All language subtitles for Elles noublient jamais 1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,640 --> 00:02:18,160 O spălăm, șefule? 2 00:02:18,240 --> 00:02:19,520 Nu speli nimic. 3 00:02:19,600 --> 00:02:21,400 O parchezi și o supraveghezi. 4 00:02:49,880 --> 00:02:52,680 FIRMA CHURCH-WARDEN, RECUPERARE DE CREANȚE 5 00:02:55,400 --> 00:02:57,080 - Bună ziua! - Bună ziua! 6 00:02:57,160 --> 00:02:58,880 Bună ziua! 7 00:03:02,680 --> 00:03:03,600 Bună ziua! 8 00:03:03,680 --> 00:03:04,920 Bună ziua! 9 00:03:19,760 --> 00:03:21,480 A revenit dosarul Sopotek. 10 00:03:21,640 --> 00:03:23,760 - La cine l-am trimis? - La Fauvel. 11 00:03:23,840 --> 00:03:24,680 A refuzat? 12 00:03:27,440 --> 00:03:29,960 Convoacă-l pe Moretti mâine-dimineață la ora 09:00. 13 00:03:30,040 --> 00:03:30,920 La 10:00. 14 00:03:31,080 --> 00:03:33,560 - Să ajungeți de la gară. - De la gară? 15 00:03:33,720 --> 00:03:36,360 Vă duceți soția și fiul la gară. Sunt Rusaliile. 16 00:03:36,520 --> 00:03:38,960 Bine, atunci, la 10:00. 17 00:03:46,680 --> 00:03:49,280 Dă-mi haina, te rog. 18 00:03:49,360 --> 00:03:52,520 Se poate să nu dureze mult. 19 00:03:52,600 --> 00:03:54,680 - Asta e haină, Julien. - Scuză-mă! 20 00:03:55,600 --> 00:03:57,000 Tu când vii? 21 00:03:57,080 --> 00:03:58,680 Vineri sau sâmbătă. E bine? 22 00:03:58,760 --> 00:04:00,920 Nu uiți să înregistrezi Cavalerii zodiacului? 23 00:04:01,000 --> 00:04:02,880 - Îl înregistrez. - Încearcă vineri. 24 00:04:02,960 --> 00:04:03,880 Da. 25 00:04:03,960 --> 00:04:06,480 Nu uita să pui anunțul la brutărie și la tutungerie. 26 00:04:06,560 --> 00:04:08,520 Bine. Tu știi de ce a plecat Muriel? 27 00:04:08,600 --> 00:04:12,640 Ți-am spus de trei ori. A găsit un tip, el stă în Poitiers și s-a dus cu el. 28 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 O să căutăm altă fată. Înțelegi sau vrei să-ți desenez? 29 00:04:15,680 --> 00:04:17,600 De ce pleacă Muriel? 30 00:04:17,680 --> 00:04:20,640 Trebuie să mergem, să nu pierdeți trenul. 31 00:04:49,320 --> 00:04:52,720 Nu mă interesează că ești prevăzător. Fă ce ai de făcut. 32 00:04:52,880 --> 00:04:55,600 Și eu spun că asta implică… 33 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 15%, Moretti. E bine? 34 00:04:58,880 --> 00:05:01,840 - Salutări lui Jeaninne. - Adică lui Sophie. 35 00:05:02,000 --> 00:05:04,920 - Te miști tot mai repede. - Facem ce putem. 36 00:05:06,920 --> 00:05:07,800 Nu. 37 00:05:27,040 --> 00:05:28,480 Mă întorc mai târziu. 38 00:05:29,760 --> 00:05:32,440 - Aveți ședință cu dl Sarret la amiază. - Știu. 39 00:05:45,080 --> 00:05:46,040 Îmi permiți? 40 00:05:46,880 --> 00:05:48,200 Nu știu. 41 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 De ce? 42 00:05:53,200 --> 00:05:54,040 Totuși… 43 00:05:54,200 --> 00:05:55,560 Bun. 44 00:05:55,640 --> 00:05:59,600 Problema e că sunt ocupat la prânz, dar putem lua cina. 45 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 Eu sunt Julien. Tu? 46 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 Cum te cheamă? 47 00:06:07,480 --> 00:06:08,320 Galli. 48 00:06:09,160 --> 00:06:10,080 Angela Galli. 49 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 Trebuie să plec. 50 00:06:18,280 --> 00:06:19,320 Cum facem? 51 00:06:27,560 --> 00:06:28,520 Mai vedem. 52 00:06:36,680 --> 00:06:39,160 Dacă italienii livrau la timp, 53 00:06:39,240 --> 00:06:41,880 respectam termenul și nu mai eram în situația asta. 54 00:06:41,960 --> 00:06:43,680 Domnule Sarret, 55 00:06:43,760 --> 00:06:48,360 vă putem acorda un nou termen doar cu garanții foarte serioase. 56 00:06:50,960 --> 00:06:51,880 Da. 57 00:06:51,960 --> 00:06:53,920 Angela pe linia doi. 58 00:06:54,000 --> 00:06:55,240 Ce este? 59 00:06:55,320 --> 00:06:57,240 - E personal. - Mă scuzați. 60 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 - Da. - Să spunem că accept. 61 00:07:03,000 --> 00:07:04,720 - Ce? - Diseară. 62 00:07:06,560 --> 00:07:09,600 Da. Foarte bine. 63 00:07:09,680 --> 00:07:11,040 Și unde ne întâlnim? 64 00:07:11,120 --> 00:07:12,960 La sala de bowling din Montparnasse? 65 00:07:13,040 --> 00:07:14,200 Sigur. 66 00:07:14,280 --> 00:07:15,440 Aștept un telefon. 67 00:07:21,320 --> 00:07:23,920 Scuzați-mă! 68 00:07:24,000 --> 00:07:26,960 Apelul pe care mi l-ai transferat a fost prin centrală? 69 00:07:27,040 --> 00:07:29,120 Pe linia directă, domnule. 70 00:07:44,960 --> 00:07:47,320 - Alo! - Ce faci? Ați ajuns bine? 71 00:07:47,400 --> 00:07:49,040 - Da. - Mi-o dai pe mama? 72 00:07:49,120 --> 00:07:50,720 - Unde ești? - Acasă. 73 00:07:50,800 --> 00:07:52,640 - Mi-o dai pe mama? - Mamă! 74 00:07:56,640 --> 00:07:58,600 - A murit Bikini. - Poftim? 75 00:07:58,680 --> 00:08:01,600 - Pisica lui Moumoune. - Da. 76 00:08:01,680 --> 00:08:03,480 - La tine e bine? - Da. Dar la tine? 77 00:08:03,560 --> 00:08:07,720 - Bine. Te-ai ocupat de anunț? - Da. 78 00:08:07,800 --> 00:08:10,520 - Ce faci în seara asta? - Nu știu, poate merg la cinema. 79 00:08:10,600 --> 00:08:11,800 - Singur? - Da. 80 00:08:15,120 --> 00:08:18,400 - Trebuie să plec. Ne sărutăm? - Da. 81 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 - Pe mâine! - Da. 82 00:09:07,720 --> 00:09:10,280 - Da. - Aștept pe cineva. 83 00:09:14,720 --> 00:09:17,520 A luat un taxi și nu m-a așteptat. Îți vine să crezi? 84 00:09:17,680 --> 00:09:22,760 A rămas cu Ju. Îi explicăm lui JP, altfel iese scandal. 85 00:09:22,920 --> 00:09:24,400 Da, și eu. 86 00:09:24,480 --> 00:09:26,000 La revedere! 87 00:09:27,680 --> 00:09:30,080 - N-ai comandat nimic? - Tocmai am sosit. 88 00:09:30,160 --> 00:09:32,480 Mâncăm aici sau mergem în altă parte? 89 00:09:32,560 --> 00:09:35,480 - De ce? Nu-ți place aici? - Ba da. 90 00:09:35,560 --> 00:09:36,800 S-a întors? 91 00:09:37,800 --> 00:09:40,640 Ce ai bun azi? 92 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Friptură de vită și antricot. 93 00:09:43,080 --> 00:09:47,200 - Friptura e bună? - E de marți, un pic veche. 94 00:09:47,280 --> 00:09:49,120 Friptură, mediu. 95 00:09:49,200 --> 00:09:50,840 La fel și pentru mine. 96 00:09:54,400 --> 00:09:55,560 Scuză-mă. 97 00:10:13,360 --> 00:10:14,240 Alo! 98 00:10:16,600 --> 00:10:18,080 Nu închideți. 99 00:10:19,480 --> 00:10:22,080 Nu e aici. Nu închideți, vine imediat. 100 00:10:24,120 --> 00:10:26,400 - Cartofi prăjiți. - Pentru mine, cartofi. 101 00:10:26,480 --> 00:10:27,760 Salată. 102 00:10:32,880 --> 00:10:36,320 - Ești foarte solicitată. - De ce spui asta? 103 00:10:37,880 --> 00:10:38,720 Alo! 104 00:10:57,040 --> 00:10:58,480 - Cum e? - Ce? 105 00:10:58,560 --> 00:10:59,480 Carnea. 106 00:10:59,560 --> 00:11:02,840 Arată bine, dar n-am gustat. 107 00:11:02,920 --> 00:11:05,000 Nu e simplu, iubitul ei e seropozitiv. 108 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 - Cum e? - Seropozitiv, are HIV. 109 00:11:08,160 --> 00:11:11,160 Un băiat foarte bun. Avea un restaurant. 110 00:11:11,240 --> 00:11:13,040 Am sunat adineauri. 111 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 Câinii sunt la reanimare. 112 00:11:43,600 --> 00:11:44,640 Plecăm? 113 00:11:45,640 --> 00:11:46,840 Nu mănânci? 114 00:11:48,920 --> 00:11:50,080 Nu mi-e foame. 115 00:11:54,640 --> 00:11:56,520 Te aștept acolo. 116 00:12:08,200 --> 00:12:10,840 - Unde locuiești? - În arondismentul 15. 117 00:12:10,920 --> 00:12:13,680 E bine, nu e prea departe. Unde ai mașina? 118 00:12:16,000 --> 00:12:18,920 - Ai uitat unde ai parcat? - Nu, e acolo. 119 00:12:19,000 --> 00:12:20,760 Și tu, unde locuiești? 120 00:12:23,320 --> 00:12:25,960 Mergem să bem ceva? 121 00:12:26,040 --> 00:12:28,200 Nu, hai la tine, nu vreau să mă culc târziu. 122 00:12:38,280 --> 00:12:39,560 Ce facem aici? 123 00:12:44,240 --> 00:12:45,440 Ascultă. 124 00:12:46,480 --> 00:12:48,640 Îmi pare rău, dar nu se poate. 125 00:12:48,720 --> 00:12:51,280 Vreau să spun că nu se poate la mine acasă. 126 00:12:51,440 --> 00:12:52,840 Bine. 127 00:12:52,920 --> 00:12:54,920 - Înțelegi? - Da. 128 00:12:56,840 --> 00:12:59,640 - Haide, te conduc. - Unde? 129 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 Unde vrei. 130 00:13:06,320 --> 00:13:07,240 Ce e? 131 00:13:09,440 --> 00:13:12,640 Îmi pare rău, te-am jignit. 132 00:13:12,720 --> 00:13:15,440 Jur că îmi placi, dar nu se poate. 133 00:13:15,600 --> 00:13:17,120 Nu e vina ta. 134 00:13:18,360 --> 00:13:20,400 Nu știu, nu mai pot. 135 00:13:22,640 --> 00:13:23,720 Îmi pare rău. 136 00:13:23,800 --> 00:13:26,520 Nu, e vina mea. 137 00:13:26,600 --> 00:13:31,360 - Îmi spui unde mergi? - Nu vreau să mergi acolo, iau un taxi. 138 00:13:31,520 --> 00:13:35,160 - Nu sunt taxiuri. - Nu-i nimic, aștept. 139 00:13:35,320 --> 00:13:37,920 Glumești? Va trebui să aștepți până mâine-dimineață. 140 00:13:38,800 --> 00:13:40,920 Nu-i nimic, mă descurc. 141 00:13:41,080 --> 00:13:43,080 Chemăm un taxi de la mine. 142 00:13:49,440 --> 00:13:52,040 - Aici stai tu? - Da. 143 00:13:52,120 --> 00:13:54,920 - De ce? - E foarte frumos. 144 00:13:55,000 --> 00:13:56,920 Ești norocos. 145 00:13:59,000 --> 00:14:00,840 - La naiba! - Ce e? 146 00:14:01,000 --> 00:14:02,400 Ce frumoasă e! 147 00:14:05,000 --> 00:14:09,720 - Doarme aici? - Nu, e în vacanță la Royan. Cu Charles. 148 00:14:09,880 --> 00:14:12,960 - Câți ani are Charles? - Șapte ani. 149 00:14:13,040 --> 00:14:19,040 Ați sunat la 47 39 33 33. G7 Taxi are program non-stop. 150 00:14:19,120 --> 00:14:21,920 Așteptați. 151 00:14:22,000 --> 00:14:25,200 - Ce înregistrezi? - Cavalerii zodiacului. 152 00:14:25,280 --> 00:14:26,680 Ce tare! 153 00:14:26,840 --> 00:14:28,160 G7, cu ce vă pot ajuta? 154 00:14:28,240 --> 00:14:31,120 Vreau un taxi pe strada Jean-Daudin, nr 23, în arondismentul 15. 155 00:14:31,200 --> 00:14:35,120 - Așteptați, caut o mașină. - Mulțumesc! 156 00:14:56,400 --> 00:14:57,880 - Jean-Daudin, nr 23? - Da. 157 00:14:57,960 --> 00:15:00,520 Nu avem mașini disponibile. Vă rog, sunați mai târziu. 158 00:15:19,240 --> 00:15:20,440 E slabă, nu? 159 00:15:22,040 --> 00:15:23,360 Nu în mod deosebit. 