Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,643 --> 00:00:19,269
Sarah: 'Twas the night
before Christmas,
2
00:00:19,436 --> 00:00:22,564
and all through the house,
that is, all through me,
3
00:00:23,398 --> 00:00:25,108
not a creature was stirring,
4
00:00:25,275 --> 00:00:27,444
except sheriff Carter
and Dr. Blake.
5
00:00:28,612 --> 00:00:29,612
Wow!
6
00:00:29,738 --> 00:00:32,138
You think you went a little
overboard decking the halls here?
7
00:00:32,282 --> 00:00:34,201
I think that Sarah
looks beautiful.
8
00:00:34,368 --> 00:00:36,954
Sarah: Thank you, Dr. Blake.
I feel so festive.
9
00:00:37,120 --> 00:00:40,123
Hey, can you hand me that
talking polar bear over there?
10
00:00:40,290 --> 00:00:41,875
Yeah. Jenna is dying for it.
11
00:00:42,042 --> 00:00:45,879
Wow, uh, and then
you're almost done, right?
12
00:00:46,088 --> 00:00:47,673
I'm in the home stretch.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,609
Let's see, if I've
stuffed the stockings,
14
00:00:49,633 --> 00:00:52,553
hung the mistletoe,
roasted the chestnuts...
15
00:00:54,054 --> 00:00:56,723
And, oh, man, I forgot
the silicon air battery.
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,017
Oh, no! Not the silicon air...
17
00:00:59,184 --> 00:01:01,204
What are we going to do
without a silicon air battery?
18
00:01:01,228 --> 00:01:03,272
It's the power source
for one of Jenna's gifts.
19
00:01:04,439 --> 00:01:05,519
You're going to get it now?
20
00:01:05,649 --> 00:01:06,769
Trust me, once she opens it,
21
00:01:06,900 --> 00:01:08,336
she's going to want
to use it right away.
22
00:01:08,360 --> 00:01:09,403
Ally...
23
00:01:09,570 --> 00:01:11,572
Why don't you
just sit down, huh?
24
00:01:11,738 --> 00:01:13,532
Relax, enjoy the holidays.
25
00:01:13,699 --> 00:01:16,118
Have you met me before?
This is how I enjoy it.
26
00:01:16,285 --> 00:01:17,605
Honey, this is
the one time a year
27
00:01:17,744 --> 00:01:18,824
we can make a little magic.
28
00:01:18,912 --> 00:01:21,790
And don't think I haven't
seen you and Henry conspiring.
29
00:01:21,957 --> 00:01:23,810
I have no idea what you're
talking about. (Laughing)
30
00:01:23,834 --> 00:01:24,918
None at all.
31
00:01:25,085 --> 00:01:26,920
Zoe: See? It's just our folks.
32
00:01:27,421 --> 00:01:29,923
Jenna thought
she heard Santa claus.
33
00:01:31,466 --> 00:01:33,176
What are you doing awake?
34
00:01:33,343 --> 00:01:35,596
Okay, listen,
those gifts are from us,
35
00:01:35,762 --> 00:01:37,482
but if you want Santa
to bring his presents,
36
00:01:37,514 --> 00:01:39,641
you're going to have
to go to sleep.
37
00:01:39,808 --> 00:01:40,934
Yeah, good luck with that.
38
00:01:41,310 --> 00:01:44,271
All right, how about
we read one more story?
39
00:01:44,438 --> 00:01:45,606
The sooner you go to bed,
40
00:01:45,772 --> 00:01:47,065
the sooner you can wake up,
41
00:01:47,232 --> 00:01:49,610
and then we can all open
our presents together.
42
00:01:49,776 --> 00:01:51,612
Say, "yes, mommy." Yes, mommy.
43
00:01:51,778 --> 00:01:53,030
That's my girl.
44
00:01:53,196 --> 00:01:55,115
All right, baby,
I will be back in a bit.
45
00:01:55,282 --> 00:01:56,533
Carter: All right, me, too.
46
00:01:56,700 --> 00:01:58,201
I'm going to go check on Andy.
47
00:01:58,368 --> 00:02:00,328
Not even a robot should
be alone on Christmas Eve.
48
00:02:00,412 --> 00:02:02,497
Allison: All right, one
story, and right to bed.
49
00:02:02,664 --> 00:02:04,499
|'|| try. (Whooshing)
50
00:02:05,125 --> 00:02:07,961
Sarah: They all wanted to
make the perfect Christmas,
51
00:02:09,963 --> 00:02:11,632
but this is Eureka.
52
00:02:23,143 --> 00:02:24,144
Hi, guys.
53
00:02:24,478 --> 00:02:25,937
Managed to, uh, sneak away.
54
00:02:26,104 --> 00:02:27,439
We still on schedule?
55
00:02:27,606 --> 00:02:29,941
Yes, sirree! All systems
go for operation ho, ho, ho.
56
00:02:30,108 --> 00:02:32,903
Ha! That's our codename for the
big Christmas morning surprise.
57
00:02:33,070 --> 00:02:33,820
Ingenious. Yeah!
58
00:02:33,987 --> 00:02:35,214
And I made all
the kids' favorites.
59
00:02:35,238 --> 00:02:37,157
Snicker doodles,
fudge, fruitcake.
60
00:02:37,324 --> 00:02:38,384
Yeah, we're almost set up here.
61
00:02:38,408 --> 00:02:40,368
You want a... you want a
sneak peek? Yeah. Hit me.
62
00:02:41,495 --> 00:02:42,496
Here we go.
63
00:02:53,131 --> 00:02:54,925
That's a peek, all right.
64
00:02:55,092 --> 00:02:57,094
Don't worry,
a few minor adjustments,
65
00:02:57,260 --> 00:02:58,700
and your winter wonderland
will be up
66
00:02:58,804 --> 00:03:00,389
and running again in no time.
67
00:03:00,555 --> 00:03:01,682
I hope so.
68
00:03:01,848 --> 00:03:03,128
It's my only wish
this Christmas.
69
00:03:03,225 --> 00:03:04,267
(Gasping) I have one, too.
70
00:03:04,434 --> 00:03:06,853
And I have been such a good boy.
71
00:03:08,522 --> 00:03:10,232
You don't actually behevein_.
72
00:03:10,399 --> 00:03:12,192
What? Of course you do.
73
00:03:12,359 --> 00:03:13,639
I just hope that Henry and Fargo
74
00:03:13,735 --> 00:03:15,070
have the snowmaking
machine ready.
75
00:03:15,237 --> 00:03:16,637
You mean
the super-photon generator?
76
00:03:16,697 --> 00:03:17,864
Sure. Yeah.
77
00:03:18,031 --> 00:03:19,634
Just can't wait to see the
kids' faces when they wake up
78
00:03:19,658 --> 00:03:21,368
and the whole town
is covered in snow.
79
00:03:21,535 --> 00:03:23,161
It's going to be awesome.
80
00:03:23,328 --> 00:03:24,871
Zoe: "He sprang to his sleigh,
81
00:03:25,038 --> 00:03:26,415
"to his team gave a whistle,
82
00:03:26,581 --> 00:03:29,209
"and away they all flew,
like the down of a thistle.
83
00:03:29,376 --> 00:03:31,878
"But I heard him exclaim
ere he drove out of sight,
84
00:03:32,045 --> 00:03:34,881
"'happy Christmas to all
and to all a good night.'"
85
00:03:35,048 --> 00:03:36,049
(all laughing)
86
00:03:36,216 --> 00:03:37,467
Jenna: Let's play!
87
00:03:40,470 --> 00:03:41,930
Jenna, we have to go to bed.
88
00:03:42,097 --> 00:03:43,515
There's no way
she's going to go.
89
00:03:43,682 --> 00:03:45,517
Well, maybe you could help?
90
00:03:45,684 --> 00:03:46,684
I don't know.
91
00:03:46,727 --> 00:03:48,538
Let her open a present.
You want to open a present?
92
00:03:48,562 --> 00:03:51,189
Okay, yeah, like your mom
would be okay with that.
93
00:03:51,356 --> 00:03:52,959
That's not how your
family does Christmas.
94
00:03:52,983 --> 00:03:53,734
Yeah, but Jack says
95
00:03:53,900 --> 00:03:55,545
you guys always open one
present on Christmas Eve.
96
00:03:55,569 --> 00:03:57,738
And aren't we a part
of your family now?
97
00:03:58,071 --> 00:03:59,322
Wow. You're good.
98
00:03:59,489 --> 00:04:00,490
Okay, Jenna, one present,
99
00:04:00,657 --> 00:04:02,617
then we have to
go to sleep, okay?
100
00:04:03,034 --> 00:04:04,327
Come on. Come sit.
101
00:04:07,956 --> 00:04:10,250
Oh! What is it?
102
00:04:12,169 --> 00:04:13,169
Wow!
103
00:04:13,295 --> 00:04:14,421
It's a holotown.
104
00:04:15,130 --> 00:04:16,131
Zoe: What's it do?
105
00:04:16,715 --> 00:04:19,718
"Imagine a journey
with turns and twists.
106
00:04:19,885 --> 00:04:22,137
"Your greatest adventure
within exists."
