> 00:15:01,367
so we're pretty sure he's not local.
317
00:15:01,410 --> 00:15:02,411
But without a better image,
318
00:15:02,455 --> 00:15:04,065
we can't run him in the databases.
319
00:15:04,109 --> 00:15:06,372
You know what, let's send
that footage over to 26 Fed.
320
00:15:06,415 --> 00:15:08,069
Maybe my analysts will surprise us.
321
00:15:08,113 --> 00:15:09,418
- They have a way of doing that.
- Good.
322
00:15:09,462 --> 00:15:11,116
Raines, you were looking into Costa.
323
00:15:11,117 --> 00:15:12,117
Did you find anything on his phone?
324
00:15:12,117 --> 00:15:13,640
Calls came into his cell
325
00:15:13,683 --> 00:15:15,773
from an unknown number three times
326
00:15:15,816 --> 00:15:17,165
in the two hours leading
up to the meeting.
327
00:15:17,209 --> 00:15:18,732
That could be the potential client
328
00:15:18,776 --> 00:15:19,820
setting the place and time.
329
00:15:19,864 --> 00:15:20,865
Right. So whose number is it?
330
00:15:20,908 --> 00:15:21,953
That's the problem.
331
00:15:21,996 --> 00:15:23,432
I requested call records
332
00:15:23,476 --> 00:15:25,783
from the Italian state
police several hours ago,
333
00:15:25,826 --> 00:15:27,219
but there's some sort of delay.
334
00:15:27,262 --> 00:15:29,177
What, are they taking
a wine and gelato break?
335
00:15:29,221 --> 00:15:32,050
Okay. Everybody, let's work together.
336
00:15:32,093 --> 00:15:34,269
Keep communicating, and we find our guy.
337
00:15:34,313 --> 00:15:36,054
We do whatever it takes.
338
00:15:38,752 --> 00:15:40,275
- Hey, Scott.
- Yeah?
339
00:15:40,319 --> 00:15:42,974
Uh, several hours for the phone number,
340
00:15:43,017 --> 00:15:44,323
is that normal over here?
341
00:15:44,366 --> 00:15:46,151
Um, no.
342
00:15:46,194 --> 00:15:48,240
No, this seems more
like a deliberate holdup.
343
00:15:48,283 --> 00:15:49,850
Can we go around them?
344
00:15:49,894 --> 00:15:52,070
- Not legally.
- Who do I talk to?
345
00:15:52,113 --> 00:15:54,115
'Cause I'd very much like
to have that conversation.
346
00:15:54,159 --> 00:15:55,464
We don't talk to anybody.
347
00:15:55,508 --> 00:15:58,293
We let our Europol
liaison run interference.
348
00:15:59,338 --> 00:16:00,861
Look, Jubal, I know.
349
00:16:00,905 --> 00:16:02,036
This is not like it is back home.
350
00:16:02,080 --> 00:16:04,212
We are guests in their country.
351
00:16:04,256 --> 00:16:06,258
We work on their terms.
352
00:16:06,301 --> 00:16:08,303
Okay, but, uh,
353
00:16:08,347 --> 00:16:11,829
doing whatever it takes doesn't
usually include waiting around.
354
00:16:19,924 --> 00:16:21,316
- Hey, what's up?
- I just wanted to make sure
355
00:16:21,360 --> 00:16:22,840
you got the image of our suspect.
356
00:16:22,883 --> 00:16:24,145
Yes, I just got it.
357
00:16:24,189 --> 00:16:25,364
Ian and Kelly are running it now.
358
00:16:25,407 --> 00:16:27,105
Okay, great.
359
00:16:27,148 --> 00:16:29,150
Is there something else?
360
00:16:29,194 --> 00:16:32,197
Uh, just wanted to know if
you heard any other news.
361
00:16:32,240 --> 00:16:33,938
Nope. We're just digging in.
362
00:16:33,981 --> 00:16:35,853
Just still trying to
figure out what's going on.
363
00:16:35,896 --> 00:16:38,856
Okay, uh, and you
haven't heard from Scola?
364
00:16:38,898 --> 00:16:40,858
I-I texted him a few hours ago, but...
365
00:16:40,901 --> 00:16:42,511
Well, I haven't heard from
him, but that's to be expected.
366
00:16:42,555 --> 00:16:44,078
He's under. You know what that's like.
367
00:16:44,122 --> 00:16:45,384
Yeah, of course.
368
00:16:47,255 --> 00:16:50,911
Listen, all we can do
is trust that he is okay,
369
00:16:50,955 --> 00:16:53,044
and he will call when he has something.
370
00:16:53,087 --> 00:16:54,872
I understand. Thank you.
371
00:17:05,099 --> 00:17:06,796
- Hey.
- Hey.
372
00:17:06,840 --> 00:17:08,886
Got your text. You're in Rome?
373
00:17:08,928 --> 00:17:11,018
Yeah. Crazy, right?
374
00:17:11,062 --> 00:17:12,889
Wow, what's even crazier
375
00:17:12,933 --> 00:17:14,892
is this Laporta guy
getting abducted out there.
376
00:17:14,935 --> 00:17:16,023
I mean, what the hell is going on?
377
00:17:16,067 --> 00:17:17,371
We assume he knows something
378
00:17:17,416 --> 00:17:19,548
about a potential target, but...
379
00:17:19,591 --> 00:17:21,028
All right. Well, keep me in the loop.
380
00:17:21,072 --> 00:17:22,377
I will.
381
00:17:22,421 --> 00:17:24,858
Look, we probably
shouldn't risk reaching out,
382
00:17:24,902 --> 00:17:28,034
so, uh, be careful.
