All language subtitles for FBI_ International - 02x16 - Imminent Threat – Part One.ELEANOR.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,612 - _ - ♪ When the stars began falling ♪ 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,048 ♪ Out of the sky ♪ 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,094 ♪ And the seas were rising up ♪ 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,443 ♪ I kept one thing in mind ♪ 5 00:00:15,667 --> 00:00:17,278 Just give me a second. 6 00:00:17,321 --> 00:00:18,627 Of course. 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,672 You are not tired already, are you? 8 00:00:22,587 --> 00:00:25,286 Don't worry. 9 00:00:29,377 --> 00:00:32,337 Your mother would be very proud. 10 00:00:33,381 --> 00:00:35,774 - Thank you for being here. - Oh, don't be silly. 11 00:00:35,818 --> 00:00:39,169 My unit never had more important mission, huh? 12 00:00:39,213 --> 00:00:42,694 Now, when do we get to cut into this beauty, huh? 13 00:00:42,738 --> 00:00:44,522 - Where's my knife? - Uh, Nikita... 14 00:00:44,566 --> 00:00:45,828 _ 15 00:00:45,829 --> 00:00:48,309 No, wait. Wait, wait, wait, wait. I-I need my knife. 16 00:00:48,352 --> 00:00:50,137 I'm sorry. 17 00:00:50,180 --> 00:00:53,879 This particular knife is very special. 18 00:00:53,923 --> 00:00:57,405 Your mother and I used it at our wedding, 19 00:00:57,448 --> 00:00:59,581 and we saved it all these years for you. 20 00:00:59,624 --> 00:01:01,682 _ 21 00:01:01,683 --> 00:01:03,280 Uh, one minute. 22 00:01:03,281 --> 00:01:05,350 _ 23 00:02:44,293 --> 00:02:45,904 - _ - So who is this guy exactly? 24 00:02:45,948 --> 00:02:48,298 He's an industrial developer based in Paris. 25 00:02:48,341 --> 00:02:49,821 And this is where he wanted to meet? 26 00:02:49,865 --> 00:02:51,214 Look, I already wined and dined him. 27 00:02:51,258 --> 00:02:52,389 He just wants to meet you and talk shop. 28 00:02:52,433 --> 00:02:53,695 That's it. 29 00:02:53,738 --> 00:02:55,305 Which we could easily do at the office. 30 00:02:55,349 --> 00:02:56,785 You sure this guy's on the up and up? 31 00:02:56,828 --> 00:02:58,874 Because if this is some sort of backroom deal, 32 00:02:58,917 --> 00:03:01,398 - I don't want any part of it. - Just relax, okay? 33 00:03:01,400 --> 00:03:03,358 - Who are those guys? - Who? 34 00:03:03,402 --> 00:03:05,186 Those guys keep looking over at us. 35 00:03:05,230 --> 00:03:06,492 You're always so paranoid. 36 00:03:06,493 --> 00:03:07,493 - Come on. - I'm serious. 37 00:03:07,493 --> 00:03:08,494 Let's double back. 38 00:03:09,756 --> 00:03:11,192 Okay, sure. 39 00:03:13,673 --> 00:03:15,892 You gotta be kidding me. 40 00:03:18,330 --> 00:03:19,809 Let's go. 41 00:03:29,906 --> 00:03:30,994 Hey! 42 00:03:32,909 --> 00:03:35,216 No, no! Please! No! 43 00:03:35,260 --> 00:03:36,826 I beg you! 44 00:04:09,511 --> 00:04:11,600 What do we got? 45 00:04:11,644 --> 00:04:13,907 Rome. David Laporta, 50 years old. 46 00:04:13,950 --> 00:04:16,344 CEO of ANITEC Global, 47 00:04:16,388 --> 00:04:18,607 a top industrial engineering firm 48 00:04:18,650 --> 00:04:21,696 with offices in Qatar, Rome, and NYC. 49 00:04:21,741 --> 00:04:25,048 He and his business partner, Tommaso Costa, Italian citizen, 50 00:04:25,092 --> 00:04:26,615 went out to meet with a client last night, 51 00:04:26,659 --> 00:04:27,790 and neither made it back. 52 00:04:27,834 --> 00:04:28,878 It's only been a few hours. 53 00:04:28,922 --> 00:04:29,966 How do we know there's foul play? 54 00:04:30,010 --> 00:04:31,751 Costa's body was found 55 00:04:31,794 --> 00:04:33,492 shot three times at close range. 56 00:04:33,535 --> 00:04:35,276 Huh, that'll do it. 57 00:04:35,320 --> 00:04:37,539 ANITEC does a lot of work for oil refineries. 58 00:04:37,583 --> 00:04:39,715 - Is that was this is about? Oil? - Could be. 59 00:04:39,759 --> 00:04:42,414 Italian state police is investigating the homicide, 60 00:04:42,457 --> 00:04:45,417 but they've requested our help in locating Mr. Laporta. 61 00:04:45,460 --> 00:04:47,680 As a victim or a suspect? 62 00:04:47,723 --> 00:04:49,595 For what it's worth, his record is squeaky clean. 63 00:04:49,638 --> 00:04:51,074 Successful. Respected in his field. 64 00:04:51,117 --> 00:04:52,467 No criminal connections. 65 00:04:52,511 --> 00:04:55,905 So they execute Costa but take Laporta. 66 00:04:55,949 --> 00:04:58,604 Maybe they need him for something. 67 00:04:58,647 --> 00:05:00,562 - That's weird. - What? 68 00:05:00,606 --> 00:05:03,043 The FBI already ran a background check on Laporta 69 00:05:03,086 --> 00:05:04,740 three days before he went missing. 70 00:05:04,784 --> 00:05:06,307 Who put in the request? 71 00:05:06,351 --> 00:05:08,048 Looks like... 72 00:05:08,091 --> 00:05:09,571 Jubal Valentine. 73 00:05:09,615 --> 00:05:11,399 He's the ASAC in New York, right? 74 00:05:11,443 --> 00:05:13,706 - Yes, he is. - I'll put in a call to 26 Fed. 75 00:05:13,749 --> 00:05:15,403 You can do it on the way. Smitty's already on the ground. 76 00:05:15,447 --> 00:05:16,839 Let's go to Rome. 77 00:05:33,769 --> 00:05:35,467 Here they are. 78 00:05:35,510 --> 00:05:37,425 Inspector Granno. 79 00:05:37,469 --> 00:05:38,905 You come highly recommended 80 00:05:38,948 --> 00:05:40,776 by your Europol liaison, Agent Forrester. 81 00:05:40,820 --> 00:05:42,996 Well, thank you. Likewise. 82 00:05:43,039 --> 00:05:46,434 I've heard about your team's exploits. 83 00:05:46,478 --> 00:05:47,566 Exploits? 84 00:05:49,002 --> 00:05:50,960 It's only based on Ms. Garretson's insistence 85 00:05:51,004 --> 00:05:52,484 that we are granting the FBI permission 86 00:05:52,527 --> 00:05:54,137 to join this investigation. 87 00:05:54,181 --> 00:05:56,966 Okay. Any luck finding any witnesses? 88 00:05:57,010 --> 00:05:59,795 No, this area is usually quite empty after dark. 89 00:05:59,839 --> 00:06:02,624 The two men do appear together briefly on security cameras 90 00:06:02,668 --> 00:06:04,887 but only when they were closer to the Colosseum. 91 00:06:04,931 --> 00:06:07,368 David Laporta's phone has been turned off 92 00:06:07,412 --> 00:06:08,848 or possibly destroyed, 93 00:06:08,891 --> 00:06:11,067 so we haven't been able to track him. 94 00:06:11,111 --> 00:06:13,679 Tommaso Costa was found here. 95 00:06:13,722 --> 00:06:15,028 His phone and wallet were still on him? 96 00:06:15,071 --> 00:06:17,987 Yes. Two shots to the chest, one to the head. 97 00:06:18,031 --> 00:06:19,119 It doesn't seem like a robbery. 98 00:06:19,162 --> 00:06:20,642 More like a professional hit. 99 00:06:20,686 --> 00:06:22,818 And they knew exactly how to avoid the cameras. 100 00:06:22,862 --> 00:06:26,648 Does this MO line up with any recent organized crime activity? 101 00:06:26,692 --> 00:06:28,171 This isn't the movies. 102 00:06:28,215 --> 00:06:31,131 Not every crime in Italy has a mafia connection. 103 00:06:31,174 --> 00:06:32,480 What the hell is his problem? 104 00:06:32,524 --> 00:06:34,439 I'm working on it. 105 00:06:34,482 --> 00:06:36,179 How about a ransom demand? 106 00:06:36,223 --> 00:06:37,659 Nothing yet. 107 00:06:37,703 --> 00:06:39,792 We have the phones tapped and a hostage negotiator 108 00:06:39,835 --> 00:06:41,489 - standing by with the wife. - All right. 