107
00:04:22,304 --> 00:04:25,015
"You make the choices,
decide what, where, and when.
108
00:04:25,182 --> 00:04:26,349
"Create your own holotown.
109
00:04:26,516 --> 00:04:28,101
"Ready? Begin."
110
00:04:28,769 --> 00:04:30,228
You want to play? Mmm-hmm.
111
00:04:30,395 --> 00:04:31,938
Yes? Okay, let's do it.
112
00:04:32,105 --> 00:04:33,231
Oh, I don't think we can.
113
00:04:33,398 --> 00:04:34,398
There's no battery.
114
00:04:34,524 --> 00:04:35,524
Oh, well, beddy-bye time.
115
00:04:35,650 --> 00:04:37,086
I bet I can find
something to start it up.
116
00:04:37,110 --> 00:04:38,153
Be right back.
117
00:04:39,070 --> 00:04:40,155
Thanks, Kevin.
118
00:04:40,322 --> 00:04:41,490
Yay, Kevin.
119
00:04:43,575 --> 00:04:44,367
Oh, got it.
120
00:04:44,534 --> 00:04:45,911
Jo: Allison? (Gasping) Oh.
121
00:04:46,077 --> 00:04:48,455
Sorry! You startled me.
122
00:04:48,747 --> 00:04:50,457
I wasn't expecting
anyone to be here.
123
00:04:50,624 --> 00:04:52,709
Oh, well, I need this for
one of Jenna's presents.
124
00:04:52,876 --> 00:04:54,419
What are you still doing here?
125
00:04:54,586 --> 00:04:56,797
I let my team
have the night off.
126
00:04:56,963 --> 00:04:59,966
You know, you can activate
automatic security protocols.
127
00:05:00,133 --> 00:05:03,011
You don't have to work
on Christmas Eve either.
128
00:05:03,804 --> 00:05:05,472
Why don't you come over?
129
00:05:05,639 --> 00:05:07,974
Oh, uh, thanks.
130
00:05:08,141 --> 00:05:10,310
But I'm good. Hmm.
131
00:05:10,477 --> 00:05:13,522
I like it like this. It's the
only time it's calm at cd.
132
00:05:14,981 --> 00:05:15,981
(Pager beeping)
133
00:05:18,777 --> 00:05:19,861
When will I learn?
134
00:05:22,823 --> 00:05:24,449
System overload. Shut it down.
135
00:05:24,616 --> 00:05:25,826
I'm trying. I've lost contact.
136
00:05:25,992 --> 00:05:27,619
There's some sort
of interference.
137
00:05:27,786 --> 00:05:29,037
Jo: I should have known.
138
00:05:29,204 --> 00:05:30,497
What is going on?
139
00:05:30,664 --> 00:05:31,873
Uh, nothing. Nothing.
140
00:05:32,040 --> 00:05:34,240
Really? Because it looks like
our super-photon generator
141
00:05:34,334 --> 00:05:35,335
has gone berserk.
142
00:05:35,502 --> 00:05:37,522
Well, it's just a glitch, which
we can't seem to identify.
143
00:05:37,546 --> 00:05:39,273
Now, Fargo, you have
inspected the generator site
144
00:05:39,297 --> 00:05:40,358
and confirmed the connection?
145
00:05:40,382 --> 00:05:42,259
I made a list.
I checked it twice.
146
00:05:42,425 --> 00:05:44,145
Why are you two messing
with this stuff now?
147
00:05:45,762 --> 00:05:47,305
It's classified.
148
00:05:48,640 --> 00:05:50,225
But, uh, no need to panic.
149
00:05:50,392 --> 00:05:52,519
I can restore contact from here.
150
00:05:52,686 --> 00:05:53,686
(Generator beeping)
151
00:05:56,606 --> 00:05:57,899
You were saying? Hmm.
152
00:06:04,197 --> 00:06:05,490
(Accelerating)
153
00:06:12,205 --> 00:06:15,083
Carter: Hey, guys? What is that?
154
00:06:17,377 --> 00:06:19,170
Must be the
super—photon generator.
155
00:06:19,337 --> 00:06:20,338
Huh.
156
00:06:20,505 --> 00:06:22,382
Maybe they set it off early.
157
00:06:23,049 --> 00:06:26,052
That just means
more snow, right?
158
00:06:27,304 --> 00:06:30,181
Uh, that doesn't look like snow.
159
00:06:32,726 --> 00:06:33,977
Definitely not snow!
160
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
(All screaming)
161
00:06:47,073 --> 00:06:48,491
(Panting)
162
00:06:50,201 --> 00:06:52,078
Definitely not snow!
163
00:07:25,487 --> 00:07:26,487
Do you see what I see?
164
00:07:26,571 --> 00:07:28,215
Either that or I'm
dreaming. Pinch me, sheriff.
165
00:07:28,239 --> 00:07:29,559
Take my word for it,
you're awake.
166
00:07:29,616 --> 00:07:31,493
Andy, why are we cartoons?
167
00:07:32,035 --> 00:07:33,453
I believe we only appear to be.
168
00:07:33,620 --> 00:07:34,955
The explosion of super-photons
169
00:07:35,121 --> 00:07:37,499
must have changed the way
our eyes are translating light.
170
00:07:37,666 --> 00:07:39,626
It may be altering
our perception.
171
00:07:39,793 --> 00:07:41,586
You ask for a simple
white Christmas, right?
172
00:07:41,753 --> 00:07:43,171
A little bit of snow.
173
00:07:43,338 --> 00:07:44,339
Allison!
174
00:07:44,965 --> 00:07:46,299
Small issue.
175
00:07:46,466 --> 00:07:48,301
We noticed. We're working on it.
176
00:07:48,468 --> 00:07:50,011
Fargo and Henry
lost communication
177
00:07:50,178 --> 00:07:51,638
with the super—photon generator.
178
00:07:52,639 --> 00:07:53,824
Did they tell you
what they were doing?
179
00:07:53,848 --> 00:07:56,226
It's classified, apparently.
Good.
180
00:07:56,393 --> 00:07:59,020
Um, hey, how long is this
misperception thing going to last?
181
00:07:59,562 --> 00:08:01,147
The super-photons
haven't dissipated,
182
00:08:01,314 --> 00:08:03,233
which means the
generator is still leaking.
183
00:08:03,400 --> 00:08:05,151
Jack, you'll have to
stop the flow manually.
184
00:08:05,318 --> 00:08:06,444
Manually?
185
00:08:06,611 --> 00:08:07,904
I'll meet you at the site.
186
00:08:08,363 --> 00:08:09,363
You hear that?
187
00:08:09,406 --> 00:08:10,824
Yeah. So it's temporary.
188
00:08:10,991 --> 00:08:12,492
We patch the leak,
back to normal.
189
00:08:12,659 --> 00:08:13,659
Better be.
190
00:08:14,035 --> 00:08:14,828
What about the kids?
191
00:08:14,995 --> 00:08:16,915
I tried them. Can't get
through. Probably asleep.
192
00:08:17,163 --> 00:08:18,665
Will Sarah's shielding
protect them?
193
00:08:18,873 --> 00:08:20,542
Yes. But we have
to fix this by morning,
194
00:08:20,709 --> 00:08:23,753
or there goes our perfect
Christmas. I'm on it.
195
00:08:25,630 --> 00:08:26,630
(Sighs)
196
00:08:26,756 --> 00:08:28,436
I've been planning
this surprise for weeks.
197
00:08:28,591 --> 00:08:29,711
Why is there always a hitch?
198
00:08:29,801 --> 00:08:32,012
Don't worry, boss. There's
plenty of time to fix this.
199
00:08:32,178 --> 00:08:33,513
It's only midnight.
200
00:08:37,684 --> 00:08:39,144
Not anymore.
201
00:08:45,650 --> 00:08:47,086
Zoe: Yeah, that's how
you make it morning.
202
00:08:47,110 --> 00:08:48,611
You push the sun for daytime,
203
00:08:48,778 --> 00:08:50,488
and then you push
the moon for night.
204
00:08:50,655 --> 00:08:53,074
Sweet. Let me try.
205
00:08:53,324 --> 00:08:54,701
Kevin, it's Jenna's.
206
00:08:54,868 --> 00:08:57,162
But it only works because
of my hover board battery.
207
00:09:00,373 --> 00:09:02,042
Yeah, I don't think
a lithium—air battery
208
00:09:02,208 --> 00:09:03,710
is compatible with this system.
209
00:09:03,877 --> 00:09:05,795
Whatever. All right,
at least we have power.
210
00:09:05,962 --> 00:09:07,255
Here, Jenna, you try.
211
00:09:10,800 --> 00:09:11,801
Huh.
212
00:09:16,473 --> 00:09:17,557
Another perception issue?
213
00:09:17,724 --> 00:09:19,768
Perhaps a shared delusion.
214
00:09:19,934 --> 00:09:22,312
The super-photons may be
creating a hallucinogenic effect.
215
00:09:22,520 --> 00:09:24,920
All right, let's stop this leak
before we get stuck this way.
216
00:09:28,068 --> 00:09:29,736
That one? What about that one?