383
00:17:28,079 --> 00:17:30,995
- Okay?
- Yeah. No, you too.
384
00:17:31,038 --> 00:17:32,866
You know, you, um...
385
00:17:32,910 --> 00:17:35,173
you got a lot going on right now, so...
386
00:17:35,216 --> 00:17:37,479
I'm good. I promise.
387
00:17:37,523 --> 00:17:39,525
Okay. I'll talk to you soon.
388
00:17:46,097 --> 00:17:48,012
I know. I'm doing what I can.
389
00:17:48,055 --> 00:17:50,362
How long can one warrant
for phone records take?
390
00:17:50,405 --> 00:17:52,146
Another few hours, apparently.
391
00:17:52,190 --> 00:17:54,235
They helped us to solve the
murder of an American in Milan.
392
00:17:54,279 --> 00:17:56,411
- What has changed?
- I've been asking around.
393
00:17:56,455 --> 00:17:59,284
But all Europol will
say is, and I quote,
394
00:17:59,327 --> 00:18:02,200
"In light of the
Americans' recent tactics,
395
00:18:02,243 --> 00:18:03,853
they're lucky to be consulted at all."
396
00:18:03,897 --> 00:18:06,030
Recent tactics? What
the hell does that mean?
397
00:18:06,073 --> 00:18:07,814
If I knew, I would surely tell you.
398
00:18:07,857 --> 00:18:09,076
Well, we better figure something out,
399
00:18:09,120 --> 00:18:10,295
because I'm telling you,
400
00:18:10,338 --> 00:18:11,818
Agent Valentine is
climbing up the walls.
401
00:18:11,861 --> 00:18:13,298
Well, keep him away from the inspector.
402
00:18:13,341 --> 00:18:15,082
For some reason, the
more I push this guy,
403
00:18:15,126 --> 00:18:17,955
the more he wants to shut us down.
404
00:18:17,998 --> 00:18:19,304
Well, we don't have time to play nice,
405
00:18:19,347 --> 00:18:22,176
and neither does David Laporta.
406
00:18:25,397 --> 00:18:26,441
- Jubal.
- Yeah?
407
00:18:26,485 --> 00:18:28,226
Let's go.
408
00:18:28,269 --> 00:18:30,141
We'll handle this ourselves.
409
00:18:37,626 --> 00:18:39,106
This is everything.
410
00:18:39,150 --> 00:18:41,282
I printed every monthly
bill for the last five years.
411
00:18:41,326 --> 00:18:42,457
If they made a business call
412
00:18:42,501 --> 00:18:43,632
to that number, it should be in there.
413
00:18:43,676 --> 00:18:45,069
Okay, this is perfect. Thank you.
414
00:18:45,112 --> 00:18:46,548
Tommaso meets with a lot of people...
415
00:18:46,592 --> 00:18:49,116
anyone who might lead to new business.
416
00:18:49,160 --> 00:18:51,118
Wouldn't be faster just
to ask the phone company?
417
00:18:51,162 --> 00:18:54,034
Yes. Yes, it would.
418
00:18:54,078 --> 00:18:55,340
Wait. Okay, here we go.
419
00:18:55,383 --> 00:18:56,994
Costa called the same
number three months ago.
420
00:18:57,037 --> 00:19:00,910
- What's the date?
- Uh, the 12th, 7:13 p.m.
421
00:19:00,954 --> 00:19:02,173
Can you check if you have a record
422
00:19:02,216 --> 00:19:04,001
for who he met with that day or night?
423
00:19:04,044 --> 00:19:07,178
According to my calendar,
Tommaso was in Minsk.
424
00:19:07,221 --> 00:19:08,875
He was having drinks that night
425
00:19:08,918 --> 00:19:10,355
with someone named Dmitriy Dovhal.
426
00:19:10,398 --> 00:19:13,923
Dmitriy Dovhal. D-O-V-H-A-L.
427
00:19:13,967 --> 00:19:15,490
He's a Belarusian national.
428
00:19:15,534 --> 00:19:18,145
Occupation listed as consultant.
429
00:19:18,189 --> 00:19:20,234
Okay, do you know anything
else about this guy?
430
00:19:20,278 --> 00:19:22,280
Nothing, but I can look
in Tommaso's contacts.
431
00:19:22,323 --> 00:19:24,543
Yes, please.
432
00:19:24,586 --> 00:19:26,371
Bingo. He's in Rome.
433
00:19:26,414 --> 00:19:28,547
He flew into Fiumicino
Airport three days ago.
434
00:19:28,590 --> 00:19:30,462
Okay, okay.
435
00:19:30,505 --> 00:19:31,680
This has gotta be our guy, right?
436
00:19:31,724 --> 00:19:33,030
He's the client.
437
00:19:33,073 --> 00:19:34,466
He set up a fake meeting with Costa
438
00:19:34,509 --> 00:19:35,989
so that Laporta could be abducted.
439
00:19:36,033 --> 00:19:37,258
Well, he's not our guy
in the Colosseum footage,
440
00:19:37,295 --> 00:19:38,905
but he's definitely our best lead.
441
00:19:38,948 --> 00:19:40,689
I have an address for
Mr. Dovhal here in Rome.
442
00:19:40,733 --> 00:19:42,343
Okay.
443
00:19:42,387 --> 00:19:43,649
Thank you.
444
00:19:48,132 --> 00:19:50,351
It's this one, right? Is anybody home?
445
00:19:50,395 --> 00:19:52,049
Lights on, but no sign of movement.
446
00:19:52,092 --> 00:19:55,182
Now, watch the back in case he runs.