160 00:15:26,160 --> 00:15:28,000 Mai slabă decât mine. 161 00:15:30,040 --> 00:15:31,360 Scuză-mă! 162 00:15:33,320 --> 00:15:35,000 - Nu vrei să-mi spui? - Ce? 163 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 - Că e mai frumoasă ca mine. - Ascultă… 164 00:15:39,600 --> 00:15:42,320 - Nu sunt geloasă. - Nu. 165 00:15:42,400 --> 00:15:45,880 Nu ești supărătoare și nici deranjantă. 166 00:15:45,960 --> 00:15:46,800 Nu? 167 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 Ce e? 168 00:16:37,880 --> 00:16:40,440 - Ești frumoasă. - Nu. 169 00:16:46,120 --> 00:16:47,800 - Asta e a ta? - Da. 170 00:16:48,880 --> 00:16:50,080 De ce? 171 00:16:51,320 --> 00:16:54,880 Încerc să mă destind. Crezi că mie mi-e simplu? 172 00:17:07,599 --> 00:17:09,560 Ascultă. 173 00:17:09,640 --> 00:17:11,599 Ar fi mai bine să ne oprim aici. 174 00:17:16,880 --> 00:17:18,319 La dracu', e fierbinte! 175 00:17:19,440 --> 00:17:21,640 Bine. Fac o baie și plec. 176 00:17:28,440 --> 00:17:29,880 Intri și tu? 177 00:17:37,520 --> 00:17:40,640 - Ce nu merge cu soția ta? - Nimic. De ce? 178 00:17:45,120 --> 00:17:49,080 Uită-te la picioarele mele. Nu-i așa că sunt frumoase? 179 00:17:49,160 --> 00:17:51,120 - Da. - Am picioare de grecoaică. 180 00:17:51,200 --> 00:17:53,920 E când degetul al doilea e mai lung decât cel mare. Știai? 181 00:17:54,080 --> 00:17:55,680 - Nu. - Nu te interesează? 182 00:17:55,840 --> 00:17:57,480 Picioarele? 183 00:17:57,560 --> 00:18:01,160 - Nu-mi plac în mod deosebit. - Ție ce-ți place? 184 00:18:01,320 --> 00:18:02,800 Nu știu. 185 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 Ochii. 186 00:18:07,720 --> 00:18:10,760 - Așa spuneți toți. E dezgustător. - De ce? 187 00:18:10,840 --> 00:18:13,640 Dacă întrebi un bărbat ce-i place la o femeie, așa spune. 188 00:18:13,720 --> 00:18:16,880 - E o porcărie. M-am săturat. - Da? 189 00:18:16,960 --> 00:18:18,600 Și ție ce-ți place la un bărbat? 190 00:18:21,640 --> 00:18:22,640 Ouăle. 191 00:18:25,360 --> 00:18:28,280 I le ții și le ai complet în mână. 192 00:18:29,520 --> 00:18:33,040 Poți să-l faci să juiseze sau să-l rănești încât să plângă după mama. 193 00:18:33,120 --> 00:18:35,560 - Oprește-te. - Dacă vreau. 194 00:18:40,520 --> 00:18:42,040 Rahat! 195 00:19:47,920 --> 00:19:49,640 Nu răspunzi? 196 00:19:51,520 --> 00:19:52,840 Nu. 197 00:20:05,160 --> 00:20:07,360 Chiar vrea să vorbească cu tine. 198 00:20:12,960 --> 00:20:14,920 Nu știi ce vrei. 199 00:20:16,760 --> 00:20:18,160 Mă sufoci. 200 00:20:19,080 --> 00:20:20,600 Scuză-mă! 201 00:20:28,920 --> 00:20:31,960 - De ce nu spui nimic? - Ghicește. 202 00:20:41,920 --> 00:20:43,200 Rahat! 203 00:20:45,560 --> 00:20:47,400 Nu intra, am spart un pahar. 204 00:20:47,560 --> 00:20:49,440 - Uite, te-ai tăiat. - Nu e grav. 205 00:20:50,640 --> 00:20:52,000 Ai lapte? 206 00:20:52,160 --> 00:20:56,360 - Pune-ți pansament, lași sânge peste tot. - Am zis că nu e nimic grav. 207 00:20:57,520 --> 00:20:58,960 Auzi? 208 00:20:59,960 --> 00:21:03,440 - Scuză-mă, aveam mâinile ude. - Nu asta voiam să zic. 209 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 - Da! - În sfârșit! 210 00:21:17,440 --> 00:21:19,000 De ce? 211 00:21:19,080 --> 00:21:21,400 - Dormeai? - Da. 212 00:21:21,480 --> 00:21:25,680 - N-ai răspuns mai devreme. - Nu știu. 213 00:21:25,760 --> 00:21:28,200 Probabil eram la baie, n-am auzit. 214 00:21:29,720 --> 00:21:31,200 - Ce e? - Nimic. 215 00:21:32,840 --> 00:21:34,840 - Cum adică, nimic? - Nimic. 216 00:21:34,920 --> 00:21:37,680 Eu și Charles ne gândeam la tine și am vrut să te sunăm. 217 00:21:37,760 --> 00:21:41,240 L-am culcat, s-a uitat la televizor, am sunat și n-ai răspuns. 218 00:21:41,320 --> 00:21:46,520 M-am culcat, n-am putut să adorm, am sunat iar și ai răspuns. 219 00:21:47,560 --> 00:21:48,680 Bine. 220 00:21:49,960 --> 00:21:52,600 - Mai ești pe fir? - Da, sunt. 221 00:21:52,760 --> 00:21:54,640 - Ce-ai văzut? - Ce-am văzut? 222 00:21:54,800 --> 00:21:55,800 La cinematograf. 223 00:21:55,880 --> 00:21:57,920 Nimic. Până la urmă nu m-am dus. 224 00:21:58,080 --> 00:22:00,120 - Nu? - Nu. 225 00:22:01,520 --> 00:22:02,840 Te porți ciudat. 226 00:22:03,880 --> 00:22:07,560 - Nu mă port ciudat, sunt adormit. - Nu, te porți ciudat. 227 00:22:08,560 --> 00:22:09,960 Noapte bună! 228 00:22:10,040 --> 00:22:11,640 - Stai. - Da. 229 00:22:11,720 --> 00:22:13,440 - Te sărut. - Și eu. 230 00:22:17,680 --> 00:22:20,840 - Cine sunt? - Părinții mei. 231 00:22:23,560 --> 00:22:28,360 - Și ceilalți? Părinții soției tale? - Da. 232 00:22:28,440 --> 00:22:29,680 Se înțeleg bine? 233 00:22:30,720 --> 00:22:31,560 Da. 234 00:22:33,320 --> 00:22:36,240 Câți ani aveai când ai întâlnit-o pe soția ta? 235 00:22:36,320 --> 00:22:37,600 Șaptesprezece. De ce? 236 00:22:38,600 --> 00:22:41,040 - Întrebam și eu. E bine. - Da, e bine. 237 00:22:42,160 --> 00:22:43,640 Eu am dat greș. 238 00:22:44,680 --> 00:22:46,640 Nu exagera, ai timp. 239 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 Sigur. 240 00:22:49,200 --> 00:22:53,840 Când nu-ți iese din prima, a doua oară nu e chiar așa de bine. 241 00:22:55,840 --> 00:22:57,080 Da. 242 00:22:58,880 --> 00:23:02,120 „Se caută o fată care să aibă grijă de un copil de șapte ani 243 00:23:02,200 --> 00:23:05,240 după ore și miercurea după-amiaza. Nu se acceptă străinele.” 244 00:23:05,320 --> 00:23:07,520 Aveți ceva cu străinii? 245 00:23:10,120 --> 00:23:10,960 Drace! 246 00:23:11,120 --> 00:23:12,120 - Ai auzit? - Ce? 247 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 Ascultă. 248 00:23:14,520 --> 00:23:17,280 Timbuk 3, îmi plac la nebunie. Nu-ți plac? 249 00:23:17,440 --> 00:23:20,040 - Nu-i știu. - Sunt bestiali. 250 00:23:36,480 --> 00:23:39,600 - Are prea multe jucării. - Da. Asta este. 251 00:23:39,680 --> 00:23:42,480 Și cu jumătate dintre ele sigur nu se joacă. 252 00:23:48,320 --> 00:23:50,240 - Îl reparăm. - Nu, lasă-l. 253 00:23:51,480 --> 00:23:53,800 Nu știu ce să zic, îmi pare rău. 254 00:24:11,040 --> 00:24:13,480 - Îți chem un taxi? - Nu, mă descurc. 255 00:24:14,720 --> 00:24:17,680 Voiam să-ți spun… 256 00:24:17,760 --> 00:24:19,400 - Sunt… - Da. 257 00:24:19,480 --> 00:24:22,880 Mă bucur că te-am cunoscut, dar trebuie să ne oprim aici. 258 00:24:22,960 --> 00:24:24,920 - Ești sigur? - În totalitate. 259 00:24:25,000 --> 00:24:28,040 Ești prima femeie cu picioare de grecoaică pe care am cunoscut-o. 260 00:24:29,760 --> 00:24:30,920 Bun. 261 00:24:35,160 --> 00:24:36,440 La revedere! 262 00:25:05,480 --> 00:25:07,840 - Te-ai trezit devreme. - Nu m-am culcat. 263 00:25:07,920 --> 00:25:09,520 - Cum a fost? - Foarte bine. 264 00:25:09,600 --> 00:25:12,240 Am găsit un taximetrist extraordinar. Ne-am rătăcit. 265 00:25:12,320 --> 00:25:15,200 Până la urmă, i-am luat un prieten și am mers în Montana. 266 00:25:15,280 --> 00:25:17,800 - Bun. - Poți să-mi dai niște bani? 267 00:25:17,880 --> 00:25:20,920 - Da. Cât vrei? - Nu știu, cât poți. 268 00:25:23,600 --> 00:25:26,440 - E bine? - Excelent! Mersi! 269 00:25:26,520 --> 00:25:29,000 - La revedere! - La revedere! 270 00:25:30,640 --> 00:25:32,400 Nu știm de ce suntem aici. 271 00:25:32,560 --> 00:25:35,040 - N-ați primit mesajul nostru? - Ba da… 272 00:25:35,200 --> 00:25:36,880 Nu știm ce legătură aveți. 273 00:25:38,600 --> 00:25:43,080 Suntem compania Church-Warden și noi ne ocupăm de dosarul dv. 274 00:25:44,120 --> 00:25:47,440 - Faceți parte din Choc-Rabais? - Nu. 275 00:25:47,520 --> 00:25:50,160 Am cumpărat o parte din dosarele lor aflate în litigiu. 276 00:25:51,360 --> 00:25:52,440 Le-ați cumpărat? 277 00:25:53,480 --> 00:25:55,040 Da. 278 00:25:55,120 --> 00:25:57,440 Așadar în mai 1991, ați cumpărat 279 00:25:57,520 --> 00:25:59,880 de la Choc-Rabais, de pe bd Ledru Rollin, nr 131, 280 00:25:59,960 --> 00:26:03,920 o combină muzicală, cu suma de 37.567 de franci. 281 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 - Corect? - Așa e. 282 00:26:05,960 --> 00:26:11,360 Ați plătit 3.567 de franci bani gheață și ați cerut credit pentru restul. Da? 283 00:26:11,520 --> 00:26:12,720 Da. 284 00:26:12,880 --> 00:26:16,320 Primele patru rate le-ați plătit, apoi ați întârziat o săptămână, 285 00:26:16,400 --> 00:26:19,000 iar la ultima ați întârziat o lună. 286 00:26:19,080 --> 00:26:24,120 Mama prietenului dv, doamna Theresa Santos, 287 00:26:24,280 --> 00:26:26,360 cu domiciliul în Bayonne, v-a girat. 288 00:26:26,440 --> 00:26:30,600 Cum nu are venit fix, și-a ipotecat casa din Bayonne. 289 00:26:30,680 --> 00:26:34,320 Întrucât nu a primit nici un răspuns 290 00:26:34,400 --> 00:26:37,720 și nici nu era dispusă să-și asume costisitoarele proceduri legale, 291 00:26:37,800 --> 00:26:40,360 firma Choc-Rabais ne-a cedat nouă cazul. 292 00:26:40,440 --> 00:26:43,240 Dar de ce? Vreau să spun… 293 00:26:43,320 --> 00:26:47,160 - De ce ați cumpăra o datorie? - Cu asta ne ocupăm. 294 00:26:48,760 --> 00:26:53,960 Dar de ce au început vecinii de palier să primească telefoane noaptea? 295 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 Niște oameni care le-au spus că datorăm bani 296 00:26:56,200 --> 00:26:57,960 și administratorul apartamentului… 297 00:26:58,120 --> 00:26:59,560 E procedura obișnuită. 298 00:26:59,720 --> 00:27:02,280 Să suni oameni necunoscuți în toiul nopții. 299 00:27:02,360 --> 00:27:04,120 Nu ne răspundeați la e-mailuri. 300 00:27:05,040 --> 00:27:07,480 Agenții noștri au încercat să ia legătura 301 00:27:07,560 --> 00:27:09,320 și au făcut bine, ați venit. 302 00:27:09,480 --> 00:27:11,080 Dar e dezgustător. 303 00:27:11,240 --> 00:27:16,320 Cel care v-a dat combina la preț bun și nu și-a primit banii ar putea 304 00:27:16,400 --> 00:27:18,840 spune la fel, nu credeți? 305 00:27:22,680 --> 00:27:24,320 - Pot să fumez? - Mai bine nu. 306 00:27:25,520 --> 00:27:27,080 Situația e simplă. 307 00:27:27,160 --> 00:27:28,920 Fie o rezolvăm, 308 00:27:29,000 --> 00:27:32,920 fie trec la sechestrarea apartamentului dnei Santos. 309 00:28:09,920 --> 00:28:13,000 - Ce faci aici? - Ți-am adus banii. 310 00:28:13,080 --> 00:28:15,240 Ești amabilă, dar nu trebuia. 311 00:28:15,320 --> 00:28:17,160 Nu vreau să fiu datoare. 312 00:28:17,240 --> 00:28:18,720 Poftim. 