217
00:09:31,404 --> 00:09:32,072
(Laughs)
218
00:09:32,238 --> 00:09:33,406
All right, Jenna,
219
00:09:33,573 --> 00:09:36,534
your Christmas
adventure begins now.
220
00:09:45,126 --> 00:09:46,419
I feel kind of funny.
221
00:09:47,253 --> 00:09:50,090
Are you getting car sick?
Do not get car sick on me.
222
00:09:50,256 --> 00:09:51,758
Can you even get car sick?
223
00:09:52,092 --> 00:09:54,094
Actually, my vestibular
system is quite sensitive,
224
00:09:54,260 --> 00:09:56,429
but this is different.
225
00:09:59,599 --> 00:10:01,518
Oh! Deer crossing here!
226
00:10:01,893 --> 00:10:02,893
This is different.
227
00:10:05,522 --> 00:10:07,565
Andy: We have a problem.
You think?
228
00:10:07,982 --> 00:10:09,262
Why do you look
like the tin man?
229
00:10:09,359 --> 00:10:10,985
Why do you look
like Dudley do—right?
230
00:10:12,987 --> 00:10:14,489
Hmm. I do.
231
00:10:16,366 --> 00:10:17,408
I have a hat?
232
00:10:17,575 --> 00:10:19,160
Oh, I don't like this at all.
233
00:10:19,327 --> 00:10:20,327
Look out!
234
00:10:20,453 --> 00:10:22,789
(Tires screeching)
(Both screaming)
235
00:10:22,956 --> 00:10:25,500
Both: Ah! Ah! Ah!
236
00:10:27,168 --> 00:10:28,920
What the hell is going on?
237
00:10:29,087 --> 00:10:32,465
I'll tell you what's
going on. I'm done.
238
00:10:33,925 --> 00:10:35,045
Did my Jeep just yell at me?
239
00:10:35,093 --> 00:10:37,262
Your Jeep? Typical!
240
00:10:37,428 --> 00:10:39,222
I'm just an object to you.
241
00:10:39,389 --> 00:10:41,808
A tool to use and abuse,
242
00:10:41,975 --> 00:10:43,893
four wheels and a chassis.
243
00:10:44,310 --> 00:10:45,670
Look at me when
I'm talking to you.
244
00:10:45,770 --> 00:10:46,813
Yay!
245
00:10:46,980 --> 00:10:48,398
Let's go! I get to fix it!
246
00:10:48,565 --> 00:10:50,066
(Tools laughing)
247
00:10:53,820 --> 00:10:56,573
Day in and day out...
Oh, thank you very much.
248
00:10:56,739 --> 00:10:58,992
I give you my all,
249
00:10:59,159 --> 00:11:00,326
and what do I get in return?
250
00:11:00,493 --> 00:11:03,663
Firebombed, flattened,
melted, blown up,
251
00:11:03,830 --> 00:11:06,332
shot into space, and now this.
252
00:11:06,916 --> 00:11:07,625
Enough!
253
00:11:07,792 --> 00:11:11,754
Okay, hang on, uh_.Jeepy.
254
00:11:11,921 --> 00:11:13,298
No, you hang on!
255
00:11:13,464 --> 00:11:15,133
You're not the boss
of me anymore.
256
00:11:15,300 --> 00:11:17,468
You're on your own.
(Engine starting)
257
00:11:17,635 --> 00:11:19,345
And my name is Carl.
258
00:11:22,348 --> 00:11:24,017
(Both coughing)
259
00:11:28,104 --> 00:11:30,356
Henry, we've dealt with
some strange things in our day,
260
00:11:31,024 --> 00:11:34,319
but please, try to explain this.
261
00:11:35,028 --> 00:11:36,821
(Stammering) I don't...
262
00:11:38,031 --> 00:11:39,407
Oh!
263
00:11:40,033 --> 00:11:41,075
(Grunting)
264
00:11:41,242 --> 00:11:42,243
This is humiliating.
265
00:11:42,410 --> 00:11:44,454
Clearly, there's been
a disturbance of our...
266
00:11:44,621 --> 00:11:45,872
(Grunting)
267
00:11:47,707 --> 00:11:48,416
Mmm-hmm.
268
00:11:48,583 --> 00:11:50,623
Neurotransmitters, perhaps
a peduncular hallucinosis
269
00:11:50,752 --> 00:11:52,086
manifesting as a...
270
00:11:52,253 --> 00:11:53,671
Okay, sit tight.
271
00:11:53,838 --> 00:11:55,173
Fargo, where are you?
272
00:11:56,966 --> 00:11:58,593
(Springing sound)
273
00:12:00,053 --> 00:12:01,054
(Stammering)
274
00:12:01,679 --> 00:12:02,680
Mmm.
275
00:12:03,097 --> 00:12:04,349
(Laughing)
276
00:12:04,933 --> 00:12:07,101
Oh, go ahead,
laugh it up, Woody.
277
00:12:07,268 --> 00:12:08,268
We'll laugh later.
278
00:12:08,394 --> 00:12:10,021
Right now we need
to reestablish contact
279
00:12:10,188 --> 00:12:11,940
with the super—photon generator.
280
00:12:12,106 --> 00:12:13,483
Where'd the control system go?
281
00:12:15,735 --> 00:12:17,904
Go ahead. Push me.
282
00:12:18,321 --> 00:12:19,822
Oh, the button is mocking me!
283
00:12:20,406 --> 00:12:22,492
All: Push me!
284
00:12:22,659 --> 00:12:24,118
(Exclaims angrily)
285
00:12:24,827 --> 00:12:25,827
(Screaming)
286
00:12:25,912 --> 00:12:27,112
Come on, you know you want to.
287
00:12:27,247 --> 00:12:28,748
No, I don't!
288
00:12:28,915 --> 00:12:29,915
Ahhh!
289
00:12:29,958 --> 00:12:32,710
Okay, let's just think. If we're all
seeing the same bizarre things,
290
00:12:32,877 --> 00:12:35,505
something must be overlaying
a holographic environment.
291
00:12:35,672 --> 00:12:37,924
Yeah. Vincent's using
a holographic projector
292
00:12:38,091 --> 00:12:40,009
on main street for something...
293
00:12:40,760 --> 00:12:41,928
It may have malfunctioned.
294
00:12:42,095 --> 00:12:44,347
It must be interacting
with the photon generator.
295
00:12:44,889 --> 00:12:46,140
Let's check it out.
296
00:12:46,557 --> 00:12:48,268
My precious.
297
00:12:48,810 --> 00:12:50,520
One button to rule them all!
298
00:12:51,437 --> 00:12:52,647
Fargo! (Gasping)
299
00:12:53,189 --> 00:12:54,732
Focus, we have to fix this.
300
00:12:54,899 --> 00:12:56,651
So dizzy.
301
00:12:57,860 --> 00:12:58,945
(Sighing)
302
00:13:03,616 --> 00:13:05,535
(Panting)
303
00:13:06,160 --> 00:13:08,496
So, the generator had to be
on top of a mountain, did it?
304
00:13:10,206 --> 00:13:12,875
Andy, use your GPS,
find a shortcut.
305
00:13:13,543 --> 00:13:16,671
I'm afraid my apps have
become rather primitive.
306
00:13:16,838 --> 00:13:18,172
(Beeping)
307
00:13:21,759 --> 00:13:23,261
Oh, my. Whoa!
308
00:13:23,970 --> 00:13:24,970
So embarrassing.
309
00:13:25,096 --> 00:13:26,097
Great.
310
00:13:26,931 --> 00:13:28,182
Let's try this way.
311
00:13:29,267 --> 00:13:30,268
(Panting)
312
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
See, Jenna?
313
00:13:40,236 --> 00:13:43,323
You can add polar bears
and even bunnies.
314
00:13:43,781 --> 00:13:45,742
Bunnies? Really?
315
00:13:46,200 --> 00:13:46,868
That is boring, all right?
316
00:13:47,035 --> 00:13:48,745
The game needs...
It needs action.
317
00:13:48,911 --> 00:13:50,496
Maybe some bad guys to fight.
318
00:13:51,164 --> 00:13:52,844
Kevin, this is Christmas,
not call of duty.
319
00:13:52,915 --> 00:13:55,877
Even Christmas stories
have a grinch, all right?
320
00:13:56,044 --> 00:13:57,754
Come on. It'll be fun.
321
00:13:59,255 --> 00:14:01,257
Okay, want to put
a bad guy in there?
322
00:14:01,424 --> 00:14:03,468
Okay, look,
now drag him over here,
323
00:14:04,552 --> 00:14:07,513
put him over this way, and look,
he's going to be fighting this guy.
324
00:14:07,972 --> 00:14:09,849
Press it. Press it. Press it.
325
00:14:19,525 --> 00:14:20,525
(Leaves rustling)
326
00:14:20,610 --> 00:14:21,611
Huh?
327
00:14:22,570 --> 00:14:24,447
Boss? You hear that?
328
00:14:26,366 --> 00:14:28,326
It's probably just Carl.
329
00:14:29,035 --> 00:14:30,453
Drove off the road, did you?
330
00:14:30,620 --> 00:14:32,121
Now who's lost and sorry?
331
00:14:36,042 --> 00:14:37,042
(Growling)
332
00:14:37,168 --> 00:14:38,168
Whoa!
