All language subtitles for Eureka S4 E21.Ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,643 --> 00:00:19,269 Sarah: 'Twas the night before Christmas, 2 00:00:19,436 --> 00:00:22,564 and all through the house, that is, all through me, 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,108 not a creature was stirring, 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 except sheriff Carter and Dr. Blake. 5 00:00:28,612 --> 00:00:29,612 Wow! 6 00:00:29,738 --> 00:00:32,138 You think you went a little overboard decking the halls here? 7 00:00:32,282 --> 00:00:34,201 I think that Sarah looks beautiful. 8 00:00:34,368 --> 00:00:36,954 Sarah: Thank you, Dr. Blake. I feel so festive. 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,123 Hey, can you hand me that talking polar bear over there? 10 00:00:40,290 --> 00:00:41,875 Yeah. Jenna is dying for it. 11 00:00:42,042 --> 00:00:45,879 Wow, uh, and then you're almost done, right? 12 00:00:46,088 --> 00:00:47,673 I'm in the home stretch. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,609 Let's see, if I've stuffed the stockings, 14 00:00:49,633 --> 00:00:52,553 hung the mistletoe, roasted the chestnuts... 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,723 And, oh, man, I forgot the silicon air battery. 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,017 Oh, no! Not the silicon air... 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,204 What are we going to do without a silicon air battery? 18 00:01:01,228 --> 00:01:03,272 It's the power source for one of Jenna's gifts. 19 00:01:04,439 --> 00:01:05,519 You're going to get it now? 20 00:01:05,649 --> 00:01:06,769 Trust me, once she opens it, 21 00:01:06,900 --> 00:01:08,336 she's going to want to use it right away. 22 00:01:08,360 --> 00:01:09,403 Ally... 23 00:01:09,570 --> 00:01:11,572 Why don't you just sit down, huh? 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,532 Relax, enjoy the holidays. 25 00:01:13,699 --> 00:01:16,118 Have you met me before? This is how I enjoy it. 26 00:01:16,285 --> 00:01:17,605 Honey, this is the one time a year 27 00:01:17,744 --> 00:01:18,824 we can make a little magic. 28 00:01:18,912 --> 00:01:21,790 And don't think I haven't seen you and Henry conspiring. 29 00:01:21,957 --> 00:01:23,810 I have no idea what you're talking about. (Laughing) 30 00:01:23,834 --> 00:01:24,918 None at all. 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,920 Zoe: See? It's just our folks. 32 00:01:27,421 --> 00:01:29,923 Jenna thought she heard Santa claus. 33 00:01:31,466 --> 00:01:33,176 What are you doing awake? 34 00:01:33,343 --> 00:01:35,596 Okay, listen, those gifts are from us, 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,482 but if you want Santa to bring his presents, 36 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 you're going to have to go to sleep. 37 00:01:39,808 --> 00:01:40,934 Yeah, good luck with that. 38 00:01:41,310 --> 00:01:44,271 All right, how about we read one more story? 39 00:01:44,438 --> 00:01:45,606 The sooner you go to bed, 40 00:01:45,772 --> 00:01:47,065 the sooner you can wake up, 41 00:01:47,232 --> 00:01:49,610 and then we can all open our presents together. 42 00:01:49,776 --> 00:01:51,612 Say, "yes, mommy." Yes, mommy. 43 00:01:51,778 --> 00:01:53,030 That's my girl. 44 00:01:53,196 --> 00:01:55,115 All right, baby, I will be back in a bit. 45 00:01:55,282 --> 00:01:56,533 Carter: All right, me, too. 46 00:01:56,700 --> 00:01:58,201 I'm going to go check on Andy. 47 00:01:58,368 --> 00:02:00,328 Not even a robot should be alone on Christmas Eve. 48 00:02:00,412 --> 00:02:02,497 Allison: All right, one story, and right to bed. 49 00:02:02,664 --> 00:02:04,499 |'|| try. (Whooshing) 50 00:02:05,125 --> 00:02:07,961 Sarah: They all wanted to make the perfect Christmas, 51 00:02:09,963 --> 00:02:11,632 but this is Eureka. 52 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 Hi, guys. 53 00:02:24,478 --> 00:02:25,937 Managed to, uh, sneak away. 54 00:02:26,104 --> 00:02:27,439 We still on schedule? 55 00:02:27,606 --> 00:02:29,941 Yes, sirree! All systems go for operation ho, ho, ho. 56 00:02:30,108 --> 00:02:32,903 Ha! That's our codename for the big Christmas morning surprise. 57 00:02:33,070 --> 00:02:33,820 Ingenious. Yeah! 58 00:02:33,987 --> 00:02:35,214 And I made all the kids' favorites. 59 00:02:35,238 --> 00:02:37,157 Snicker doodles, fudge, fruitcake. 60 00:02:37,324 --> 00:02:38,384 Yeah, we're almost set up here. 61 00:02:38,408 --> 00:02:40,368 You want a... you want a sneak peek? Yeah. Hit me. 62 00:02:41,495 --> 00:02:42,496 Here we go. 63 00:02:53,131 --> 00:02:54,925 That's a peek, all right. 64 00:02:55,092 --> 00:02:57,094 Don't worry, a few minor adjustments, 65 00:02:57,260 --> 00:02:58,700 and your winter wonderland will be up 66 00:02:58,804 --> 00:03:00,389 and running again in no time. 67 00:03:00,555 --> 00:03:01,682 I hope so. 68 00:03:01,848 --> 00:03:03,128 It's my only wish this Christmas. 69 00:03:03,225 --> 00:03:04,267 (Gasping) I have one, too. 70 00:03:04,434 --> 00:03:06,853 And I have been such a good boy. 71 00:03:08,522 --> 00:03:10,232 You don't actually behevein_. 72 00:03:10,399 --> 00:03:12,192 What? Of course you do. 73 00:03:12,359 --> 00:03:13,639 I just hope that Henry and Fargo 74 00:03:13,735 --> 00:03:15,070 have the snowmaking machine ready. 75 00:03:15,237 --> 00:03:16,637 You mean the super-photon generator? 76 00:03:16,697 --> 00:03:17,864 Sure. Yeah. 77 00:03:18,031 --> 00:03:19,634 Just can't wait to see the kids' faces when they wake up 78 00:03:19,658 --> 00:03:21,368 and the whole town is covered in snow. 79 00:03:21,535 --> 00:03:23,161 It's going to be awesome. 80 00:03:23,328 --> 00:03:24,871 Zoe: "He sprang to his sleigh, 81 00:03:25,038 --> 00:03:26,415 "to his team gave a whistle, 82 00:03:26,581 --> 00:03:29,209 "and away they all flew, like the down of a thistle. 83 00:03:29,376 --> 00:03:31,878 "But I heard him exclaim ere he drove out of sight, 84 00:03:32,045 --> 00:03:34,881 "'happy Christmas to all and to all a good night.'" 85 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 (all laughing) 86 00:03:36,216 --> 00:03:37,467 Jenna: Let's play! 87 00:03:40,470 --> 00:03:41,930 Jenna, we have to go to bed. 88 00:03:42,097 --> 00:03:43,515 There's no way she's going to go. 89 00:03:43,682 --> 00:03:45,517 Well, maybe you could help? 90 00:03:45,684 --> 00:03:46,684 I don't know. 91 00:03:46,727 --> 00:03:48,538 Let her open a present. You want to open a present? 92 00:03:48,562 --> 00:03:51,189 Okay, yeah, like your mom would be okay with that. 93 00:03:51,356 --> 00:03:52,959 That's not how your family does Christmas. 94 00:03:52,983 --> 00:03:53,734 Yeah, but Jack says 95 00:03:53,900 --> 00:03:55,545 you guys always open one present on Christmas Eve. 96 00:03:55,569 --> 00:03:57,738 And aren't we a part of your family now? 97 00:03:58,071 --> 00:03:59,322 Wow. You're good. 98 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 Okay, Jenna, one present, 99 00:04:00,657 --> 00:04:02,617 then we have to go to sleep, okay? 100 00:04:03,034 --> 00:04:04,327 Come on. Come sit. 101 00:04:07,956 --> 00:04:10,250 Oh! What is it? 102 00:04:12,169 --> 00:04:13,169 Wow! 103 00:04:13,295 --> 00:04:14,421 It's a holotown. 