109 00:06:41,533 --> 00:06:42,925 Raines, Kellett, you take his office. 110 00:06:42,969 --> 00:06:44,492 Vo and I will head to his house. 111 00:06:44,536 --> 00:06:47,060 I'd like to speak to Mrs. Laporta myself. 112 00:06:49,628 --> 00:06:51,717 With your permission, of course, Inspector. 113 00:06:55,721 --> 00:06:56,896 Thank you. 114 00:07:01,117 --> 00:07:03,511 Something terrible happened. I know it. 115 00:07:03,555 --> 00:07:05,034 He would never just disappear. 116 00:07:05,078 --> 00:07:06,645 I know that this is difficult, 117 00:07:06,688 --> 00:07:08,734 but the best thing that we can do right now 118 00:07:08,777 --> 00:07:10,866 is resist the urge to speculate. 119 00:07:10,910 --> 00:07:13,129 The Italian detectives think he's dead. 120 00:07:13,173 --> 00:07:14,740 I don't believe that he is. 121 00:07:14,783 --> 00:07:16,568 Not without evidence, okay? 122 00:07:16,611 --> 00:07:20,485 Okay. 123 00:07:20,528 --> 00:07:22,095 Can you think of anyone in David's life 124 00:07:22,138 --> 00:07:23,488 who might wish him harm? 125 00:07:23,531 --> 00:07:24,880 No. 126 00:07:24,924 --> 00:07:26,708 He's a good man, a good husband. 127 00:07:26,752 --> 00:07:28,754 Honest, considerate. 128 00:07:28,797 --> 00:07:31,713 Any financial problems? 129 00:07:31,757 --> 00:07:33,628 Recent changes in David's behavior 130 00:07:33,672 --> 00:07:34,760 that you may have noticed? 131 00:07:34,803 --> 00:07:36,457 No, he doesn't gamble. 132 00:07:36,501 --> 00:07:37,719 He doesn't do drugs. 133 00:07:37,763 --> 00:07:39,591 How about at work? 134 00:07:39,634 --> 00:07:41,766 Any problems there? 135 00:07:41,810 --> 00:07:46,249 Maybe he's been a little more stressed than usual, but... 136 00:07:46,293 --> 00:07:49,731 he never wants to worry me with the specifics. 137 00:07:49,775 --> 00:07:53,126 He's an engineer at heart, not a businessman. 138 00:07:53,169 --> 00:07:56,085 He never expected to run an international company. 139 00:07:56,129 --> 00:07:59,001 Tommaso was the one with the ambition. 140 00:07:59,045 --> 00:08:01,264 - He and Mr. Costa were close? - Oh, yes. 141 00:08:01,308 --> 00:08:04,746 They've been best friends for forever. 142 00:08:04,790 --> 00:08:07,749 Or they were. 143 00:08:07,793 --> 00:08:09,098 God, I'm sorry. 144 00:08:09,142 --> 00:08:10,752 It's okay. 145 00:08:10,796 --> 00:08:14,016 I'm just gonna ask you one more question. 146 00:08:14,060 --> 00:08:18,194 Did he say anything about who he was meeting last night? 147 00:08:18,238 --> 00:08:21,763 Only that they were meeting a potential client. 148 00:08:21,807 --> 00:08:25,941 But you should talk to Sabrina, his assistant. 149 00:08:25,985 --> 00:08:28,727 She knows everything that goes on at that office. 150 00:08:28,770 --> 00:08:30,511 Thank you. That's all we need for now. 151 00:08:30,555 --> 00:08:32,121 The Italian police are gonna stay with you, 152 00:08:32,165 --> 00:08:34,819 but we will be in touch the instant that we know anything. 153 00:08:39,738 --> 00:08:42,001 Please find my husband. 154 00:08:44,045 --> 00:08:45,134 Yes, ma'am. 155 00:08:52,881 --> 00:08:54,100 Any reply from Jubal Valentine? 156 00:08:54,343 --> 00:08:55,797 - _ - Not yet. 157 00:08:55,841 --> 00:08:58,147 New York must have their hands full with something big. 158 00:08:58,191 --> 00:08:59,801 You know, around the corner, 159 00:08:59,845 --> 00:09:02,543 there's a little place that serves a pistachio gelato 160 00:09:02,587 --> 00:09:04,545 that I still have dreams about. 161 00:09:04,589 --> 00:09:07,026 We bring back Laporta, my treat. 162 00:09:07,069 --> 00:09:10,203 Ms. Kellett, Mr. Raines, I'm Sabrina, 163 00:09:10,246 --> 00:09:12,771 Mr. Laporta and Mr. Costa's executive assistant. 164 00:09:12,814 --> 00:09:13,902 I'm sorry to keep you waiting. 165 00:09:13,946 --> 00:09:15,817 The office is right this way. 166 00:09:18,037 --> 00:09:20,561 We sent everyone home to be with their families, 167 00:09:20,605 --> 00:09:21,910 but if you need to talk to anyone, 168 00:09:21,954 --> 00:09:23,259 I'm happy to call them back in. 169 00:09:23,303 --> 00:09:24,783 That won't be necessary. 170 00:09:24,826 --> 00:09:26,654 We just have a few questions for you, actually. 171 00:09:26,698 --> 00:09:27,699 Right. 172 00:09:30,702 --> 00:09:33,792 David and Tommaso were here working 173 00:09:33,835 --> 00:09:36,621 until about 7:00 or so last night. 174 00:09:36,664 --> 00:09:37,926 When I heard what happened, 175 00:09:37,970 --> 00:09:40,668 I made sure absolutely nothing was touched, 176 00:09:40,712 --> 00:09:43,802 although I did use David's computer. 177 00:09:43,845 --> 00:09:45,673 We're hoping you could tell us which potential client 178 00:09:45,717 --> 00:09:46,761 he was meeting with last night. 179 00:09:46,805 --> 00:09:48,676 I wish I knew. 180 00:09:48,720 --> 00:09:50,809 Tommaso arranged that meeting himself. 181 00:09:50,852 --> 00:09:53,028 - Is that unusual? - Yes. 182 00:09:53,072 --> 00:09:55,204 I've made it clear I don't like being left out of the loop, 183 00:09:55,248 --> 00:09:56,858 but, uh, it happens. 184 00:09:56,902 --> 00:09:59,034 Is there someplace else we could find that client? 185 00:09:59,078 --> 00:10:00,819 - Emails? - You can look. 186 00:10:00,862 --> 00:10:02,647 But I see all their work correspondence, 187 00:10:02,690 --> 00:10:04,039 and there's nothing. 188 00:10:04,083 --> 00:10:06,912 David's wife said he seemed stressed lately. 189 00:10:06,955 --> 00:10:09,610 Can you tell us what that was about? 190 00:10:09,654 --> 00:10:13,832 David and Tommaso didn't always see eye to eye about the business. 191 00:10:13,875 --> 00:10:16,225 Did it ever get heated? 192 00:10:16,269 --> 00:10:18,314 No. No, nothing like that. 193 00:10:18,358 --> 00:10:22,101 They've done hundreds of projects together without a problem. 194 00:10:23,058 --> 00:10:27,149 Sabrina, if there's anything you can tell us... 195 00:10:27,193 --> 00:10:29,064 Um... 196 00:10:30,936 --> 00:10:33,329 About a year ago, 197 00:10:33,373 --> 00:10:35,331 I overheard a call. 198 00:10:35,375 --> 00:10:38,726 Italian officials contacted David. 199 00:10:38,770 --> 00:10:41,642 Apparently, the Taliban had discussed some sort of plan 200 00:10:41,686 --> 00:10:45,167 to kidnap an American structural engineer 201 00:10:45,211 --> 00:10:47,909 and use him to bring down buildings. 202 00:10:47,953 --> 00:10:50,172 His name had come up, so they wanted to warn him. 203 00:10:50,216 --> 00:10:51,957 David was horrified. 204 00:10:52,000 --> 00:10:54,046 He blamed Tommaso and his big mouth 205 00:10:54,089 --> 00:10:55,743 for getting him mixed up in all that. 206 00:10:55,787 --> 00:10:57,440 Alessia didn't mention any of this. 207 00:10:57,484 --> 00:10:59,138 He probably didn't want to worry her. 208 00:10:59,181 --> 00:11:02,054 The criminals were apprehended, maybe, two days later. 209 00:11:02,097 --> 00:11:03,316 The whole thing blew over. 210 00:11:03,359 --> 00:11:05,100 By the end, they were laughing about it. 211 00:11:05,144 --> 00:11:07,233 Tommaso joked that with David's knowledge, 212 00:11:07,276 --> 00:11:10,366 he would've made one hell of a terrorist. 