447
00:20:50,672 --> 00:20:52,196
There goes our lead.
448
00:20:52,239 --> 00:20:54,981
Two in the chest, one in the head.
449
00:20:58,463 --> 00:20:59,986
Damn it.
450
00:21:03,685 --> 00:21:05,165
Ballistics matched
the previous shooting.
451
00:21:05,209 --> 00:21:06,601
Looks like the kidnappers
are doing everything they can
452
00:21:06,645 --> 00:21:07,907
to cover their tracks.
453
00:21:07,950 --> 00:21:09,126
Dumping the setup guy.
454
00:21:09,169 --> 00:21:11,040
You got it. Same with Costa.
455
00:21:11,084 --> 00:21:12,433
They get unsuspecting middlemen
456
00:21:12,477 --> 00:21:14,435
to make the arrangements
and then kill them off.
457
00:21:14,479 --> 00:21:15,958
You talk to the neighbors?
458
00:21:16,002 --> 00:21:17,699
No one saw anyone coming or going,
459
00:21:17,743 --> 00:21:20,180
but Dovhal's been driving a silver SUV.
460
00:21:20,224 --> 00:21:22,008
It's been parked out front
for the last couple days,
461
00:21:22,051 --> 00:21:23,183
but now there's no sign of it.
462
00:21:23,227 --> 00:21:24,576
Maybe the killers left in it.
463
00:21:27,013 --> 00:21:30,190
How late were we? The
killers were just here.
464
00:21:30,234 --> 00:21:31,713
How much do you think we missed 'em by?
465
00:21:31,757 --> 00:21:34,542
Based on a melted teapot,
so it's not exact science,
466
00:21:34,586 --> 00:21:36,544
but I guess less than two hours.
467
00:21:36,588 --> 00:21:39,330
Okay, so if it weren't for the delay,
468
00:21:39,373 --> 00:21:41,245
we'd have Dovhal alive.
469
00:21:41,288 --> 00:21:42,724
- That's hard to say.
- Nope.
470
00:21:42,768 --> 00:21:44,378
No, I'm sorry, but the reality is
471
00:21:44,422 --> 00:21:47,990
this lead is dead over
a simple phone search.
472
00:21:48,034 --> 00:21:49,383
What's going on?
473
00:21:49,427 --> 00:21:50,428
What's going on is we should have
474
00:21:50,471 --> 00:21:52,081
a cooperating witness right now
475
00:21:52,125 --> 00:21:53,692
instead of another body for the morgue,
476
00:21:53,735 --> 00:21:56,216
and somebody... somebody
needs to own that.
477
00:21:56,260 --> 00:21:57,261
Jubal, listen to me.
478
00:21:57,304 --> 00:21:59,176
Hey, hey. You need to calm down.
479
00:21:59,219 --> 00:22:01,047
- Don't...
- Let me handle this.
480
00:22:01,090 --> 00:22:02,222
There's only so much we can push
481
00:22:02,266 --> 00:22:03,397
until this comes back to bite us.
482
00:22:03,441 --> 00:22:06,095
That's not good enough, Scott.
483
00:22:06,139 --> 00:22:09,664
If you need to throw some elbows, do it,
484
00:22:09,708 --> 00:22:11,231
'cause I'm not gonna
have the same conversation
485
00:22:11,275 --> 00:22:12,319
over David Laporta's body,
486
00:22:12,363 --> 00:22:14,495
or Agent Scola's,
487
00:22:14,539 --> 00:22:17,411
or the next damn ground zero.
488
00:22:22,068 --> 00:22:23,243
Hey, tell me everything
489
00:22:23,287 --> 00:22:24,984
there is to know about this DOA.
490
00:22:25,027 --> 00:22:26,333
All right. His name is Dmitriy Dovhal.
491
00:22:26,377 --> 00:22:27,726
He's a low-level political operative
492
00:22:27,769 --> 00:22:29,249
and a Belarusian citizen.
493
00:22:29,293 --> 00:22:31,120
He makes frequent trips
across Southern Europe,
494
00:22:31,164 --> 00:22:33,166
keeping an apartment in each place,
495
00:22:33,210 --> 00:22:35,124
then reports back to the
officials in his country.
496
00:22:35,168 --> 00:22:36,343
Sounds an awful lot like a spy.
497
00:22:36,387 --> 00:22:38,127
Yeah.
498
00:22:38,171 --> 00:22:40,042
Well, the intel community
should be able to confirm that.
499
00:22:40,086 --> 00:22:42,784
I'll loop in Isobel.
500
00:22:42,828 --> 00:22:45,265
Maybe we know more about
this guy than we realize.
501
00:22:47,049 --> 00:22:49,530
- Hey, what do you got?
- Hey, so listen.
502
00:22:49,574 --> 00:22:53,012
There's a chance the players
on this thing are from Belarus.
503
00:22:53,055 --> 00:22:54,100
All right, well, that's
better than nothing.
504
00:22:54,100 --> 00:22:55,275
Start running screens.
505
00:22:55,319 --> 00:22:56,394
See if any of the people
we've been circling
506
00:22:56,407 --> 00:22:59,148
have any connection to Belarus.
507
00:22:59,192 --> 00:23:00,802
Listen, the last time I spoke to Scola,
508
00:23:00,846 --> 00:23:02,326
he mentioned something about a meeting
509
00:23:02,369 --> 00:23:04,458
with a big boss three weeks ago.
510
00:23:04,502 --> 00:23:06,808
It didn't mean much,
but what if that big boss
511
00:23:06,852 --> 00:23:08,636
flew in from Belarus for the meeting?