104 00:04:15,130 --> 00:04:16,131 Zoe: What's it do? 105 00:04:16,715 --> 00:04:19,718 "Imagine a journey with turns and twists. 106 00:04:19,885 --> 00:04:22,137 "Your greatest adventure within exists." 107 00:04:22,304 --> 00:04:25,015 "You make the choices, decide what, where, and when. 108 00:04:25,182 --> 00:04:26,349 "Create your own holotown. 109 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 "Ready? Begin." 110 00:04:28,769 --> 00:04:30,228 You want to play? Mmm-hmm. 111 00:04:30,395 --> 00:04:31,938 Yes? Okay, let's do it. 112 00:04:32,105 --> 00:04:33,231 Oh, I don't think we can. 113 00:04:33,398 --> 00:04:34,398 There's no battery. 114 00:04:34,524 --> 00:04:35,524 Oh, well, beddy-bye time. 115 00:04:35,650 --> 00:04:37,086 I bet I can find something to start it up. 116 00:04:37,110 --> 00:04:38,153 Be right back. 117 00:04:39,070 --> 00:04:40,155 Thanks, Kevin. 118 00:04:40,322 --> 00:04:41,490 Yay, Kevin. 119 00:04:43,575 --> 00:04:44,367 Oh, got it. 120 00:04:44,534 --> 00:04:45,911 Jo: Allison? (Gasping) Oh. 121 00:04:46,077 --> 00:04:48,455 Sorry! You startled me. 122 00:04:48,747 --> 00:04:50,457 I wasn't expecting anyone to be here. 123 00:04:50,624 --> 00:04:52,709 Oh, well, I need this for one of Jenna's presents. 124 00:04:52,876 --> 00:04:54,419 What are you still doing here? 125 00:04:54,586 --> 00:04:56,797 I let my team have the night off. 126 00:04:56,963 --> 00:04:59,966 You know, you can activate automatic security protocols. 127 00:05:00,133 --> 00:05:03,011 You don't have to work on Christmas Eve either. 128 00:05:03,804 --> 00:05:05,472 Why don't you come over? 129 00:05:05,639 --> 00:05:07,974 Oh, uh, thanks. 130 00:05:08,141 --> 00:05:10,310 But I'm good. Hmm. 131 00:05:10,477 --> 00:05:13,522 I like it like this. It's the only time it's calm at cd. 132 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 (Pager beeping) 133 00:05:18,777 --> 00:05:19,861 When will I learn? 134 00:05:22,823 --> 00:05:24,449 System overload. Shut it down. 135 00:05:24,616 --> 00:05:25,826 I'm trying. I've lost contact. 136 00:05:25,992 --> 00:05:27,619 There's some sort of interference. 137 00:05:27,786 --> 00:05:29,037 Jo: I should have known. 138 00:05:29,204 --> 00:05:30,497 What is going on? 139 00:05:30,664 --> 00:05:31,873 Uh, nothing. Nothing. 140 00:05:32,040 --> 00:05:34,240 Really? Because it looks like our super-photon generator 141 00:05:34,334 --> 00:05:35,335 has gone berserk. 142 00:05:35,502 --> 00:05:37,522 Well, it's just a glitch, which we can't seem to identify. 143 00:05:37,546 --> 00:05:39,273 Now, Fargo, you have inspected the generator site 144 00:05:39,297 --> 00:05:40,358 and confirmed the connection? 145 00:05:40,382 --> 00:05:42,259 I made a list. I checked it twice. 146 00:05:42,425 --> 00:05:44,145 Why are you two messing with this stuff now? 147 00:05:45,762 --> 00:05:47,305 It's classified. 148 00:05:48,640 --> 00:05:50,225 But, uh, no need to panic. 149 00:05:50,392 --> 00:05:52,519 I can restore contact from here. 150 00:05:52,686 --> 00:05:53,686 (Generator beeping) 151 00:05:56,606 --> 00:05:57,899 You were saying? Hmm. 152 00:06:04,197 --> 00:06:05,490 (Accelerating) 153 00:06:12,205 --> 00:06:15,083 Carter: Hey, guys? What is that? 154 00:06:17,377 --> 00:06:19,170 Must be the super—photon generator. 155 00:06:19,337 --> 00:06:20,338 Huh. 156 00:06:20,505 --> 00:06:22,382 Maybe they set it off early. 157 00:06:23,049 --> 00:06:26,052 That just means more snow, right? 158 00:06:27,304 --> 00:06:30,181 Uh, that doesn't look like snow. 159 00:06:32,726 --> 00:06:33,977 Definitely not snow! 160 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 (All screaming) 161 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 (Panting) 162 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 Definitely not snow! 163 00:07:25,487 --> 00:07:26,487 Do you see what I see? 164 00:07:26,571 --> 00:07:28,215 Either that or I'm dreaming. Pinch me, sheriff. 165 00:07:28,239 --> 00:07:29,559 Take my word for it, you're awake. 166 00:07:29,616 --> 00:07:31,493 Andy, why are we cartoons? 167 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 I believe we only appear to be. 168 00:07:33,620 --> 00:07:34,955 The explosion of super-photons 169 00:07:35,121 --> 00:07:37,499 must have changed the way our eyes are translating light. 170 00:07:37,666 --> 00:07:39,626 It may be altering our perception. 171 00:07:39,793 --> 00:07:41,586 You ask for a simple white Christmas, right? 172 00:07:41,753 --> 00:07:43,171 A little bit of snow. 173 00:07:43,338 --> 00:07:44,339 Allison! 174 00:07:44,965 --> 00:07:46,299 Small issue. 175 00:07:46,466 --> 00:07:48,301 We noticed. We're working on it. 176 00:07:48,468 --> 00:07:50,011 Fargo and Henry lost communication 177 00:07:50,178 --> 00:07:51,638 with the super—photon generator. 178 00:07:52,639 --> 00:07:53,824 Did they tell you what they were doing? 179 00:07:53,848 --> 00:07:56,226 It's classified, apparently. Good. 180 00:07:56,393 --> 00:07:59,020 Um, hey, how long is this misperception thing going to last? 181 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 The super-photons haven't dissipated, 182 00:08:01,314 --> 00:08:03,233 which means the generator is still leaking. 183 00:08:03,400 --> 00:08:05,151 Jack, you'll have to stop the flow manually. 184 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 Manually? 185 00:08:06,611 --> 00:08:07,904 I'll meet you at the site. 186 00:08:08,363 --> 00:08:09,363 You hear that? 187 00:08:09,406 --> 00:08:10,824 Yeah. So it's temporary. 188 00:08:10,991 --> 00:08:12,492 We patch the leak, back to normal. 189 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 Better be. 190 00:08:14,035 --> 00:08:14,828 What about the kids? 191 00:08:14,995 --> 00:08:16,915 I tried them. Can't get through. Probably asleep. 192 00:08:17,163 --> 00:08:18,665 Will Sarah's shielding protect them? 193 00:08:18,873 --> 00:08:20,542 Yes. But we have to fix this by morning, 194 00:08:20,709 --> 00:08:23,753 or there goes our perfect Christmas. I'm on it. 195 00:08:25,630 --> 00:08:26,630 (Sighs) 196 00:08:26,756 --> 00:08:28,436 I've been planning this surprise for weeks. 197 00:08:28,591 --> 00:08:29,711 Why is there always a hitch? 198 00:08:29,801 --> 00:08:32,012 Don't worry, boss. There's plenty of time to fix this. 199 00:08:32,178 --> 00:08:33,513 It's only midnight. 200 00:08:37,684 --> 00:08:39,144 Not anymore. 201 00:08:45,650 --> 00:08:47,086 Zoe: Yeah, that's how you make it morning. 202 00:08:47,110 --> 00:08:48,611 You push the sun for daytime, 203 00:08:48,778 --> 00:08:50,488 and then you push the moon for night. 204 00:08:50,655 --> 00:08:53,074 Sweet. Let me try. 205 00:08:53,324 --> 00:08:54,701 Kevin, it's Jenna's. 206 00:08:54,868 --> 00:08:57,162 But it only works because of my hover board battery. 