333
00:14:38,294 --> 00:14:40,671
Wow. Is that a snowman ninja?
334
00:14:41,422 --> 00:14:42,423
(Grunting)
335
00:14:44,258 --> 00:14:45,760
(Shouts)
336
00:14:45,927 --> 00:14:47,053
(Shouts)
337
00:14:49,013 --> 00:14:51,474
I've eaten snow cones
tougher thank you.
338
00:14:58,356 --> 00:14:59,482
That was uncalled for.
339
00:14:59,649 --> 00:15:01,234
Back off, frosty!
340
00:15:01,401 --> 00:15:02,568
(Exclaims)
341
00:15:03,778 --> 00:15:04,779
Oh!
342
00:15:05,113 --> 00:15:06,864
(Laughing)
343
00:15:10,743 --> 00:15:11,744
(Grunting)
344
00:15:15,957 --> 00:15:16,957
(Screaming)
345
00:15:21,129 --> 00:15:22,129
(Gasping)
346
00:15:28,219 --> 00:15:29,219
(Gasping)
347
00:15:34,225 --> 00:15:35,225
Ninjas!
348
00:15:35,977 --> 00:15:37,270
(Shouting)
349
00:15:40,857 --> 00:15:41,857
Uh—oh.
350
00:15:44,986 --> 00:15:45,986
Uh, boss?
351
00:15:53,494 --> 00:15:54,494
Get in!
352
00:15:56,289 --> 00:15:57,957
Ah!
353
00:16:00,376 --> 00:16:02,628
Carter: Pokey hands! Pokey hand!
354
00:16:02,795 --> 00:16:04,213
(Snowmen gasping)
355
00:16:06,883 --> 00:16:08,176
Watch out!
356
00:16:09,218 --> 00:16:10,219
(Exclaiming)
357
00:16:11,888 --> 00:16:12,889
Ah!
358
00:16:13,723 --> 00:16:14,723
Oh!
359
00:16:15,016 --> 00:16:17,185
Mayday! Mayday!
360
00:16:18,060 --> 00:16:19,061
Oh!
361
00:16:21,314 --> 00:16:22,773
Oh, great!
362
00:16:23,524 --> 00:16:24,524
(Both screaming)
363
00:16:25,610 --> 00:16:27,153
Grab a leg.
364
00:16:32,241 --> 00:16:33,721
(Gasping) Are you
looking up my dress?
365
00:16:38,748 --> 00:16:39,749
(Carter sighs)
366
00:16:41,459 --> 00:16:43,019
(Breathing heavily)
Nice save, Princess.
367
00:16:43,085 --> 00:16:44,754
That's a new look for you.
Shut up.
368
00:16:44,921 --> 00:16:47,256
Jo, you're even
more beautiful now.
369
00:16:47,423 --> 00:16:49,342
I'm just more robot.
370
00:16:49,509 --> 00:16:51,177
What is happening to us?
371
00:16:51,344 --> 00:16:52,803
I was flying the copter
from g.D.
372
00:16:52,970 --> 00:16:56,516
And suddenly... bam!
I'm Jo white.
373
00:16:57,725 --> 00:17:00,520
If you crap on me,
I swear to god...
374
00:17:00,686 --> 00:17:04,065
Guys, we got to get out of here
before another iceman cometh.
375
00:17:04,232 --> 00:17:05,608
Generator's that way.
376
00:17:05,775 --> 00:17:07,443
Jo: And no singing!
377
00:17:15,618 --> 00:17:17,119
You never turned on
the projector?
378
00:17:17,286 --> 00:17:20,122
Only for a second, but that
was before everything changed.
379
00:17:22,375 --> 00:17:24,460
Then something else
is creating a false reality.
380
00:17:25,253 --> 00:17:26,629
(Grunting)
381
00:17:31,759 --> 00:17:33,427
Sure doesn't taste
like an illusion.
382
00:17:33,970 --> 00:17:36,013
You think
we're actually animated?
383
00:17:36,180 --> 00:17:37,890
Carl: Vroom. Vroom.
384
00:17:39,850 --> 00:17:41,394
Vroom. Vroom.
385
00:17:42,728 --> 00:17:43,813
Allison: Jack, stop!
386
00:17:43,980 --> 00:17:45,064
Jack!
387
00:17:45,231 --> 00:17:47,316
Sorry, toots, I'm driving solo.
388
00:17:47,483 --> 00:17:49,986
Okay... where's sheriff Carter?
389
00:17:50,152 --> 00:17:52,655
Oh, it's always
about him, isn't it?
390
00:17:52,822 --> 00:17:55,992
Well, I dumped him
and his tin—can sidekick.
391
00:17:56,158 --> 00:17:57,868
Listen, you're a smart car,
392
00:17:58,035 --> 00:18:01,163
you know that overexposure to super-photons
can cause permanent tissue damage.
393
00:18:01,372 --> 00:18:04,166
Well, yeah, I totally knew that.
394
00:18:04,333 --> 00:18:07,920
I need your help, um... Carl.
395
00:18:08,546 --> 00:18:12,008
Okay, can you take me
to sheriff Carter, Carl?
396
00:18:12,675 --> 00:18:13,926
Please?
397
00:18:14,093 --> 00:18:15,761
You said "please."
398
00:18:16,470 --> 00:18:20,182
No one's ever said that
to me before. Come on.
399
00:18:20,349 --> 00:18:24,854
Hop in! Vroom, vroom,
vroom, vroom.
400
00:18:25,813 --> 00:18:27,893
Can you get to the smart
house and check on the kids?
401
00:18:27,940 --> 00:18:29,025
Mmm, will do.
402
00:18:29,191 --> 00:18:32,361
Mmm—mmm, I love me
some cafe diem.
403
00:18:33,487 --> 00:18:34,697
Vroom. Vroom.
404
00:18:38,034 --> 00:18:40,703
(Panting) Almost there.
405
00:18:41,704 --> 00:18:43,873
Can you pick up the pace,
your highness?
406
00:18:44,457 --> 00:18:46,500
(Grunting in protest)
407
00:18:46,667 --> 00:18:48,711
Call 'em off, call
'em off! Go away!
408
00:18:48,878 --> 00:18:51,255
Show some respect, or
they'll peck your eyes out.
409
00:18:51,422 --> 00:18:52,256
Ohhh!
410
00:18:52,423 --> 00:18:53,591
(Gasps)
411
00:18:53,758 --> 00:18:55,593
Damn, these glass slippers
are murder!
412
00:18:55,760 --> 00:18:57,136
Whoa! (Screaming)
413
00:18:57,303 --> 00:18:58,346
Jo! Miss Lupo!
414
00:19:00,473 --> 00:19:03,559
Oh, hey. Thanks, guys.
415
00:19:05,686 --> 00:19:07,355
How are you doing, Andy?
416
00:19:07,521 --> 00:19:10,316
Um, I don't suppose you have
any lubricant handy, do you, boss?
417
00:19:10,483 --> 00:19:13,152
Uh, fresh out.
418
00:19:13,319 --> 00:19:15,404
Oh, well, hopefully I
won't have issues like this
419
00:19:15,571 --> 00:19:17,865
after Santa grants
my Christmas wish.
420
00:19:18,199 --> 00:19:20,785
Right. What wish would that be?
421
00:19:21,535 --> 00:19:24,080
Well... oh, boy.
422
00:19:27,833 --> 00:19:28,834
Hang on!
423
00:19:29,502 --> 00:19:30,503
(All screaming)
424
00:19:38,928 --> 00:19:40,888
We can't flip through
all these settings tonight.
425
00:19:41,055 --> 00:19:42,240
Your mom's going
to be here any minute.
426
00:19:42,264 --> 00:19:44,201
Are you... we haven't
even tried the best one yet.
427
00:19:44,225 --> 00:19:45,768
Kevin. Hold on. Look.
428
00:19:46,268 --> 00:19:47,728
Where's it at? Okay.
429
00:19:48,270 --> 00:19:49,271
There!
430
00:19:49,438 --> 00:19:50,940
Now it feels like Christmas.
431
00:19:53,401 --> 00:19:55,236
Look! (Laughing)
432
00:19:58,364 --> 00:19:59,865
(Carter groaning)
433
00:20:00,366 --> 00:20:03,828
Phew! Well, at least we're
three—dimensional again.
434
00:20:03,994 --> 00:20:04,994
(All shivering)
435
00:20:05,079 --> 00:20:07,248
Yeah, but I'm freezing
my nuts off.
436
00:20:07,415 --> 00:20:09,166
(Metal clanging) And my bolts.
437
00:20:09,709 --> 00:20:11,627
My birds are gone.
438
00:20:11,794 --> 00:20:13,337
And we're made of Clay.
439
00:20:13,754 --> 00:20:15,464
(Whistling)
440
00:20:16,048 --> 00:20:17,675
They're going to
freeze out there and...
441
00:20:17,842 --> 00:20:19,009
Jo, don't...
442
00:20:19,176 --> 00:20:20,511
(Whistling) ...Whistle.
443
00:20:21,095 --> 00:20:22,263
(Rumbling)
444
00:20:25,891 --> 00:20:27,560
Ahhh! Look out! Jo!