313 00:28:18,800 --> 00:28:20,880 - Ce e asta? - Uită-te. 314 00:28:23,080 --> 00:28:24,360 Așa o să știi. 315 00:28:24,520 --> 00:28:25,880 Ce să spun? 316 00:28:26,040 --> 00:28:26,880 Te duci acasă? 317 00:28:28,600 --> 00:28:29,440 De ce? 318 00:28:30,320 --> 00:28:33,200 Trebuie să merg pe malul stâng. Durează două minute. 319 00:28:41,120 --> 00:28:42,720 Unde pe malul stâng? 320 00:28:42,880 --> 00:28:44,360 Parchează acolo. 321 00:28:44,440 --> 00:28:47,240 - De ce să parchez? Te las și plec. - Bine. 322 00:28:47,400 --> 00:28:48,800 Cum vrei. 323 00:28:50,360 --> 00:28:51,200 Ce e? 324 00:28:51,360 --> 00:28:52,680 Te grăbești? 325 00:28:53,600 --> 00:28:56,080 Nu știu dacă e acolo prietena. 326 00:29:12,720 --> 00:29:14,160 Cu cine te întâlnești? 327 00:29:14,240 --> 00:29:16,760 Cu Ariane. O să vezi, e de treabă. 328 00:29:16,840 --> 00:29:20,320 - Am zis la 15:00. - Nu mă enerva și deschide. 329 00:29:30,040 --> 00:29:31,800 Ai putea să înțelegi. 330 00:29:31,880 --> 00:29:34,760 Ai zis o săptămână, dar stă aici de trei luni. 331 00:29:34,840 --> 00:29:37,120 I-am închiriat-o lui Klaus. 332 00:29:37,200 --> 00:29:39,400 N-are față de Klaus. 333 00:29:39,480 --> 00:29:41,960 Și el? El de ce are față? 334 00:29:42,040 --> 00:29:44,080 - Mă cheamă Julien. - Julien? 335 00:29:50,640 --> 00:29:51,480 Gata. 336 00:29:52,760 --> 00:29:54,960 - Poftim. - Ai fost drăguț. Mersi! 337 00:29:55,040 --> 00:29:56,480 Pentru puțin. Te descurci? 338 00:29:56,560 --> 00:29:58,720 - Da, nu-ți face griji. - Bine. 339 00:29:59,800 --> 00:30:01,360 - La revedere! - La revedere! 340 00:30:04,240 --> 00:30:05,080 Auzi? 341 00:30:06,440 --> 00:30:09,960 - Ce melodie să ascult? - I Love You in the Strangest Way. 342 00:30:20,440 --> 00:30:22,520 - Alo! - Sunt Angela. Ce faci? 343 00:30:22,600 --> 00:30:24,440 Da. Ce este? 344 00:30:24,520 --> 00:30:26,720 Voiam să-ți mulțumesc încă o dată. 345 00:30:26,800 --> 00:30:29,000 Nu e nicio problemă. 346 00:30:29,080 --> 00:30:31,800 - O seară frumoasă! - Și ție. La revedere! 347 00:30:31,880 --> 00:30:35,520 La revedere! Stai. De unde ai numărul? 348 00:30:44,320 --> 00:30:45,240 Alo! 349 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 Când vii? 350 00:30:47,520 --> 00:30:50,160 Alo! Îți amintești de mine? Sunt soția ta, avem un copil. 351 00:30:50,240 --> 00:30:52,160 Termină. 352 00:30:52,240 --> 00:30:54,160 Cine credeai că e? 353 00:30:54,240 --> 00:30:56,280 Le Guennec a pierdut un dosar. 354 00:30:56,360 --> 00:30:59,040 - E bine acolo? E bună vremea? - Destul de bine. 355 00:30:59,120 --> 00:31:01,200 - Când vii? - Mâine-seară. 356 00:31:02,600 --> 00:31:03,800 E bine? 357 00:31:03,880 --> 00:31:06,320 Să-mi aduci puloverul albastru, nu cel mic, cel mare. 358 00:31:06,400 --> 00:31:08,440 - Tenișii lui Charles… - Stai puțin. 359 00:31:08,600 --> 00:31:10,680 Stai să notez, să nu uit. 360 00:31:10,760 --> 00:31:11,880 Puloverul albastru. 361 00:31:11,960 --> 00:31:12,880 - Da. - Tenișii Keds. 362 00:31:12,960 --> 00:31:14,280 Tenișii Keds. 363 00:31:14,360 --> 00:31:15,800 - Și geaca K-way. Atât? - Atât? 364 00:31:15,880 --> 00:31:17,960 - Bine. - Ai grijă pe drum. 365 00:31:18,040 --> 00:31:19,000 Promit. 366 00:31:19,080 --> 00:31:21,280 - Mi-l dai pe Charles? - E la Pilou. 367 00:31:21,360 --> 00:31:24,200 - Sărută-l din partea mea. - Bine. 368 00:31:24,280 --> 00:31:26,800 Pe mâine! Te sărut. 369 00:31:26,880 --> 00:31:28,960 - Julien. - Da. 370 00:31:29,040 --> 00:31:30,440 Le Guennec nu pierde dosare. 371 00:31:31,440 --> 00:31:33,120 Sunt trei companii. 372 00:31:33,280 --> 00:31:36,480 - Trebuie să implicăm fiscul. - Asta am făcut. 373 00:31:36,560 --> 00:31:40,680 - Deranjez? - Da. Ne vedem luni? 374 00:31:44,440 --> 00:31:46,840 Serge, nu pot. 375 00:31:46,920 --> 00:31:50,200 Am trei oferte pentru vânzare. Dacă mai vine una, explodez. 376 00:31:50,360 --> 00:31:52,600 - Scade prețurile. - Tu asculți? 377 00:31:52,680 --> 00:31:55,200 Am dat chix cu un apartament cu două camere, cu 15%. 378 00:31:55,360 --> 00:31:56,680 - Înțelegi? - E dificil. 379 00:31:56,840 --> 00:31:58,560 Dificil? Ce-mi faci? 380 00:31:58,640 --> 00:32:00,800 Nu e dificil, e grav. 381 00:32:00,880 --> 00:32:02,760 Cu dl Berthoud, vă rog. 382 00:32:02,840 --> 00:32:05,840 Darrès. Când auzi o voce ca a mea, e sigur Darrès. 383 00:32:05,920 --> 00:32:08,120 Și Darrès nu are timp de pierdut. 384 00:32:08,200 --> 00:32:10,840 - Soția ce face? - E bine, e la Royan. 385 00:32:11,000 --> 00:32:12,680 - E bine. - Mă duc și eu astă-seară. 386 00:32:12,840 --> 00:32:14,920 Asta e mai puțin bine. Martin! Sunt Serge. 387 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Ghici de unde te sun. Din Draguignan. 388 00:32:18,160 --> 00:32:22,040 Ne întâlnim la 15:00, dar sunt acolo? Sunt neliniștiți? Cum adică? 389 00:32:22,120 --> 00:32:24,440 O prostie. Probleme cu carburatorul. 390 00:32:25,200 --> 00:32:28,000 Le spuneți că Darrès are cuvânt. 391 00:32:28,080 --> 00:32:28,920 Ne vedem marți. 392 00:32:29,080 --> 00:32:31,720 O să am un cec și o sticlă. Bine? 393 00:32:31,800 --> 00:32:34,480 Nu-i interesează sticla? La ce față au, m-aș mira. 394 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 Ce amplificator? Da. Glumeam. 395 00:32:36,840 --> 00:32:38,680 Dacă nu mai putem nici să glumim… 396 00:32:38,760 --> 00:32:40,960 Marți, ne vedem marți. Și… 397 00:32:45,520 --> 00:32:47,960 În fiecare dimineață stau tot mai mult în duș. 398 00:32:48,040 --> 00:32:49,600 Nu vreau să opresc apa. 399 00:32:50,520 --> 00:32:52,280 Nu mai am curaj. 400 00:32:52,360 --> 00:32:53,960 Sună-l pe dl Merchuret de la bancă 401 00:32:54,120 --> 00:32:55,400 - …și-i explici. - Nu. 402 00:32:55,560 --> 00:32:57,640 Atunci, de ce mai avem prieteni? Mai ales tu. 403 00:32:57,800 --> 00:32:59,840 De ce să fiu eu bunul samaritean? 404 00:32:59,920 --> 00:33:01,480 Să-mi spăl păcatele? 405 00:33:01,560 --> 00:33:04,080 Pentru că eu nu am scrupule? 406 00:33:06,680 --> 00:33:09,720 A sunat soția. Plouă și se întorc acasă. 407 00:33:09,800 --> 00:33:12,040 Austerlitz, la 22:16. 408 00:33:12,120 --> 00:33:13,400 Am ajuns. 409 00:33:13,480 --> 00:33:14,400 Scuză-mă! 410 00:33:17,480 --> 00:33:21,440 Fie ai făcut un mare efort, fie nu ai mâncat aici. 411 00:33:23,200 --> 00:33:24,320 Ce e asta? 412 00:33:25,160 --> 00:33:26,640 - Ce? - Mocheta. 413 00:33:27,760 --> 00:33:29,960 - Ce-are mocheta? - E plină de pete. 414 00:33:30,040 --> 00:33:31,640 Da? Așa ți se pare? 415 00:33:31,800 --> 00:33:33,920 Ce e? Ce s-a întâmplat? 416 00:33:35,280 --> 00:33:36,960 Calul meu. 417 00:33:37,040 --> 00:33:39,920 - Ce are? - E rupt. 418 00:33:40,000 --> 00:33:42,600 Am vrut să-l încerc și eu. 419 00:33:42,760 --> 00:33:45,720 - M-am întâlnit cu Serge la prânz. - Și? 420 00:33:45,800 --> 00:33:47,360 Nu e prea bine. 421 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 E în pragul falimentului. Nu m-ar mira. 422 00:33:52,240 --> 00:33:53,560 Cum ți se pare? 423 00:33:56,280 --> 00:33:57,280 Nu e rău. 424 00:33:58,120 --> 00:33:59,120 L-ai cumpărat acolo? 425 00:34:00,120 --> 00:34:00,960 Nu. 426 00:34:02,560 --> 00:34:05,880 - E un pic… - Da. 427 00:34:07,240 --> 00:34:08,400 Bun. 428 00:34:10,000 --> 00:34:13,159 - Ce e? - Nu e genul tău. 429 00:34:15,760 --> 00:34:16,960 Așa e. 430 00:34:18,840 --> 00:34:19,920 Noapte bună! 431 00:34:21,040 --> 00:34:22,679 Noapte bună! 432 00:34:24,040 --> 00:34:25,360 Te-ai ocupat de anunț? 433 00:34:25,440 --> 00:34:27,840 Am pus unul la brutărie și altul la tutungerie. 434 00:34:27,920 --> 00:34:29,920 Bun. Azi mă descurc, 435 00:34:30,080 --> 00:34:32,880 dar mâine am o întâlnire în 19. Te duci tu la școală? 436 00:34:32,960 --> 00:34:34,480 Vorbim. 437 00:34:34,560 --> 00:34:36,560 Dacă nu, o rog pe fiica portăresei. 438 00:34:36,639 --> 00:34:38,960 Dar nu-mi place, l-a învățat să scuipe. 439 00:34:39,040 --> 00:34:41,199 - Să scuipe? - Da, să scuipe. 440 00:34:42,600 --> 00:34:43,880 Pe curând! 441 00:35:02,040 --> 00:35:03,160 Domnule director. 442 00:35:04,680 --> 00:35:08,440 - Liebermann, 500.000 e prea mult. - Și ei cred la fel, domnule. 443 00:35:09,600 --> 00:35:10,920 Te ascult. 444 00:35:11,080 --> 00:35:14,480 Au un dosar excelent și au fost la un birou de credit 445 00:35:14,560 --> 00:35:17,520 care va ajunge în instanță pentru reduceri ilegale. 446 00:35:17,600 --> 00:35:20,040 Ar provoca o reacție în lanț. 447 00:35:20,120 --> 00:35:23,880 Am putea ajunge la dublul sumei fără să ne ocupăm de dosar. 448 00:35:25,320 --> 00:35:27,360 Nu-i spun totul lui Moretti. 449 00:35:27,440 --> 00:35:29,880 - N-am spus că e Moretti. - Știu, domnule. 450 00:35:36,000 --> 00:35:37,560 O zi bună, domnule! 451 00:35:44,000 --> 00:35:45,440 Le Guennec? 452 00:35:45,520 --> 00:35:46,520 Da. 453 00:35:46,600 --> 00:35:47,960 Cafea. 454 00:35:59,200 --> 00:36:00,120 E gata? 455 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 De ce l-ai luat? 456 00:36:03,320 --> 00:36:04,720 Mama a zis. 457 00:36:04,800 --> 00:36:06,160 Ea a zis să-l iei pe tine? 458 00:36:06,320 --> 00:36:07,520 E mic de mine. 459 00:36:08,480 --> 00:36:09,760 Trebuie să fie bun de el. 460 00:36:10,640 --> 00:36:11,680 Nu? 461 00:36:11,760 --> 00:36:13,040 Presupun că da. 462 00:36:13,120 --> 00:36:14,880 Nu ar putea fi decât al lui Charles. 463 00:36:15,880 --> 00:36:16,880 Simplu, nu? 464 00:36:17,800 --> 00:36:19,160 Se vede că nu e al lui. 465 00:36:20,040 --> 00:36:23,120 Da. E ceva dubios. 466 00:36:26,800 --> 00:36:29,200 - Care este problema? - Nu știu. 467 00:36:29,280 --> 00:36:31,440 Îmi dai cafeaua sau ai de gând să stai acolo? 468 00:36:33,400 --> 00:36:35,400 Charles! Nu vezi ce face? 469 00:36:35,480 --> 00:36:38,920 După cafea. Înainte de cafea, nu mă uit la nimic. 470 00:36:39,000 --> 00:36:40,800 Ar trebui să știi. 471 00:36:40,880 --> 00:36:43,000 Nu. N-ai înțeles. 472 00:36:43,080 --> 00:36:44,520 Ia-o de la început. 473 00:36:44,600 --> 00:36:47,360 A văzut că Eléanor a copiat de la Grégory. 474 00:36:47,440 --> 00:36:49,640 - Și n-a zis nimic. - Nu se poate! 