207 00:09:00,373 --> 00:09:02,042 Yeah, I don't think a lithium—air battery 208 00:09:02,208 --> 00:09:03,710 is compatible with this system. 209 00:09:03,877 --> 00:09:05,795 Whatever. All right, at least we have power. 210 00:09:05,962 --> 00:09:07,255 Here, Jenna, you try. 211 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Huh. 212 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Another perception issue? 213 00:09:17,724 --> 00:09:19,768 Perhaps a shared delusion. 214 00:09:19,934 --> 00:09:22,312 The super-photons may be creating a hallucinogenic effect. 215 00:09:22,520 --> 00:09:24,920 All right, let's stop this leak before we get stuck this way. 216 00:09:28,068 --> 00:09:29,736 That one? What about that one? 217 00:09:31,404 --> 00:09:32,072 (Laughs) 218 00:09:32,238 --> 00:09:33,406 All right, Jenna, 219 00:09:33,573 --> 00:09:36,534 your Christmas adventure begins now. 220 00:09:45,126 --> 00:09:46,419 I feel kind of funny. 221 00:09:47,253 --> 00:09:50,090 Are you getting car sick? Do not get car sick on me. 222 00:09:50,256 --> 00:09:51,758 Can you even get car sick? 223 00:09:52,092 --> 00:09:54,094 Actually, my vestibular system is quite sensitive, 224 00:09:54,260 --> 00:09:56,429 but this is different. 225 00:09:59,599 --> 00:10:01,518 Oh! Deer crossing here! 226 00:10:01,893 --> 00:10:02,893 This is different. 227 00:10:05,522 --> 00:10:07,565 Andy: We have a problem. You think? 228 00:10:07,982 --> 00:10:09,262 Why do you look like the tin man? 229 00:10:09,359 --> 00:10:10,985 Why do you look like Dudley do—right? 230 00:10:12,987 --> 00:10:14,489 Hmm. I do. 231 00:10:16,366 --> 00:10:17,408 I have a hat? 232 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 Oh, I don't like this at all. 233 00:10:19,327 --> 00:10:20,327 Look out! 234 00:10:20,453 --> 00:10:22,789 (Tires screeching) (Both screaming) 235 00:10:22,956 --> 00:10:25,500 Both: Ah! Ah! Ah! 236 00:10:27,168 --> 00:10:28,920 What the hell is going on? 237 00:10:29,087 --> 00:10:32,465 I'll tell you what's going on. I'm done. 238 00:10:33,925 --> 00:10:35,045 Did my Jeep just yell at me? 239 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 Your Jeep? Typical! 240 00:10:37,428 --> 00:10:39,222 I'm just an object to you. 241 00:10:39,389 --> 00:10:41,808 A tool to use and abuse, 242 00:10:41,975 --> 00:10:43,893 four wheels and a chassis. 243 00:10:44,310 --> 00:10:45,670 Look at me when I'm talking to you. 244 00:10:45,770 --> 00:10:46,813 Yay! 245 00:10:46,980 --> 00:10:48,398 Let's go! I get to fix it! 246 00:10:48,565 --> 00:10:50,066 (Tools laughing) 247 00:10:53,820 --> 00:10:56,573 Day in and day out... Oh, thank you very much. 248 00:10:56,739 --> 00:10:58,992 I give you my all, 249 00:10:59,159 --> 00:11:00,326 and what do I get in return? 250 00:11:00,493 --> 00:11:03,663 Firebombed, flattened, melted, blown up, 251 00:11:03,830 --> 00:11:06,332 shot into space, and now this. 252 00:11:06,916 --> 00:11:07,625 Enough! 253 00:11:07,792 --> 00:11:11,754 Okay, hang on, uh_.Jeepy. 254 00:11:11,921 --> 00:11:13,298 No, you hang on! 255 00:11:13,464 --> 00:11:15,133 You're not the boss of me anymore. 256 00:11:15,300 --> 00:11:17,468 You're on your own. (Engine starting) 257 00:11:17,635 --> 00:11:19,345 And my name is Carl. 258 00:11:22,348 --> 00:11:24,017 (Both coughing) 259 00:11:28,104 --> 00:11:30,356 Henry, we've dealt with some strange things in our day, 260 00:11:31,024 --> 00:11:34,319 but please, try to explain this. 261 00:11:35,028 --> 00:11:36,821 (Stammering) I don't... 262 00:11:38,031 --> 00:11:39,407 Oh! 263 00:11:40,033 --> 00:11:41,075 (Grunting) 264 00:11:41,242 --> 00:11:42,243 This is humiliating. 265 00:11:42,410 --> 00:11:44,454 Clearly, there's been a disturbance of our... 266 00:11:44,621 --> 00:11:45,872 (Grunting) 267 00:11:47,707 --> 00:11:48,416 Mmm-hmm. 268 00:11:48,583 --> 00:11:50,623 Neurotransmitters, perhaps a peduncular hallucinosis 269 00:11:50,752 --> 00:11:52,086 manifesting as a... 270 00:11:52,253 --> 00:11:53,671 Okay, sit tight. 271 00:11:53,838 --> 00:11:55,173 Fargo, where are you? 272 00:11:56,966 --> 00:11:58,593 (Springing sound) 273 00:12:00,053 --> 00:12:01,054 (Stammering) 274 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 Mmm. 275 00:12:03,097 --> 00:12:04,349 (Laughing) 276 00:12:04,933 --> 00:12:07,101 Oh, go ahead, laugh it up, Woody. 277 00:12:07,268 --> 00:12:08,268 We'll laugh later. 278 00:12:08,394 --> 00:12:10,021 Right now we need to reestablish contact 279 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 with the super—photon generator. 280 00:12:12,106 --> 00:12:13,483 Where'd the control system go? 281 00:12:15,735 --> 00:12:17,904 Go ahead. Push me. 282 00:12:18,321 --> 00:12:19,822 Oh, the button is mocking me! 283 00:12:20,406 --> 00:12:22,492 All: Push me! 284 00:12:22,659 --> 00:12:24,118 (Exclaims angrily) 285 00:12:24,827 --> 00:12:25,827 (Screaming) 286 00:12:25,912 --> 00:12:27,112 Come on, you know you want to. 287 00:12:27,247 --> 00:12:28,748 No, I don't! 288 00:12:28,915 --> 00:12:29,915 Ahhh! 289 00:12:29,958 --> 00:12:32,710 Okay, let's just think. If we're all seeing the same bizarre things, 290 00:12:32,877 --> 00:12:35,505 something must be overlaying a holographic environment. 291 00:12:35,672 --> 00:12:37,924 Yeah. Vincent's using a holographic projector 292 00:12:38,091 --> 00:12:40,009 on main street for something... 293 00:12:40,760 --> 00:12:41,928 It may have malfunctioned. 294 00:12:42,095 --> 00:12:44,347 It must be interacting with the photon generator. 295 00:12:44,889 --> 00:12:46,140 Let's check it out. 296 00:12:46,557 --> 00:12:48,268 My precious. 297 00:12:48,810 --> 00:12:50,520 One button to rule them all! 298 00:12:51,437 --> 00:12:52,647 Fargo! (Gasping) 299 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 Focus, we have to fix this. 300 00:12:54,899 --> 00:12:56,651 So dizzy. 301 00:12:57,860 --> 00:12:58,945 (Sighing) 302 00:13:03,616 --> 00:13:05,535 (Panting) 303 00:13:06,160 --> 00:13:08,496 So, the generator had to be on top of a mountain, did it? 304 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 Andy, use your GPS, find a shortcut. 305 00:13:13,543 --> 00:13:16,671 I'm afraid my apps have become rather primitive. 306 00:13:16,838 --> 00:13:18,172 (Beeping) 307 00:13:21,759 --> 00:13:23,261 Oh, my. Whoa! 308 00:13:23,970 --> 00:13:24,970 So embarrassing. 309 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Great. 310 00:13:26,931 --> 00:13:28,182 Let's try this way. 311 00:13:29,267 --> 00:13:30,268 (Panting) 312 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 See, Jenna? 313 00:13:40,236 --> 00:13:43,323 You can add polar bears and even bunnies. 314 00:13:43,781 --> 00:13:45,742 Bunnies? Really? 315 00:13:46,200 --> 00:13:46,868 That is boring, all right? 316 00:13:47,035 --> 00:13:48,745 The game needs... It needs action. 317 00:13:48,911 --> 00:13:50,496 Maybe some bad guys to fight. 