445
00:20:28,894 --> 00:20:30,020
Jo: Andy!
446
00:20:31,147 --> 00:20:34,650
Whoa! Whoa! Ow! Ooh!
(Pinball sounds)
447
00:20:35,109 --> 00:20:36,109
Ooh! My foot.
448
00:20:36,360 --> 00:20:37,486
Nice going, belle.
449
00:20:38,154 --> 00:20:39,405
(Andy groaning)
450
00:20:40,698 --> 00:20:43,367
Carter, do you,
uh, smell something?
451
00:20:43,826 --> 00:20:45,077
Kind of like wet fur?
452
00:20:45,244 --> 00:20:46,244
(Animal growling)
453
00:20:46,328 --> 00:20:47,455
(Both gasping)
454
00:20:47,830 --> 00:20:48,831
(Roaring)
455
00:20:49,707 --> 00:20:51,333
Oh, crap.
456
00:20:51,500 --> 00:20:52,793
(Bear growling)
457
00:20:56,005 --> 00:20:57,006
(Roaring)
458
00:20:58,674 --> 00:20:59,800
(Both screaming)
459
00:21:02,052 --> 00:21:03,387
Both: Ew!
460
00:21:07,099 --> 00:21:08,100
(Both screaming)
461
00:21:10,019 --> 00:21:13,814
Oh, sorry, mates.
You startled me.
462
00:21:13,981 --> 00:21:15,191
Taggan? Taggan?
463
00:21:15,357 --> 00:21:18,319
Yeah. I guess I look a little
different since you last saw me.
464
00:21:18,486 --> 00:21:20,821
Got a bit more hair. (Chuckles)
465
00:21:20,988 --> 00:21:22,990
Oh, it's great to see you. Ahhh!
466
00:21:23,407 --> 00:21:24,700
(Groaning)
467
00:21:24,867 --> 00:21:25,868
Ah! Oh!
468
00:21:26,202 --> 00:21:28,287
Where are me manners?
469
00:21:28,454 --> 00:21:31,165
Can I interest you
in some penguin tartare?
470
00:21:31,332 --> 00:21:34,543
Or perhaps some
spicy penguin rolls?
471
00:21:35,002 --> 00:21:37,129
Um, Taggart, you're a bear.
472
00:21:37,296 --> 00:21:39,131
I know. Isn't it great?
473
00:21:39,465 --> 00:21:43,010
I was up here studying hunting
patterns and then, poof. (Chuckles)
474
00:21:43,177 --> 00:21:45,137
(Growls) You're okay with this?
475
00:21:45,721 --> 00:21:48,474
Well, I have always
been one with nature.
476
00:21:48,641 --> 00:21:50,518
(Chomping)
477
00:21:51,101 --> 00:21:52,228
(Retching)
478
00:21:53,854 --> 00:21:54,854
I'm good.
479
00:21:55,231 --> 00:21:57,107
You got a little
penguin just. Hmm?
480
00:21:57,274 --> 00:21:58,400
Over. Here?
481
00:21:58,567 --> 00:21:59,985
Up. Left side?
482
00:22:00,903 --> 00:22:02,112
There? Yeah.
483
00:22:02,446 --> 00:22:03,155
You're good.
484
00:22:03,322 --> 00:22:04,402
Listen, we're sort of lost.
485
00:22:04,532 --> 00:22:07,827
We're trying to get to... to
the great proton power thing.
486
00:22:08,410 --> 00:22:10,663
Oh, the super—photon generator.
487
00:22:10,830 --> 00:22:13,833
Oh, crikey. I should've
figured that one out.
488
00:22:13,999 --> 00:22:17,503
But polar bear me
gets easily distract...
489
00:22:18,796 --> 00:22:19,797
(Fly whimpers)
490
00:22:20,464 --> 00:22:21,298
(Gulps)
491
00:22:21,465 --> 00:22:23,259
I'm going to look for Andy.
492
00:22:25,386 --> 00:22:26,428
Penguin?
493
00:22:26,595 --> 00:22:27,595
(Burps)
494
00:22:27,763 --> 00:22:29,515
I'm good.
495
00:22:29,682 --> 00:22:32,142
Fargo: This is ridiculous.
I look like a Von trapp.
496
00:22:32,309 --> 00:22:33,561
This is all my fault.
497
00:22:34,270 --> 00:22:36,272
Henry: No, making it
snow was Carter's idea.
498
00:22:36,438 --> 00:22:38,816
I know, but anthropomorphic
control panel is right.
499
00:22:38,983 --> 00:22:41,652
I like pushing buttons.
Everyone thinks I'm a joke.
500
00:22:41,819 --> 00:22:43,654
That's why I look like this.
501
00:22:43,821 --> 00:22:44,923
You're not that guy anymore.
502
00:22:44,947 --> 00:22:46,198
Then why am I a bobble head?
503
00:22:46,407 --> 00:22:47,487
There's got to be a reason.
504
00:22:47,616 --> 00:22:49,010
You can't ascribe
thematic significance
505
00:22:49,034 --> 00:22:53,372
to such... ridiculous
circumstances.
506
00:22:53,539 --> 00:22:55,624
Then why are you the
only one with a pull—string?
507
00:22:58,085 --> 00:23:00,713
I don't know. Maybe because
it's an iconic Christmas toy design.
508
00:23:00,880 --> 00:23:03,507
Or, maybe it's to get
you to take a breath.
509
00:23:03,674 --> 00:23:05,718
Stop being so quick
to over-analyze everything.
510
00:23:07,386 --> 00:23:09,513
Let me think about that... nah.
511
00:23:10,014 --> 00:23:11,682
Just a theory. Mmm-hmm.
512
00:23:12,391 --> 00:23:14,018
Whoa.
513
00:23:14,184 --> 00:23:15,811
(Siren wailing)
514
00:23:17,313 --> 00:23:18,647
I think we found
our signal thief.
515
00:23:18,814 --> 00:23:21,317
You think the smart house
is controlling the generator?
516
00:23:22,401 --> 00:23:23,527
I'm thinking maybe.
517
00:23:26,113 --> 00:23:27,656
We have to get to the kids.
518
00:23:30,701 --> 00:23:33,454
Sarah's force field must be
protecting it from the photons.
519
00:23:36,373 --> 00:23:38,375
(Grunts) (Electrical crackling)
520
00:23:39,084 --> 00:23:41,837
We're going to need a bigger
snowball. Henry: Mmm.
521
00:23:42,004 --> 00:23:43,547
(Wind howling)
522
00:23:51,013 --> 00:23:53,515
I'm sure they'll
be back. I hope so.
523
00:23:54,183 --> 00:23:56,268
Well, it's too cold
to fly south now.
524
00:23:56,435 --> 00:23:57,728
I meant Carter and Andy.
525
00:23:58,062 --> 00:24:00,147
Right. Oh, me, too. Uh...
526
00:24:00,773 --> 00:24:03,025
Jo, who are you looking for?
527
00:24:03,859 --> 00:24:05,444
The stupid bluebirds, okay?
528
00:24:05,611 --> 00:24:07,731
Okay, they were buzzing
around me when I was Jo white,
529
00:24:07,780 --> 00:24:09,907
and now they're just gone.
530
00:24:10,074 --> 00:24:12,493
Aw, you miss them. That's sweet.
531
00:24:12,660 --> 00:24:14,870
It's embarrassing, okay?
They're not even real.
532
00:24:15,037 --> 00:24:18,165
So what? I'm not a bear.
You're not a Princess.
533
00:24:18,332 --> 00:24:20,709
We still have feelings.
You got to loosen up a little.
534
00:24:21,126 --> 00:24:23,879
I am totally loose. Oh, really?
535
00:24:24,380 --> 00:24:27,508
What were you doing when
this happened? Working.
536
00:24:27,675 --> 00:24:30,427
So my security team
could have the night off.
537
00:24:30,761 --> 00:24:32,388
So you could avoid the holiday.
538
00:24:32,554 --> 00:24:35,557
No, I don't have
family in town, okay?
539
00:24:35,724 --> 00:24:37,351
Well, we both know
that's not true.
540
00:24:37,518 --> 00:24:39,561
And how many invitations
did you turn down?
541
00:24:40,437 --> 00:24:41,855
My brothers are
deployed overseas,
542
00:24:42,022 --> 00:24:44,483
I guess I wasn't
in the mood to celebrate.
543
00:24:44,650 --> 00:24:47,194
Well, everyone knows
how tough you are, Jo.
544
00:24:47,361 --> 00:24:49,321
But it's okay to be a Princess,
545
00:24:50,239 --> 00:24:51,573
every once upon a time.
546
00:24:54,076 --> 00:24:57,538
Andy! Andy?
547
00:24:57,913 --> 00:24:59,623
Andy, can you hear me?
548
00:24:59,790 --> 00:25:01,000
(Carl honking)
549
00:25:01,166 --> 00:25:02,209
Carter: Andy!
550
00:25:02,376 --> 00:25:03,752
(Indistinct)
551
00:25:04,336 --> 00:25:05,129
You okay, buddy?
552
00:25:05,295 --> 00:25:07,548
He just needs to thaw out a bit.
