Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,640 --> 00:02:18,160
O spălăm, șefule?
2
00:02:18,240 --> 00:02:19,520
Nu speli nimic.
3
00:02:19,600 --> 00:02:21,400
O parchezi și o supraveghezi.
4
00:02:49,880 --> 00:02:52,680
FIRMA CHURCH-WARDEN, RECUPERARE DE CREANȚE
5
00:02:55,400 --> 00:02:57,080
- Bună ziua!
- Bună ziua!
6
00:02:57,160 --> 00:02:58,880
Bună ziua!
7
00:03:02,680 --> 00:03:03,600
Bună ziua!
8
00:03:03,680 --> 00:03:04,920
Bună ziua!
9
00:03:19,760 --> 00:03:21,480
A revenit dosarul Sopotek.
10
00:03:21,640 --> 00:03:23,760
- La cine l-am trimis?
- La Fauvel.
11
00:03:23,840 --> 00:03:24,680
A refuzat?
12
00:03:27,440 --> 00:03:29,960
Convoacă-l pe Moretti mâine-dimineață
la ora 09:00.
13
00:03:30,040 --> 00:03:30,920
La 10:00.
14
00:03:31,080 --> 00:03:33,560
- Să ajungeți de la gară.
- De la gară?
15
00:03:33,720 --> 00:03:36,360
Vă duceți soția și fiul la gară.
Sunt Rusaliile.
16
00:03:36,520 --> 00:03:38,960
Bine, atunci, la 10:00.
17
00:03:46,680 --> 00:03:49,280
Dă-mi haina, te rog.
18
00:03:49,360 --> 00:03:52,520
Se poate să nu dureze mult.
19
00:03:52,600 --> 00:03:54,680
- Asta e haină, Julien.
- Scuză-mă!
20
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
Tu când vii?
21
00:03:57,080 --> 00:03:58,680
Vineri sau sâmbătă. E bine?
22
00:03:58,760 --> 00:04:00,920
Nu uiți să înregistrezi
Cavalerii zodiacului?
23
00:04:01,000 --> 00:04:02,880
- Îl înregistrez.
- Încearcă vineri.
24
00:04:02,960 --> 00:04:03,880
Da.
25
00:04:03,960 --> 00:04:06,480
Nu uita să pui anunțul la brutărie
și la tutungerie.
26
00:04:06,560 --> 00:04:08,520
Bine. Tu știi de ce a plecat Muriel?
27
00:04:08,600 --> 00:04:12,640
Ți-am spus de trei ori. A găsit un tip,
el stă în Poitiers și s-a dus cu el.
28
00:04:12,720 --> 00:04:15,600
O să căutăm altă fată.
Înțelegi sau vrei să-ți desenez?
29
00:04:15,680 --> 00:04:17,600
De ce pleacă Muriel?
30
00:04:17,680 --> 00:04:20,640
Trebuie să mergem, să nu pierdeți trenul.
31
00:04:49,320 --> 00:04:52,720
Nu mă interesează că ești prevăzător.
Fă ce ai de făcut.
32
00:04:52,880 --> 00:04:55,600
Și eu spun că asta implică…
33
00:04:55,760 --> 00:04:57,560
15%, Moretti. E bine?
34
00:04:58,880 --> 00:05:01,840
- Salutări lui Jeaninne.
- Adică lui Sophie.
35
00:05:02,000 --> 00:05:04,920
- Te miști tot mai repede.
- Facem ce putem.
36
00:05:06,920 --> 00:05:07,800
Nu.
37
00:05:27,040 --> 00:05:28,480
Mă întorc mai târziu.
38
00:05:29,760 --> 00:05:32,440
- Aveți ședință cu dl Sarret la amiază.
- Știu.
39
00:05:45,080 --> 00:05:46,040
Îmi permiți?
40
00:05:46,880 --> 00:05:48,200
Nu știu.
41
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
De ce?
42
00:05:53,200 --> 00:05:54,040
Totuși…
43
00:05:54,200 --> 00:05:55,560
Bun.
44
00:05:55,640 --> 00:05:59,600
Problema e că sunt ocupat la prânz,
dar putem lua cina.
45
00:06:00,720 --> 00:06:01,720
Eu sunt Julien. Tu?
46
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Cum te cheamă?
47
00:06:07,480 --> 00:06:08,320
Galli.
48
00:06:09,160 --> 00:06:10,080
Angela Galli.
49
00:06:15,600 --> 00:06:17,360
Trebuie să plec.
50
00:06:18,280 --> 00:06:19,320
Cum facem?
51
00:06:27,560 --> 00:06:28,520
Mai vedem.
52
00:06:36,680 --> 00:06:39,160
Dacă italienii livrau la timp,
53
00:06:39,240 --> 00:06:41,880
respectam termenul
și nu mai eram în situația asta.
54
00:06:41,960 --> 00:06:43,680
Domnule Sarret,
55
00:06:43,760 --> 00:06:48,360
vă putem acorda un nou termen
doar cu garanții foarte serioase.
56
00:06:50,960 --> 00:06:51,880
Da.