318 00:13:51,164 --> 00:13:52,844 Kevin, this is Christmas, not call of duty. 319 00:13:52,915 --> 00:13:55,877 Even Christmas stories have a grinch, all right? 320 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 Come on. It'll be fun. 321 00:13:59,255 --> 00:14:01,257 Okay, want to put a bad guy in there? 322 00:14:01,424 --> 00:14:03,468 Okay, look, now drag him over here, 323 00:14:04,552 --> 00:14:07,513 put him over this way, and look, he's going to be fighting this guy. 324 00:14:07,972 --> 00:14:09,849 Press it. Press it. Press it. 325 00:14:19,525 --> 00:14:20,525 (Leaves rustling) 326 00:14:20,610 --> 00:14:21,611 Huh? 327 00:14:22,570 --> 00:14:24,447 Boss? You hear that? 328 00:14:26,366 --> 00:14:28,326 It's probably just Carl. 329 00:14:29,035 --> 00:14:30,453 Drove off the road, did you? 330 00:14:30,620 --> 00:14:32,121 Now who's lost and sorry? 331 00:14:36,042 --> 00:14:37,042 (Growling) 332 00:14:37,168 --> 00:14:38,168 Whoa! 333 00:14:38,294 --> 00:14:40,671 Wow. Is that a snowman ninja? 334 00:14:41,422 --> 00:14:42,423 (Grunting) 335 00:14:44,258 --> 00:14:45,760 (Shouts) 336 00:14:45,927 --> 00:14:47,053 (Shouts) 337 00:14:49,013 --> 00:14:51,474 I've eaten snow cones tougher thank you. 338 00:14:58,356 --> 00:14:59,482 That was uncalled for. 339 00:14:59,649 --> 00:15:01,234 Back off, frosty! 340 00:15:01,401 --> 00:15:02,568 (Exclaims) 341 00:15:03,778 --> 00:15:04,779 Oh! 342 00:15:05,113 --> 00:15:06,864 (Laughing) 343 00:15:10,743 --> 00:15:11,744 (Grunting) 344 00:15:15,957 --> 00:15:16,957 (Screaming) 345 00:15:21,129 --> 00:15:22,129 (Gasping) 346 00:15:28,219 --> 00:15:29,219 (Gasping) 347 00:15:34,225 --> 00:15:35,225 Ninjas! 348 00:15:35,977 --> 00:15:37,270 (Shouting) 349 00:15:40,857 --> 00:15:41,857 Uh—oh. 350 00:15:44,986 --> 00:15:45,986 Uh, boss? 351 00:15:53,494 --> 00:15:54,494 Get in! 352 00:15:56,289 --> 00:15:57,957 Ah! 353 00:16:00,376 --> 00:16:02,628 Carter: Pokey hands! Pokey hand! 354 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 (Snowmen gasping) 355 00:16:06,883 --> 00:16:08,176 Watch out! 356 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 (Exclaiming) 357 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 Ah! 358 00:16:13,723 --> 00:16:14,723 Oh! 359 00:16:15,016 --> 00:16:17,185 Mayday! Mayday! 360 00:16:18,060 --> 00:16:19,061 Oh! 361 00:16:21,314 --> 00:16:22,773 Oh, great! 362 00:16:23,524 --> 00:16:24,524 (Both screaming) 363 00:16:25,610 --> 00:16:27,153 Grab a leg. 364 00:16:32,241 --> 00:16:33,721 (Gasping) Are you looking up my dress? 365 00:16:38,748 --> 00:16:39,749 (Carter sighs) 366 00:16:41,459 --> 00:16:43,019 (Breathing heavily) Nice save, Princess. 367 00:16:43,085 --> 00:16:44,754 That's a new look for you. Shut up. 368 00:16:44,921 --> 00:16:47,256 Jo, you're even more beautiful now. 369 00:16:47,423 --> 00:16:49,342 I'm just more robot. 370 00:16:49,509 --> 00:16:51,177 What is happening to us? 371 00:16:51,344 --> 00:16:52,803 I was flying the copter from g.D. 372 00:16:52,970 --> 00:16:56,516 And suddenly... bam! I'm Jo white. 373 00:16:57,725 --> 00:17:00,520 If you crap on me, I swear to god... 374 00:17:00,686 --> 00:17:04,065 Guys, we got to get out of here before another iceman cometh. 375 00:17:04,232 --> 00:17:05,608 Generator's that way. 376 00:17:05,775 --> 00:17:07,443 Jo: And no singing! 377 00:17:15,618 --> 00:17:17,119 You never turned on the projector? 378 00:17:17,286 --> 00:17:20,122 Only for a second, but that was before everything changed. 379 00:17:22,375 --> 00:17:24,460 Then something else is creating a false reality. 380 00:17:25,253 --> 00:17:26,629 (Grunting) 381 00:17:31,759 --> 00:17:33,427 Sure doesn't taste like an illusion. 382 00:17:33,970 --> 00:17:36,013 You think we're actually animated? 383 00:17:36,180 --> 00:17:37,890 Carl: Vroom. Vroom. 384 00:17:39,850 --> 00:17:41,394 Vroom. Vroom. 385 00:17:42,728 --> 00:17:43,813 Allison: Jack, stop! 386 00:17:43,980 --> 00:17:45,064 Jack! 387 00:17:45,231 --> 00:17:47,316 Sorry, toots, I'm driving solo. 388 00:17:47,483 --> 00:17:49,986 Okay... where's sheriff Carter? 389 00:17:50,152 --> 00:17:52,655 Oh, it's always about him, isn't it? 390 00:17:52,822 --> 00:17:55,992 Well, I dumped him and his tin—can sidekick. 391 00:17:56,158 --> 00:17:57,868 Listen, you're a smart car, 392 00:17:58,035 --> 00:18:01,163 you know that overexposure to super-photons can cause permanent tissue damage. 393 00:18:01,372 --> 00:18:04,166 Well, yeah, I totally knew that. 394 00:18:04,333 --> 00:18:07,920 I need your help, um... Carl. 395 00:18:08,546 --> 00:18:12,008 Okay, can you take me to sheriff Carter, Carl? 396 00:18:12,675 --> 00:18:13,926 Please? 397 00:18:14,093 --> 00:18:15,761 You said "please." 398 00:18:16,470 --> 00:18:20,182 No one's ever said that to me before. Come on. 399 00:18:20,349 --> 00:18:24,854 Hop in! Vroom, vroom, vroom, vroom. 400 00:18:25,813 --> 00:18:27,893 Can you get to the smart house and check on the kids? 401 00:18:27,940 --> 00:18:29,025 Mmm, will do. 402 00:18:29,191 --> 00:18:32,361 Mmm—mmm, I love me some cafe diem. 403 00:18:33,487 --> 00:18:34,697 Vroom. Vroom. 404 00:18:38,034 --> 00:18:40,703 (Panting) Almost there. 405 00:18:41,704 --> 00:18:43,873 Can you pick up the pace, your highness? 406 00:18:44,457 --> 00:18:46,500 (Grunting in protest) 407 00:18:46,667 --> 00:18:48,711 Call 'em off, call 'em off! Go away! 408 00:18:48,878 --> 00:18:51,255 Show some respect, or they'll peck your eyes out. 409 00:18:51,422 --> 00:18:52,256 Ohhh! 410 00:18:52,423 --> 00:18:53,591 (Gasps) 411 00:18:53,758 --> 00:18:55,593 Damn, these glass slippers are murder! 412 00:18:55,760 --> 00:18:57,136 Whoa! (Screaming) 413 00:18:57,303 --> 00:18:58,346 Jo! Miss Lupo! 414 00:19:00,473 --> 00:19:03,559 Oh, hey. Thanks, guys. 415 00:19:05,686 --> 00:19:07,355 How are you doing, Andy? 416 00:19:07,521 --> 00:19:10,316 Um, I don't suppose you have any lubricant handy, do you, boss? 417 00:19:10,483 --> 00:19:13,152 Uh, fresh out. 418 00:19:13,319 --> 00:19:15,404 Oh, well, hopefully I won't have issues like this 419 00:19:15,571 --> 00:19:17,865 after Santa grants my Christmas wish. 420 00:19:18,199 --> 00:19:20,785 Right. What wish would that be? 421 00:19:21,535 --> 00:19:24,080 Well... oh, boy. 422 00:19:27,833 --> 00:19:28,834 Hang on! 423 00:19:29,502 --> 00:19:30,503 (All screaming) 424 00:19:38,928 --> 00:19:40,888 We can't flip through all these settings tonight. 425 00:19:41,055 --> 00:19:42,240 Your mom's going to be here any minute. 426 00:19:42,264 --> 00:19:44,201 Are you... we haven't even tried the best one yet. 427 00:19:44,225 --> 00:19:45,768 Kevin. Hold on. Look. 428 00:19:46,268 --> 00:19:47,728 Where's it at? Okay. 429 00:19:48,270 --> 00:19:49,271 There! 430 00:19:49,438 --> 00:19:50,940 Now it feels like Christmas. 431 00:19:53,401 --> 00:19:55,236 Look! (Laughing) 432 00:19:58,364 --> 00:19:59,865 (Carter groaning) 433 00:20:00,366 --> 00:20:03,828 Phew! Well, at least we're three—dimensional again. 