553
00:25:09,216 --> 00:25:11,427
Listen, Jeep, I've been
thinking about what you said.
554
00:25:11,593 --> 00:25:13,929
Don't bother.
I'm not here for you.
555
00:25:21,186 --> 00:25:23,397
You going to just
stand there or...
556
00:25:25,065 --> 00:25:26,400
(Both moaning)
557
00:25:27,109 --> 00:25:28,944
Man, am I glad to see you.
558
00:25:29,820 --> 00:25:33,490
Wow. You're kind of hot in Clay.
559
00:25:33,657 --> 00:25:35,951
You're not so bad
yourself, ranger.
560
00:25:36,118 --> 00:25:37,369
It's the hat.
561
00:25:37,536 --> 00:25:40,122
Hello? I'm dripping
antifreeze over here.
562
00:25:40,289 --> 00:25:41,569
Can we get this show
on the road?
563
00:25:41,707 --> 00:25:44,043
Right! Uh, we have to pick
up Jo from Taggart's cave.
564
00:25:44,209 --> 00:25:45,210
From Taggart's what?
565
00:25:45,377 --> 00:25:49,048
Long story. Listen, uh,
I'm sorry about all this.
566
00:25:49,214 --> 00:25:51,175
I was just trying
to make Christmas special.
567
00:25:51,633 --> 00:25:52,760
Wait, you did this?
568
00:25:52,926 --> 00:25:54,806
We were making a winter
wonderland for the kids.
569
00:25:54,970 --> 00:25:56,930
It was supposed
to be a surprise.
570
00:25:57,097 --> 00:25:58,515
Well, it worked.
571
00:26:04,104 --> 00:26:05,439
(Grunting)
572
00:26:08,442 --> 00:26:09,610
Ready?
573
00:26:10,069 --> 00:26:12,905
One, two...
574
00:26:13,739 --> 00:26:14,823
(Grunts) Uh—oh.
575
00:26:14,990 --> 00:26:16,825
Three! Whoa!
576
00:26:16,992 --> 00:26:18,118
Henry: Fargo!
577
00:26:18,285 --> 00:26:19,578
(Screaming)
578
00:26:26,585 --> 00:26:27,795
I'm melting.
579
00:26:27,961 --> 00:26:29,797
Oh, what a world, what a world.
580
00:26:30,380 --> 00:26:32,132
Fargo, hang on!
581
00:26:34,843 --> 00:26:36,261
Okay, Jenna, pick a character.
582
00:26:41,058 --> 00:26:42,351
Santa.
583
00:26:47,731 --> 00:26:49,691
(Grunting)
584
00:26:52,736 --> 00:26:53,779
(All gasping)
585
00:26:53,946 --> 00:26:55,989
I guess I don't have
to ask if we're there yet.
586
00:26:57,199 --> 00:26:58,199
(Alarm ringing)
587
00:27:01,036 --> 00:27:02,371
Yeah, it's kind of...
588
00:27:03,956 --> 00:27:05,082
Beautiful.
589
00:27:05,249 --> 00:27:07,084
(Metal clanging) Wait!
590
00:27:07,709 --> 00:27:08,710
Who is that?
591
00:27:10,879 --> 00:27:11,880
Santa?
592
00:27:16,218 --> 00:27:17,052
(Metal clanging)
593
00:27:17,219 --> 00:27:18,470
Carter: Santa?
594
00:27:19,721 --> 00:27:20,722
(All gasping)
595
00:27:21,765 --> 00:27:22,765
Sheriff.
596
00:27:23,267 --> 00:27:24,267
Oh!
597
00:27:24,351 --> 00:27:25,591
I thought I might run into you.
598
00:27:25,644 --> 00:27:26,728
Dr. Drummer.
599
00:27:26,895 --> 00:27:27,895
(Dogs barking)
600
00:27:31,692 --> 00:27:33,735
You have a dogsled? You don't?
601
00:27:36,488 --> 00:27:37,656
What are you doing here?
602
00:27:37,823 --> 00:27:39,658
Well, I was out
running a few errands
603
00:27:39,825 --> 00:27:41,618
when the world went
all topsy-turvy.
604
00:27:41,785 --> 00:27:44,746
Thought I'd give the
super—photon generator a look-see.
605
00:27:44,913 --> 00:27:45,956
And?
606
00:27:46,248 --> 00:27:47,666
The controls are jammed up.
607
00:27:47,833 --> 00:27:50,169
Some kind of power surge
scrambled the circuits.
608
00:27:50,794 --> 00:27:52,171
Did you try unplugging it?
609
00:27:52,337 --> 00:27:54,423
Jack, super-photon
generators are powered
610
00:27:54,590 --> 00:27:57,217
using collisions of circulating
relativistic electrons,
611
00:27:57,384 --> 00:28:00,637
they don't have
a... plug. Right.
612
00:28:00,804 --> 00:28:02,764
Australian polar bears,
talking jeeps.
613
00:28:04,766 --> 00:28:07,644
Oh, there's got to be a way
to regain control somehow.
614
00:28:07,811 --> 00:28:11,481
Sure, but we'd need an external
power source to bypass the circuits.
615
00:28:11,648 --> 00:28:15,360
Don't suppose you'd have
one of those lying around?
616
00:28:19,323 --> 00:28:22,284
What? No!
617
00:28:22,451 --> 00:28:23,869
Don't look at me like that!
618
00:28:24,494 --> 00:28:26,205
Please don't look
at me like that!
619
00:28:26,371 --> 00:28:29,791
You're freaking me out!
Don't take my battery!
620
00:28:29,958 --> 00:28:31,210
(Carl gasping)
621
00:28:32,252 --> 00:28:33,295
Relax.
622
00:28:34,254 --> 00:28:35,631
(Exhaling)
623
00:28:36,632 --> 00:28:38,342
The battery for Jenna's present?
624
00:28:38,926 --> 00:28:40,844
That's it. The holotown.
625
00:28:41,011 --> 00:28:42,971
But how are they powering it?
626
00:28:44,139 --> 00:28:45,766
Oh, Kevin.
627
00:28:45,933 --> 00:28:47,267
Jack, they opened
Jenna's present.
628
00:28:47,434 --> 00:28:48,620
That's what's interacting
with the generator.
629
00:28:48,644 --> 00:28:50,270
So this is your fault?
630
00:28:50,437 --> 00:28:51,480
Awesome!
631
00:28:53,690 --> 00:28:55,859
You really think you
can bribe me with cocoa?
632
00:28:56,026 --> 00:28:57,402
And whipped cream.
633
00:28:58,654 --> 00:29:00,322
Look, they're going
to be back any minute.
634
00:29:00,489 --> 00:29:02,199
You and Jenna
need to get to bed.
635
00:29:02,366 --> 00:29:03,886
What do you think
they're doing anyway?
636
00:29:04,493 --> 00:29:07,746
Knowing my dad, they're
probably planning some big surprise.
637
00:29:09,623 --> 00:29:11,750
They should have
been home by now.
638
00:29:13,168 --> 00:29:15,629
Drummer: All right, we
have our external power source.
639
00:29:15,796 --> 00:29:17,839
Allison: But we still
have to bypass the circuits.
640
00:29:18,006 --> 00:29:19,508
Exactly.
641
00:29:21,343 --> 00:29:23,345
Sorry if we ruined
your Christmas.
642
00:29:23,512 --> 00:29:25,722
Nah, added some
excitement is all.
643
00:29:26,431 --> 00:29:28,600
(Carter grunting) (Jo grunting)
644
00:29:30,936 --> 00:29:32,696
You really love this
time of year, don't you?
645
00:29:33,188 --> 00:29:34,982
Maybe a little too much.
646
00:29:35,148 --> 00:29:36,525
I know what you mean.
647
00:29:36,692 --> 00:29:38,193
Sometimes I get so preoccupied
648
00:29:38,360 --> 00:29:39,736
making sure
everything's perfect,
649
00:29:39,903 --> 00:29:41,488
I forget the best part
of the holidays
650
00:29:41,655 --> 00:29:44,283
is having the people we
love together in one place.
651
00:29:45,659 --> 00:29:47,703
I think I'm guilty of that, too.
652
00:29:47,869 --> 00:29:49,371
(Growling)
653
00:29:50,747 --> 00:29:52,624
(Stomping)
654
00:29:54,668 --> 00:29:55,669
(Roaring)
655
00:29:59,256 --> 00:30:00,632
What is that?
656
00:30:05,178 --> 00:30:07,055
A giant snow ninja.
657
00:30:07,222 --> 00:30:09,182
And it's heading for Eureka.
658
00:30:12,728 --> 00:30:14,163
How long will it take
to fix the generator?
659
00:30:14,187 --> 00:30:15,772
With Allison's help, not long.
660
00:30:15,939 --> 00:30:16,732
We'll get it done.
661
00:30:16,898 --> 00:30:18,525
Andy, give them a hand.
Sure thing.
662
00:30:18,692 --> 00:30:19,901
What are you going to do?
663
00:30:20,068 --> 00:30:21,320
Talk to the sninja.
664
00:30:21,903 --> 00:30:24,573
Don't suppose you have a
snow blower or rock salt in there?