512
00:23:08,680 --> 00:23:10,682
- Yeah, that's possible.
- All right.
513
00:23:10,725 --> 00:23:13,032
I'll compile a list of people
who entered the tri-state area
514
00:23:13,075 --> 00:23:15,556
from Belarus three weeks
ago, plus or minus a week.
515
00:23:15,600 --> 00:23:17,384
That's great.
516
00:23:18,080 --> 00:23:20,300
Who knew that many people
from Belarus visit New York?
517
00:23:20,344 --> 00:23:21,519
It's incredible.
518
00:23:21,562 --> 00:23:22,781
I mean, if the over/under was 200,
519
00:23:22,824 --> 00:23:25,174
I would've chosen the under.
520
00:23:26,350 --> 00:23:27,525
Check this out.
521
00:23:29,831 --> 00:23:32,051
Hey, guys, we got something.
522
00:23:36,534 --> 00:23:37,752
- That's him.
- All right.
523
00:23:37,796 --> 00:23:39,406
Stanislau Lenkov.
524
00:23:39,450 --> 00:23:41,495
A general in the
Belarusian armed forces.
525
00:23:41,539 --> 00:23:43,192
I mean, that can't be right.
526
00:23:43,236 --> 00:23:44,629
A government official is involved
527
00:23:44,672 --> 00:23:47,849
in the kidnapping of an
American on European soil?
528
00:23:47,893 --> 00:23:50,330
Yeah, but why? I mean,
what's Lenkov's motive?
529
00:23:50,374 --> 00:23:53,290
We need to bring in all
the agencies on this.
530
00:23:53,333 --> 00:23:56,205
Do you know anyone at
the State Department?
531
00:23:56,249 --> 00:24:00,297
The State Department or the CIA?
532
00:24:07,826 --> 00:24:10,089
Pia. Jubal, this is Pia Morgan.
533
00:24:10,132 --> 00:24:11,525
Nice to meet you, Agent Valentine.
534
00:24:11,569 --> 00:24:15,094
You too. So you are one of our
trusted diplomatic contacts?
535
00:24:15,137 --> 00:24:16,835
Yes, I'd say that.
536
00:24:16,878 --> 00:24:19,707
General Lenkov has strong ties
to the president of Belarus
537
00:24:19,751 --> 00:24:21,448
and is an ally of Putin.
538
00:24:21,492 --> 00:24:23,320
All right, so what can the CIA tell us
539
00:24:23,363 --> 00:24:24,799
that we can't read in the newspaper?
540
00:24:24,843 --> 00:24:27,236
General Lenkov has
spent the last 18 months
541
00:24:27,280 --> 00:24:28,629
running black ops in Ukraine,
542
00:24:28,673 --> 00:24:30,370
helping the Russian army.
543
00:24:30,414 --> 00:24:32,851
His team have developed
something of a reputation
544
00:24:32,894 --> 00:24:35,680
as a thorn in the side of our
allies in the conflict there.
545
00:24:35,723 --> 00:24:38,596
Ruthless and effective, we believe
546
00:24:38,639 --> 00:24:40,902
that they were on the ground
for the Bucha Massacre.
547
00:24:40,946 --> 00:24:42,600
Okay, so what does this have to do
548
00:24:42,643 --> 00:24:45,167
with a structural engineer in Rome?
549
00:24:45,211 --> 00:24:47,300
- Strictly between us?
- Of course.
550
00:24:47,344 --> 00:24:51,217
I think this whole abduction/
murder/terror attack
551
00:24:51,260 --> 00:24:52,566
you boys have stumbled into
552
00:24:52,610 --> 00:24:55,134
is linked with a covert
operation in Minsk.
553
00:24:55,177 --> 00:24:58,398
In Minsk? Okay, what kind of operation?
554
00:24:58,442 --> 00:25:01,445
Three months ago, Lenkov's
entire nine-man team
555
00:25:01,488 --> 00:25:03,621
was struck down by a drone strike.
556
00:25:03,664 --> 00:25:05,274
A family wedding.
557
00:25:05,318 --> 00:25:08,190
Over 20 dead, including
Lenkov's own daughter.
558
00:25:08,234 --> 00:25:09,757
Somehow, the general managed
559
00:25:09,801 --> 00:25:11,759
to step outside the
blast radius and survived.
560
00:25:11,803 --> 00:25:13,282
A drone strike by who?
561
00:25:13,326 --> 00:25:15,284
Ukraine, I should think.
562
00:25:15,328 --> 00:25:17,330
With U.S. intel and weapons?
563
00:25:17,374 --> 00:25:20,942
The new switchblade drones
that we just supplied them?
564
00:25:20,986 --> 00:25:23,162
- Rome is amazing, isn't it?
- Come on.
565
00:25:23,205 --> 00:25:25,599
We're gonna hit on a
Belarusian general in Belarus
566
00:25:25,643 --> 00:25:27,340
with civilian casualties?
567
00:25:27,384 --> 00:25:29,560
Come on, the EU would
never sign off on that.
568
00:25:29,603 --> 00:25:30,952
And we would never ask them to.
569
00:25:30,996 --> 00:25:32,780
Either way, Lenkov's daughter
570
00:25:32,824 --> 00:25:34,869
and his top soldiers were killed,
571
00:25:34,913 --> 00:25:36,523
and he blames America.
572
00:25:36,567 --> 00:25:39,483
Which makes for one hell
of a motive to strike back.
573
00:25:43,791 --> 00:25:45,750
You know, we've been, um,
574
00:25:45,793 --> 00:25:48,274
focusing on the obvious targets...