434 00:20:03,994 --> 00:20:04,994 (All shivering) 435 00:20:05,079 --> 00:20:07,248 Yeah, but I'm freezing my nuts off. 436 00:20:07,415 --> 00:20:09,166 (Metal clanging) And my bolts. 437 00:20:09,709 --> 00:20:11,627 My birds are gone. 438 00:20:11,794 --> 00:20:13,337 And we're made of Clay. 439 00:20:13,754 --> 00:20:15,464 (Whistling) 440 00:20:16,048 --> 00:20:17,675 They're going to freeze out there and... 441 00:20:17,842 --> 00:20:19,009 Jo, don't... 442 00:20:19,176 --> 00:20:20,511 (Whistling) ...Whistle. 443 00:20:21,095 --> 00:20:22,263 (Rumbling) 444 00:20:25,891 --> 00:20:27,560 Ahhh! Look out! Jo! 445 00:20:28,894 --> 00:20:30,020 Jo: Andy! 446 00:20:31,147 --> 00:20:34,650 Whoa! Whoa! Ow! Ooh! (Pinball sounds) 447 00:20:35,109 --> 00:20:36,109 Ooh! My foot. 448 00:20:36,360 --> 00:20:37,486 Nice going, belle. 449 00:20:38,154 --> 00:20:39,405 (Andy groaning) 450 00:20:40,698 --> 00:20:43,367 Carter, do you, uh, smell something? 451 00:20:43,826 --> 00:20:45,077 Kind of like wet fur? 452 00:20:45,244 --> 00:20:46,244 (Animal growling) 453 00:20:46,328 --> 00:20:47,455 (Both gasping) 454 00:20:47,830 --> 00:20:48,831 (Roaring) 455 00:20:49,707 --> 00:20:51,333 Oh, crap. 456 00:20:51,500 --> 00:20:52,793 (Bear growling) 457 00:20:56,005 --> 00:20:57,006 (Roaring) 458 00:20:58,674 --> 00:20:59,800 (Both screaming) 459 00:21:02,052 --> 00:21:03,387 Both: Ew! 460 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 (Both screaming) 461 00:21:10,019 --> 00:21:13,814 Oh, sorry, mates. You startled me. 462 00:21:13,981 --> 00:21:15,191 Taggan? Taggan? 463 00:21:15,357 --> 00:21:18,319 Yeah. I guess I look a little different since you last saw me. 464 00:21:18,486 --> 00:21:20,821 Got a bit more hair. (Chuckles) 465 00:21:20,988 --> 00:21:22,990 Oh, it's great to see you. Ahhh! 466 00:21:23,407 --> 00:21:24,700 (Groaning) 467 00:21:24,867 --> 00:21:25,868 Ah! Oh! 468 00:21:26,202 --> 00:21:28,287 Where are me manners? 469 00:21:28,454 --> 00:21:31,165 Can I interest you in some penguin tartare? 470 00:21:31,332 --> 00:21:34,543 Or perhaps some spicy penguin rolls? 471 00:21:35,002 --> 00:21:37,129 Um, Taggart, you're a bear. 472 00:21:37,296 --> 00:21:39,131 I know. Isn't it great? 473 00:21:39,465 --> 00:21:43,010 I was up here studying hunting patterns and then, poof. (Chuckles) 474 00:21:43,177 --> 00:21:45,137 (Growls) You're okay with this? 475 00:21:45,721 --> 00:21:48,474 Well, I have always been one with nature. 476 00:21:48,641 --> 00:21:50,518 (Chomping) 477 00:21:51,101 --> 00:21:52,228 (Retching) 478 00:21:53,854 --> 00:21:54,854 I'm good. 479 00:21:55,231 --> 00:21:57,107 You got a little penguin just. Hmm? 480 00:21:57,274 --> 00:21:58,400 Over. Here? 481 00:21:58,567 --> 00:21:59,985 Up. Left side? 482 00:22:00,903 --> 00:22:02,112 There? Yeah. 483 00:22:02,446 --> 00:22:03,155 You're good. 484 00:22:03,322 --> 00:22:04,402 Listen, we're sort of lost. 485 00:22:04,532 --> 00:22:07,827 We're trying to get to... to the great proton power thing. 486 00:22:08,410 --> 00:22:10,663 Oh, the super—photon generator. 487 00:22:10,830 --> 00:22:13,833 Oh, crikey. I should've figured that one out. 488 00:22:13,999 --> 00:22:17,503 But polar bear me gets easily distract... 489 00:22:18,796 --> 00:22:19,797 (Fly whimpers) 490 00:22:20,464 --> 00:22:21,298 (Gulps) 491 00:22:21,465 --> 00:22:23,259 I'm going to look for Andy. 492 00:22:25,386 --> 00:22:26,428 Penguin? 493 00:22:26,595 --> 00:22:27,595 (Burps) 494 00:22:27,763 --> 00:22:29,515 I'm good. 495 00:22:29,682 --> 00:22:32,142 Fargo: This is ridiculous. I look like a Von trapp. 496 00:22:32,309 --> 00:22:33,561 This is all my fault. 497 00:22:34,270 --> 00:22:36,272 Henry: No, making it snow was Carter's idea. 498 00:22:36,438 --> 00:22:38,816 I know, but anthropomorphic control panel is right. 499 00:22:38,983 --> 00:22:41,652 I like pushing buttons. Everyone thinks I'm a joke. 500 00:22:41,819 --> 00:22:43,654 That's why I look like this. 501 00:22:43,821 --> 00:22:44,923 You're not that guy anymore. 502 00:22:44,947 --> 00:22:46,198 Then why am I a bobble head? 503 00:22:46,407 --> 00:22:47,487 There's got to be a reason. 504 00:22:47,616 --> 00:22:49,010 You can't ascribe thematic significance 505 00:22:49,034 --> 00:22:53,372 to such... ridiculous circumstances. 506 00:22:53,539 --> 00:22:55,624 Then why are you the only one with a pull—string? 507 00:22:58,085 --> 00:23:00,713 I don't know. Maybe because it's an iconic Christmas toy design. 508 00:23:00,880 --> 00:23:03,507 Or, maybe it's to get you to take a breath. 509 00:23:03,674 --> 00:23:05,718 Stop being so quick to over-analyze everything. 510 00:23:07,386 --> 00:23:09,513 Let me think about that... nah. 511 00:23:10,014 --> 00:23:11,682 Just a theory. Mmm-hmm. 512 00:23:12,391 --> 00:23:14,018 Whoa. 513 00:23:14,184 --> 00:23:15,811 (Siren wailing) 514 00:23:17,313 --> 00:23:18,647 I think we found our signal thief. 515 00:23:18,814 --> 00:23:21,317 You think the smart house is controlling the generator? 516 00:23:22,401 --> 00:23:23,527 I'm thinking maybe. 517 00:23:26,113 --> 00:23:27,656 We have to get to the kids. 518 00:23:30,701 --> 00:23:33,454 Sarah's force field must be protecting it from the photons. 519 00:23:36,373 --> 00:23:38,375 (Grunts) (Electrical crackling) 520 00:23:39,084 --> 00:23:41,837 We're going to need a bigger snowball. Henry: Mmm. 521 00:23:42,004 --> 00:23:43,547 (Wind howling) 522 00:23:51,013 --> 00:23:53,515 I'm sure they'll be back. I hope so. 523 00:23:54,183 --> 00:23:56,268 Well, it's too cold to fly south now. 524 00:23:56,435 --> 00:23:57,728 I meant Carter and Andy. 525 00:23:58,062 --> 00:24:00,147 Right. Oh, me, too. Uh... 526 00:24:00,773 --> 00:24:03,025 Jo, who are you looking for? 527 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 The stupid bluebirds, okay? 528 00:24:05,611 --> 00:24:07,731 Okay, they were buzzing around me when I was Jo white, 529 00:24:07,780 --> 00:24:09,907 and now they're just gone. 530 00:24:10,074 --> 00:24:12,493 Aw, you miss them. That's sweet. 531 00:24:12,660 --> 00:24:14,870 It's embarrassing, okay? They're not even real. 532 00:24:15,037 --> 00:24:18,165 So what? I'm not a bear. You're not a Princess. 533 00:24:18,332 --> 00:24:20,709 We still have feelings. You got to loosen up a little. 534 00:24:21,126 --> 00:24:23,879 I am totally loose. Oh, really? 535 00:24:24,380 --> 00:24:27,508 What were you doing when this happened? Working. 536 00:24:27,675 --> 00:24:30,427 So my security team could have the night off. 537 00:24:30,761 --> 00:24:32,388 So you could avoid the holiday. 538 00:24:32,554 --> 00:24:35,557 No, I don't have family in town, okay? 539 00:24:35,724 --> 00:24:37,351 Well, we both know that's not true. 540 00:24:37,518 --> 00:24:39,561 And how many invitations did you turn down? 541 00:24:40,437 --> 00:24:41,855 My brothers are deployed overseas, 542 00:24:42,022 --> 00:24:44,483 I guess I wasn't in the mood to celebrate. 