665
00:30:24,740 --> 00:30:25,740
I just might.
666
00:30:30,162 --> 00:30:32,539
Oops. My bad. I wonder
what this one does?
667
00:30:33,498 --> 00:30:35,167
Ooh! Oh!
668
00:30:35,834 --> 00:30:37,919
Watch it! Sorry, boss!
669
00:30:38,086 --> 00:30:39,086
Maybe this button.
670
00:30:39,129 --> 00:30:40,213
(Gasping)
671
00:30:41,840 --> 00:30:42,841
That'll work.
672
00:30:43,717 --> 00:30:45,761
Listen, I know
I don't say it enough,
673
00:30:45,927 --> 00:30:48,930
but thank you, Carl.
674
00:30:49,723 --> 00:30:50,807
(Sniffling)
675
00:30:51,224 --> 00:30:52,309
Are you crying?
676
00:30:52,476 --> 00:30:56,521
No. I've just got some
snow in my headlight, okay?
677
00:30:56,688 --> 00:30:58,315
(Revving engine) Get in.
678
00:31:07,699 --> 00:31:08,909
(Both exclaiming)
679
00:31:11,536 --> 00:31:12,746
(Both screaming)
680
00:31:16,541 --> 00:31:17,542
(Beeping)
681
00:31:20,629 --> 00:31:21,630
Hmm.
682
00:31:22,089 --> 00:31:23,298
Hmmmmm
683
00:31:23,507 --> 00:31:24,508
huh!
684
00:31:26,635 --> 00:31:27,636
Whoa!
685
00:31:28,845 --> 00:31:30,305
(Growling)
686
00:31:30,806 --> 00:31:32,724
Uh, good doggies.
687
00:31:33,183 --> 00:31:36,478
Nothing to see here. Just
a useless hunk of metal.
688
00:31:37,562 --> 00:31:39,898
Hey, boys, check out Pinocchio.
689
00:31:40,357 --> 00:31:41,483
(Dogs chuckling)
690
00:31:41,650 --> 00:31:43,402
That's a good one, boss.
691
00:31:43,568 --> 00:31:47,572
Oh, you guys talk and make
fun of robots. That's great.
692
00:31:47,739 --> 00:31:49,282
We're not making fun.
693
00:31:49,449 --> 00:31:50,659
You should be proud.
694
00:31:50,826 --> 00:31:52,661
Being like everyone else,
695
00:31:52,828 --> 00:31:55,038
it ain't what it's
cracked up to be.
696
00:31:55,205 --> 00:31:58,500
Doc over there, he can't
even tell us apart half the time.
697
00:31:58,667 --> 00:31:59,876
We don't dance
698
00:32:00,043 --> 00:32:02,421
and we certainly don't
prance, do we, boys?
699
00:32:02,587 --> 00:32:04,005
All: Uh—uh.
700
00:32:04,172 --> 00:32:05,173
No way.
701
00:32:06,216 --> 00:32:07,342
I don't know.
702
00:32:07,509 --> 00:32:10,512
I wouldn't mind being like
everyone else sometimes.
703
00:32:10,679 --> 00:32:13,348
Just, you know, normal.
704
00:32:14,015 --> 00:32:15,392
Are you kidding?
705
00:32:15,559 --> 00:32:17,352
People spend their entire lives
706
00:32:17,519 --> 00:32:19,438
trying to stand out
from the pack.
707
00:32:19,604 --> 00:32:21,898
They want to feel special.
708
00:32:22,065 --> 00:32:23,733
You're lucky, if you ask me.
709
00:32:24,776 --> 00:32:27,737
Hmm. I guess I never
thought of it that way.
710
00:32:27,904 --> 00:32:28,947
Thanks, um...
711
00:32:29,448 --> 00:32:31,032
Name's Rudy. Rudy.
712
00:32:31,700 --> 00:32:34,369
Say, got any jerky on you?
713
00:32:35,829 --> 00:32:39,040
Uh, no, sorry. Was worth a try.
714
00:32:39,207 --> 00:32:40,667
(Laughs) Come on, boys!
715
00:32:41,918 --> 00:32:43,211
See you later, robot.
716
00:32:43,837 --> 00:32:44,838
(Dogs barking)
717
00:32:45,589 --> 00:32:47,507
Good hunting!
718
00:32:48,049 --> 00:32:49,049
Hmm.
719
00:32:50,218 --> 00:32:53,597
I, uh, was worried
I lost you there.
720
00:32:53,972 --> 00:32:56,683
Please. We've been
through crazier stuff than this.
721
00:32:58,518 --> 00:33:00,395
Phew! Uh—oh.
722
00:33:00,645 --> 00:33:02,063
Now what?
723
00:33:02,772 --> 00:33:03,773
Ohhh!
724
00:33:03,940 --> 00:33:05,400
(Roaring)
725
00:33:06,735 --> 00:33:08,069
Okay, maybe not.
726
00:33:10,614 --> 00:33:11,907
Let's go!
727
00:33:13,742 --> 00:33:14,784
(Rumbling)
728
00:33:18,622 --> 00:33:19,622
What is that?
729
00:33:19,748 --> 00:33:21,458
It's coming from outside.
730
00:33:26,338 --> 00:33:28,256
Kevin: Jenna, stay here, okay?
731
00:33:38,099 --> 00:33:39,976
Um, do you see what I see?
732
00:33:40,393 --> 00:33:42,771
Kevin, is that a snow ninja?
733
00:33:43,939 --> 00:33:44,648
It can't be!
734
00:33:44,814 --> 00:33:46,816
(Roaring)
735
00:33:47,776 --> 00:33:49,277
Go! Go!
736
00:33:57,452 --> 00:33:58,787
Ninja.
737
00:34:11,508 --> 00:34:13,969
So the virtual world
that we created in here
738
00:34:14,135 --> 00:34:15,815
must be affecting
the real world out there.
739
00:34:15,887 --> 00:34:18,139
How is that even possible,
right? It's a game.
740
00:34:18,306 --> 00:34:19,786
It's not programmed
to do any of this.
741
00:34:19,933 --> 00:34:23,103
Not by itself. Unless it's messing
with some other kind of tech...
742
00:34:24,813 --> 00:34:26,398
Both: Super-photon generator.
743
00:34:26,565 --> 00:34:28,251
It's the only thing with
enough photovoltaic potential
744
00:34:28,275 --> 00:34:31,152
to extend the holographic
projection throughout the town.
745
00:34:31,319 --> 00:34:33,738
That, and your
super-charged battery.
746
00:34:34,281 --> 00:34:36,449
Mom's going to kill me.
747
00:34:36,616 --> 00:34:37,867
So what do we do now?
748
00:34:38,827 --> 00:34:39,827
Turn it off.
749
00:34:39,869 --> 00:34:41,079
No, wait, wait.
750
00:34:41,246 --> 00:34:43,290
What happens to them?
You know what I mean?
751
00:34:43,456 --> 00:34:45,417
What happens to
characters in a video game
752
00:34:45,584 --> 00:34:46,960
when you shut it down?
753
00:34:48,086 --> 00:34:49,629
They shut down, too.
754
00:34:50,547 --> 00:34:53,425
Holy crap, we could
erase the entire town.
755
00:34:54,092 --> 00:34:55,677
Get your stupid ninja
out of there.
756
00:34:55,844 --> 00:34:58,763
I tried, okay? It won't
let me delete it. Look.
757
00:34:58,930 --> 00:35:01,182
Well, the battery's probably
making the program unstable.
758
00:35:02,142 --> 00:35:04,060
Maybe we can give them
a fighting chance.
759
00:35:04,227 --> 00:35:06,521
Since we can't
take elements out,
760
00:35:07,314 --> 00:35:11,067
let's try putting
others in. Watch.
761
00:35:18,992 --> 00:35:21,304
We have to cut that thing off
before it gets to main street.
762
00:35:21,328 --> 00:35:22,454
We're not going to make it.
763
00:35:22,621 --> 00:35:23,997
Where's the confidence?
764
00:35:26,249 --> 00:35:27,751
(Roaring)
765
00:35:27,917 --> 00:35:29,085
(People screaming)
766
00:35:29,252 --> 00:35:30,587
Save yourself!
767
00:35:31,379 --> 00:35:32,380
Oh!
768
00:35:32,714 --> 00:35:34,424
Who put that thing here?
769
00:35:40,221 --> 00:35:41,264
(Both grunting)
770
00:35:41,431 --> 00:35:42,974
Here, take that!
771
00:35:43,683 --> 00:35:44,683
(Roaring)
772
00:35:44,976 --> 00:35:47,437
Okay, we made him mad. Now what?
773
00:35:48,188 --> 00:35:50,398
Run! (Screaming)
774
00:35:50,565 --> 00:35:54,069
That was your plan? You said I
shouldn't overanalyze everything.
775
00:35:55,528 --> 00:35:56,528
(Screaming)
776
00:35:56,613 --> 00:35:57,613
Henry, hang on!
777
00:35:58,073 --> 00:35:59,574
(Grunting)
778
00:36:07,207 --> 00:36:08,708
Yikes. Snowballs.