575
00:25:48,317 --> 00:25:49,449
landmarks and bridges...
576
00:25:49,493 --> 00:25:51,538
but honestly,
577
00:25:51,582 --> 00:25:53,497
it's the boring stuff that scares me.
578
00:25:53,540 --> 00:25:55,934
Before Laporta started ANITEC,
579
00:25:55,977 --> 00:25:57,849
he was working on electrical stations
580
00:25:57,892 --> 00:25:59,633
and natural gas lines.
581
00:25:59,677 --> 00:26:01,505
Well, maybe the undercover Agent Scola
582
00:26:01,548 --> 00:26:03,811
will bring us something, huh?
583
00:26:03,855 --> 00:26:06,553
Yeah, maybe.
584
00:26:06,597 --> 00:26:07,772
You two are close, huh?
585
00:26:07,815 --> 00:26:10,470
Uh, yeah, why?
586
00:26:10,514 --> 00:26:12,994
You seem worried.
587
00:26:13,038 --> 00:26:15,649
Do I?
588
00:26:15,693 --> 00:26:17,477
I'm not usually anxious,
589
00:26:17,521 --> 00:26:21,612
but maybe it's the hormones or...
590
00:26:21,655 --> 00:26:22,830
worrying for two.
591
00:26:22,874 --> 00:26:24,702
He's the father?
592
00:26:24,745 --> 00:26:26,530
Mm.
593
00:26:26,573 --> 00:26:28,357
He's really important to me,
594
00:26:28,401 --> 00:26:29,924
and, uh,
595
00:26:29,968 --> 00:26:33,362
I want him in our baby's life.
596
00:26:33,406 --> 00:26:35,626
I don't know, when I was
assigned to come out here,
597
00:26:35,669 --> 00:26:38,019
I thought it could be
good to have some distance
598
00:26:38,063 --> 00:26:39,717
and gain some perspective
599
00:26:39,760 --> 00:26:42,894
on whether or not we could make it work.
600
00:26:44,722 --> 00:26:48,290
Now I'm just feeling a
little more conflicted.
601
00:26:50,510 --> 00:26:52,251
Hey, where's Smitty?
602
00:26:52,294 --> 00:26:53,294
I'm not sure.
603
00:26:56,908 --> 00:26:58,866
Is your department dragging your feet
604
00:26:58,910 --> 00:27:00,912
to settle some sort of political score?
605
00:27:00,955 --> 00:27:02,914
I don't know what you're speaking of.
606
00:27:02,957 --> 00:27:06,004
Whatever beef is going on
between Europe and the U.S.,
607
00:27:06,047 --> 00:27:07,745
whatever happened in Minsk,
608
00:27:07,788 --> 00:27:09,486
that is not my fault.
609
00:27:09,529 --> 00:27:11,531
That is not the FBI's fault,
610
00:27:11,575 --> 00:27:14,316
and it sure as hell is
not David Laporta's fault.
611
00:27:14,360 --> 00:27:17,015
Your partner, Valentine, has no respect.
612
00:27:17,058 --> 00:27:19,017
He mocks my investigation.
613
00:27:19,060 --> 00:27:20,540
I don't appreciate his
way of doing business.
614
00:27:20,584 --> 00:27:23,412
I don't care!
615
00:27:23,456 --> 00:27:25,458
It is our duty to set
aside our differences
616
00:27:25,502 --> 00:27:27,329
to get this investigation done,
617
00:27:27,373 --> 00:27:29,288
because we're not gonna
lose a kidnapping victim
618
00:27:29,331 --> 00:27:31,682
and we're not gonna let a bomb go off!
619
00:27:37,601 --> 00:27:40,386
Very well.
620
00:27:40,429 --> 00:27:41,909
Then you should see this.
621
00:27:43,998 --> 00:27:45,913
We just received a possible location
622
00:27:45,957 --> 00:27:47,698
on Dmitriy Dovhal's car.
623
00:27:47,741 --> 00:27:49,308
It hasn't been verified.
624
00:27:51,484 --> 00:27:52,746
We're on it.
625
00:27:52,790 --> 00:27:55,314
Anything you find,
you report back to me.
626
00:27:55,357 --> 00:27:58,360
My team will take it from there.
627
00:27:58,404 --> 00:27:59,797
Understood.
628
00:28:09,633 --> 00:28:11,896
Dovhal's silver SUV was a rental.
629
00:28:11,939 --> 00:28:14,594
Its GPS locator puts it
somewhere in this area,
630
00:28:14,638 --> 00:28:16,465
but it's pretty densely packed.
631
00:28:16,509 --> 00:28:18,511
Lenkov's crew used his
car after they killed him.
632
00:28:18,555 --> 00:28:19,773
It could lead us right to Laporta.
633
00:28:19,817 --> 00:28:21,122
All right, fan out.
Keep it tight and quiet.
634
00:28:21,166 --> 00:28:22,384
Call it out when you got eyes,
635
00:28:22,428 --> 00:28:24,343
but nobody moves until we're green.
636
00:28:31,785 --> 00:28:34,092
A silver car.
637
00:28:34,135 --> 00:28:35,833
- Yeah, that's it.
- Call it in.
638
00:28:35,876 --> 00:28:38,487
Uh-huh.
639
00:28:38,531 --> 00:28:41,447
Hey. Hey, it's Jubal.
We got eyes on the car.
640
00:28:41,490 --> 00:28:42,579
It's two blocks west of where we were,
641
00:28:42,622 --> 00:28:44,406
and two blocks south.
642
00:28:45,669 --> 00:28:47,148
FBI. Don't move.