543 00:24:44,650 --> 00:24:47,194 Well, everyone knows how tough you are, Jo. 544 00:24:47,361 --> 00:24:49,321 But it's okay to be a Princess, 545 00:24:50,239 --> 00:24:51,573 every once upon a time. 546 00:24:54,076 --> 00:24:57,538 Andy! Andy? 547 00:24:57,913 --> 00:24:59,623 Andy, can you hear me? 548 00:24:59,790 --> 00:25:01,000 (Carl honking) 549 00:25:01,166 --> 00:25:02,209 Carter: Andy! 550 00:25:02,376 --> 00:25:03,752 (Indistinct) 551 00:25:04,336 --> 00:25:05,129 You okay, buddy? 552 00:25:05,295 --> 00:25:07,548 He just needs to thaw out a bit. 553 00:25:09,216 --> 00:25:11,427 Listen, Jeep, I've been thinking about what you said. 554 00:25:11,593 --> 00:25:13,929 Don't bother. I'm not here for you. 555 00:25:21,186 --> 00:25:23,397 You going to just stand there or... 556 00:25:25,065 --> 00:25:26,400 (Both moaning) 557 00:25:27,109 --> 00:25:28,944 Man, am I glad to see you. 558 00:25:29,820 --> 00:25:33,490 Wow. You're kind of hot in Clay. 559 00:25:33,657 --> 00:25:35,951 You're not so bad yourself, ranger. 560 00:25:36,118 --> 00:25:37,369 It's the hat. 561 00:25:37,536 --> 00:25:40,122 Hello? I'm dripping antifreeze over here. 562 00:25:40,289 --> 00:25:41,569 Can we get this show on the road? 563 00:25:41,707 --> 00:25:44,043 Right! Uh, we have to pick up Jo from Taggart's cave. 564 00:25:44,209 --> 00:25:45,210 From Taggart's what? 565 00:25:45,377 --> 00:25:49,048 Long story. Listen, uh, I'm sorry about all this. 566 00:25:49,214 --> 00:25:51,175 I was just trying to make Christmas special. 567 00:25:51,633 --> 00:25:52,760 Wait, you did this? 568 00:25:52,926 --> 00:25:54,806 We were making a winter wonderland for the kids. 569 00:25:54,970 --> 00:25:56,930 It was supposed to be a surprise. 570 00:25:57,097 --> 00:25:58,515 Well, it worked. 571 00:26:04,104 --> 00:26:05,439 (Grunting) 572 00:26:08,442 --> 00:26:09,610 Ready? 573 00:26:10,069 --> 00:26:12,905 One, two... 574 00:26:13,739 --> 00:26:14,823 (Grunts) Uh—oh. 575 00:26:14,990 --> 00:26:16,825 Three! Whoa! 576 00:26:16,992 --> 00:26:18,118 Henry: Fargo! 577 00:26:18,285 --> 00:26:19,578 (Screaming) 578 00:26:26,585 --> 00:26:27,795 I'm melting. 579 00:26:27,961 --> 00:26:29,797 Oh, what a world, what a world. 580 00:26:30,380 --> 00:26:32,132 Fargo, hang on! 581 00:26:34,843 --> 00:26:36,261 Okay, Jenna, pick a character. 582 00:26:41,058 --> 00:26:42,351 Santa. 583 00:26:47,731 --> 00:26:49,691 (Grunting) 584 00:26:52,736 --> 00:26:53,779 (All gasping) 585 00:26:53,946 --> 00:26:55,989 I guess I don't have to ask if we're there yet. 586 00:26:57,199 --> 00:26:58,199 (Alarm ringing) 587 00:27:01,036 --> 00:27:02,371 Yeah, it's kind of... 588 00:27:03,956 --> 00:27:05,082 Beautiful. 589 00:27:05,249 --> 00:27:07,084 (Metal clanging) Wait! 590 00:27:07,709 --> 00:27:08,710 Who is that? 591 00:27:10,879 --> 00:27:11,880 Santa? 592 00:27:16,218 --> 00:27:17,052 (Metal clanging) 593 00:27:17,219 --> 00:27:18,470 Carter: Santa? 594 00:27:19,721 --> 00:27:20,722 (All gasping) 595 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Sheriff. 596 00:27:23,267 --> 00:27:24,267 Oh! 597 00:27:24,351 --> 00:27:25,591 I thought I might run into you. 598 00:27:25,644 --> 00:27:26,728 Dr. Drummer. 599 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 (Dogs barking) 600 00:27:31,692 --> 00:27:33,735 You have a dogsled? You don't? 601 00:27:36,488 --> 00:27:37,656 What are you doing here? 602 00:27:37,823 --> 00:27:39,658 Well, I was out running a few errands 603 00:27:39,825 --> 00:27:41,618 when the world went all topsy-turvy. 604 00:27:41,785 --> 00:27:44,746 Thought I'd give the super—photon generator a look-see. 605 00:27:44,913 --> 00:27:45,956 And? 606 00:27:46,248 --> 00:27:47,666 The controls are jammed up. 607 00:27:47,833 --> 00:27:50,169 Some kind of power surge scrambled the circuits. 608 00:27:50,794 --> 00:27:52,171 Did you try unplugging it? 609 00:27:52,337 --> 00:27:54,423 Jack, super-photon generators are powered 610 00:27:54,590 --> 00:27:57,217 using collisions of circulating relativistic electrons, 611 00:27:57,384 --> 00:28:00,637 they don't have a... plug. Right. 612 00:28:00,804 --> 00:28:02,764 Australian polar bears, talking jeeps. 613 00:28:04,766 --> 00:28:07,644 Oh, there's got to be a way to regain control somehow. 614 00:28:07,811 --> 00:28:11,481 Sure, but we'd need an external power source to bypass the circuits. 615 00:28:11,648 --> 00:28:15,360 Don't suppose you'd have one of those lying around? 616 00:28:19,323 --> 00:28:22,284 What? No! 617 00:28:22,451 --> 00:28:23,869 Don't look at me like that! 618 00:28:24,494 --> 00:28:26,205 Please don't look at me like that! 619 00:28:26,371 --> 00:28:29,791 You're freaking me out! Don't take my battery! 620 00:28:29,958 --> 00:28:31,210 (Carl gasping) 621 00:28:32,252 --> 00:28:33,295 Relax. 622 00:28:34,254 --> 00:28:35,631 (Exhaling) 623 00:28:36,632 --> 00:28:38,342 The battery for Jenna's present? 624 00:28:38,926 --> 00:28:40,844 That's it. The holotown. 625 00:28:41,011 --> 00:28:42,971 But how are they powering it? 626 00:28:44,139 --> 00:28:45,766 Oh, Kevin. 627 00:28:45,933 --> 00:28:47,267 Jack, they opened Jenna's present. 628 00:28:47,434 --> 00:28:48,620 That's what's interacting with the generator. 629 00:28:48,644 --> 00:28:50,270 So this is your fault? 630 00:28:50,437 --> 00:28:51,480 Awesome! 631 00:28:53,690 --> 00:28:55,859 You really think you can bribe me with cocoa? 632 00:28:56,026 --> 00:28:57,402 And whipped cream. 633 00:28:58,654 --> 00:29:00,322 Look, they're going to be back any minute. 634 00:29:00,489 --> 00:29:02,199 You and Jenna need to get to bed. 635 00:29:02,366 --> 00:29:03,886 What do you think they're doing anyway? 636 00:29:04,493 --> 00:29:07,746 Knowing my dad, they're probably planning some big surprise. 637 00:29:09,623 --> 00:29:11,750 They should have been home by now. 638 00:29:13,168 --> 00:29:15,629 Drummer: All right, we have our external power source. 639 00:29:15,796 --> 00:29:17,839 Allison: But we still have to bypass the circuits. 640 00:29:18,006 --> 00:29:19,508 Exactly. 641 00:29:21,343 --> 00:29:23,345 Sorry if we ruined your Christmas. 642 00:29:23,512 --> 00:29:25,722 Nah, added some excitement is all. 643 00:29:26,431 --> 00:29:28,600 (Carter grunting) (Jo grunting) 644 00:29:30,936 --> 00:29:32,696 You really love this time of year, don't you? 645 00:29:33,188 --> 00:29:34,982 Maybe a little too much. 646 00:29:35,148 --> 00:29:36,525 I know what you mean. 647 00:29:36,692 --> 00:29:38,193 Sometimes I get so preoccupied 648 00:29:38,360 --> 00:29:39,736 making sure everything's perfect, 649 00:29:39,903 --> 00:29:41,488 I forget the best part of the holidays 650 00:29:41,655 --> 00:29:44,283 is having the people we love together in one place. 651 00:29:45,659 --> 00:29:47,703 I think I'm guilty of that, too. 652 00:29:47,869 --> 00:29:49,371 (Growling) 653 00:29:50,747 --> 00:29:52,624 (Stomping) 654 00:29:54,668 --> 00:29:55,669 (Roaring) 655 00:29:59,256 --> 00:30:00,632 What is that? 656 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 A giant snow ninja. 657 00:30:07,222 --> 00:30:09,182 And it's heading for Eureka. 