475 00:36:59,920 --> 00:37:01,240 Ce e, tată? 476 00:37:04,720 --> 00:37:06,520 E aparatură de la sala de sport, nu? 477 00:37:07,560 --> 00:37:09,360 Da. Nu știu. 478 00:37:12,120 --> 00:37:14,600 Am înțeles, e scara cealaltă, din spate. 479 00:37:14,680 --> 00:37:15,760 L-am prins. 480 00:37:17,000 --> 00:37:18,920 - Mă scuzi, băiete! - Cobori, Charles? 481 00:37:23,960 --> 00:37:24,800 Goron. 482 00:37:24,960 --> 00:37:26,600 - Domnișoara Goron. - Da. 483 00:37:26,680 --> 00:37:28,960 I-a dat 9 lui Aliénor. 484 00:37:29,040 --> 00:37:30,240 Da? 485 00:37:32,520 --> 00:37:33,920 Nu știu unde e. 486 00:37:34,880 --> 00:37:37,360 Trebuie s-o suni pe mama lui în Drôme. 487 00:37:37,440 --> 00:37:39,320 Mie nu-mi pasă. 488 00:37:39,400 --> 00:37:41,240 Sun-o pe ea. 489 00:37:42,040 --> 00:37:44,440 Numărul e 16… 490 00:37:44,520 --> 00:37:46,400 Haide. 491 00:37:46,480 --> 00:37:48,120 Haide. 492 00:37:48,200 --> 00:37:52,760 16 43 67 98 92. 493 00:37:52,840 --> 00:37:53,680 Ăsta e. 494 00:37:55,000 --> 00:37:57,200 Doamnă, domnul Bernier a auzit tot. 495 00:37:57,280 --> 00:37:59,960 Vedeți? E mai simplu dacă discutăm. 496 00:38:00,040 --> 00:38:02,760 Liniștiți-vă, doamnă, se rezolvă. 497 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 Sărutați-l pe micul Stéphane. 498 00:38:04,520 --> 00:38:06,080 Pe cine avem în Drôme? 499 00:38:07,200 --> 00:38:08,840 Poftim? 500 00:38:08,920 --> 00:38:10,760 S-a întâmplat ceva? 501 00:38:10,840 --> 00:38:11,880 Ce m-ai întrebat? 502 00:38:12,040 --> 00:38:14,200 Pe cine avem în Drôme? 503 00:38:14,360 --> 00:38:16,760 Lemaire în Valence și Porraz la Lyon. 504 00:38:21,160 --> 00:38:24,600 - Ce e? - Are accent circumflex „chameau”? 505 00:38:24,760 --> 00:38:27,600 - Nu i-ai spus tu? - Nu, pentru că nu sunt sigur. 506 00:38:27,760 --> 00:38:28,880 Nu are circumflex. 507 00:38:29,040 --> 00:38:31,680 Ce ți-am spus eu? Următorul. 508 00:38:33,320 --> 00:38:34,240 Sirop. 509 00:38:34,320 --> 00:38:36,440 „Sirop” nu merge. 510 00:38:36,520 --> 00:38:38,040 Se termină cu „op”. 511 00:38:38,120 --> 00:38:39,720 - Sirop? - Mă duc. 512 00:38:39,800 --> 00:38:40,640 Da. 513 00:38:45,160 --> 00:38:46,000 Bună! 514 00:38:47,840 --> 00:38:50,240 - Am venit pentru anunț. - Intrați. 515 00:38:50,400 --> 00:38:51,640 - Dra Galli? - Da. 516 00:38:51,720 --> 00:38:54,800 - Cu mine ați vorbit. Anne Bernier. - Mă bucur de cunoștință. 517 00:38:54,880 --> 00:38:57,480 - Am venit mai devreme. - Nu-i nimic. 518 00:38:57,560 --> 00:38:59,840 Poftiți! 519 00:39:03,720 --> 00:39:05,680 Stai cu Charles, mă ocup eu. 520 00:39:15,400 --> 00:39:18,280 - Salaud! - Poftim? 521 00:39:18,440 --> 00:39:22,280 - E bine? E cu „eau”. - Nici ăsta nu e. 522 00:39:22,440 --> 00:39:23,760 M-am săturat. 523 00:39:23,920 --> 00:39:27,040 - Și în plus, la ce ajută? - Nu știu, prietene. 524 00:39:27,120 --> 00:39:30,400 Noi am discutat. Să vedem ce părere are Charles. 525 00:39:30,480 --> 00:39:32,720 Charles, ea e Angela. 526 00:39:32,800 --> 00:39:34,280 Ce cal frumos de lemn ai! 527 00:39:34,440 --> 00:39:36,000 E spart. 528 00:39:36,080 --> 00:39:37,280 L-a spart tata. 529 00:39:38,480 --> 00:39:41,920 Miercurea putem merge la grădina zoologică sau la muzeu. 530 00:39:42,000 --> 00:39:43,800 Da, foarte bine. 531 00:39:43,960 --> 00:39:45,840 Când poți începe? 532 00:39:45,920 --> 00:39:48,520 Nu știu. Când vreți. Mâine? 533 00:39:48,680 --> 00:39:49,920 Mâine. 534 00:39:50,080 --> 00:39:51,000 E perfect. 535 00:39:52,760 --> 00:39:53,920 Mă bucur. 536 00:39:54,000 --> 00:39:56,960 - Cred că am văzut tot. - Da. 537 00:39:58,360 --> 00:39:59,200 Pe mâine! 538 00:40:00,840 --> 00:40:02,360 - Facem cum am spus. - Bine. 539 00:40:02,440 --> 00:40:04,720 - La revedere! - Mulțumesc! La revedere! 540 00:40:09,920 --> 00:40:10,960 Gata. 541 00:40:12,080 --> 00:40:14,200 Nu te înțeleg. 542 00:40:14,280 --> 00:40:17,240 N-ai întrebat-o nimic, nu știi nimic de ea și ai angajat-o. 543 00:40:17,320 --> 00:40:20,400 - E o fată bună. - Nu ți se pare vulgară? 544 00:40:20,480 --> 00:40:22,320 Vulgară? 545 00:40:22,400 --> 00:40:25,040 Eu nu vreau pe cineva care fumează în casă. 546 00:40:25,120 --> 00:40:29,440 - Întrevăd probleme. - De unde știi că fumează? N-a fumat. 547 00:40:29,520 --> 00:40:32,400 Duhnea a tutun. 548 00:40:32,480 --> 00:40:36,520 - Trebuie să căutăm pe altcineva. - Pe altcineva care stă în clădirea asta? 549 00:40:36,600 --> 00:40:40,840 Nici nu trebuie s-o duci acasă. Nu-ți dai seama ce noroc avem? 550 00:40:51,360 --> 00:40:53,640 Am uitat ceva în mașină. 551 00:41:16,000 --> 00:41:20,440 I-am spus: „Mă iertați, doamnă, lucrez pentru avocați și trebuie să știu.” 552 00:41:20,520 --> 00:41:23,640 După un moment de liniște, zice: „Eu nu vreau să știți.” 553 00:41:24,720 --> 00:41:27,760 Jean-Pierre zice că e nebună. Cred că are dreptate. 554 00:41:27,840 --> 00:41:29,400 - Nu? - Ba da. 555 00:41:32,920 --> 00:41:34,200 S-a întâmplat ceva? 556 00:41:34,280 --> 00:41:36,480 Nu. Nimic. De ce? 557 00:41:36,560 --> 00:41:38,280 Mă gândeam. 558 00:41:39,440 --> 00:41:41,000 - Ne vedem diseară! - Pe diseară! 559 00:42:33,320 --> 00:42:34,840 - Stai. - Știi că ești nebun? 560 00:42:34,920 --> 00:42:37,240 - Ce e? - Am văzut cum mă priveai ieri. 561 00:42:37,320 --> 00:42:40,800 Era să mor. Dacă voiai să trădezi secretul, nu puteai mai bine de atât. 562 00:42:40,880 --> 00:42:43,760 Ce secret? Despre ce vorbești? Ce faci aici? 563 00:42:43,840 --> 00:42:46,960 Apropo, nu-mi găsesc tricoul pe care-l purtam când am venit la tine. 564 00:42:47,040 --> 00:42:49,720 Scria ceva în engleză. O fi rămas în camera ta? 565 00:42:49,800 --> 00:42:52,240 - Glumești, Angela? - Nu țipa. 566 00:42:52,320 --> 00:42:54,280 N-am timp, nu m-am spălat. 567 00:42:58,040 --> 00:42:59,480 Răspunzi tu? 568 00:43:04,440 --> 00:43:05,280 Da. 569 00:43:05,440 --> 00:43:07,000 Locuința drei Galli? 570 00:43:09,200 --> 00:43:10,040 Alo! 571 00:43:11,400 --> 00:43:14,280 Sunt Anne Bernier. Aș vrea să vorbesc cu dra Galli. 572 00:43:20,040 --> 00:43:22,120 Ce e? Nu pot, zi-i să sune mai târziu. 573 00:43:22,200 --> 00:43:23,320 Nu pot. 574 00:43:26,520 --> 00:43:29,400 - Da. - Te deranjez? Sunt Anne Bernier. 575 00:43:32,800 --> 00:43:33,760 Alo! 576 00:43:34,640 --> 00:43:36,400 Sunt aici. S-a întâmplat ceva? 577 00:43:36,480 --> 00:43:39,160 Voiam să-ți spun că joia Charles iese la 16:00. 578 00:43:39,240 --> 00:43:42,320 - Am uitat să-ți spun. - Bine. 579 00:43:42,480 --> 00:43:45,120 Bine. Ne vedem diseară! Mulțumesc! 580 00:43:47,320 --> 00:43:48,280 Bun. 581 00:43:56,440 --> 00:43:58,440 Mă scoți din sărite. Am zis la 10:00. 582 00:43:58,520 --> 00:44:00,440 Două minute. 583 00:44:18,560 --> 00:44:19,800 Să-ți intre bine în cap! 584 00:44:19,960 --> 00:44:22,840 Las-o baltă. Ce vrei? 585 00:44:23,000 --> 00:44:24,560 Am avut întâlnire. 586 00:44:24,720 --> 00:44:25,880 Ascultă-mă. 587 00:44:25,960 --> 00:44:27,720 Am cumpărat la 32.000 metrul pătrat. 588 00:44:27,800 --> 00:44:30,360 Mai au cu două camere la parter. Ghicește cât e. 589 00:44:30,440 --> 00:44:32,720 - Pe bd Carnot? - Nu, acolo. 590 00:44:32,800 --> 00:44:36,720 - Nu știu. 35.000? - 43, frate. Mi l-am cumpărat eu. 591 00:44:36,800 --> 00:44:40,320 Etajul opt, terasă, două locuri de parcare, două băi, aer condiționat. 592 00:44:40,400 --> 00:44:42,640 - Nu-ți spun. - Vinde-l. 593 00:44:42,720 --> 00:44:44,040 O să mă asculți vreodată? 594 00:44:44,120 --> 00:44:47,880 L-am vândut deja de două ori și e a doua oară când se întoarce. 595 00:44:47,960 --> 00:44:50,160 - Are vreun defect? - Defect? Glumești? 596 00:44:50,240 --> 00:44:52,320 E criză. Băncile nu mă mai ascultă. 597 00:44:52,400 --> 00:44:54,880 Pentru așa ceva, băncile cer 40% bani gheață 598 00:44:54,960 --> 00:44:57,840 și primești și asigurare gratis. 599 00:44:57,920 --> 00:45:00,200 Serge, ești drăguț, dar nu vreau apartament. 600 00:45:00,280 --> 00:45:02,160 Mă gândeam la o casă de vacanță în Royan. 601 00:45:02,240 --> 00:45:04,960 Royan? Ce faci acolo? Ești tâmpit? 602 00:45:05,040 --> 00:45:06,600 Hai să vezi. 603 00:45:18,440 --> 00:45:21,440 Și acolo… 604 00:45:36,840 --> 00:45:40,880 O iubeam pe fată. Dar mi-am dat seama prea târziu. 605 00:45:40,960 --> 00:45:45,960 A venit criza, dar eu am rămas ca prostul cu Juliette și cu pastilele de nervi. 606 00:45:46,040 --> 00:45:47,720 Iată! 607 00:45:47,800 --> 00:45:49,520 Vorbește-mi despre Royan, te ascult. 608 00:45:50,640 --> 00:45:52,640 În plus, e lângă birou. 609 00:45:53,880 --> 00:45:55,480 O să stai aici cu fata? 610 00:45:57,520 --> 00:45:59,800 Nu rata ocazia, Julien. 611 00:45:59,880 --> 00:46:01,920 Ai una singură. Știi de ce? 612 00:46:02,000 --> 00:46:03,720 Pentru că trebuie să meriți. 613 00:46:03,800 --> 00:46:06,080 Deci, cumperi apartamentul? 614 00:46:29,600 --> 00:46:31,560 Nu. Lasă-mă. 615 00:47:21,600 --> 00:47:23,440 Célia a făcut foarte bine. 616 00:47:23,520 --> 00:47:25,520 A știut chiar și Stéphane. 617 00:47:25,600 --> 00:47:27,360 Și, știi? 618 00:47:27,440 --> 00:47:29,120 - Delphine a plâns. - Nu se poate! 619 00:47:30,640 --> 00:47:32,200 - Dă-mi haina. - Tată. 620 00:47:32,280 --> 00:47:33,800 - Ai venit? - Da. 621 00:47:33,880 --> 00:47:35,360 Știi ce să faci? 622 00:47:35,440 --> 00:47:38,120 Du-te să te joci în camera ta, eu stau de vorbă cu Angela. 623 00:47:38,200 --> 00:47:39,560 - Da? - Și gustarea mea? 624 00:47:39,640 --> 00:47:41,280 Avem noi grijă. 625 00:47:41,360 --> 00:47:42,600 Bine. 626 00:47:58,720 --> 00:48:00,960 Ajunge atât, nu? 627 00:48:01,040 --> 00:48:02,720 Ce? 628 00:48:02,800 --> 00:48:04,240 Știi bine ce vreau să zic. 629 00:48:05,280 --> 00:48:06,640 Nu mă mai iubești? 630 00:48:06,720 --> 00:48:08,320 Ajunge. 631 00:48:08,400 --> 00:48:09,880 Îmi dai cheile și pleci. 632 00:48:10,880 --> 00:48:12,080 Dar ce-am făcut? 633 00:48:12,160 --> 00:48:14,720 Ce cauți în clădirea în care locuiesc eu? 634 00:48:14,800 --> 00:48:17,800 - De ce ai venit să lucrezi la mine? - E gata? 635 00:48:20,880 --> 00:48:21,800 Ce-a pățit? 636 00:48:25,880 --> 00:48:27,280 Nimic. Îți aduc în cameră. 