213 00:11:12,064 --> 00:11:14,675 You think that's what this is about? 214 00:11:19,767 --> 00:11:21,116 There's been no ransom demand, 215 00:11:21,160 --> 00:11:22,291 and I don't expect one. 216 00:11:22,335 --> 00:11:24,424 I believe that David Laporta was taken 217 00:11:24,467 --> 00:11:26,948 because he knows how to destroy the things that he builds. 218 00:11:26,992 --> 00:11:28,994 Over the past 20 years, the company's been involved 219 00:11:29,037 --> 00:11:30,952 with hundreds of gas and oil projects 220 00:11:30,996 --> 00:11:33,259 across Europe, North America, and the Middle East. 221 00:11:33,302 --> 00:11:35,957 - Anyone could be a target. - Based on what? 222 00:11:36,001 --> 00:11:38,394 The emails of men who are now in prison? 223 00:11:38,438 --> 00:11:40,919 The Taliban kidnapping never left the planning stage. 224 00:11:40,962 --> 00:11:42,311 It was disrupted. 225 00:11:42,355 --> 00:11:44,792 But it could've been revived by someone else. 226 00:11:44,836 --> 00:11:46,794 My theory is that Costa inadvertently 227 00:11:46,838 --> 00:11:48,840 told the story to the wrong person, 228 00:11:48,883 --> 00:11:50,450 and somebody liked the idea. 229 00:11:50,493 --> 00:11:52,321 That would be convenient for you. 230 00:11:52,365 --> 00:11:53,932 What is that supposed to mean? 231 00:11:53,975 --> 00:11:57,718 Your assumption this is connected to something bigger 232 00:11:57,762 --> 00:11:59,241 is wishful thinking... 233 00:11:59,285 --> 00:12:01,766 an excuse for the FBI to widen its involvement. 234 00:12:01,809 --> 00:12:03,289 I'm not trying to impress you. 235 00:12:03,332 --> 00:12:04,507 I am trying to get you to take 236 00:12:04,551 --> 00:12:06,509 a potential terror threat seriously. 237 00:12:06,553 --> 00:12:08,381 Ah, more American arrogance. 238 00:12:08,424 --> 00:12:11,819 Okay, please, let's just stay focused. 239 00:12:11,863 --> 00:12:14,213 It's just a theory, but there's no harm 240 00:12:14,256 --> 00:12:16,215 in letting Agent Forrest run it down now, is there? 241 00:12:18,434 --> 00:12:21,002 - Fine. - Great. 242 00:12:21,046 --> 00:12:23,091 We'll start looking into Laporta's recent projects. 243 00:12:23,135 --> 00:12:25,877 And I can dig into Costa's contacts as well. 244 00:12:25,920 --> 00:12:27,879 Hey. Sorry to interrupt. 245 00:12:27,922 --> 00:12:29,271 I think I got something. 246 00:12:31,578 --> 00:12:33,188 I went back through the security footage 247 00:12:33,232 --> 00:12:34,842 from around the Colosseum, 248 00:12:34,886 --> 00:12:36,888 looking not only at the night of Laporta's disappearance 249 00:12:36,931 --> 00:12:40,326 but the previous 72 hours, 250 00:12:40,369 --> 00:12:42,328 and I keep seeing the same gentleman. 251 00:12:42,371 --> 00:12:44,460 Each of the three nights, same time. 252 00:12:44,504 --> 00:12:46,288 - He's casing the place. - How do we know 253 00:12:46,332 --> 00:12:48,160 he's not just some merchant who works in the area? 254 00:12:48,203 --> 00:12:52,207 Could be, but look how careful he is to avoid the cameras. 255 00:12:52,251 --> 00:12:54,296 Never gives us a good enough image for facial rec. 256 00:12:54,340 --> 00:12:56,516 And on the last day, 257 00:12:56,559 --> 00:12:58,431 he brought these two guys with him. 258 00:12:58,474 --> 00:13:01,260 All right, great. We finally have a suspect. 259 00:13:01,303 --> 00:13:03,871 You got more than that. 260 00:13:03,915 --> 00:13:05,830 You got two jetlagged agents from New York. 261 00:13:05,873 --> 00:13:07,396 - Jubal? - Sorry I missed your call. 262 00:13:07,440 --> 00:13:09,790 - We were in the air. - Long time no see. 263 00:13:09,834 --> 00:13:11,487 I didn't know they let the old guys out of the JOC. 264 00:13:11,531 --> 00:13:13,576 Ah, well, what am I gonna do, trust you kids out here 265 00:13:13,620 --> 00:13:15,274 on vacation to get anything done? 266 00:13:15,317 --> 00:13:16,884 - Good to see you. - Good to see you. 267 00:13:16,928 --> 00:13:18,016 Hey, you too. 268 00:13:18,059 --> 00:13:19,887 This is Special Agent Nina Chase. 269 00:13:19,931 --> 00:13:20,811 - Nice to meet you. - Hi. 270 00:13:20,832 --> 00:13:22,311 So what are you two doing in Rome? 271 00:13:22,355 --> 00:13:23,965 We were working the same case as you are, it seems. 272 00:13:24,009 --> 00:13:25,706 Right, so back in New York, 273 00:13:25,750 --> 00:13:27,795 we got someone working undercover, Agent Scola. 274 00:13:27,839 --> 00:13:29,971 And he is trying to pin down a foreign buyer 275 00:13:30,015 --> 00:13:32,452 who's looking to acquire industrial-grade explosives. 276 00:13:32,495 --> 00:13:34,062 And the name David Laporta 277 00:13:34,106 --> 00:13:35,977 popped up on the wires that Scola had planted. 278 00:13:36,021 --> 00:13:37,283 We didn't think anything of it then, 279 00:13:37,326 --> 00:13:39,241 but now that Laporta's gone and disappeared, 280 00:13:39,285 --> 00:13:40,503 we think that it's connected. 281 00:13:40,547 --> 00:13:41,983 Okay, and you two are here in person, 282 00:13:42,027 --> 00:13:43,724 so you must think this is an imminent threat. 283 00:13:43,768 --> 00:13:46,205 Could be weeks, could be days, 284 00:13:46,248 --> 00:13:50,339 but yeah, someone wants to hit New York. 285 00:13:50,383 --> 00:13:52,864 Is this the buyer you've been tracking? 286 00:13:52,907 --> 00:13:54,300 The one looking for explosives? 287 00:13:54,343 --> 00:13:55,997 Unfortunately, we don't know. 288 00:13:56,041 --> 00:13:57,782 We don't have a description or a name. 289 00:13:57,825 --> 00:13:59,522 We don't know what they're looking to blow up or why. 290 00:13:59,566 --> 00:14:01,350 We just know somebody 291 00:14:01,394 --> 00:14:03,744 wants enough damn C-4 to make a bomb. 292 00:14:03,788 --> 00:14:06,138 And he's using Laporta to plan the attack. 293 00:14:16,888 --> 00:14:17,976 This is no longer just a kidnapping case. 294 00:14:18,019 --> 00:14:19,281 We are now looking at the possibility 295 00:14:19,325 --> 00:14:20,848 - of an imminent terror attack. - That's right. 296 00:14:20,892 --> 00:14:22,197 And the target is likely one 297 00:14:22,241 --> 00:14:24,156 of the major infrastructure projects 298 00:14:24,199 --> 00:14:25,940 that Laporta's firm designed. 299 00:14:25,984 --> 00:14:27,725 That would mean his abductors need him alive. 300 00:14:27,768 --> 00:14:29,291 And that gives us a window, but it could close at any time. 301 00:14:29,335 --> 00:14:30,771 So we need to find him fast. 302 00:14:30,815 --> 00:14:33,600 Based on intel from Agent Scola in the field, 303 00:14:33,643 --> 00:14:35,733 the C-4 is likely to be used in New York City 304 00:14:35,776 --> 00:14:37,386 or somewhere along the eastern seaboard. 305 00:14:37,430 --> 00:14:39,171 So let's, uh, narrow that down, huh? 306 00:14:39,214 --> 00:14:40,999 Yeah, I've been digging into Laporta's projects, 307 00:14:41,042 --> 00:14:43,131 searching for potential targets in that area, 308 00:14:43,175 --> 00:14:44,219 but there really isn't any... 309 00:14:44,263 --> 00:14:45,786 at least not in the last five years. 