658 00:30:12,728 --> 00:30:14,163 How long will it take to fix the generator? 659 00:30:14,187 --> 00:30:15,772 With Allison's help, not long. 660 00:30:15,939 --> 00:30:16,732 We'll get it done. 661 00:30:16,898 --> 00:30:18,525 Andy, give them a hand. Sure thing. 662 00:30:18,692 --> 00:30:19,901 What are you going to do? 663 00:30:20,068 --> 00:30:21,320 Talk to the sninja. 664 00:30:21,903 --> 00:30:24,573 Don't suppose you have a snow blower or rock salt in there? 665 00:30:24,740 --> 00:30:25,740 I just might. 666 00:30:30,162 --> 00:30:32,539 Oops. My bad. I wonder what this one does? 667 00:30:33,498 --> 00:30:35,167 Ooh! Oh! 668 00:30:35,834 --> 00:30:37,919 Watch it! Sorry, boss! 669 00:30:38,086 --> 00:30:39,086 Maybe this button. 670 00:30:39,129 --> 00:30:40,213 (Gasping) 671 00:30:41,840 --> 00:30:42,841 That'll work. 672 00:30:43,717 --> 00:30:45,761 Listen, I know I don't say it enough, 673 00:30:45,927 --> 00:30:48,930 but thank you, Carl. 674 00:30:49,723 --> 00:30:50,807 (Sniffling) 675 00:30:51,224 --> 00:30:52,309 Are you crying? 676 00:30:52,476 --> 00:30:56,521 No. I've just got some snow in my headlight, okay? 677 00:30:56,688 --> 00:30:58,315 (Revving engine) Get in. 678 00:31:07,699 --> 00:31:08,909 (Both exclaiming) 679 00:31:11,536 --> 00:31:12,746 (Both screaming) 680 00:31:16,541 --> 00:31:17,542 (Beeping) 681 00:31:20,629 --> 00:31:21,630 Hmm. 682 00:31:22,089 --> 00:31:23,298 Hmmmmm 683 00:31:23,507 --> 00:31:24,508 huh! 684 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 Whoa! 685 00:31:28,845 --> 00:31:30,305 (Growling) 686 00:31:30,806 --> 00:31:32,724 Uh, good doggies. 687 00:31:33,183 --> 00:31:36,478 Nothing to see here. Just a useless hunk of metal. 688 00:31:37,562 --> 00:31:39,898 Hey, boys, check out Pinocchio. 689 00:31:40,357 --> 00:31:41,483 (Dogs chuckling) 690 00:31:41,650 --> 00:31:43,402 That's a good one, boss. 691 00:31:43,568 --> 00:31:47,572 Oh, you guys talk and make fun of robots. That's great. 692 00:31:47,739 --> 00:31:49,282 We're not making fun. 693 00:31:49,449 --> 00:31:50,659 You should be proud. 694 00:31:50,826 --> 00:31:52,661 Being like everyone else, 695 00:31:52,828 --> 00:31:55,038 it ain't what it's cracked up to be. 696 00:31:55,205 --> 00:31:58,500 Doc over there, he can't even tell us apart half the time. 697 00:31:58,667 --> 00:31:59,876 We don't dance 698 00:32:00,043 --> 00:32:02,421 and we certainly don't prance, do we, boys? 699 00:32:02,587 --> 00:32:04,005 All: Uh—uh. 700 00:32:04,172 --> 00:32:05,173 No way. 701 00:32:06,216 --> 00:32:07,342 I don't know. 702 00:32:07,509 --> 00:32:10,512 I wouldn't mind being like everyone else sometimes. 703 00:32:10,679 --> 00:32:13,348 Just, you know, normal. 704 00:32:14,015 --> 00:32:15,392 Are you kidding? 705 00:32:15,559 --> 00:32:17,352 People spend their entire lives 706 00:32:17,519 --> 00:32:19,438 trying to stand out from the pack. 707 00:32:19,604 --> 00:32:21,898 They want to feel special. 708 00:32:22,065 --> 00:32:23,733 You're lucky, if you ask me. 709 00:32:24,776 --> 00:32:27,737 Hmm. I guess I never thought of it that way. 710 00:32:27,904 --> 00:32:28,947 Thanks, um... 711 00:32:29,448 --> 00:32:31,032 Name's Rudy. Rudy. 712 00:32:31,700 --> 00:32:34,369 Say, got any jerky on you? 713 00:32:35,829 --> 00:32:39,040 Uh, no, sorry. Was worth a try. 714 00:32:39,207 --> 00:32:40,667 (Laughs) Come on, boys! 715 00:32:41,918 --> 00:32:43,211 See you later, robot. 716 00:32:43,837 --> 00:32:44,838 (Dogs barking) 717 00:32:45,589 --> 00:32:47,507 Good hunting! 718 00:32:48,049 --> 00:32:49,049 Hmm. 719 00:32:50,218 --> 00:32:53,597 I, uh, was worried I lost you there. 720 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 Please. We've been through crazier stuff than this. 721 00:32:58,518 --> 00:33:00,395 Phew! Uh—oh. 722 00:33:00,645 --> 00:33:02,063 Now what? 723 00:33:02,772 --> 00:33:03,773 Ohhh! 724 00:33:03,940 --> 00:33:05,400 (Roaring) 725 00:33:06,735 --> 00:33:08,069 Okay, maybe not. 726 00:33:10,614 --> 00:33:11,907 Let's go! 727 00:33:13,742 --> 00:33:14,784 (Rumbling) 728 00:33:18,622 --> 00:33:19,622 What is that? 729 00:33:19,748 --> 00:33:21,458 It's coming from outside. 730 00:33:26,338 --> 00:33:28,256 Kevin: Jenna, stay here, okay? 731 00:33:38,099 --> 00:33:39,976 Um, do you see what I see? 732 00:33:40,393 --> 00:33:42,771 Kevin, is that a snow ninja? 733 00:33:43,939 --> 00:33:44,648 It can't be! 734 00:33:44,814 --> 00:33:46,816 (Roaring) 735 00:33:47,776 --> 00:33:49,277 Go! Go! 736 00:33:57,452 --> 00:33:58,787 Ninja. 737 00:34:11,508 --> 00:34:13,969 So the virtual world that we created in here 738 00:34:14,135 --> 00:34:15,815 must be affecting the real world out there. 739 00:34:15,887 --> 00:34:18,139 How is that even possible, right? It's a game. 740 00:34:18,306 --> 00:34:19,786 It's not programmed to do any of this. 741 00:34:19,933 --> 00:34:23,103 Not by itself. Unless it's messing with some other kind of tech... 742 00:34:24,813 --> 00:34:26,398 Both: Super-photon generator. 743 00:34:26,565 --> 00:34:28,251 It's the only thing with enough photovoltaic potential 744 00:34:28,275 --> 00:34:31,152 to extend the holographic projection throughout the town. 745 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 That, and your super-charged battery. 746 00:34:34,281 --> 00:34:36,449 Mom's going to kill me. 747 00:34:36,616 --> 00:34:37,867 So what do we do now? 748 00:34:38,827 --> 00:34:39,827 Turn it off. 749 00:34:39,869 --> 00:34:41,079 No, wait, wait. 750 00:34:41,246 --> 00:34:43,290 What happens to them? You know what I mean? 751 00:34:43,456 --> 00:34:45,417 What happens to characters in a video game 752 00:34:45,584 --> 00:34:46,960 when you shut it down? 753 00:34:48,086 --> 00:34:49,629 They shut down, too. 754 00:34:50,547 --> 00:34:53,425 Holy crap, we could erase the entire town. 755 00:34:54,092 --> 00:34:55,677 Get your stupid ninja out of there. 756 00:34:55,844 --> 00:34:58,763 I tried, okay? It won't let me delete it. Look. 757 00:34:58,930 --> 00:35:01,182 Well, the battery's probably making the program unstable. 758 00:35:02,142 --> 00:35:04,060 Maybe we can give them a fighting chance. 759 00:35:04,227 --> 00:35:06,521 Since we can't take elements out, 760 00:35:07,314 --> 00:35:11,067 let's try putting others in. Watch. 761 00:35:18,992 --> 00:35:21,304 We have to cut that thing off before it gets to main street. 762 00:35:21,328 --> 00:35:22,454 We're not going to make it. 763 00:35:22,621 --> 00:35:23,997 Where's the confidence? 764 00:35:26,249 --> 00:35:27,751 (Roaring) 765 00:35:27,917 --> 00:35:29,085 (People screaming) 766 00:35:29,252 --> 00:35:30,587 Save yourself! 767 00:35:31,379 --> 00:35:32,380 Oh! 768 00:35:32,714 --> 00:35:34,424 Who put that thing here? 769 00:35:40,221 --> 00:35:41,264 (Both grunting) 770 00:35:41,431 --> 00:35:42,974 Here, take that! 771 00:35:43,683 --> 00:35:44,683 (Roaring) 772 00:35:44,976 --> 00:35:47,437 Okay, we made him mad. Now what? 773 00:35:48,188 --> 00:35:50,398 Run! (Screaming) 774 00:35:50,565 --> 00:35:54,069 That was your plan? You said I shouldn't overanalyze everything. 