637 00:48:27,440 --> 00:48:29,000 Nu vreau să-i faci vreun rău. 638 00:48:29,160 --> 00:48:31,520 Nu-ți face griji. Du-te. 639 00:48:32,520 --> 00:48:33,840 Ce intenții ai? 640 00:48:33,920 --> 00:48:36,640 Angela, am mers la școală, dar erai deja… 641 00:48:36,800 --> 00:48:40,000 De ce-mi faci una ca asta? 642 00:48:40,080 --> 00:48:42,480 Mamă, o face întruna să plângă. 643 00:48:42,560 --> 00:48:44,000 Și spune că ea… 644 00:49:00,920 --> 00:49:02,840 Niciodată nu aveți scrumieră. 645 00:49:05,280 --> 00:49:07,160 Hotărăște-te. Știi unde mă găsești. 646 00:49:16,480 --> 00:49:18,360 Trebuie să te culci, da? 647 00:49:20,360 --> 00:49:21,680 Noapte bună! 648 00:49:24,000 --> 00:49:25,800 Noapte bună, băiete! 649 00:49:27,360 --> 00:49:28,800 Somn ușor! 650 00:49:55,720 --> 00:49:57,920 Ironia e că azi ne-am găsit un apartament. 651 00:49:59,480 --> 00:50:00,320 Să mori de râs. 652 00:50:00,480 --> 00:50:02,520 Nu e glumă. E afacerea lui Serge. 653 00:50:03,640 --> 00:50:06,560 Nu avea încotro și a trebuit să-l dea cu 40% mai ieftin. 654 00:50:08,720 --> 00:50:11,800 Știu că voiai o casă în Royan, dar ar fi bine să ne gândim. 655 00:50:12,880 --> 00:50:17,440 E în piața Iéna. 180 mp, cu terasă. 656 00:50:17,520 --> 00:50:18,800 Nu ai fi împotrivă, nu? 657 00:50:20,920 --> 00:50:22,360 Spune ceva. 658 00:50:23,280 --> 00:50:25,600 - Ce vrei? - Să-ți faci valiza. 659 00:50:25,760 --> 00:50:26,720 Termină. 660 00:50:26,880 --> 00:50:29,280 Nu e pentru că te-ai culcat cu ea, e mai grav. 661 00:50:30,200 --> 00:50:32,120 Ci pentru că m-ai luat de proastă. 662 00:50:33,440 --> 00:50:36,440 De când eram la Royan mi-am dat seama că s-a întâmplat ceva. 663 00:50:36,520 --> 00:50:39,320 Ți-am tot dat de înțeles că știu. 664 00:50:39,400 --> 00:50:41,360 Nu trebuia decât să vorbești. 665 00:50:42,320 --> 00:50:43,240 Să vorbești! 666 00:50:44,640 --> 00:50:45,920 Să-mi spui! 667 00:50:48,800 --> 00:50:50,680 Și-a pus fundul în patul meu. 668 00:50:52,080 --> 00:50:54,080 Și i-a rupt calul fiului meu. 669 00:50:55,800 --> 00:50:58,080 Apoi, a venit să-i dau de lucru. 670 00:50:58,160 --> 00:51:00,560 Și acum te așteaptă acasă să vadă… 671 00:51:01,600 --> 00:51:03,280 ce decizie ai luat. 672 00:51:03,360 --> 00:51:04,400 Anne… 673 00:51:04,520 --> 00:51:06,760 Nu e ce crezi, jur. Nici eu nu înțeleg. 674 00:51:06,920 --> 00:51:09,720 - O cunoșteai dinainte să vină? Da sau nu? - Da. 675 00:51:09,800 --> 00:51:11,680 Tricoul era al ei? 676 00:51:12,560 --> 00:51:13,520 E o încurcătură. 677 00:51:13,680 --> 00:51:16,200 - Ce încurcătură? - Nu știu. 678 00:51:21,840 --> 00:51:23,200 Du-te la ea! 679 00:51:25,040 --> 00:51:27,480 Du-te să-i spui că ești liber. 680 00:51:27,560 --> 00:51:30,440 Du-te să stai cu ea în apartamentul de 180 mp al lui Serge. 681 00:51:32,680 --> 00:51:34,840 Du-te, te așteaptă. 682 00:51:40,080 --> 00:51:41,400 Vrei? 683 00:51:55,200 --> 00:51:56,760 Vreau să te duci la ea, acum. 684 00:51:56,920 --> 00:52:01,280 Du-te și spune-i târfei tale că-ți iubești soția, fiul și casa. 685 00:52:01,440 --> 00:52:04,520 Că îi porți pică și că i-ai făcut să sufere. 686 00:52:04,600 --> 00:52:08,840 Că nu știi dacă îți vei putea recâștiga soția, dar că vei încerca. 687 00:52:08,920 --> 00:52:10,800 Că doar asta vei mai face. 688 00:52:43,120 --> 00:52:44,520 Nu-ți fie frică. 689 00:52:47,320 --> 00:52:49,920 - Am părăsit-o pe Anne. - Da? 690 00:52:54,160 --> 00:52:57,640 M-am gândit întruna la ce mi-ai spus zilele trecute. 691 00:52:58,680 --> 00:53:00,480 Apropo de prima oară. 692 00:53:02,280 --> 00:53:04,200 Nu există. 693 00:53:04,280 --> 00:53:08,240 Crede-mă, nu contează că e prima sau a doua oară, 694 00:53:08,320 --> 00:53:09,600 ci să fie cea care trebuie. 695 00:53:10,640 --> 00:53:11,760 Vreau să fiu cu tine. 696 00:53:14,040 --> 00:53:16,360 - Cum s-a întâmplat? - Foarte simplu. 697 00:53:17,880 --> 00:53:22,040 Mi-a spus să aleg. Și am ales. Nimic mai mult. 698 00:53:33,000 --> 00:53:34,480 Nu mă crezi? 699 00:53:36,800 --> 00:53:38,000 Vreau să-ți arăt ceva. 700 00:53:38,160 --> 00:53:39,880 Ia-ți geaca, te duc undeva. 701 00:53:39,960 --> 00:53:41,000 Unde? 702 00:53:41,160 --> 00:53:43,680 Să vezi apartamentul în care vom locui. 703 00:53:45,280 --> 00:53:46,720 O să-mi mulțumești. 704 00:53:48,160 --> 00:53:49,000 Vino. 705 00:54:03,080 --> 00:54:05,440 I-ai spus soției că o să stai aici cu mine? 706 00:54:05,520 --> 00:54:08,640 Nu, dar i-am spus că ne mutăm într-un apartament nou. 707 00:54:16,880 --> 00:54:18,440 Îl inaugurăm. 708 00:54:28,600 --> 00:54:29,840 Ești mulțumită, nu? 709 00:54:30,640 --> 00:54:32,000 Nu asta voiai? 710 00:54:34,400 --> 00:54:35,400 Ba da. 711 00:54:36,560 --> 00:54:38,520 Atunci, profită. 712 00:54:38,600 --> 00:54:40,040 Pentru că n-o să dureze. 713 00:54:41,080 --> 00:54:42,480 Înainte să plecăm, 714 00:54:42,640 --> 00:54:46,160 o să-mi spui cu ce drept ți-ai bătut joc de viața mea. 715 00:54:50,680 --> 00:54:53,400 Vă simțiți bine, dle Bernier, de la firma Church? 716 00:54:55,560 --> 00:54:57,400 Ce legătură are Church? 717 00:54:57,560 --> 00:55:00,320 Angela Galli nu-ți spune nimic, dar dacă zic Marc Cipriano, 718 00:55:00,480 --> 00:55:01,800 o să-ți aduci aminte. 719 00:55:01,960 --> 00:55:03,440 Cine e Cipriano? 720 00:55:04,640 --> 00:55:08,000 - E povestea cu galeria? - Da, povestea cu galeria. 721 00:55:08,080 --> 00:55:11,520 60.000 de baloturi de marfă. 722 00:55:11,600 --> 00:55:14,280 Nu te uitai la mine din biroul tău de căcat. 723 00:55:14,360 --> 00:55:17,280 Nu te uiți niciodată la fete în cazurile astea. 724 00:55:17,360 --> 00:55:20,200 Am vândut tot, ne-am împrumutat și ți-am dat jumătate. 725 00:55:20,280 --> 00:55:22,480 Nu crezi că meritam un răgaz? 726 00:55:22,560 --> 00:55:24,560 Nu. 727 00:55:24,640 --> 00:55:27,560 Ai continuat să ne amărăști viața mie și lui Marc. 728 00:55:27,640 --> 00:55:29,000 Marc a fost foarte deprimat. 729 00:55:29,080 --> 00:55:31,120 A furat o motocicletă și s-a accidentat. 730 00:55:31,200 --> 00:55:35,040 E la spital, conectat la aparate, împănat de tuburi. 731 00:55:35,120 --> 00:55:36,840 N-o să mai meargă niciodată. 732 00:55:36,920 --> 00:55:39,240 Și știi ceva? Mă gândeam la tine. 733 00:55:39,400 --> 00:55:42,000 Cu soția acasă și cu copilul la școală, 734 00:55:42,160 --> 00:55:44,880 cu secretara care-ți face cafea între două felații. 735 00:55:44,960 --> 00:55:47,760 Am venit la Church, dar nu erai acolo. 736 00:55:47,840 --> 00:55:49,360 Te-am așteptat și te-am văzut. 737 00:55:50,360 --> 00:55:52,840 Și nu m-ai recunoscut, ai vrut să mă agăți. 738 00:56:06,040 --> 00:56:07,160 Gata! 739 00:56:09,200 --> 00:56:11,200 Ți-ai făcut numărul. 740 00:56:12,960 --> 00:56:15,640 S-a terminat când ne-a văzut Anne împreună. 741 00:56:15,720 --> 00:56:17,680 Acum, știe tot. 742 00:56:17,760 --> 00:56:19,000 Ce poți să ne mai faci? 743 00:56:20,800 --> 00:56:24,600 Nu cunoști femeile, Bernier, ești prost făcut grămadă. 744 00:56:24,680 --> 00:56:27,320 Pentru femei nu se termină niciodată. 745 00:56:27,400 --> 00:56:29,880 Dacă le-ai pierdut încrederea, nu mai e la fel, 746 00:56:29,960 --> 00:56:32,600 își pun întrebări, se îndoiesc de toate. 747 00:56:32,680 --> 00:56:36,160 Sigur, o să-i spui că s-a terminat, o să fii cuminte. 748 00:56:36,240 --> 00:56:38,840 O s-o săruți, o să-i sugi bubele în fiecare noapte. 749 00:56:38,920 --> 00:56:42,680 O s-o duci în vacanță, la restaurant, dar mereu o să aibă îndoieli. 750 00:56:42,760 --> 00:56:44,640 Mai ales dacă sună telefonul noaptea. 751 00:56:44,720 --> 00:56:47,880 E Angela, plânge, pentru că nu o sună Julien al ei. 752 00:56:47,960 --> 00:56:48,840 Vrei bani? 753 00:56:50,520 --> 00:56:51,960 Nu. 754 00:56:52,040 --> 00:56:53,680 Și atunci, la ce ajută? 755 00:57:06,000 --> 00:57:07,440 Să te iau cu mine. 756 00:57:08,680 --> 00:57:11,200 Ne punem capăt vieții împreună. E frumos, nu? 757 00:57:21,360 --> 00:57:24,360 Dacă divorțez? N-o să ne mai poți face nimic. 758 00:57:26,080 --> 00:57:27,280 Nu fi prost. 759 00:57:27,360 --> 00:57:29,000 Aștept să găsești altă fată. 760 00:57:30,320 --> 00:57:32,000 Doar dacă rămâi singur. 761 00:57:33,160 --> 00:57:34,560 Dar nu contează. 762 00:57:36,200 --> 00:57:37,920 Am eu grijă. 763 00:57:38,000 --> 00:57:42,240 Mă ocup personal de șeful tău, de slujba ta… 764 00:57:43,240 --> 00:57:44,760 Termină! 765 00:57:44,840 --> 00:57:46,960 Termină! 766 00:57:51,120 --> 00:57:52,360 Ești mulțumită? 767 00:57:52,440 --> 00:57:54,120 Ai primit ce voiai? 768 00:59:44,400 --> 00:59:48,680 Gata. Am făcut cum mi-ai spus. S-a terminat. 769 01:00:00,080 --> 01:00:01,400 Ea ți-a făcut asta? 770 01:00:01,480 --> 01:00:05,160 Nu. M-am întâlnit cu niște huligani când am vrut să iau mașina. 771 01:00:05,240 --> 01:00:06,840 Mă duc să fac duș. 772 01:00:06,920 --> 01:00:10,200 - Trebuie să chemăm medicul. - Nu e nevoie. 773 01:00:10,280 --> 01:00:11,920 Ai depus plângere? 774 01:00:12,000 --> 01:00:13,120 Nu-ți face griji. 775 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Te iubesc. 776 01:00:24,480 --> 01:00:26,240 Mă întorc într-o oră. 777 01:00:26,320 --> 01:00:28,800 - Poftim? - Am ceva de rezolvat. 778 01:00:28,880 --> 01:00:31,880 - Te duci la ea? - Nu, nu e asta. 779 01:00:34,480 --> 01:00:36,320 Ce ai în geantă? 780 01:00:36,400 --> 01:00:38,760 O pătură. Nu e ce crezi tu. 781 01:00:38,840 --> 01:00:40,440 Nu cred și nu înțeleg nimic. 782 01:00:40,600 --> 01:00:42,520 Ai încredere în mine. 783 01:00:42,600 --> 01:00:43,520 Julien. 784 01:00:44,760 --> 01:00:47,720 Începând de azi, poți să-mi ceri multe. 785 01:00:48,680 --> 01:00:49,640 Dar asta nu. 786 01:02:02,040 --> 01:02:03,360 Câți erau? 787 01:02:03,440 --> 01:02:05,640 Ți-am mai spus de patru ori, erau trei. 788 01:02:05,720 --> 01:02:10,160 - Te-au lovit toți odată sau pe rând? - Nu, toți odată. 789 01:02:10,240 --> 01:02:12,720 - Tu ce le-ai făcut? - Ce-am putut. 790 01:02:12,800 --> 01:02:15,240 - Dar… - Stai, vreau să vă spun ceva. 791 01:02:16,760 --> 01:02:18,720 Ne mutăm. 792 01:02:32,000 --> 01:02:34,120 Nu m-am ocupat niciodată de asta. 793 01:02:34,280 --> 01:02:36,480 Eu am scos actul de vânzare. 