310 00:14:45,830 --> 00:14:47,701 Okay. Well, keep digging into that. 311 00:14:47,745 --> 00:14:49,747 - I can jump in on that too. - Okay, good. 312 00:14:49,790 --> 00:14:52,662 The rest of us will focus on locating Laporta himself. 313 00:14:52,706 --> 00:14:55,100 Now, our best lead is still the man in the video footage. 314 00:14:55,143 --> 00:14:56,754 - Jamie, what do you got? - Not a lot. 315 00:14:56,797 --> 00:14:59,626 Nobody in the area around the Colosseum recognizes him, 316 00:14:59,669 --> 00:15:01,367 so we're pretty sure he's not local. 317 00:15:01,410 --> 00:15:02,411 But without a better image, 318 00:15:02,455 --> 00:15:04,065 we can't run him in the databases. 319 00:15:04,109 --> 00:15:06,372 You know what, let's send that footage over to 26 Fed. 320 00:15:06,415 --> 00:15:08,069 Maybe my analysts will surprise us. 321 00:15:08,113 --> 00:15:09,418 - They have a way of doing that. - Good. 322 00:15:09,462 --> 00:15:11,116 Raines, you were looking into Costa. 323 00:15:11,117 --> 00:15:12,117 Did you find anything on his phone? 324 00:15:12,117 --> 00:15:13,640 Calls came into his cell 325 00:15:13,683 --> 00:15:15,773 from an unknown number three times 326 00:15:15,816 --> 00:15:17,165 in the two hours leading up to the meeting. 327 00:15:17,209 --> 00:15:18,732 That could be the potential client 328 00:15:18,776 --> 00:15:19,820 setting the place and time. 329 00:15:19,864 --> 00:15:20,865 Right. So whose number is it? 330 00:15:20,908 --> 00:15:21,953 That's the problem. 331 00:15:21,996 --> 00:15:23,432 I requested call records 332 00:15:23,476 --> 00:15:25,783 from the Italian state police several hours ago, 333 00:15:25,826 --> 00:15:27,219 but there's some sort of delay. 334 00:15:27,262 --> 00:15:29,177 What, are they taking a wine and gelato break? 335 00:15:29,221 --> 00:15:32,050 Okay. Everybody, let's work together. 336 00:15:32,093 --> 00:15:34,269 Keep communicating, and we find our guy. 337 00:15:34,313 --> 00:15:36,054 We do whatever it takes. 338 00:15:38,752 --> 00:15:40,275 - Hey, Scott. - Yeah? 339 00:15:40,319 --> 00:15:42,974 Uh, several hours for the phone number, 340 00:15:43,017 --> 00:15:44,323 is that normal over here? 341 00:15:44,366 --> 00:15:46,151 Um, no. 342 00:15:46,194 --> 00:15:48,240 No, this seems more like a deliberate holdup. 343 00:15:48,283 --> 00:15:49,850 Can we go around them? 344 00:15:49,894 --> 00:15:52,070 - Not legally. - Who do I talk to? 345 00:15:52,113 --> 00:15:54,115 'Cause I'd very much like to have that conversation. 346 00:15:54,159 --> 00:15:55,464 We don't talk to anybody. 347 00:15:55,508 --> 00:15:58,293 We let our Europol liaison run interference. 348 00:15:59,338 --> 00:16:00,861 Look, Jubal, I know. 349 00:16:00,905 --> 00:16:02,036 This is not like it is back home. 350 00:16:02,080 --> 00:16:04,212 We are guests in their country. 351 00:16:04,256 --> 00:16:06,258 We work on their terms. 352 00:16:06,301 --> 00:16:08,303 Okay, but, uh, 353 00:16:08,347 --> 00:16:11,829 doing whatever it takes doesn't usually include waiting around. 354 00:16:19,924 --> 00:16:21,316 - Hey, what's up? - I just wanted to make sure 355 00:16:21,360 --> 00:16:22,840 you got the image of our suspect. 356 00:16:22,883 --> 00:16:24,145 Yes, I just got it. 357 00:16:24,189 --> 00:16:25,364 Ian and Kelly are running it now. 358 00:16:25,407 --> 00:16:27,105 Okay, great. 359 00:16:27,148 --> 00:16:29,150 Is there something else? 360 00:16:29,194 --> 00:16:32,197 Uh, just wanted to know if you heard any other news. 361 00:16:32,240 --> 00:16:33,938 Nope. We're just digging in. 362 00:16:33,981 --> 00:16:35,853 Just still trying to figure out what's going on. 363 00:16:35,896 --> 00:16:38,856 Okay, uh, and you haven't heard from Scola? 364 00:16:38,898 --> 00:16:40,858 I-I texted him a few hours ago, but... 365 00:16:40,901 --> 00:16:42,511 Well, I haven't heard from him, but that's to be expected. 366 00:16:42,555 --> 00:16:44,078 He's under. You know what that's like. 367 00:16:44,122 --> 00:16:45,384 Yeah, of course. 368 00:16:47,255 --> 00:16:50,911 Listen, all we can do is trust that he is okay, 369 00:16:50,955 --> 00:16:53,044 and he will call when he has something. 370 00:16:53,087 --> 00:16:54,872 I understand. Thank you. 371 00:17:05,099 --> 00:17:06,796 - Hey. - Hey. 372 00:17:06,840 --> 00:17:08,886 Got your text. You're in Rome? 373 00:17:08,928 --> 00:17:11,018 Yeah. Crazy, right? 374 00:17:11,062 --> 00:17:12,889 Wow, what's even crazier 375 00:17:12,933 --> 00:17:14,892 is this Laporta guy getting abducted out there. 376 00:17:14,935 --> 00:17:16,023 I mean, what the hell is going on? 377 00:17:16,067 --> 00:17:17,371 We assume he knows something 378 00:17:17,416 --> 00:17:19,548 about a potential target, but... 379 00:17:19,591 --> 00:17:21,028 All right. Well, keep me in the loop. 380 00:17:21,072 --> 00:17:22,377 I will. 381 00:17:22,421 --> 00:17:24,858 Look, we probably shouldn't risk reaching out, 382 00:17:24,902 --> 00:17:28,034 so, uh, be careful. 383 00:17:28,079 --> 00:17:30,995 - Okay? - Yeah. No, you too. 384 00:17:31,038 --> 00:17:32,866 You know, you, um... 385 00:17:32,910 --> 00:17:35,173 you got a lot going on right now, so... 386 00:17:35,216 --> 00:17:37,479 I'm good. I promise. 387 00:17:37,523 --> 00:17:39,525 Okay. I'll talk to you soon. 388 00:17:46,097 --> 00:17:48,012 I know. I'm doing what I can. 389 00:17:48,055 --> 00:17:50,362 How long can one warrant for phone records take? 390 00:17:50,405 --> 00:17:52,146 Another few hours, apparently. 391 00:17:52,190 --> 00:17:54,235 They helped us to solve the murder of an American in Milan. 392 00:17:54,279 --> 00:17:56,411 - What has changed? - I've been asking around. 393 00:17:56,455 --> 00:17:59,284 But all Europol will say is, and I quote, 394 00:17:59,327 --> 00:18:02,200 "In light of the Americans' recent tactics, 395 00:18:02,243 --> 00:18:03,853 they're lucky to be consulted at all." 396 00:18:03,897 --> 00:18:06,030 Recent tactics? What the hell does that mean? 397 00:18:06,073 --> 00:18:07,814 If I knew, I would surely tell you. 398 00:18:07,857 --> 00:18:09,076 Well, we better figure something out, 399 00:18:09,120 --> 00:18:10,295 because I'm telling you, 400 00:18:10,338 --> 00:18:11,818 Agent Valentine is climbing up the walls. 401 00:18:11,861 --> 00:18:13,298 Well, keep him away from the inspector. 402 00:18:13,341 --> 00:18:15,082 For some reason, the more I push this guy, 403 00:18:15,126 --> 00:18:17,955 the more he wants to shut us down. 404 00:18:17,998 --> 00:18:19,304 Well, we don't have time to play nice, 405 00:18:19,347 --> 00:18:22,176 and neither does David Laporta. 406 00:18:25,397 --> 00:18:26,441 - Jubal. - Yeah? 407 00:18:26,485 --> 00:18:28,226 Let's go. 408 00:18:28,269 --> 00:18:30,141 We'll handle this ourselves. 409 00:18:37,626 --> 00:18:39,106 This is everything. 410 00:18:39,150 --> 00:18:41,282 I printed every monthly bill for the last five years. 411 00:18:41,326 --> 00:18:42,457 If they made a business call 412 00:18:42,501 --> 00:18:43,632 to that number, it should be in there. 413 00:18:43,676 --> 00:18:45,069 Okay, this is perfect. Thank you. 414 00:18:45,112 --> 00:18:46,548 Tommaso meets with a lot of people... 