779
00:36:09,125 --> 00:36:10,168
(Laughing evilly)
780
00:36:11,086 --> 00:36:12,938
Whatever you're doing,
can you please just hurry up?
781
00:36:12,962 --> 00:36:14,940
Okay, almost there. I just
need to do one more thing.
782
00:36:14,964 --> 00:36:16,049
(Video game sounds)
783
00:36:17,342 --> 00:36:18,343
Whoa!
784
00:36:18,635 --> 00:36:19,928
We're changing again!
785
00:36:20,428 --> 00:36:21,429
Into what?
786
00:36:26,935 --> 00:36:29,145
(Grunting)
787
00:36:31,272 --> 00:36:32,272
Ass—kickers!
788
00:36:32,315 --> 00:36:33,650
This is more like it.
789
00:36:35,819 --> 00:36:37,278
(Grunts tauntingly)
790
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
(Roaring)
791
00:36:39,906 --> 00:36:41,616
(Techno music playing)
792
00:36:44,661 --> 00:36:45,912
(Yelling)
793
00:36:48,915 --> 00:36:50,667
(Roaring)
794
00:36:50,834 --> 00:36:52,210
(Henry screaming)
795
00:36:57,173 --> 00:36:58,842
(Snarling)
796
00:36:59,008 --> 00:37:01,386
Uh—oh. It looks really mad now.
797
00:37:01,553 --> 00:37:04,889
Genki desu ka? Eureka!
798
00:37:08,143 --> 00:37:10,061
Are you kidding me?
799
00:37:12,939 --> 00:37:13,940
(Both screaming)
800
00:37:15,900 --> 00:37:16,901
(Glass smashing)
801
00:37:17,444 --> 00:37:18,778
Crap, now what do we do?
802
00:37:19,404 --> 00:37:20,739
(Tires screeching)
803
00:37:21,906 --> 00:37:23,491
(Engine revving)
804
00:37:36,755 --> 00:37:38,089
Let's do this.
805
00:37:38,256 --> 00:37:39,507
(Roaring)
806
00:37:39,674 --> 00:37:41,760
Carl: Yeah, let's do this.
807
00:37:41,926 --> 00:37:43,136
(Tires screeching)
808
00:37:44,012 --> 00:37:45,012
(Both gasp)
809
00:38:01,571 --> 00:38:03,198
Get ready, Jo!
I'm coming around again.
810
00:38:03,364 --> 00:38:05,366
Just get me close.
811
00:38:13,917 --> 00:38:14,917
Now, Jo, now!
812
00:38:20,882 --> 00:38:21,966
Bull's-eye!
813
00:38:22,425 --> 00:38:23,676
Yeah!
814
00:38:30,391 --> 00:38:31,643
Checkmate!
815
00:38:33,228 --> 00:38:34,229
Yeah!
816
00:38:34,771 --> 00:38:36,272
Uh—oh.
817
00:38:47,867 --> 00:38:49,244
Battle well fought, my son.
818
00:38:50,119 --> 00:38:51,371
(Thanking in Japanese)
819
00:38:51,538 --> 00:38:53,206
Sayonara, sninja.
820
00:38:53,373 --> 00:38:54,415
Yes!
821
00:38:54,582 --> 00:38:55,959
Anime, nice thinking, kev.
822
00:38:56,125 --> 00:38:57,353
But they're not out
of the woods yet.
823
00:38:57,377 --> 00:38:58,896
If they can't get
to the generator in time,
824
00:38:58,920 --> 00:39:00,797
they may be stuck this way.
825
00:39:03,424 --> 00:39:04,634
I think we got it. Hope so.
826
00:39:04,801 --> 00:39:06,678
You're not the only one
with Christmas plans.
827
00:39:09,055 --> 00:39:10,557
Fingers crossed.
828
00:39:10,723 --> 00:39:13,268
Looks like you got your
white Christmas after all, Jack.
829
00:39:13,434 --> 00:39:15,353
Not exactly what I had in mind.
830
00:39:19,148 --> 00:39:20,775
Okay, here we go.
831
00:39:22,068 --> 00:39:23,570
(Shrill beeping)
832
00:39:24,863 --> 00:39:25,947
(Accelerating)
833
00:39:26,114 --> 00:39:28,324
Is that supposed to happen?
834
00:39:29,325 --> 00:39:30,827
(All exclaiming)
835
00:39:33,329 --> 00:39:34,330
Now what?
836
00:39:36,749 --> 00:39:38,669
The generator! Jo: Did
Allison and drummerfix it?
837
00:39:38,793 --> 00:39:41,254
Those are definitely
super-photons.
838
00:39:41,421 --> 00:39:44,090
Man, if I turn back
into Charlie brown...
839
00:39:44,257 --> 00:39:45,937
Fargo: And I better
still be an ass-kicker.
840
00:39:49,554 --> 00:39:50,305
Oh, man.
841
00:39:50,471 --> 00:39:52,015
Hlgetyou arealone.
842
00:39:52,557 --> 00:39:53,558
(All laughing)
843
00:39:54,017 --> 00:39:56,895
Fargo: We did it. Henry: Looks
like everything's back to normal.
844
00:39:58,271 --> 00:39:59,439
(Laughing)
845
00:40:00,315 --> 00:40:01,024
We're here, boss!
846
00:40:01,190 --> 00:40:02,775
Hey, look who it is.
847
00:40:03,651 --> 00:40:04,652
(Dogs barking)
848
00:40:05,320 --> 00:40:06,362
Andy: Whoa, Rudy!
849
00:40:08,865 --> 00:40:09,949
Hey, guys.
850
00:40:10,116 --> 00:40:14,037
Hey. Rudy, I will never
forget you, buddy.
851
00:40:16,205 --> 00:40:17,205
Jack!
852
00:40:18,625 --> 00:40:21,419
Hey, are you okay? Yeah.
853
00:40:22,086 --> 00:40:23,296
Well, I'm not a cartoon, so.
854
00:40:23,463 --> 00:40:24,881
Well, thanks to the kids.
855
00:40:25,048 --> 00:40:27,300
(Stammering) And they're...
They're good.
856
00:40:27,467 --> 00:40:28,718
That's a relief.
857
00:40:29,260 --> 00:40:30,446
Drummer: Hate to mush and run,
858
00:40:30,470 --> 00:40:33,473
but I've got a few errands
to finish before morning.
859
00:40:34,724 --> 00:40:36,225
Allison: Thank you.
860
00:40:40,396 --> 00:40:41,814
Come on.
861
00:40:44,901 --> 00:40:46,903
Drummer: Mush! Mush! Bye-bye.
862
00:40:47,070 --> 00:40:48,738
Merry Christmas, everyone!
863
00:40:48,905 --> 00:40:51,115
And to all a good night!
864
00:40:51,950 --> 00:40:54,786
I want that. That's a
good toy. I bet you do.
865
00:40:55,244 --> 00:40:56,287
Next year.
866
00:40:56,829 --> 00:40:57,997
Merry Christmas, Fargo.
867
00:40:58,164 --> 00:40:59,582
Merry Christmas, Jo.
868
00:41:08,841 --> 00:41:12,011
Sarah: Everything and
everyone was back to normal
869
00:41:12,178 --> 00:41:14,013
just in time for
Christmas morning.
870
00:41:16,808 --> 00:41:18,142
It's almost perfect.
871
00:41:18,309 --> 00:41:20,603
Yeah. Almost.
872
00:41:24,273 --> 00:41:26,401
Knock, knock. Hey!
873
00:41:26,567 --> 00:41:28,444
Hey! You came!
874
00:41:29,237 --> 00:41:31,114
Merry Christmas!
875
00:41:31,447 --> 00:41:32,699
Merry Christmas!
876
00:41:33,783 --> 00:41:35,410
I got Santa cookies.
877
00:41:35,743 --> 00:41:37,036
Oh, that's what I'm waiting for!
878
00:41:40,039 --> 00:41:42,125
Merry Christmas!
Merry Christmas!
879
00:41:44,627 --> 00:41:46,295
I got dibs on the seahawks.
880
00:41:46,462 --> 00:41:47,964
Oh, no, no, no, I'm sorry.
881
00:41:48,131 --> 00:41:50,299
Packers, bears, baby, I'm sorry.
882
00:41:50,758 --> 00:41:52,760
And this is for Jenna.
Allison: Oh!
883
00:41:54,178 --> 00:41:55,179
(Laughing)
884
00:41:58,975 --> 00:42:00,059
Thank you.
885
00:42:01,978 --> 00:42:03,187
(Exclaiming in joy)
886
00:42:05,523 --> 00:42:07,525
Now it's perfect.
887
00:42:08,735 --> 00:42:10,055
Sarah: And with
everyone together,
888
00:42:10,153 --> 00:42:12,739
it was a perfect
Christmas in Eureka.
889
00:42:12,905 --> 00:42:16,451
Now I know some of you may
wonder if this animated tale is true.
890
00:42:16,617 --> 00:42:18,286
You can believe it, or not.
891
00:42:18,745 --> 00:42:20,997
But you did hear it
from a talking house,
892
00:42:21,164 --> 00:42:24,083
so I'd say anything is possible.
893
00:43:08,294 --> 00:43:10,588
Subtitling: C.M.C.
56428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.