794 01:02:36,560 --> 01:02:40,440 Femeia a spus că nu știe cine a semnat, dar nu ea. 795 01:02:40,520 --> 01:02:42,160 - Nu. - Jur. 796 01:02:42,320 --> 01:02:43,560 Și cecul? 797 01:02:43,640 --> 01:02:45,480 - Ce crezi? - A dispărut? 798 01:02:50,440 --> 01:02:52,600 Bun. Eu plec. 799 01:02:54,360 --> 01:02:57,600 În orice caz, sunteți mulțumiți aici. Și datorită cui? 800 01:02:57,680 --> 01:03:00,080 Dacă criza continuă, ne vom lua o casă la țară. 801 01:03:00,160 --> 01:03:01,160 La mare. 802 01:03:01,240 --> 01:03:02,720 O casă la mare. 803 01:03:07,800 --> 01:03:09,640 Dacă e pentru mine, am plecat. 804 01:03:18,480 --> 01:03:20,680 - E bucuroasă? - Sigur că da. 805 01:03:21,560 --> 01:03:23,880 Alo! 806 01:03:26,160 --> 01:03:27,880 Duminica e cumplit. 807 01:03:27,960 --> 01:03:29,520 La revedere! 808 01:03:32,360 --> 01:03:33,480 Alo! 809 01:03:34,920 --> 01:03:35,760 Alo! 810 01:03:38,240 --> 01:03:39,720 E a doua oară azi. 811 01:03:52,120 --> 01:03:54,200 Poți să-i spui ca data viitoare să vorbească? 812 01:03:54,360 --> 01:03:56,520 - M-am săturat. - Termină. 813 01:03:56,680 --> 01:03:59,320 Dacă târfa vrea să-ți vorbească duminica, să-și asume. 814 01:03:59,400 --> 01:04:01,280 Ar fi mai bine pentru toți. 815 01:04:01,360 --> 01:04:03,960 Nu e nicio târfă și nu știu cine închide. 816 01:04:05,000 --> 01:04:09,080 Probabil sună cei care vor să vadă dacă e cineva acasă, tâlharii, nu știu. 817 01:04:09,160 --> 01:04:10,040 Da. 818 01:04:10,960 --> 01:04:11,880 Vrei să termini? 819 01:04:13,520 --> 01:04:15,240 Ce rost are să continuăm așa? 820 01:04:21,280 --> 01:04:22,840 Mă duc să-l culc pe Charles. 821 01:04:25,240 --> 01:04:28,000 E momentul, băiete. Haide. 822 01:04:34,400 --> 01:04:36,280 Haide. Noapte bună! 823 01:04:37,920 --> 01:04:39,640 Ce e? 824 01:04:39,720 --> 01:04:43,000 - Mâine vine bunica să mă ia de la școală? - Da. 825 01:04:43,080 --> 01:04:45,640 - Nu-ți place? - Nu. 826 01:04:45,720 --> 01:04:48,040 Sunt doar trei zile și o să-ți facă plăcere. 827 01:04:48,120 --> 01:04:51,840 - Ce o să faceți când nu sunt eu? - Nimic, nu-ți face griji. 828 01:04:51,920 --> 01:04:53,320 O să vă certați iar? 829 01:04:55,200 --> 01:04:56,280 Nu. 830 01:04:56,360 --> 01:04:59,440 O să fie bine, nu-ți face griji. Da? 831 01:04:59,520 --> 01:05:00,480 Bine. 832 01:05:16,000 --> 01:05:18,080 Cât va mai dura? 833 01:05:23,800 --> 01:05:26,160 Ne-am mutat de opt zile. 834 01:05:27,120 --> 01:05:31,080 - Vreau să știu cât o să mai fii supărată. - Nu știu. 835 01:05:31,160 --> 01:05:32,920 Cât e nevoie. 836 01:05:40,200 --> 01:05:42,000 Știu că încă vă vedeți. 837 01:05:42,920 --> 01:05:44,200 - Termină. - Nu. 838 01:05:45,920 --> 01:05:47,200 Nu pot. 839 01:06:39,240 --> 01:06:41,160 Ce e? 840 01:06:43,640 --> 01:06:45,560 Aștept să iasă Charles din baie. 841 01:06:52,400 --> 01:06:53,320 Nu e nimeni. 842 01:07:04,520 --> 01:07:05,440 Cafea, Le Guennec. 843 01:07:07,480 --> 01:07:08,400 Domnule. 844 01:07:09,560 --> 01:07:12,880 Îi trimitem flori unei femei care și-a pierdut fiul? 845 01:07:13,960 --> 01:07:14,800 Nu. 846 01:07:16,000 --> 01:07:17,280 Nu cred. 847 01:07:17,440 --> 01:07:19,840 Cum stăm cu cazul Feldbaum? 848 01:07:20,000 --> 01:07:22,160 Jumătate marți și mai rămân patru rate. 849 01:07:22,320 --> 01:07:24,760 - Rate? - Garantate de fondul regional. 850 01:07:31,760 --> 01:07:33,600 O să trimit un mesaj. 851 01:07:35,240 --> 01:07:36,080 Da. 852 01:07:43,520 --> 01:07:45,240 A venit domnul Vienne. 853 01:07:45,320 --> 01:07:46,640 - Cine? - Domnul Vienne. 854 01:07:47,760 --> 01:07:49,800 - Cine e? - Aveți întâlnire la 10:00. 855 01:07:51,840 --> 01:07:54,880 - Când s-a programat? - Nu știu, domnule. 856 01:07:55,040 --> 01:07:58,160 - Adu dosarul. - Nu are, m-am uitat. 857 01:07:58,320 --> 01:08:01,000 - Poftim? - Credeam că e personal. 858 01:08:02,200 --> 01:08:03,720 Vom vedea. 859 01:08:11,560 --> 01:08:12,720 Luați loc. 860 01:08:22,200 --> 01:08:23,200 Bun. 861 01:08:24,880 --> 01:08:29,439 M-am gândit că e mai bine dacă ne întâlnim așa. 862 01:08:30,439 --> 01:08:33,040 - Cum așa? - În calitate de client. 863 01:08:34,120 --> 01:08:35,760 Nu sunt client. 864 01:08:35,840 --> 01:08:36,840 Bun. 865 01:08:36,920 --> 01:08:40,960 - Și cu ce vă pot fi de folos? - Să aflu despre soția mea. 866 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 Soția dv? O cunosc? 867 01:08:45,080 --> 01:08:46,200 Angela. 868 01:08:49,000 --> 01:08:51,080 Nu mai dă semne de viață, nimic. 869 01:08:52,120 --> 01:08:53,359 De două luni. 870 01:08:54,240 --> 01:08:55,439 Lui Jim îi e greu. 871 01:08:57,240 --> 01:08:58,080 Jim? 872 01:09:01,439 --> 01:09:02,840 Fiul ei. 873 01:09:02,920 --> 01:09:04,240 Întreabă de ea. 874 01:09:04,319 --> 01:09:05,600 Are numai patru ani. 875 01:09:05,680 --> 01:09:08,040 E greu fără mamă pentru un copil. 876 01:09:10,240 --> 01:09:11,399 Știți… 877 01:09:12,160 --> 01:09:13,960 Nu o cunosc prea bine pe Angela. 878 01:09:15,160 --> 01:09:18,479 A avut grijă puțin timp de Charles, fiul nostru, 879 01:09:18,560 --> 01:09:21,560 dar, de când am plecat din arondismentul 15, 880 01:09:21,640 --> 01:09:22,920 nu mai știm nimic de ea. 881 01:09:23,080 --> 01:09:24,720 Știam. 882 01:09:24,800 --> 01:09:28,359 Marc a spus să sun la poliție, dar am zis să vorbesc cu dv întâi. 883 01:09:28,439 --> 01:09:31,680 Poate aflăm că știe cât știm și noi. 884 01:09:31,760 --> 01:09:37,040 E de înțeles, e tânăr, năvalnic și infirm pe viață. 885 01:09:38,080 --> 01:09:39,399 Nu-i e simplu. 886 01:09:41,479 --> 01:09:42,600 Marc? 887 01:09:43,840 --> 01:09:45,640 Marc, iubitul ei. 888 01:09:48,439 --> 01:09:53,000 Vă las numărul meu. 889 01:09:54,320 --> 01:09:58,720 În caz că auziți ceva. 890 01:09:58,800 --> 01:09:59,680 Sigur. 891 01:10:00,920 --> 01:10:03,600 Garrot a oprit plățile și ne așteaptă Doumène. 892 01:10:03,680 --> 01:10:05,440 Vin. 893 01:10:05,520 --> 01:10:06,520 Bun. 894 01:10:06,600 --> 01:10:09,280 Îmi pare rău că nu vă pot spune mai multe. 895 01:10:10,200 --> 01:10:12,640 Stați. De ce să mergeți la poliție? 896 01:10:12,720 --> 01:10:15,160 Așa l-am întrebat și eu pe Marc, de ce la poliție? 897 01:10:15,240 --> 01:10:17,440 E o problemă de familie, o rezolvăm între noi. 898 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 Ce să rezolvați? 899 01:10:19,520 --> 01:10:20,880 Domnule Bernier, 900 01:10:20,960 --> 01:10:24,960 mă așteaptă jos un copil, la o masă, cu un pahar de lapte cu căpșuni în față. 901 01:10:25,040 --> 01:10:26,480 Nu vreau să-și facă griji. 902 01:10:27,400 --> 01:10:30,400 Și, de când a dispărut mama lui, se îngrijorează mai ușor. 903 01:10:53,520 --> 01:10:55,880 Nu mă ocup în seara asta. Spune-i lui Nachbaur. 904 01:10:55,960 --> 01:10:57,080 - A plecat. - Vom vedea. 905 01:11:02,160 --> 01:11:04,800 M-am întâlnit cu Marc. 906 01:11:04,880 --> 01:11:05,880 La spital. 907 01:11:05,960 --> 01:11:07,400 Nu vrea să audă. 908 01:11:08,240 --> 01:11:10,840 Vrea să sune la poliție. 909 01:11:10,920 --> 01:11:13,760 - Trebuie să mă ajutați. - Cu ce să vă ajut? 910 01:11:13,840 --> 01:11:15,080 Să-l convingeți. 911 01:11:15,160 --> 01:11:16,920 Trebuie să veniți în Garches. 912 01:11:17,000 --> 01:11:19,200 Mai bine treceți prin Saint-Cloud. 913 01:11:19,280 --> 01:11:22,600 Să nu riscăm să o luăm pe șoseaua de centură la ora aia. Jim! 914 01:11:23,720 --> 01:11:27,320 Dacă faci murdărie în biroul dlui Bernier, te bate. 915 01:11:27,400 --> 01:11:29,840 Nu pare, dar poate fi foarte violent. 916 01:11:29,920 --> 01:11:31,400 Nu-i așa, domnule Bernier? 917 01:11:35,160 --> 01:11:38,480 - Ce vreți să spuneți? - Marc vorbește numai prostii. 918 01:11:38,560 --> 01:11:40,560 Înainte să dispară, l-a sunat Angela 919 01:11:40,640 --> 01:11:44,520 să-i spună că vreți să cumpărați un apartament pentru dv și ea, 920 01:11:44,600 --> 01:11:47,160 așa că sunteți ultimul care a văzut-o. 921 01:11:47,240 --> 01:11:49,120 - Nu i-ați spus…? - Că nu știți nimic? 922 01:11:49,200 --> 01:11:52,040 Că nu s-a întâmplat nimic între dv și ea? Sigur că da. 923 01:11:52,120 --> 01:11:54,600 Dar nu crede. Înțelegeți? 924 01:11:54,680 --> 01:11:56,840 - O cunoaște pe Angela. - Dar pe mine nu. 925 01:11:56,920 --> 01:11:59,800 De-aia mergem la Garches, să vorbim până nu e prea târziu. 926 01:11:59,880 --> 01:12:02,600 E gelos, dle Bernier, și foarte bolnav. 927 01:12:02,680 --> 01:12:04,600 Și e capabil de orice. 928 01:12:07,280 --> 01:12:09,800 Nu merg la Garches la ora asta. 929 01:12:09,880 --> 01:12:12,120 Și dacă acest Marc… 930 01:12:13,360 --> 01:12:14,880 vrea să spună la poliție 931 01:12:14,960 --> 01:12:18,760 că am avut o relație cu Angela, foarte bine. 932 01:12:18,840 --> 01:12:20,440 Voi ști ce să le spun. 933 01:12:20,600 --> 01:12:22,040 N-ați înțeles. 934 01:12:23,000 --> 01:12:26,480 Nu vrea să spună la poliție că v-ați culcat cu Angela. 935 01:12:27,400 --> 01:12:29,040 Ci că ați ucis-o. 936 01:12:33,800 --> 01:12:34,680 Dar… 937 01:12:36,040 --> 01:12:37,880 cum i s-a năzărit așa ceva? 938 01:12:38,040 --> 01:12:42,320 Nu înțeleg. O prietenă a lui a urmărit-o pe Angela în noaptea aia la cererea lui. 939 01:12:42,400 --> 01:12:43,760 Aiureli. 940 01:12:43,840 --> 01:12:45,240 De-aia trebuie să vorbiți. 941 01:12:46,080 --> 01:12:47,360 - Asta dacă nu… - Da? 942 01:12:47,520 --> 01:12:50,520 Dacă nu știți unde e. 943 01:12:50,600 --> 01:12:53,200 În cazul ăsta, îi spuneți Angelei să mă sune 944 01:12:53,280 --> 01:12:55,880 și pe Marc îl lăsăm să aiureze. 945 01:13:01,960 --> 01:13:03,680 Trebuie să-mi sun soția. 946 01:13:09,520 --> 01:13:10,480 Da. 947 01:13:11,840 --> 01:13:13,320 Sunt eu. 948 01:13:13,400 --> 01:13:15,080 Nu pot să vin acum acasă. 949 01:13:16,160 --> 01:13:17,760 Garrot a oprit plățile. 950 01:13:17,840 --> 01:13:20,560 Doumène are întâlnire cu avocatul și trebuie să merg. 951 01:13:20,640 --> 01:13:21,680 Bine. 952 01:13:22,600 --> 01:13:24,080 - Te sărut. - Bine. 953 01:13:34,200 --> 01:13:38,160 Ironia e că Angela e în stare de multe lucruri. 954 01:13:38,240 --> 01:13:40,400 Chiar să aducă împreună oameni ca noi. 955 01:13:41,240 --> 01:13:43,320 E a patra soție, 956 01:13:43,400 --> 01:13:45,600 dar e de departe cea mai interesantă. 