415 00:18:46,592 --> 00:18:49,116 anyone who might lead to new business. 416 00:18:49,160 --> 00:18:51,118 Wouldn't be faster just to ask the phone company? 417 00:18:51,162 --> 00:18:54,034 Yes. Yes, it would. 418 00:18:54,078 --> 00:18:55,340 Wait. Okay, here we go. 419 00:18:55,383 --> 00:18:56,994 Costa called the same number three months ago. 420 00:18:57,037 --> 00:19:00,910 - What's the date? - Uh, the 12th, 7:13 p.m. 421 00:19:00,954 --> 00:19:02,173 Can you check if you have a record 422 00:19:02,216 --> 00:19:04,001 for who he met with that day or night? 423 00:19:04,044 --> 00:19:07,178 According to my calendar, Tommaso was in Minsk. 424 00:19:07,221 --> 00:19:08,875 He was having drinks that night 425 00:19:08,918 --> 00:19:10,355 with someone named Dmitriy Dovhal. 426 00:19:10,398 --> 00:19:13,923 Dmitriy Dovhal. D-O-V-H-A-L. 427 00:19:13,967 --> 00:19:15,490 He's a Belarusian national. 428 00:19:15,534 --> 00:19:18,145 Occupation listed as consultant. 429 00:19:18,189 --> 00:19:20,234 Okay, do you know anything else about this guy? 430 00:19:20,278 --> 00:19:22,280 Nothing, but I can look in Tommaso's contacts. 431 00:19:22,323 --> 00:19:24,543 Yes, please. 432 00:19:24,586 --> 00:19:26,371 Bingo. He's in Rome. 433 00:19:26,414 --> 00:19:28,547 He flew into Fiumicino Airport three days ago. 434 00:19:28,590 --> 00:19:30,462 Okay, okay. 435 00:19:30,505 --> 00:19:31,680 This has gotta be our guy, right? 436 00:19:31,724 --> 00:19:33,030 He's the client. 437 00:19:33,073 --> 00:19:34,466 He set up a fake meeting with Costa 438 00:19:34,509 --> 00:19:35,989 so that Laporta could be abducted. 439 00:19:36,033 --> 00:19:37,258 Well, he's not our guy in the Colosseum footage, 440 00:19:37,295 --> 00:19:38,905 but he's definitely our best lead. 441 00:19:38,948 --> 00:19:40,689 I have an address for Mr. Dovhal here in Rome. 442 00:19:40,733 --> 00:19:42,343 Okay. 443 00:19:42,387 --> 00:19:43,649 Thank you. 444 00:19:48,132 --> 00:19:50,351 It's this one, right? Is anybody home? 445 00:19:50,395 --> 00:19:52,049 Lights on, but no sign of movement. 446 00:19:52,092 --> 00:19:55,182 Now, watch the back in case he runs. 447 00:20:50,672 --> 00:20:52,196 There goes our lead. 448 00:20:52,239 --> 00:20:54,981 Two in the chest, one in the head. 449 00:20:58,463 --> 00:20:59,986 Damn it. 450 00:21:03,685 --> 00:21:05,165 Ballistics matched the previous shooting. 451 00:21:05,209 --> 00:21:06,601 Looks like the kidnappers are doing everything they can 452 00:21:06,645 --> 00:21:07,907 to cover their tracks. 453 00:21:07,950 --> 00:21:09,126 Dumping the setup guy. 454 00:21:09,169 --> 00:21:11,040 You got it. Same with Costa. 455 00:21:11,084 --> 00:21:12,433 They get unsuspecting middlemen 456 00:21:12,477 --> 00:21:14,435 to make the arrangements and then kill them off. 457 00:21:14,479 --> 00:21:15,958 You talk to the neighbors? 458 00:21:16,002 --> 00:21:17,699 No one saw anyone coming or going, 459 00:21:17,743 --> 00:21:20,180 but Dovhal's been driving a silver SUV. 460 00:21:20,224 --> 00:21:22,008 It's been parked out front for the last couple days, 461 00:21:22,051 --> 00:21:23,183 but now there's no sign of it. 462 00:21:23,227 --> 00:21:24,576 Maybe the killers left in it. 463 00:21:27,013 --> 00:21:30,190 How late were we? The killers were just here. 464 00:21:30,234 --> 00:21:31,713 How much do you think we missed 'em by? 465 00:21:31,757 --> 00:21:34,542 Based on a melted teapot, so it's not exact science, 466 00:21:34,586 --> 00:21:36,544 but I guess less than two hours. 467 00:21:36,588 --> 00:21:39,330 Okay, so if it weren't for the delay, 468 00:21:39,373 --> 00:21:41,245 we'd have Dovhal alive. 469 00:21:41,288 --> 00:21:42,724 - That's hard to say. - Nope. 470 00:21:42,768 --> 00:21:44,378 No, I'm sorry, but the reality is 471 00:21:44,422 --> 00:21:47,990 this lead is dead over a simple phone search. 472 00:21:48,034 --> 00:21:49,383 What's going on? 473 00:21:49,427 --> 00:21:50,428 What's going on is we should have 474 00:21:50,471 --> 00:21:52,081 a cooperating witness right now 475 00:21:52,125 --> 00:21:53,692 instead of another body for the morgue, 476 00:21:53,735 --> 00:21:56,216 and somebody... somebody needs to own that. 477 00:21:56,260 --> 00:21:57,261 Jubal, listen to me. 478 00:21:57,304 --> 00:21:59,176 Hey, hey. You need to calm down. 479 00:21:59,219 --> 00:22:01,047 - Don't... - Let me handle this. 480 00:22:01,090 --> 00:22:02,222 There's only so much we can push 481 00:22:02,266 --> 00:22:03,397 until this comes back to bite us. 482 00:22:03,441 --> 00:22:06,095 That's not good enough, Scott. 483 00:22:06,139 --> 00:22:09,664 If you need to throw some elbows, do it, 484 00:22:09,708 --> 00:22:11,231 'cause I'm not gonna have the same conversation 485 00:22:11,275 --> 00:22:12,319 over David Laporta's body, 486 00:22:12,363 --> 00:22:14,495 or Agent Scola's, 487 00:22:14,539 --> 00:22:17,411 or the next damn ground zero. 488 00:22:22,068 --> 00:22:23,243 Hey, tell me everything 489 00:22:23,287 --> 00:22:24,984 there is to know about this DOA. 490 00:22:25,027 --> 00:22:26,333 All right. His name is Dmitriy Dovhal. 491 00:22:26,377 --> 00:22:27,726 He's a low-level political operative 492 00:22:27,769 --> 00:22:29,249 and a Belarusian citizen. 493 00:22:29,293 --> 00:22:31,120 He makes frequent trips across Southern Europe, 494 00:22:31,164 --> 00:22:33,166 keeping an apartment in each place, 495 00:22:33,210 --> 00:22:35,124 then reports back to the officials in his country. 496 00:22:35,168 --> 00:22:36,343 Sounds an awful lot like a spy. 497 00:22:36,387 --> 00:22:38,127 Yeah. 498 00:22:38,171 --> 00:22:40,042 Well, the intel community should be able to confirm that. 499 00:22:40,086 --> 00:22:42,784 I'll loop in Isobel. 500 00:22:42,828 --> 00:22:45,265 Maybe we know more about this guy than we realize. 501 00:22:47,049 --> 00:22:49,530 - Hey, what do you got? - Hey, so listen. 502 00:22:49,574 --> 00:22:53,012 There's a chance the players on this thing are from Belarus. 503 00:22:53,055 --> 00:22:54,100 All right, well, that's better than nothing. 504 00:22:54,100 --> 00:22:55,275 Start running screens. 505 00:22:55,319 --> 00:22:56,394 See if any of the people we've been circling 506 00:22:56,407 --> 00:22:59,148 have any connection to Belarus. 507 00:22:59,192 --> 00:23:00,802 Listen, the last time I spoke to Scola, 508 00:23:00,846 --> 00:23:02,326 he mentioned something about a meeting 509 00:23:02,369 --> 00:23:04,458 with a big boss three weeks ago. 510 00:23:04,502 --> 00:23:06,808 It didn't mean much, but what if that big boss 511 00:23:06,852 --> 00:23:08,636 flew in from Belarus for the meeting? 512 00:23:08,680 --> 00:23:10,682 - Yeah, that's possible. - All right. 513 00:23:10,725 --> 00:23:13,032 I'll compile a list of people who entered the tri-state area 514 00:23:13,075 --> 00:23:15,556 from Belarus three weeks ago, plus or minus a week. 515 00:23:15,600 --> 00:23:17,384 That's great. 516 00:23:18,080 --> 00:23:20,300 Who knew that many people from Belarus visit New York? 517 00:23:20,344 --> 00:23:21,519 It's incredible. 518 00:23:21,562 --> 00:23:22,781 I mean, if the over/under was 200, 519 00:23:22,824 --> 00:23:25,174 I would've chosen the under. 