643
00:28:47,192 --> 00:28:48,628
_
644
00:28:48,672 --> 00:28:50,543
- Lenkov, where is he?
- _
645
00:28:50,587 --> 00:28:52,414
No, no, no. It's not my car.
646
00:28:52,458 --> 00:28:54,591
Just want to see it. It's nice.
647
00:28:54,634 --> 00:28:56,636
Do you know whose car it is? Huh?
648
00:28:56,680 --> 00:28:58,812
No, no, I swear.
649
00:28:58,856 --> 00:29:01,032
Where's the driver? Autista?
650
00:29:02,642 --> 00:29:05,819
That apartment, 302.
651
00:29:05,863 --> 00:29:07,125
That's where he lives.
652
00:29:08,692 --> 00:29:09,823
What's the play?
653
00:29:09,867 --> 00:29:11,520
I think we gotta breach.
654
00:29:11,564 --> 00:29:12,826
And we need to go full tilt.
655
00:29:12,870 --> 00:29:14,567
If Laporta is being held inside,
656
00:29:14,611 --> 00:29:16,090
good chance everyone else in
there is armed and dangerous.
657
00:29:16,134 --> 00:29:17,135
That's a big if.
658
00:29:17,178 --> 00:29:18,397
We've got one random guy's word
659
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
that that is the place.
660
00:29:19,441 --> 00:29:20,878
So we wait for the Italian PD
661
00:29:20,921 --> 00:29:22,836
to authorize a no-knock
at the rate they're moving?
662
00:29:22,880 --> 00:29:24,142
I said I'd keep them updated.
663
00:29:24,185 --> 00:29:26,492
Okay, but we could be
running out of time.
664
00:29:26,535 --> 00:29:28,537
That's the one thing
Laporta does not have.
665
00:29:28,581 --> 00:29:30,714
How long can we expect
this guy to hold out?
666
00:29:32,585 --> 00:29:33,847
I don't like it.
667
00:29:33,891 --> 00:29:36,023
I hear you, Scott, I do,
668
00:29:36,067 --> 00:29:38,635
but we have been keeping
things diplomatic,
669
00:29:38,678 --> 00:29:41,681
and where has it gotten us?
670
00:29:41,725 --> 00:29:44,597
It's time to switch things up.
671
00:29:54,825 --> 00:29:56,478
FBI!
672
00:29:59,743 --> 00:30:00,874
Polizia!
673
00:30:00,918 --> 00:30:02,963
La polizia!
674
00:30:11,929 --> 00:30:13,495
Calm down. Calm down.
675
00:30:16,281 --> 00:30:17,761
Polizia.
676
00:30:17,804 --> 00:30:19,066
It's okay. We come in peace.
677
00:30:31,122 --> 00:30:32,514
It's just a kid!
678
00:30:32,558 --> 00:30:33,864
Lorenzo!
679
00:30:35,256 --> 00:30:37,563
Hey, it's okay. Polizia, polizia.
680
00:30:38,956 --> 00:30:40,566
Tutto bene. Tutto bene.
681
00:30:43,525 --> 00:30:44,788
Go.
682
00:30:44,831 --> 00:30:46,006
Lorenzo...
683
00:30:46,050 --> 00:30:47,834
Shh.
684
00:30:52,883 --> 00:30:54,275
All clear.
685
00:30:54,319 --> 00:30:55,712
It's just a family home.
686
00:30:55,755 --> 00:30:57,278
The car was Dovhal's,
687
00:30:57,322 --> 00:30:59,846
but there's no sign of
Laporta or the general.
688
00:30:59,890 --> 00:31:01,630
They were never here.
689
00:31:12,032 --> 00:31:13,599
As we suspected,
690
00:31:13,642 --> 00:31:14,818
the family claims to have no knowledge
691
00:31:14,861 --> 00:31:16,167
of Lenkov or his crew.
692
00:31:16,210 --> 00:31:18,125
Okay, I'd like... can
we interview the family?
693
00:31:18,169 --> 00:31:19,605
I don't think that's a good idea.
694
00:31:19,648 --> 00:31:21,650
You kicked in the man's door
and terrified his family.
695
00:31:21,694 --> 00:31:22,695
He's furious.
696
00:31:24,218 --> 00:31:25,785
If you ask me, it appears
697
00:31:25,829 --> 00:31:28,092
that the Belarusians took Dovhal's car
698
00:31:28,135 --> 00:31:29,702
and ditched it here at random.
699
00:31:29,746 --> 00:31:31,530
Well, Lenkov is smart.
He knew it was a rental
700
00:31:31,573 --> 00:31:33,140
and we'd eventually be able to track it.
701
00:31:33,184 --> 00:31:34,794
He deliberately led us
on this wild goose chase.
702
00:31:34,838 --> 00:31:37,797
Okay, but what about the
guy lurking by the car
703
00:31:37,841 --> 00:31:40,626
who led us directly into
that specific apartment?
704
00:31:40,669 --> 00:31:42,715
We're trying to relocate
him, but Granno believes
705
00:31:42,759 --> 00:31:44,717
he was just telling you what
he thought you wanted to hear.
706
00:31:44,761 --> 00:31:47,154
Okay, well, tell Granno we'll
come to our own conclusions.
707
00:31:47,198 --> 00:31:48,677
This is it, you know? Right here.
708
00:31:48,721 --> 00:31:50,201
This is the American entitlement,
709
00:31:50,244 --> 00:31:52,856
which caused this whole
damn mess in the first place.
710
00:31:52,899 --> 00:31:54,727
You promised to keep
the Italians in the loop.
711
00:31:54,771 --> 00:31:56,990
- And then you pull this.