957 01:14:07,320 --> 01:14:08,640 Vi-l las în grijă. 958 01:14:10,800 --> 01:14:11,920 Mă duc. 959 01:14:54,440 --> 01:14:55,880 E colecția ta? 960 01:15:02,080 --> 01:15:03,040 Miroase frumos? 961 01:15:10,800 --> 01:15:11,760 Bun. 962 01:15:12,800 --> 01:15:14,920 Trebuie să așteptăm puțin. 963 01:15:16,080 --> 01:15:17,800 Îl îngrijesc. 964 01:15:21,480 --> 01:15:22,480 E ciudat. 965 01:15:22,560 --> 01:15:26,400 Când Angela ne-a părăsit pe mine și pe Jim să se mute cu Marc, 966 01:15:26,480 --> 01:15:28,640 credeam că nu ne vom reveni. 967 01:15:28,720 --> 01:15:30,280 Iar Jim a spus: 968 01:15:30,360 --> 01:15:33,000 „O să se întoarcă, mereu se întoarce.” 969 01:15:33,080 --> 01:15:34,120 Eu i-am spus: 970 01:15:34,200 --> 01:15:36,720 „De data asta e altfel.” 971 01:15:36,800 --> 01:15:38,760 Iar Jim a răspuns: 972 01:15:38,840 --> 01:15:41,080 „Așa ai spus și data trecută.” 973 01:15:42,200 --> 01:15:47,280 Puține lucruri ne pot consola, domnule Bernier. 974 01:15:47,360 --> 01:15:48,640 În afară de copii. 975 01:15:50,480 --> 01:15:51,720 Mergem? 976 01:16:10,960 --> 01:16:12,800 Tu stai aici, ne aștepți. 977 01:16:14,200 --> 01:16:16,640 Copiii nu au voie în saloane. 978 01:16:23,680 --> 01:16:25,080 Doarme. 979 01:16:25,160 --> 01:16:29,440 Se întâmplă uneori, după îngrijiri, dar niciodată mai mult de două minute. 980 01:16:29,520 --> 01:16:30,640 - Mă întorc. - Stați. 981 01:16:30,720 --> 01:16:31,720 Două minute. 982 01:16:31,800 --> 01:16:34,120 Să văd dacă a făcut vreo prostie. 983 01:16:49,560 --> 01:16:51,000 Domnule Cipriano! 984 01:16:57,040 --> 01:16:59,440 - Domnule Cipriano! - Ce căutați aici? 985 01:17:00,560 --> 01:17:02,960 - Am venit… - Vizitele sunt între 14:00 și 18:00. 986 01:17:03,040 --> 01:17:05,200 - Trebuie… - Așteptăm să se trezească. 987 01:17:05,280 --> 01:17:07,280 - M-a adus… - Să se trezească? 988 01:17:07,360 --> 01:17:08,640 Glumiți? 989 01:17:34,880 --> 01:17:35,760 Dormeai? 990 01:17:35,920 --> 01:17:38,960 - Nu. Nu ai cheie? - N-o găsesc. 991 01:17:52,680 --> 01:17:53,600 Îmi pare rău! 992 01:17:54,520 --> 01:17:55,480 De ce? 993 01:17:58,760 --> 01:18:00,040 Voiam s-o rezolvăm. 994 01:18:01,280 --> 01:18:02,760 Voiam să fie mai bine. 995 01:18:15,760 --> 01:18:17,720 Își dă cu Guerlain avocatul tău? 996 01:18:19,480 --> 01:18:21,760 Nu, a dat un copil. 997 01:18:23,320 --> 01:18:24,400 Un copil? 998 01:18:24,480 --> 01:18:27,400 Da, avea mai multe mostre și a spart una. 999 01:18:29,120 --> 01:18:30,600 Ce copil? 1000 01:18:32,520 --> 01:18:34,280 Fiul unei cliente. 1001 01:18:35,880 --> 01:18:37,160 Termină. 1002 01:18:42,760 --> 01:18:45,000 Dă-mi-o, duhnește. 1003 01:19:10,600 --> 01:19:13,440 Trebuie să fii hămesit dacă mănânci și a doua oară. 1004 01:19:13,600 --> 01:19:14,440 Poftim? 1005 01:19:16,000 --> 01:19:17,040 Ce mai e? 1006 01:19:19,600 --> 01:19:21,560 Mă iei de proastă, Julien? 1007 01:19:25,320 --> 01:19:27,640 Ce prostii spui? 1008 01:19:27,800 --> 01:19:29,520 Nota de plată de la restaurant. 1009 01:19:29,600 --> 01:19:33,280 Două persoane, două sticle de Saint-Émilion, două curry de miel. 1010 01:19:35,320 --> 01:19:36,520 Tu, care nu-l suportai. 1011 01:19:37,560 --> 01:19:40,320 Probabil o iubești dacă îți schimbi până și gusturile. 1012 01:19:48,960 --> 01:19:51,400 - Unde ai găsit asta? - În sacoul tău. 1013 01:19:52,240 --> 01:19:56,720 Sacoul care, din păcate, a fost împroșcat cu Shalimar 1014 01:19:56,800 --> 01:19:57,920 de către un copil. 1015 01:19:58,080 --> 01:20:01,040 Născocirile tale încep să fie jignitoare, Julien. 1016 01:20:01,120 --> 01:20:02,480 Tatăl copilului. 1017 01:20:03,520 --> 01:20:06,160 El mi-a pus-o în sacou. 1018 01:20:06,320 --> 01:20:08,640 Îți închipui că o să te cred? 1019 01:20:08,720 --> 01:20:11,240 Îți pun clienții note de plată în buzunar? 1020 01:20:11,320 --> 01:20:13,680 Julien, e grotesc. 1021 01:20:14,920 --> 01:20:17,080 E data? Nu poate fi data de azi. 1022 01:20:38,640 --> 01:20:40,920 Mâine-seară îl duc pe Charles acasă la mama. 1023 01:20:41,000 --> 01:20:42,920 Rămâne cu mine. 1024 01:20:43,000 --> 01:20:45,480 Îți las numărul, dacă vrei să vorbești cu el. 1025 01:20:51,440 --> 01:20:52,840 Anne… 1026 01:20:54,040 --> 01:20:56,960 - Sunt în rahat. - Nu eu te-am pus să spui. 1027 01:20:59,440 --> 01:21:01,640 E drept, n-am fost cu avocatul în seara asta. 1028 01:21:02,680 --> 01:21:06,320 Dar nu am fost la restaurant și nici cu Angela. 1029 01:21:07,600 --> 01:21:10,640 - Am fost cu soțul ei. - Cu italianul? Bătrânul acela? 1030 01:21:11,880 --> 01:21:13,800 Ți-a vorbit despre el? 1031 01:21:13,880 --> 01:21:17,480 Puțin. Încerca să-l părăsească, dar mereu o aducea înapoi. 1032 01:21:17,560 --> 01:21:19,680 Are nevoie de el, dar și-o trage cu alții. 1033 01:21:19,760 --> 01:21:22,160 Cu Marc. Asta știam. 1034 01:21:22,240 --> 01:21:23,400 Ce voia de la tine? 1035 01:21:23,560 --> 01:21:25,960 Își caută soția. 1036 01:21:26,120 --> 01:21:27,440 A vorbit cu cine trebuie. 1037 01:21:27,600 --> 01:21:30,080 - I-ai spus? - Nu. 1038 01:21:30,160 --> 01:21:31,000 Urât. 1039 01:21:33,360 --> 01:21:34,200 Ascultă. 1040 01:21:34,360 --> 01:21:36,000 M-a dus la Garches. 1041 01:21:36,080 --> 01:21:39,160 Pretinde că Cipriano vrea să mă acuze de uciderea Angelei. 1042 01:21:41,800 --> 01:21:44,280 Nu mă mai interesează, Julien. 1043 01:21:44,360 --> 01:21:48,000 Minți cum respiri, dar de ceva timp, minți și din ce în ce mai prost. 1044 01:21:48,080 --> 01:21:49,320 E o nebunie ce spui. 1045 01:21:49,480 --> 01:21:51,800 Cipriano a fost clientul firmei. 1046 01:21:52,760 --> 01:21:54,320 Era iubitul Angelei. 1047 01:21:55,600 --> 01:21:57,840 A făcut totul ca să se răzbune. 1048 01:21:58,720 --> 01:22:01,760 Era o afacere avantajoasă. O cumpăraserăm la o treime din valoare. 1049 01:22:01,920 --> 01:22:04,120 Nu-mi pasă, Julien. 1050 01:22:04,200 --> 01:22:06,600 Poate fi adevărat sau nu. Cum se schimbă situația? 1051 01:22:07,560 --> 01:22:09,640 Și cine știe? Poate o să fii fericit cu ea. 1052 01:22:09,800 --> 01:22:12,120 Dar nu înțelegi, Anne? E moartă. 1053 01:22:15,600 --> 01:22:17,120 Devine lamentabil. 1054 01:22:17,960 --> 01:22:19,280 Lamentabil și grotesc. 1055 01:22:22,000 --> 01:22:23,960 E acolo. 1056 01:22:24,040 --> 01:22:27,320 Putrezește dincolo de zidul ăsta. 1057 01:22:27,400 --> 01:22:28,600 Ești mulțumită? 1058 01:22:42,480 --> 01:22:44,080 Decisese să ne distrugă. 1059 01:22:45,520 --> 01:22:46,840 Cu orice preț. 1060 01:22:49,800 --> 01:22:51,280 Știa cum să facă. 1061 01:22:52,200 --> 01:22:54,080 De parcă eu aș fi învățat-o. 1062 01:22:55,320 --> 01:22:57,720 Proceda ca la Church-Warden. 1063 01:22:59,800 --> 01:23:02,520 Ce-i poți face cuiva care nu mai are nimic de pierdut? 1064 01:23:04,080 --> 01:23:05,720 La final, ne-am bătut. 1065 01:23:07,240 --> 01:23:09,120 Ea te-a rănit la față. 1066 01:23:10,040 --> 01:23:11,640 Lovea ca un bărbat. 1067 01:23:12,840 --> 01:23:14,920 O mâna ura. 1068 01:23:15,000 --> 01:23:16,160 N-am avut ce face. 1069 01:23:17,520 --> 01:23:20,600 În final, a luat o lopată. 1070 01:23:22,240 --> 01:23:23,320 Nu am vrut s-o omor. 1071 01:23:24,800 --> 01:23:26,240 Doar s-o opresc. 1072 01:23:29,800 --> 01:23:30,720 După aceea… 1073 01:23:31,880 --> 01:23:33,800 i-am băgat cadavrul în spatele zidului. 1074 01:23:33,880 --> 01:23:36,240 Era un spațiu pentru țevi. 1075 01:23:37,320 --> 01:23:38,640 Nu știam ce să fac. 1076 01:23:39,680 --> 01:23:42,960 Am stat o oră în fața poliției, dar n-am putut să intru. 1077 01:23:46,440 --> 01:23:48,920 Apoi, am vrut să mă întorc s-o caut. 1078 01:23:49,000 --> 01:23:52,280 Dar când am ajuns, era prea târziu. 1079 01:23:54,560 --> 01:23:57,000 Mai puteam face un singur lucru. 1080 01:23:57,080 --> 01:23:59,520 - Să cumperi apartamentul ăsta. - Da. 1081 01:24:17,440 --> 01:24:19,400 De ce nu ai putut să-mi spui 1082 01:24:19,480 --> 01:24:22,920 că o iubești, i-o tragi și atât? 1083 01:24:24,640 --> 01:24:28,480 Nu crezi că aș fi preferat să am un soț infidel… 1084 01:24:29,560 --> 01:24:31,640 în locul unui mitoman isteric? 1085 01:24:35,400 --> 01:24:38,000 De-aia trebuie să te părăsesc, Julien. 1086 01:24:38,080 --> 01:24:39,200 Imediat. 1087 01:24:41,520 --> 01:24:44,960 Un bărbat care nici nu se deranjează să-mi respecte inteligența. 1088 01:24:47,640 --> 01:24:51,040 Care m-a făcut să cred că a cumpărat apartamentul să locuim în el, 1089 01:24:51,120 --> 01:24:52,600 lângă un cadavru. 1090 01:25:09,080 --> 01:25:10,480 Julien, termină. 1091 01:25:13,600 --> 01:25:15,120 Termină, la dracu'! 1092 01:25:16,680 --> 01:25:18,400 La ce ajută? 1093 01:25:27,400 --> 01:25:29,360 Julien, te rog. 1094 01:25:46,400 --> 01:25:47,240 Nu. 1095 01:26:46,600 --> 01:26:47,760 Ești nebun? 1096 01:26:47,840 --> 01:26:49,720 Ești bolnav? 1097 01:26:50,800 --> 01:26:53,760 Uite ce-ai făcut. Degeaba. 1098 01:26:56,000 --> 01:26:57,720 Nu. 1099 01:26:57,800 --> 01:26:59,160 Nu e degeaba. 1100 01:27:00,280 --> 01:27:02,520 Poate că asta vă amuză pe tine și pe Angela. 1101 01:27:04,200 --> 01:27:06,440 Și o să râdeți când o să-i spui 1102 01:27:06,520 --> 01:27:10,760 cum ai distrus apartamentul să-mi arăți un loc gol, nu? 1103 01:27:34,240 --> 01:27:35,080 Da. 1104 01:27:36,560 --> 01:27:37,440 Alo! 1105 01:27:39,800 --> 01:27:40,760 Alo! 1106 01:28:25,400 --> 01:28:26,360 Cheia. 1107 01:28:35,280 --> 01:28:39,040 „Julien, am avut răbdare, dar e prea mult. 1108 01:28:39,120 --> 01:28:41,640 Ieri, la restaurant, ai jurat că ai terminat-o cu Anne 1109 01:28:41,720 --> 01:28:43,360 și mi-ai dat cheia să-mi dovedești. 1110 01:28:43,520 --> 01:28:45,760 Tocmai am sunat și a răspuns ea. 1111 01:28:45,840 --> 01:28:47,560 Minți cum respiri. 1112 01:28:47,640 --> 01:28:50,720 Ți-ai bătut joc de mine. Ce faci? 1113 01:28:52,360 --> 01:28:55,000 Dacă foloseam cheia, aș fi găsit-o pe Anne. 1114 01:28:55,080 --> 01:28:56,560 La ce te așteptai? 1115 01:28:56,640 --> 01:29:00,320 Că o rezolvam între noi și nu trebuie să-ți asumi tu răspunderea. 1116 01:29:00,400 --> 01:29:04,160 E ridicol și jignitor și pentru mine, și pentru ea. 1117 01:29:04,240 --> 01:29:06,720 Nu vreau să te mai văd. De șase luni mă duci cu vorba. 