520 00:23:26,350 --> 00:23:27,525 Check this out. 521 00:23:29,831 --> 00:23:32,051 Hey, guys, we got something. 522 00:23:36,534 --> 00:23:37,752 - That's him. - All right. 523 00:23:37,796 --> 00:23:39,406 Stanislau Lenkov. 524 00:23:39,450 --> 00:23:41,495 A general in the Belarusian armed forces. 525 00:23:41,539 --> 00:23:43,192 I mean, that can't be right. 526 00:23:43,236 --> 00:23:44,629 A government official is involved 527 00:23:44,672 --> 00:23:47,849 in the kidnapping of an American on European soil? 528 00:23:47,893 --> 00:23:50,330 Yeah, but why? I mean, what's Lenkov's motive? 529 00:23:50,374 --> 00:23:53,290 We need to bring in all the agencies on this. 530 00:23:53,333 --> 00:23:56,205 Do you know anyone at the State Department? 531 00:23:56,249 --> 00:24:00,297 The State Department or the CIA? 532 00:24:07,826 --> 00:24:10,089 Pia. Jubal, this is Pia Morgan. 533 00:24:10,132 --> 00:24:11,525 Nice to meet you, Agent Valentine. 534 00:24:11,569 --> 00:24:15,094 You too. So you are one of our trusted diplomatic contacts? 535 00:24:15,137 --> 00:24:16,835 Yes, I'd say that. 536 00:24:16,878 --> 00:24:19,707 General Lenkov has strong ties to the president of Belarus 537 00:24:19,751 --> 00:24:21,448 and is an ally of Putin. 538 00:24:21,492 --> 00:24:23,320 All right, so what can the CIA tell us 539 00:24:23,363 --> 00:24:24,799 that we can't read in the newspaper? 540 00:24:24,843 --> 00:24:27,236 General Lenkov has spent the last 18 months 541 00:24:27,280 --> 00:24:28,629 running black ops in Ukraine, 542 00:24:28,673 --> 00:24:30,370 helping the Russian army. 543 00:24:30,414 --> 00:24:32,851 His team have developed something of a reputation 544 00:24:32,894 --> 00:24:35,680 as a thorn in the side of our allies in the conflict there. 545 00:24:35,723 --> 00:24:38,596 Ruthless and effective, we believe 546 00:24:38,639 --> 00:24:40,902 that they were on the ground for the Bucha Massacre. 547 00:24:40,946 --> 00:24:42,600 Okay, so what does this have to do 548 00:24:42,643 --> 00:24:45,167 with a structural engineer in Rome? 549 00:24:45,211 --> 00:24:47,300 - Strictly between us? - Of course. 550 00:24:47,344 --> 00:24:51,217 I think this whole abduction/ murder/terror attack 551 00:24:51,260 --> 00:24:52,566 you boys have stumbled into 552 00:24:52,610 --> 00:24:55,134 is linked with a covert operation in Minsk. 553 00:24:55,177 --> 00:24:58,398 In Minsk? Okay, what kind of operation? 554 00:24:58,442 --> 00:25:01,445 Three months ago, Lenkov's entire nine-man team 555 00:25:01,488 --> 00:25:03,621 was struck down by a drone strike. 556 00:25:03,664 --> 00:25:05,274 A family wedding. 557 00:25:05,318 --> 00:25:08,190 Over 20 dead, including Lenkov's own daughter. 558 00:25:08,234 --> 00:25:09,757 Somehow, the general managed 559 00:25:09,801 --> 00:25:11,759 to step outside the blast radius and survived. 560 00:25:11,803 --> 00:25:13,282 A drone strike by who? 561 00:25:13,326 --> 00:25:15,284 Ukraine, I should think. 562 00:25:15,328 --> 00:25:17,330 With U.S. intel and weapons? 563 00:25:17,374 --> 00:25:20,942 The new switchblade drones that we just supplied them? 564 00:25:20,986 --> 00:25:23,162 - Rome is amazing, isn't it? - Come on. 565 00:25:23,205 --> 00:25:25,599 We're gonna hit on a Belarusian general in Belarus 566 00:25:25,643 --> 00:25:27,340 with civilian casualties? 567 00:25:27,384 --> 00:25:29,560 Come on, the EU would never sign off on that. 568 00:25:29,603 --> 00:25:30,952 And we would never ask them to. 569 00:25:30,996 --> 00:25:32,780 Either way, Lenkov's daughter 570 00:25:32,824 --> 00:25:34,869 and his top soldiers were killed, 571 00:25:34,913 --> 00:25:36,523 and he blames America. 572 00:25:36,567 --> 00:25:39,483 Which makes for one hell of a motive to strike back. 573 00:25:43,791 --> 00:25:45,750 You know, we've been, um, 574 00:25:45,793 --> 00:25:48,274 focusing on the obvious targets... 575 00:25:48,317 --> 00:25:49,449 landmarks and bridges... 576 00:25:49,493 --> 00:25:51,538 but honestly, 577 00:25:51,582 --> 00:25:53,497 it's the boring stuff that scares me. 578 00:25:53,540 --> 00:25:55,934 Before Laporta started ANITEC, 579 00:25:55,977 --> 00:25:57,849 he was working on electrical stations 580 00:25:57,892 --> 00:25:59,633 and natural gas lines. 581 00:25:59,677 --> 00:26:01,505 Well, maybe the undercover Agent Scola 582 00:26:01,548 --> 00:26:03,811 will bring us something, huh? 583 00:26:03,855 --> 00:26:06,553 Yeah, maybe. 584 00:26:06,597 --> 00:26:07,772 You two are close, huh? 585 00:26:07,815 --> 00:26:10,470 Uh, yeah, why? 586 00:26:10,514 --> 00:26:12,994 You seem worried. 587 00:26:13,038 --> 00:26:15,649 Do I? 588 00:26:15,693 --> 00:26:17,477 I'm not usually anxious, 589 00:26:17,521 --> 00:26:21,612 but maybe it's the hormones or... 590 00:26:21,655 --> 00:26:22,830 worrying for two. 591 00:26:22,874 --> 00:26:24,702 He's the father? 592 00:26:24,745 --> 00:26:26,530 Mm. 593 00:26:26,573 --> 00:26:28,357 He's really important to me, 594 00:26:28,401 --> 00:26:29,924 and, uh, 595 00:26:29,968 --> 00:26:33,362 I want him in our baby's life. 596 00:26:33,406 --> 00:26:35,626 I don't know, when I was assigned to come out here, 597 00:26:35,669 --> 00:26:38,019 I thought it could be good to have some distance 598 00:26:38,063 --> 00:26:39,717 and gain some perspective 599 00:26:39,760 --> 00:26:42,894 on whether or not we could make it work. 600 00:26:44,722 --> 00:26:48,290 Now I'm just feeling a little more conflicted. 601 00:26:50,510 --> 00:26:52,251 Hey, where's Smitty? 602 00:26:52,294 --> 00:26:53,294 I'm not sure. 603 00:26:56,908 --> 00:26:58,866 Is your department dragging your feet 604 00:26:58,910 --> 00:27:00,912 to settle some sort of political score? 605 00:27:00,955 --> 00:27:02,914 I don't know what you're speaking of. 606 00:27:02,957 --> 00:27:06,004 Whatever beef is going on between Europe and the U.S., 607 00:27:06,047 --> 00:27:07,745 whatever happened in Minsk, 608 00:27:07,788 --> 00:27:09,486 that is not my fault. 609 00:27:09,529 --> 00:27:11,531 That is not the FBI's fault, 610 00:27:11,575 --> 00:27:14,316 and it sure as hell is not David Laporta's fault. 611 00:27:14,360 --> 00:27:17,015 Your partner, Valentine, has no respect. 612 00:27:17,058 --> 00:27:19,017 He mocks my investigation. 613 00:27:19,060 --> 00:27:20,540 I don't appreciate his way of doing business. 614 00:27:20,584 --> 00:27:23,412 I don't care! 615 00:27:23,456 --> 00:27:25,458 It is our duty to set aside our differences 616 00:27:25,502 --> 00:27:27,329 to get this investigation done, 617 00:27:27,373 --> 00:27:29,288 because we're not gonna lose a kidnapping victim 618 00:27:29,331 --> 00:27:31,682 and we're not gonna let a bomb go off! 619 00:27:37,601 --> 00:27:40,386 Very well. 620 00:27:40,429 --> 00:27:41,909 Then you should see this. 621 00:27:43,998 --> 00:27:45,913 We just received a possible location 622 00:27:45,957 --> 00:27:47,698 on Dmitriy Dovhal's car. 623 00:27:47,741 --> 00:27:49,308 It hasn't been verified. 624 00:27:51,484 --> 00:27:52,746 We're on it. 625 00:27:52,790 --> 00:27:55,314 Anything you find, you report back to me. 626 00:27:55,357 --> 00:27:58,360 My team will take it from there. 