775 00:35:55,528 --> 00:35:56,528 (Screaming) 776 00:35:56,613 --> 00:35:57,613 Henry, hang on! 777 00:35:58,073 --> 00:35:59,574 (Grunting) 778 00:36:07,207 --> 00:36:08,708 Yikes. Snowballs. 779 00:36:09,125 --> 00:36:10,168 (Laughing evilly) 780 00:36:11,086 --> 00:36:12,938 Whatever you're doing, can you please just hurry up? 781 00:36:12,962 --> 00:36:14,940 Okay, almost there. I just need to do one more thing. 782 00:36:14,964 --> 00:36:16,049 (Video game sounds) 783 00:36:17,342 --> 00:36:18,343 Whoa! 784 00:36:18,635 --> 00:36:19,928 We're changing again! 785 00:36:20,428 --> 00:36:21,429 Into what? 786 00:36:26,935 --> 00:36:29,145 (Grunting) 787 00:36:31,272 --> 00:36:32,272 Ass—kickers! 788 00:36:32,315 --> 00:36:33,650 This is more like it. 789 00:36:35,819 --> 00:36:37,278 (Grunts tauntingly) 790 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 (Roaring) 791 00:36:39,906 --> 00:36:41,616 (Techno music playing) 792 00:36:44,661 --> 00:36:45,912 (Yelling) 793 00:36:48,915 --> 00:36:50,667 (Roaring) 794 00:36:50,834 --> 00:36:52,210 (Henry screaming) 795 00:36:57,173 --> 00:36:58,842 (Snarling) 796 00:36:59,008 --> 00:37:01,386 Uh—oh. It looks really mad now. 797 00:37:01,553 --> 00:37:04,889 Genki desu ka? Eureka! 798 00:37:08,143 --> 00:37:10,061 Are you kidding me? 799 00:37:12,939 --> 00:37:13,940 (Both screaming) 800 00:37:15,900 --> 00:37:16,901 (Glass smashing) 801 00:37:17,444 --> 00:37:18,778 Crap, now what do we do? 802 00:37:19,404 --> 00:37:20,739 (Tires screeching) 803 00:37:21,906 --> 00:37:23,491 (Engine revving) 804 00:37:36,755 --> 00:37:38,089 Let's do this. 805 00:37:38,256 --> 00:37:39,507 (Roaring) 806 00:37:39,674 --> 00:37:41,760 Carl: Yeah, let's do this. 807 00:37:41,926 --> 00:37:43,136 (Tires screeching) 808 00:37:44,012 --> 00:37:45,012 (Both gasp) 809 00:38:01,571 --> 00:38:03,198 Get ready, Jo! I'm coming around again. 810 00:38:03,364 --> 00:38:05,366 Just get me close. 811 00:38:13,917 --> 00:38:14,917 Now, Jo, now! 812 00:38:20,882 --> 00:38:21,966 Bull's-eye! 813 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 Yeah! 814 00:38:30,391 --> 00:38:31,643 Checkmate! 815 00:38:33,228 --> 00:38:34,229 Yeah! 816 00:38:34,771 --> 00:38:36,272 Uh—oh. 817 00:38:47,867 --> 00:38:49,244 Battle well fought, my son. 818 00:38:50,119 --> 00:38:51,371 (Thanking in Japanese) 819 00:38:51,538 --> 00:38:53,206 Sayonara, sninja. 820 00:38:53,373 --> 00:38:54,415 Yes! 821 00:38:54,582 --> 00:38:55,959 Anime, nice thinking, kev. 822 00:38:56,125 --> 00:38:57,353 But they're not out of the woods yet. 823 00:38:57,377 --> 00:38:58,896 If they can't get to the generator in time, 824 00:38:58,920 --> 00:39:00,797 they may be stuck this way. 825 00:39:03,424 --> 00:39:04,634 I think we got it. Hope so. 826 00:39:04,801 --> 00:39:06,678 You're not the only one with Christmas plans. 827 00:39:09,055 --> 00:39:10,557 Fingers crossed. 828 00:39:10,723 --> 00:39:13,268 Looks like you got your white Christmas after all, Jack. 829 00:39:13,434 --> 00:39:15,353 Not exactly what I had in mind. 830 00:39:19,148 --> 00:39:20,775 Okay, here we go. 831 00:39:22,068 --> 00:39:23,570 (Shrill beeping) 832 00:39:24,863 --> 00:39:25,947 (Accelerating) 833 00:39:26,114 --> 00:39:28,324 Is that supposed to happen? 834 00:39:29,325 --> 00:39:30,827 (All exclaiming) 835 00:39:33,329 --> 00:39:34,330 Now what? 836 00:39:36,749 --> 00:39:38,669 The generator! Jo: Did Allison and drummerfix it? 837 00:39:38,793 --> 00:39:41,254 Those are definitely super-photons. 838 00:39:41,421 --> 00:39:44,090 Man, if I turn back into Charlie brown... 839 00:39:44,257 --> 00:39:45,937 Fargo: And I better still be an ass-kicker. 840 00:39:49,554 --> 00:39:50,305 Oh, man. 841 00:39:50,471 --> 00:39:52,015 Hlgetyou arealone. 842 00:39:52,557 --> 00:39:53,558 (All laughing) 843 00:39:54,017 --> 00:39:56,895 Fargo: We did it. Henry: Looks like everything's back to normal. 844 00:39:58,271 --> 00:39:59,439 (Laughing) 845 00:40:00,315 --> 00:40:01,024 We're here, boss! 846 00:40:01,190 --> 00:40:02,775 Hey, look who it is. 847 00:40:03,651 --> 00:40:04,652 (Dogs barking) 848 00:40:05,320 --> 00:40:06,362 Andy: Whoa, Rudy! 849 00:40:08,865 --> 00:40:09,949 Hey, guys. 850 00:40:10,116 --> 00:40:14,037 Hey. Rudy, I will never forget you, buddy. 851 00:40:16,205 --> 00:40:17,205 Jack! 852 00:40:18,625 --> 00:40:21,419 Hey, are you okay? Yeah. 853 00:40:22,086 --> 00:40:23,296 Well, I'm not a cartoon, so. 854 00:40:23,463 --> 00:40:24,881 Well, thanks to the kids. 855 00:40:25,048 --> 00:40:27,300 (Stammering) And they're... They're good. 856 00:40:27,467 --> 00:40:28,718 That's a relief. 857 00:40:29,260 --> 00:40:30,446 Drummer: Hate to mush and run, 858 00:40:30,470 --> 00:40:33,473 but I've got a few errands to finish before morning. 859 00:40:34,724 --> 00:40:36,225 Allison: Thank you. 860 00:40:40,396 --> 00:40:41,814 Come on. 861 00:40:44,901 --> 00:40:46,903 Drummer: Mush! Mush! Bye-bye. 862 00:40:47,070 --> 00:40:48,738 Merry Christmas, everyone! 863 00:40:48,905 --> 00:40:51,115 And to all a good night! 864 00:40:51,950 --> 00:40:54,786 I want that. That's a good toy. I bet you do. 865 00:40:55,244 --> 00:40:56,287 Next year. 866 00:40:56,829 --> 00:40:57,997 Merry Christmas, Fargo. 867 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 Merry Christmas, Jo. 868 00:41:08,841 --> 00:41:12,011 Sarah: Everything and everyone was back to normal 869 00:41:12,178 --> 00:41:14,013 just in time for Christmas morning. 870 00:41:16,808 --> 00:41:18,142 It's almost perfect. 871 00:41:18,309 --> 00:41:20,603 Yeah. Almost. 872 00:41:24,273 --> 00:41:26,401 Knock, knock. Hey! 873 00:41:26,567 --> 00:41:28,444 Hey! You came! 874 00:41:29,237 --> 00:41:31,114 Merry Christmas! 875 00:41:31,447 --> 00:41:32,699 Merry Christmas! 876 00:41:33,783 --> 00:41:35,410 I got Santa cookies. 877 00:41:35,743 --> 00:41:37,036 Oh, that's what I'm waiting for! 878 00:41:40,039 --> 00:41:42,125 Merry Christmas! Merry Christmas! 879 00:41:44,627 --> 00:41:46,295 I got dibs on the seahawks. 880 00:41:46,462 --> 00:41:47,964 Oh, no, no, no, I'm sorry. 881 00:41:48,131 --> 00:41:50,299 Packers, bears, baby, I'm sorry. 882 00:41:50,758 --> 00:41:52,760 And this is for Jenna. Allison: Oh! 883 00:41:54,178 --> 00:41:55,179 (Laughing) 884 00:41:58,975 --> 00:42:00,059 Thank you. 885 00:42:01,978 --> 00:42:03,187 (Exclaiming in joy) 886 00:42:05,523 --> 00:42:07,525 Now it's perfect. 887 00:42:08,735 --> 00:42:10,055 Sarah: And with everyone together, 888 00:42:10,153 --> 00:42:12,739 it was a perfect Christmas in Eureka. 889 00:42:12,905 --> 00:42:16,451 Now I know some of you may wonder if this animated tale is true. 890 00:42:16,617 --> 00:42:18,286 You can believe it, or not. 891 00:42:18,745 --> 00:42:20,997 But you did hear it from a talking house, 892 00:42:21,164 --> 00:42:24,083 so I'd say anything is possible. 893 00:43:08,294 --> 00:43:10,588 Subtitling: C.M.C. 56428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.