1118 01:29:06,800 --> 01:29:09,400 Aștept lucruri care nu se vor întâmpla niciodată. 1119 01:29:09,560 --> 01:29:12,200 Nu te sărut. Angela.” 1120 01:29:17,200 --> 01:29:20,120 Ai văzut vreun bărbat să-i dea cheia unei fete cât soția e acolo? 1121 01:29:20,280 --> 01:29:23,120 Nu, dar nici n-am văzut un om care să-și distrugă pereții 1122 01:29:23,200 --> 01:29:25,320 să scoată un cadavru care nu există. 1123 01:29:26,640 --> 01:29:28,680 Să punem capăt discuției. 1124 01:29:31,240 --> 01:29:32,760 Nu te mai cunosc. 1125 01:29:32,920 --> 01:29:34,240 Nu știu ce vrei. 1126 01:29:35,320 --> 01:29:36,520 Dar știu un lucru. 1127 01:29:37,400 --> 01:29:39,200 Vreau să ieși din viața noastră. 1128 01:29:54,720 --> 01:29:55,920 Anne, ascultă. 1129 01:29:58,120 --> 01:30:00,160 Chiar dacă aș fi un mare mincinos… 1130 01:30:02,080 --> 01:30:04,600 chiar dacă nu mi-a păsat de tine și de Charles… 1131 01:30:05,960 --> 01:30:07,440 nu sunt idiot. 1132 01:30:07,520 --> 01:30:08,440 Știu. 1133 01:30:10,120 --> 01:30:12,320 - Mi-ai zis… - Eram gata să cred orice. 1134 01:30:13,360 --> 01:30:14,840 E clar, ți-ai dat arama pe față. 1135 01:30:17,480 --> 01:30:19,680 Nu putem s-o lăsăm să ne distrugă. 1136 01:30:21,360 --> 01:30:24,360 Da, am dat chix. 1137 01:30:25,560 --> 01:30:27,000 E normal să plătesc. 1138 01:30:28,000 --> 01:30:29,920 Dar e un preț prea mare. 1139 01:30:30,000 --> 01:30:31,440 E o prostie prea mare. 1140 01:30:34,240 --> 01:30:35,280 Ești soția mea. 1141 01:30:36,400 --> 01:30:37,800 Te iubesc, Anne. 1142 01:30:55,000 --> 01:30:56,080 Nu pot, Julien. 1143 01:30:58,160 --> 01:30:59,320 Nu mai este nimic. 1144 01:31:00,560 --> 01:31:02,080 E iremediabil. 1145 01:32:18,880 --> 01:32:20,120 Bună ziua! 1146 01:32:28,480 --> 01:32:29,600 Bună ziua! 1147 01:32:40,640 --> 01:32:41,920 Cafea, Le Guennec. 1148 01:32:45,800 --> 01:32:46,880 Le Guennec. 1149 01:32:55,080 --> 01:32:56,640 Da. 1150 01:32:56,720 --> 01:32:59,120 Domnule Bernier, vă așteaptă dl Doumène în birou. 1151 01:33:00,120 --> 01:33:02,560 - Acum? - Da. 1152 01:33:02,640 --> 01:33:03,720 Bine. 1153 01:33:32,880 --> 01:33:34,640 Intrați și luați loc. 1154 01:33:45,760 --> 01:33:51,200 - Cred că o cunoști pe domnișoara Galli. - Da. Cred că da. 1155 01:33:51,360 --> 01:33:54,960 O să-i cer domnișoarei Galli să repete ce mi-a spus ieri 1156 01:33:55,120 --> 01:33:57,960 legat de întâlnirea din 28 mai și de ce a urmat. 1157 01:33:58,040 --> 01:34:01,920 În ziua aceea, ne-a spus lui Marc, domnului Cipriano, și mie 1158 01:34:02,000 --> 01:34:03,640 că avem 48 de ore să aducem banii. 1159 01:34:03,800 --> 01:34:05,800 În seara aia, Marc s-a îmbătat. 1160 01:34:05,960 --> 01:34:08,760 A împrumutat o motocicletă și a plecat pe șoseaua de centură. 1161 01:34:08,840 --> 01:34:10,560 A ajuns la Garches. 1162 01:34:11,760 --> 01:34:14,680 Eram disperată și am venit aici la dl Bernier 1163 01:34:14,760 --> 01:34:16,840 să-l conving să ne prelungească termenul. 1164 01:34:17,000 --> 01:34:18,600 Nu e adevărat, nu ne-am întâlnit. 1165 01:34:18,760 --> 01:34:20,560 M-a primit alt domn. 1166 01:34:20,720 --> 01:34:22,800 - Ce alt domn? - Domnul Moretti. 1167 01:34:22,960 --> 01:34:24,400 Ce v-a spus domnul Moretti? 1168 01:34:24,560 --> 01:34:28,360 Că dl Bernier s-a dus să-și conducă soția și că n-are rost să-l aștept. 1169 01:34:28,440 --> 01:34:31,480 Că e totul în mâna portăreilor și că nu se mai poate face nimic. 1170 01:34:31,640 --> 01:34:32,480 Mă simțeam… 1171 01:34:33,960 --> 01:34:36,480 N-am găsit curajul necesar să plec. 1172 01:34:36,560 --> 01:34:40,040 Mi-am spus că dacă îl văd pe dl Bernier și-i spun de accidentul lui Marc, 1173 01:34:40,120 --> 01:34:42,560 poate va face ceva. 1174 01:34:42,640 --> 01:34:45,160 M-am așezat pe terasa din față și am așteptat. 1175 01:34:46,320 --> 01:34:47,800 L-am văzut venind pe dl Bernier. 1176 01:34:47,960 --> 01:34:51,000 - Și ați vorbit cu el? - Nu. 1177 01:34:51,080 --> 01:34:53,560 Eram într-o asemenea stare, încât n-am putut. 1178 01:34:53,640 --> 01:34:57,200 A venit aici și mi-am spus că nu pot decât să mă întorc la spital. 1179 01:34:57,280 --> 01:34:59,360 Dl Bernier a ieșit și a venit să-mi vorbească. 1180 01:34:59,520 --> 01:35:03,160 - Și ce v-a spus? - Că poate există o rezolvare. 1181 01:35:03,320 --> 01:35:04,880 Că nu trebuie decât… 1182 01:35:06,080 --> 01:35:09,360 să fiu drăguță cu el. 1183 01:35:10,200 --> 01:35:12,160 - Nu e adevărat. - Adică? 1184 01:35:12,320 --> 01:35:15,080 Mi-a spus că soția lui e în vacanță. 1185 01:35:15,160 --> 01:35:17,760 Și că, dacă merg la el acasă și fac ce-mi cere, 1186 01:35:17,840 --> 01:35:19,640 va face totul să-mi rezolve dosarul. 1187 01:35:20,960 --> 01:35:23,680 Îmi pare rău, domnule, dar sunt invenții. 1188 01:35:23,840 --> 01:35:26,720 - Ați vorbit cu ea la cafenea? - Nu, domnule. 1189 01:35:27,480 --> 01:35:29,600 - Moretti? - Aveam întâlnire cu Moreuil. 1190 01:35:29,680 --> 01:35:30,960 Cazul Gardel. 1191 01:35:31,120 --> 01:35:34,200 Am plecat din birou să mă duc să scot mașina din garaj. 1192 01:35:35,120 --> 01:35:38,960 Și l-am văzut pe dl Bernier la masă, pe terasă, cu domnișoara. 1193 01:35:43,080 --> 01:35:45,400 Bun, m-am dus la cafenea. 1194 01:35:45,480 --> 01:35:47,360 Dar n-am spus nimic din ce pretinde ea. 1195 01:35:47,520 --> 01:35:50,440 - A mers la dv acasă în noaptea aia? - Da, dar nu… 1196 01:35:50,600 --> 01:35:52,200 Am încercat să-l fac să înțeleagă. 1197 01:35:52,280 --> 01:35:54,080 Mă dezgusta atât de tare! 1198 01:35:54,160 --> 01:35:56,520 Dar nu l-a interesat. 1199 01:35:56,600 --> 01:35:59,960 Mi-a spus că altfel accelerează procedurile. 1200 01:36:00,040 --> 01:36:01,720 Și m-a alergat prin apartament. 1201 01:36:01,880 --> 01:36:04,440 Până la urmă am făcut-o în camera fiului lui. 1202 01:36:04,520 --> 01:36:09,360 Când am venit a doua zi la cafeneaua din față, să-și respecte promisiunea, 1203 01:36:09,440 --> 01:36:11,800 mi-a spus să nu cred că e de ajuns. 1204 01:36:12,760 --> 01:36:15,360 Că vrea să fiu mereu la dispoziția lui. 1205 01:36:15,440 --> 01:36:18,040 Că abia după aceea se ocupă de dosarul meu. 1206 01:36:18,200 --> 01:36:19,680 După care aceea? 1207 01:36:19,840 --> 01:36:22,360 După Rusalii, când se întorcea soția lui. 1208 01:36:24,480 --> 01:36:28,440 Am plâns, i-am spus că n-am bani nici să mă duc la Marc la spital. 1209 01:36:28,600 --> 01:36:31,440 Mi-a dat 300 de franci, de parcă aș fi fost… 1210 01:36:34,160 --> 01:36:36,040 Nu vedeți că joacă teatru? 1211 01:36:36,120 --> 01:36:38,440 Nu stă deloc în picioare. 1212 01:36:40,280 --> 01:36:42,840 Fiți drăguță și spuneți-mi ce mi-ați spus ieri 1213 01:36:43,000 --> 01:36:44,720 privitor la dimineața zilei de 29 mai. 1214 01:36:44,880 --> 01:36:49,000 Am plecat târziu de acasă și n-am avut timp să beau cafea. 1215 01:36:49,080 --> 01:36:51,120 M-am dus repede la cafenea 1216 01:36:51,200 --> 01:36:54,920 și când am ieșit, l-am văzut pe dl Bernier cu domnișoara la terasă. 1217 01:36:55,080 --> 01:36:56,360 Și ce făcea? 1218 01:36:58,040 --> 01:36:59,360 Îi dădea bani. 1219 01:36:59,520 --> 01:37:01,360 Nu vedeți ce vrea să facă? 1220 01:37:01,440 --> 01:37:05,240 - A încetat când a venit soția? - Nu. 1221 01:37:06,800 --> 01:37:10,120 Mi-a găsit o cameră în clădirea lui ca să mă supravegheze. 1222 01:37:11,880 --> 01:37:16,000 M-a obligat să vin la el ca bonă, să mă aibă sub observație. 1223 01:37:16,080 --> 01:37:17,200 Astea sunt prostii. 1224 01:37:17,360 --> 01:37:20,240 - Nu ai angajat-o ca bonă? - Ba da, dar nu e… 1225 01:37:20,400 --> 01:37:23,520 Bernier, sunt gata să merg la soția ta dacă mă forțezi. 1226 01:37:23,680 --> 01:37:25,640 Nu mai are soție, l-a părăsit. 1227 01:37:25,720 --> 01:37:29,520 Într-o seară, a venit în camera mea și mi-a spus că știe tot… 1228 01:37:29,600 --> 01:37:31,960 că nu mă învinovățește și că îl părăsește. 1229 01:37:33,680 --> 01:37:35,640 Și a mai fost și povestea cu apartamentul. 1230 01:37:35,800 --> 01:37:38,360 Voia să cumpere un apartament să se împace cu soția. 1231 01:37:38,520 --> 01:37:40,040 Iar într-o seară, 1232 01:37:40,120 --> 01:37:43,920 m-a obligat să merg acolo să-l inaugurăm. 1233 01:37:44,000 --> 01:37:47,840 N-am vrut, pentru că era murdar, plin de ipsos și m-a lovit. 1234 01:37:48,000 --> 01:37:49,040 Ba ea m-a lovit. 1235 01:37:50,440 --> 01:37:51,640 Nici vorbă, ea m-a lovit. 1236 01:37:51,800 --> 01:37:54,280 Te-a lovit, Bernier? Serios? 1237 01:37:54,440 --> 01:37:58,160 Cum tot nu am vrut… Mă simțeam un pic rău în ziua aia. 1238 01:37:58,240 --> 01:37:59,760 A luat o lopată… 1239 01:38:01,000 --> 01:38:02,400 și m-a bătut. 1240 01:38:03,320 --> 01:38:06,520 Paznicul de noapte m-a găsit. 1241 01:38:08,000 --> 01:38:11,680 M-a auzit strigând, a urcat și el a chemat ambulanța. 1242 01:38:13,760 --> 01:38:17,360 Am stat două săptămâni în spital, pentru că am două vertebre rupte. 1243 01:38:17,440 --> 01:38:20,720 Și acum trebuie să port ăsta chiar și când dorm. 1244 01:38:20,880 --> 01:38:23,440 Am spus la poliție că m-au atacat niște golani. 1245 01:38:23,520 --> 01:38:24,720 De ce? 1246 01:38:25,680 --> 01:38:28,560 M-am gândit că, dacă vin să vă explic, 1247 01:38:28,640 --> 01:38:31,200 poate mă ajutați să rezolv cu dosarul. 1248 01:38:32,480 --> 01:38:34,400 Am discutat cu domnișoara Galli. 1249 01:38:35,800 --> 01:38:37,320 Îi mulțumesc pentru înțelegere. 1250 01:38:37,400 --> 01:38:39,840 A acceptat că nu facă plângere. 1251 01:38:40,000 --> 01:38:42,600 Nu, domnule, eu vă mulțumesc… 1252 01:38:43,560 --> 01:38:44,760 pentru… 1253 01:38:44,920 --> 01:38:47,520 Nu, atât puteam face și eu. 1254 01:38:47,600 --> 01:38:50,640 În ceea ce te privește, Bernier, am decis, ca și domnișoara Galli, 1255 01:38:50,800 --> 01:38:52,080 să nu facem plângere, 1256 01:38:52,160 --> 01:38:55,200 cu condiția ca într-o oră să eliberezi biroul 1257 01:38:55,360 --> 01:38:59,720 și să pleci de aici fără să ceri vreo despăgubire. 1258 01:39:08,560 --> 01:39:10,240 Vă mulțumesc, domnule! 90021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.