627 00:27:58,404 --> 00:27:59,797 Understood. 628 00:28:09,633 --> 00:28:11,896 Dovhal's silver SUV was a rental. 629 00:28:11,939 --> 00:28:14,594 Its GPS locator puts it somewhere in this area, 630 00:28:14,638 --> 00:28:16,465 but it's pretty densely packed. 631 00:28:16,509 --> 00:28:18,511 Lenkov's crew used his car after they killed him. 632 00:28:18,555 --> 00:28:19,773 It could lead us right to Laporta. 633 00:28:19,817 --> 00:28:21,122 All right, fan out. Keep it tight and quiet. 634 00:28:21,166 --> 00:28:22,384 Call it out when you got eyes, 635 00:28:22,428 --> 00:28:24,343 but nobody moves until we're green. 636 00:28:31,785 --> 00:28:34,092 A silver car. 637 00:28:34,135 --> 00:28:35,833 - Yeah, that's it. - Call it in. 638 00:28:35,876 --> 00:28:38,487 Uh-huh. 639 00:28:38,531 --> 00:28:41,447 Hey. Hey, it's Jubal. We got eyes on the car. 640 00:28:41,490 --> 00:28:42,579 It's two blocks west of where we were, 641 00:28:42,622 --> 00:28:44,406 and two blocks south. 642 00:28:45,669 --> 00:28:47,148 FBI. Don't move. 643 00:28:47,192 --> 00:28:48,628 _ 644 00:28:48,672 --> 00:28:50,543 - Lenkov, where is he? - _ 645 00:28:50,587 --> 00:28:52,414 No, no, no. It's not my car. 646 00:28:52,458 --> 00:28:54,591 Just want to see it. It's nice. 647 00:28:54,634 --> 00:28:56,636 Do you know whose car it is? Huh? 648 00:28:56,680 --> 00:28:58,812 No, no, I swear. 649 00:28:58,856 --> 00:29:01,032 Where's the driver? Autista? 650 00:29:02,642 --> 00:29:05,819 That apartment, 302. 651 00:29:05,863 --> 00:29:07,125 That's where he lives. 652 00:29:08,692 --> 00:29:09,823 What's the play? 653 00:29:09,867 --> 00:29:11,520 I think we gotta breach. 654 00:29:11,564 --> 00:29:12,826 And we need to go full tilt. 655 00:29:12,870 --> 00:29:14,567 If Laporta is being held inside, 656 00:29:14,611 --> 00:29:16,090 good chance everyone else in there is armed and dangerous. 657 00:29:16,134 --> 00:29:17,135 That's a big if. 658 00:29:17,178 --> 00:29:18,397 We've got one random guy's word 659 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 that that is the place. 660 00:29:19,441 --> 00:29:20,878 So we wait for the Italian PD 661 00:29:20,921 --> 00:29:22,836 to authorize a no-knock at the rate they're moving? 662 00:29:22,880 --> 00:29:24,142 I said I'd keep them updated. 663 00:29:24,185 --> 00:29:26,492 Okay, but we could be running out of time. 664 00:29:26,535 --> 00:29:28,537 That's the one thing Laporta does not have. 665 00:29:28,581 --> 00:29:30,714 How long can we expect this guy to hold out? 666 00:29:32,585 --> 00:29:33,847 I don't like it. 667 00:29:33,891 --> 00:29:36,023 I hear you, Scott, I do, 668 00:29:36,067 --> 00:29:38,635 but we have been keeping things diplomatic, 669 00:29:38,678 --> 00:29:41,681 and where has it gotten us? 670 00:29:41,725 --> 00:29:44,597 It's time to switch things up. 671 00:29:54,825 --> 00:29:56,478 FBI! 672 00:29:59,743 --> 00:30:00,874 Polizia! 673 00:30:00,918 --> 00:30:02,963 La polizia! 674 00:30:11,929 --> 00:30:13,495 Calm down. Calm down. 675 00:30:16,281 --> 00:30:17,761 Polizia. 676 00:30:17,804 --> 00:30:19,066 It's okay. We come in peace. 677 00:30:31,122 --> 00:30:32,514 It's just a kid! 678 00:30:32,558 --> 00:30:33,864 Lorenzo! 679 00:30:35,256 --> 00:30:37,563 Hey, it's okay. Polizia, polizia. 680 00:30:38,956 --> 00:30:40,566 Tutto bene. Tutto bene. 681 00:30:43,525 --> 00:30:44,788 Go. 682 00:30:44,831 --> 00:30:46,006 Lorenzo... 683 00:30:46,050 --> 00:30:47,834 Shh. 684 00:30:52,883 --> 00:30:54,275 All clear. 685 00:30:54,319 --> 00:30:55,712 It's just a family home. 686 00:30:55,755 --> 00:30:57,278 The car was Dovhal's, 687 00:30:57,322 --> 00:30:59,846 but there's no sign of Laporta or the general. 688 00:30:59,890 --> 00:31:01,630 They were never here. 689 00:31:12,032 --> 00:31:13,599 As we suspected, 690 00:31:13,642 --> 00:31:14,818 the family claims to have no knowledge 691 00:31:14,861 --> 00:31:16,167 of Lenkov or his crew. 692 00:31:16,210 --> 00:31:18,125 Okay, I'd like... can we interview the family? 693 00:31:18,169 --> 00:31:19,605 I don't think that's a good idea. 694 00:31:19,648 --> 00:31:21,650 You kicked in the man's door and terrified his family. 695 00:31:21,694 --> 00:31:22,695 He's furious. 696 00:31:24,218 --> 00:31:25,785 If you ask me, it appears 697 00:31:25,829 --> 00:31:28,092 that the Belarusians took Dovhal's car 698 00:31:28,135 --> 00:31:29,702 and ditched it here at random. 699 00:31:29,746 --> 00:31:31,530 Well, Lenkov is smart. He knew it was a rental 700 00:31:31,573 --> 00:31:33,140 and we'd eventually be able to track it. 701 00:31:33,184 --> 00:31:34,794 He deliberately led us on this wild goose chase. 702 00:31:34,838 --> 00:31:37,797 Okay, but what about the guy lurking by the car 703 00:31:37,841 --> 00:31:40,626 who led us directly into that specific apartment? 704 00:31:40,669 --> 00:31:42,715 We're trying to relocate him, but Granno believes 705 00:31:42,759 --> 00:31:44,717 he was just telling you what he thought you wanted to hear. 706 00:31:44,761 --> 00:31:47,154 Okay, well, tell Granno we'll come to our own conclusions. 707 00:31:47,198 --> 00:31:48,677 This is it, you know? Right here. 708 00:31:48,721 --> 00:31:50,201 This is the American entitlement, 709 00:31:50,244 --> 00:31:52,856 which caused this whole damn mess in the first place. 710 00:31:52,899 --> 00:31:54,727 You promised to keep the Italians in the loop. 711 00:31:54,771 --> 00:31:56,990 - And then you pull this. - I didn't promise anything. 712 00:31:57,034 --> 00:31:58,687 You're like your country: doing what it wants, 713 00:31:58,731 --> 00:32:00,820 crossing every red line, and then expecting your allies 714 00:32:00,864 --> 00:32:02,735 to simply step aside. Can't you see that? 715 00:32:02,779 --> 00:32:04,128 I'm doing what I feel is necessary, 716 00:32:04,171 --> 00:32:05,651 given the circumstances. 717 00:32:05,694 --> 00:32:07,958 I'm not here to argue about foreign policy, 718 00:32:08,001 --> 00:32:09,829 America's place in the world. I have a job... 719 00:32:09,873 --> 00:32:11,875 Okay. You both done? 720 00:32:11,918 --> 00:32:13,833 Yeah? Good. 721 00:32:13,877 --> 00:32:15,269 Jubal, me and you go way back, 722 00:32:15,313 --> 00:32:17,184 but Smitty is a member of my team. 723 00:32:17,228 --> 00:32:18,838 We're not gonna run over her 724 00:32:18,882 --> 00:32:20,840 like she's some piece in our own proxy war. 725 00:32:20,884 --> 00:32:23,712 She fights for us and our country every damn day. 726 00:32:27,281 --> 00:32:29,196 Look, this raid, 727 00:32:29,240 --> 00:32:31,720 it was my call. 728 00:32:31,764 --> 00:32:33,810 And I was wrong. 729 00:32:33,853 --> 00:32:37,204 I take responsibility for that. 730 00:32:37,248 --> 00:32:39,990 Look, it was the only lead we had, 731 00:32:40,033 --> 00:32:43,863 and I need to know we are doing everything we can. 732 00:32:43,907 --> 00:32:46,997 And that only works if we're doing it together. 733 00:32:47,040 --> 00:32:49,042 - I agree. - All right. 734 00:32:49,086 --> 00:32:51,653 Guys, we got another crime scene. 735 00:32:51,697 --> 00:32:54,308 Somebody hit the ANITEC offices. 