- I didn't promise anything.
712
00:31:57,034 --> 00:31:58,687
You're like your country:
doing what it wants,
713
00:31:58,731 --> 00:32:00,820
crossing every red line, and
then expecting your allies
714
00:32:00,864 --> 00:32:02,735
to simply step aside.
Can't you see that?
715
00:32:02,779 --> 00:32:04,128
I'm doing what I feel is necessary,
716
00:32:04,171 --> 00:32:05,651
given the circumstances.
717
00:32:05,694 --> 00:32:07,958
I'm not here to argue
about foreign policy,
718
00:32:08,001 --> 00:32:09,829
America's place in the
world. I have a job...
719
00:32:09,873 --> 00:32:11,875
Okay. You both done?
720
00:32:11,918 --> 00:32:13,833
Yeah? Good.
721
00:32:13,877 --> 00:32:15,269
Jubal, me and you go way back,
722
00:32:15,313 --> 00:32:17,184
but Smitty is a member of my team.
723
00:32:17,228 --> 00:32:18,838
We're not gonna run over her
724
00:32:18,882 --> 00:32:20,840
like she's some piece
in our own proxy war.
725
00:32:20,884 --> 00:32:23,712
She fights for us and our
country every damn day.
726
00:32:27,281 --> 00:32:29,196
Look, this raid,
727
00:32:29,240 --> 00:32:31,720
it was my call.
728
00:32:31,764 --> 00:32:33,810
And I was wrong.
729
00:32:33,853 --> 00:32:37,204
I take responsibility for that.
730
00:32:37,248 --> 00:32:39,990
Look, it was the only lead we had,
731
00:32:40,033 --> 00:32:43,863
and I need to know we are
doing everything we can.
732
00:32:43,907 --> 00:32:46,997
And that only works if
we're doing it together.
733
00:32:47,040 --> 00:32:49,042
- I agree.
- All right.
734
00:32:49,086 --> 00:32:51,653
Guys, we got another crime scene.
735
00:32:51,697 --> 00:32:54,308
Somebody hit the ANITEC offices.
736
00:32:58,922 --> 00:33:00,227
Oh, God.
737
00:33:02,708 --> 00:33:04,971
Excuse me.
738
00:33:05,015 --> 00:33:06,320
What happened?
739
00:33:06,364 --> 00:33:07,844
Lenkov's men came through.
740
00:33:07,887 --> 00:33:09,062
They needed something from the files.
741
00:33:09,106 --> 00:33:10,759
I just hid in the back. I'm sorry.
742
00:33:10,803 --> 00:33:12,718
I didn't know what else to
do. They would've killed me.
743
00:33:12,761 --> 00:33:14,894
It's okay. You're safe now.
744
00:33:14,938 --> 00:33:17,070
- What are we looking at?
- Well, these files are old.
745
00:33:17,114 --> 00:33:19,899
I mean, from years ago, before
Laporta's company ever opened.
746
00:33:19,943 --> 00:33:21,509
I mean, we didn't have any of this.
747
00:33:21,553 --> 00:33:23,207
But is there any way to tell
what they were looking for?
748
00:33:23,250 --> 00:33:25,339
Uh, these are huge files.
749
00:33:25,383 --> 00:33:27,776
Blueprints, uh...
750
00:33:27,820 --> 00:33:29,953
It looks like they
uploaded the entire drive.
751
00:33:29,996 --> 00:33:31,345
Uploaded to where?
752
00:33:31,389 --> 00:33:32,651
If we can get an IP
address on the file server,
753
00:33:32,694 --> 00:33:34,261
maybe we can find Lenkov's location.
754
00:33:34,305 --> 00:33:36,829
Only if his computer guys
were sloppy and in a hurry.
755
00:33:36,873 --> 00:33:38,352
Well, I guess it's possible.
756
00:33:38,396 --> 00:33:40,093
His first team was killed
in the drone strike.
757
00:33:40,137 --> 00:33:41,965
These would be his replacements.
758
00:33:46,143 --> 00:33:48,797
Okay, I got it.
759
00:33:57,371 --> 00:33:59,373
- The place is locked down.
- How many can you see?
760
00:33:59,417 --> 00:34:01,854
Three guards at the
front door, heavily armed.
761
00:34:01,898 --> 00:34:03,464
This must be where
Laporta is being held.
762
00:34:03,508 --> 00:34:05,292
Extracting Laporta will likely require
763
00:34:05,336 --> 00:34:07,947
taking on a team of nine
well-armed mercenaries.
764
00:34:07,990 --> 00:34:09,209
We need FBI tactical support.
765
00:34:09,253 --> 00:34:10,863
How long will it take
to get a team here?
766
00:34:10,907 --> 00:34:12,430
I think we are the team.
767
00:34:12,472 --> 00:34:14,084
I was afraid you'd say that.
768
00:34:14,126 --> 00:34:15,824
What about the Italians?
769
00:34:15,868 --> 00:34:17,086
You think they'll provide support?
770
00:34:17,130 --> 00:34:20,699
I feel we may have burned that bridge.
771
00:34:20,742 --> 00:34:23,397
Inspector, it's all hands on deck.
772
00:34:23,441 --> 00:34:25,747
We could stop a terror
attack before it starts.
773
00:34:25,791 --> 00:34:28,836
You Americans like to do
things on your own, so...
774
00:34:28,881 --> 00:34:30,839
here's your chance.
775
00:34:30,883 --> 00:34:32,144
Good luck.
776
00:34:42,894 --> 00:34:44,331
What do we think?
777
00:34:44,374 --> 00:34:47,160
With the element of surprise,
I think we can take 'em.