736 00:32:58,922 --> 00:33:00,227 Oh, God. 737 00:33:02,708 --> 00:33:04,971 Excuse me. 738 00:33:05,015 --> 00:33:06,320 What happened? 739 00:33:06,364 --> 00:33:07,844 Lenkov's men came through. 740 00:33:07,887 --> 00:33:09,062 They needed something from the files. 741 00:33:09,106 --> 00:33:10,759 I just hid in the back. I'm sorry. 742 00:33:10,803 --> 00:33:12,718 I didn't know what else to do. They would've killed me. 743 00:33:12,761 --> 00:33:14,894 It's okay. You're safe now. 744 00:33:14,938 --> 00:33:17,070 - What are we looking at? - Well, these files are old. 745 00:33:17,114 --> 00:33:19,899 I mean, from years ago, before Laporta's company ever opened. 746 00:33:19,943 --> 00:33:21,509 I mean, we didn't have any of this. 747 00:33:21,553 --> 00:33:23,207 But is there any way to tell what they were looking for? 748 00:33:23,250 --> 00:33:25,339 Uh, these are huge files. 749 00:33:25,383 --> 00:33:27,776 Blueprints, uh... 750 00:33:27,820 --> 00:33:29,953 It looks like they uploaded the entire drive. 751 00:33:29,996 --> 00:33:31,345 Uploaded to where? 752 00:33:31,389 --> 00:33:32,651 If we can get an IP address on the file server, 753 00:33:32,694 --> 00:33:34,261 maybe we can find Lenkov's location. 754 00:33:34,305 --> 00:33:36,829 Only if his computer guys were sloppy and in a hurry. 755 00:33:36,873 --> 00:33:38,352 Well, I guess it's possible. 756 00:33:38,396 --> 00:33:40,093 His first team was killed in the drone strike. 757 00:33:40,137 --> 00:33:41,965 These would be his replacements. 758 00:33:46,143 --> 00:33:48,797 Okay, I got it. 759 00:33:57,371 --> 00:33:59,373 - The place is locked down. - How many can you see? 760 00:33:59,417 --> 00:34:01,854 Three guards at the front door, heavily armed. 761 00:34:01,898 --> 00:34:03,464 This must be where Laporta is being held. 762 00:34:03,508 --> 00:34:05,292 Extracting Laporta will likely require 763 00:34:05,336 --> 00:34:07,947 taking on a team of nine well-armed mercenaries. 764 00:34:07,990 --> 00:34:09,209 We need FBI tactical support. 765 00:34:09,253 --> 00:34:10,863 How long will it take to get a team here? 766 00:34:10,907 --> 00:34:12,430 I think we are the team. 767 00:34:12,472 --> 00:34:14,084 I was afraid you'd say that. 768 00:34:14,126 --> 00:34:15,824 What about the Italians? 769 00:34:15,868 --> 00:34:17,086 You think they'll provide support? 770 00:34:17,130 --> 00:34:20,699 I feel we may have burned that bridge. 771 00:34:20,742 --> 00:34:23,397 Inspector, it's all hands on deck. 772 00:34:23,441 --> 00:34:25,747 We could stop a terror attack before it starts. 773 00:34:25,791 --> 00:34:28,836 You Americans like to do things on your own, so... 774 00:34:28,881 --> 00:34:30,839 here's your chance. 775 00:34:30,883 --> 00:34:32,144 Good luck. 776 00:34:42,894 --> 00:34:44,331 What do we think? 777 00:34:44,374 --> 00:34:47,160 With the element of surprise, I think we can take 'em. 778 00:34:48,856 --> 00:34:50,859 But only if we're all agreed. 779 00:34:58,476 --> 00:35:00,130 You heard the man. 780 00:35:00,173 --> 00:35:01,870 We're going in. 781 00:35:07,572 --> 00:35:09,356 Okay. It's go-time. 782 00:35:09,400 --> 00:35:11,619 When you get into position, wait for the signal. 783 00:35:11,663 --> 00:35:14,274 Yeah. 784 00:35:14,318 --> 00:35:16,102 Hey, Nina, I think you should sit this one out, okay? 785 00:35:16,146 --> 00:35:17,364 - Sit it out? - Yeah. 786 00:35:17,408 --> 00:35:18,887 Look, the last time we kicked in a door, 787 00:35:18,931 --> 00:35:20,106 I nearly got my head blown off. 788 00:35:20,150 --> 00:35:21,455 I just don't feel comfortable putting you 789 00:35:21,499 --> 00:35:22,979 and your child in the line of fire. 790 00:35:23,022 --> 00:35:24,415 Yeah, I don't need special treatment. 791 00:35:24,458 --> 00:35:26,939 I know that. 792 00:35:26,983 --> 00:35:28,114 Look, I'm sorry. 793 00:35:28,158 --> 00:35:30,334 I just can't send you into that house. 794 00:35:30,377 --> 00:35:34,120 Please hang back and keep in contact. 795 00:35:34,164 --> 00:35:35,861 Thanks. 796 00:35:45,436 --> 00:35:47,612 Hey, hey, do you have room for one more? 797 00:35:47,655 --> 00:35:49,396 That sounded like an order. 798 00:35:49,440 --> 00:35:51,224 Yeah, well, I didn't come to Rome to eat pasta. 799 00:35:51,268 --> 00:35:53,661 - We do whatever it takes, right? - Look, she can come with me. 800 00:35:53,705 --> 00:35:55,141 We can use help to secure the perimeter. 801 00:35:55,185 --> 00:35:57,448 I promise she won't go in. 802 00:35:57,491 --> 00:35:59,537 The perimeter. 803 00:37:15,439 --> 00:37:17,180 We're in position. 804 00:37:17,223 --> 00:37:19,095 Area's clear. It's a go from here. 805 00:37:25,797 --> 00:37:27,581 On my mark. 806 00:37:27,625 --> 00:37:28,626 Three. 807 00:37:28,669 --> 00:37:30,062 Two. 808 00:37:30,106 --> 00:37:31,194 One. 809 00:37:34,414 --> 00:37:36,112 Take the house. 810 00:37:53,477 --> 00:37:54,477 Two down. 811 00:37:58,656 --> 00:38:00,310 Down! 812 00:38:34,213 --> 00:38:36,172 Going to check the upper floors. 813 00:38:48,749 --> 00:38:51,839 There's a room downstairs locked from the outside. 814 00:38:51,883 --> 00:38:54,190 Stand by. We're on the way. 815 00:39:03,286 --> 00:39:05,201 No, no, no, no, no. Come on. Come on. 816 00:39:10,728 --> 00:39:12,295 He's gone. 817 00:39:12,338 --> 00:39:14,688 He must've given up what he knew. 818 00:39:14,732 --> 00:39:16,299 The rest of the house is clear. 819 00:39:16,342 --> 00:39:18,214 Seven gunmen down. 820 00:39:18,257 --> 00:39:19,780 Nobody else is here. 821 00:39:19,824 --> 00:39:21,434 Wait a second. Seven? 822 00:39:21,478 --> 00:39:23,654 Didn't his last team have nine? 823 00:39:26,483 --> 00:39:28,224 Great. 824 00:39:51,812 --> 00:39:53,640 This place has another exit. 825 00:39:59,298 --> 00:40:01,257 Vo, we have two mercenaries unaccounted for 826 00:40:01,300 --> 00:40:02,562 that made a run for it through a tunnel out back. 827 00:40:02,606 --> 00:40:04,912 Copy that. We're on it. 828 00:40:14,792 --> 00:40:17,403 Clear. 829 00:40:17,447 --> 00:40:19,753 Hey, guys, there really isn't anything back here. 830 00:40:19,797 --> 00:40:21,277 They must've made it past our perimeter. 831 00:40:21,320 --> 00:40:22,539 Nina? 832 00:40:22,582 --> 00:40:25,193 Where the hell does this tunnel come out? 833 00:40:25,237 --> 00:40:29,763 Okay, so I've traveled about 50 yards west, I think. 834 00:40:29,807 --> 00:40:31,678 And then the tunnel hooks a left. 835 00:40:31,722 --> 00:40:33,506 It must connect to one of these buildings. 836 00:40:44,343 --> 00:40:46,606 There. 837 00:40:46,650 --> 00:40:47,738 That's gotta be it. 838 00:40:47,781 --> 00:40:49,479 I found a flight of stairs. 839 00:40:49,522 --> 00:40:50,654 Heading up. 840 00:40:53,570 --> 00:40:56,181 Jubal, we see the exit. What's your 20? 841 00:40:56,224 --> 00:40:57,922 You guys coming? 842 00:41:10,543 --> 00:41:13,329 Agent down! Agent down! 843 00:41:13,372 --> 00:41:14,808 - Nina! - You have to help me. 844 00:41:14,852 --> 00:41:16,941 - It's gonna be okay. - You have to help me! 845 00:41:22,555 --> 00:41:24,644 Nina! 846 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.