778
00:34:48,856 --> 00:34:50,859
But only if we're all agreed.
779
00:34:58,476 --> 00:35:00,130
You heard the man.
780
00:35:00,173 --> 00:35:01,870
We're going in.
781
00:35:07,572 --> 00:35:09,356
Okay. It's go-time.
782
00:35:09,400 --> 00:35:11,619
When you get into position,
wait for the signal.
783
00:35:11,663 --> 00:35:14,274
Yeah.
784
00:35:14,318 --> 00:35:16,102
Hey, Nina, I think you
should sit this one out, okay?
785
00:35:16,146 --> 00:35:17,364
- Sit it out?
- Yeah.
786
00:35:17,408 --> 00:35:18,887
Look, the last time we kicked in a door,
787
00:35:18,931 --> 00:35:20,106
I nearly got my head blown off.
788
00:35:20,150 --> 00:35:21,455
I just don't feel
comfortable putting you
789
00:35:21,499 --> 00:35:22,979
and your child in the line of fire.
790
00:35:23,022 --> 00:35:24,415
Yeah, I don't need special treatment.
791
00:35:24,458 --> 00:35:26,939
I know that.
792
00:35:26,983 --> 00:35:28,114
Look, I'm sorry.
793
00:35:28,158 --> 00:35:30,334
I just can't send you into that house.
794
00:35:30,377 --> 00:35:34,120
Please hang back and keep in contact.
795
00:35:34,164 --> 00:35:35,861
Thanks.
796
00:35:45,436 --> 00:35:47,612
Hey, hey, do you have room for one more?
797
00:35:47,655 --> 00:35:49,396
That sounded like an order.
798
00:35:49,440 --> 00:35:51,224
Yeah, well, I didn't
come to Rome to eat pasta.
799
00:35:51,268 --> 00:35:53,661
- We do whatever it takes, right?
- Look, she can come with me.
800
00:35:53,705 --> 00:35:55,141
We can use help to secure the perimeter.
801
00:35:55,185 --> 00:35:57,448
I promise she won't go in.
802
00:35:57,491 --> 00:35:59,537
The perimeter.
803
00:37:15,439 --> 00:37:17,180
We're in position.
804
00:37:17,223 --> 00:37:19,095
Area's clear. It's a go from here.
805
00:37:25,797 --> 00:37:27,581
On my mark.
806
00:37:27,625 --> 00:37:28,626
Three.
807
00:37:28,669 --> 00:37:30,062
Two.
808
00:37:30,106 --> 00:37:31,194
One.
809
00:37:34,414 --> 00:37:36,112
Take the house.
810
00:37:53,477 --> 00:37:54,477
Two down.
811
00:37:58,656 --> 00:38:00,310
Down!
812
00:38:34,213 --> 00:38:36,172
Going to check the upper floors.
813
00:38:48,749 --> 00:38:51,839
There's a room downstairs
locked from the outside.
814
00:38:51,883 --> 00:38:54,190
Stand by. We're on the way.
815
00:39:03,286 --> 00:39:05,201
No, no, no, no, no. Come on. Come on.
816
00:39:10,728 --> 00:39:12,295
He's gone.
817
00:39:12,338 --> 00:39:14,688
He must've given up what he knew.
818
00:39:14,732 --> 00:39:16,299
The rest of the house is clear.
819
00:39:16,342 --> 00:39:18,214
Seven gunmen down.
820
00:39:18,257 --> 00:39:19,780
Nobody else is here.
821
00:39:19,824 --> 00:39:21,434
Wait a second. Seven?
822
00:39:21,478 --> 00:39:23,654
Didn't his last team have nine?
823
00:39:26,483 --> 00:39:28,224
Great.
824
00:39:51,812 --> 00:39:53,640
This place has another exit.
825
00:39:59,298 --> 00:40:01,257
Vo, we have two
mercenaries unaccounted for
826
00:40:01,300 --> 00:40:02,562
that made a run for it
through a tunnel out back.
827
00:40:02,606 --> 00:40:04,912
Copy that. We're on it.
828
00:40:14,792 --> 00:40:17,403
Clear.
829
00:40:17,447 --> 00:40:19,753
Hey, guys, there really
isn't anything back here.
830
00:40:19,797 --> 00:40:21,277
They must've made it past our perimeter.
831
00:40:21,320 --> 00:40:22,539
Nina?
832
00:40:22,582 --> 00:40:25,193
Where the hell does
this tunnel come out?
833
00:40:25,237 --> 00:40:29,763
Okay, so I've traveled
about 50 yards west, I think.
834
00:40:29,807 --> 00:40:31,678
And then the tunnel hooks a left.
835
00:40:31,722 --> 00:40:33,506
It must connect to
one of these buildings.
836
00:40:44,343 --> 00:40:46,606
There.
837
00:40:46,650 --> 00:40:47,738
That's gotta be it.
838
00:40:47,781 --> 00:40:49,479
I found a flight of stairs.
839
00:40:49,522 --> 00:40:50,654
Heading up.
840
00:40:53,570 --> 00:40:56,181
Jubal, we see the exit. What's your 20?
841
00:40:56,224 --> 00:40:57,922
You guys coming?
842
00:41:10,543 --> 00:41:13,329
Agent down! Agent down!
843
00:41:13,372 --> 00:41:14,808
- Nina!
- You have to help me.
844
00:41:14,852 --> 00:41:16,941
- It's gonna be okay.
- You have to help me!
845
00:41:22,555 --> 00:41:24,644
Nina!
846
00:41:30,000 --> 00:41:35,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.