57
00:06:51,960 --> 00:06:53,920
Angela pe linia doi.
58
00:06:54,000 --> 00:06:55,240
Ce este?
59
00:06:55,320 --> 00:06:57,240
- E personal.
- Mă scuzați.
60
00:06:59,880 --> 00:07:02,080
- Da.
- Să spunem că accept.
61
00:07:03,000 --> 00:07:04,720
- Ce?
- Diseară.
62
00:07:06,560 --> 00:07:09,600
Da. Foarte bine.
63
00:07:09,680 --> 00:07:11,040
Și unde ne întâlnim?
64
00:07:11,120 --> 00:07:12,960
La sala de bowling din Montparnasse?
65
00:07:13,040 --> 00:07:14,200
Sigur.
66
00:07:14,280 --> 00:07:15,440
Aștept un telefon.
67
00:07:21,320 --> 00:07:23,920
Scuzați-mă!
68
00:07:24,000 --> 00:07:26,960
Apelul pe care mi l-ai transferat
a fost prin centrală?
69
00:07:27,040 --> 00:07:29,120
Pe linia directă, domnule.
70
00:07:44,960 --> 00:07:47,320
- Alo!
- Ce faci? Ați ajuns bine?
71
00:07:47,400 --> 00:07:49,040
- Da.
- Mi-o dai pe mama?
72
00:07:49,120 --> 00:07:50,720
- Unde ești?
- Acasă.
73
00:07:50,800 --> 00:07:52,640
- Mi-o dai pe mama?
- Mamă!
74
00:07:56,640 --> 00:07:58,600
- A murit Bikini.
- Poftim?
75
00:07:58,680 --> 00:08:01,600
- Pisica lui Moumoune.
- Da.
76
00:08:01,680 --> 00:08:03,480
- La tine e bine?
- Da. Dar la tine?
77
00:08:03,560 --> 00:08:07,720
- Bine. Te-ai ocupat de anunț?
- Da.
78
00:08:07,800 --> 00:08:10,520
- Ce faci în seara asta?
- Nu știu, poate merg la cinema.
79
00:08:10,600 --> 00:08:11,800
- Singur?
- Da.
80
00:08:15,120 --> 00:08:18,400
- Trebuie să plec. Ne sărutăm?
- Da.
81
00:08:18,480 --> 00:08:19,760
- Pe mâine!
- Da.
82
00:09:07,720 --> 00:09:10,280
- Da.
- Aștept pe cineva.
83
00:09:14,720 --> 00:09:17,520
A luat un taxi și nu m-a așteptat.
Îți vine să crezi?
84
00:09:17,680 --> 00:09:22,760
A rămas cu Ju. Îi explicăm lui JP,
altfel iese scandal.
85
00:09:22,920 --> 00:09:24,400
Da, și eu.
86
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
La revedere!
87
00:09:27,680 --> 00:09:30,080
- N-ai comandat nimic?
- Tocmai am sosit.
88
00:09:30,160 --> 00:09:32,480
Mâncăm aici sau mergem în altă parte?
89
00:09:32,560 --> 00:09:35,480
- De ce? Nu-ți place aici?
- Ba da.
90
00:09:35,560 --> 00:09:36,800
S-a întors?
91
00:09:37,800 --> 00:09:40,640
Ce ai bun azi?
92
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
Friptură de vită și antricot.
93
00:09:43,080 --> 00:09:47,200
- Friptura e bună?
- E de marți, un pic veche.
94
00:09:47,280 --> 00:09:49,120
Friptură, mediu.
95
00:09:49,200 --> 00:09:50,840
La fel și pentru mine.
96
00:09:54,400 --> 00:09:55,560
Scuză-mă.
97
00:10:13,360 --> 00:10:14,240
Alo!
98
00:10:16,600 --> 00:10:18,080
Nu închideți.
99
00:10:19,480 --> 00:10:22,080
Nu e aici. Nu închideți, vine imediat.
100
00:10:24,120 --> 00:10:26,400
- Cartofi prăjiți.
- Pentru mine, cartofi.
101
00:10:26,480 --> 00:10:27,760
Salată.
102
00:10:32,880 --> 00:10:36,320
- Ești foarte solicitată.
- De ce spui asta?
103
00:10:37,880 --> 00:10:38,720
Alo!
104
00:10:57,040 --> 00:10:58,480
- Cum e?
- Ce?
105
00:10:58,560 --> 00:10:59,480
Carnea.
106
00:10:59,560 --> 00:11:02,840
Arată bine, dar n-am gustat.
107
00:11:02,920 --> 00:11:05,000
Nu e simplu, iubitul ei e seropozitiv.
108
00:11:05,080 --> 00:11:08,080
- Cum e?
- Seropozitiv, are HIV.
109
00:11:08,160 --> 00:11:11,160
Un băiat foarte bun. Avea un restaurant.
110
00:11:11,240 --> 00:11:13,040
Am sunat adineauri.
111
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
Câinii sunt la reanimare.
112
00:11:43,600 --> 00:11:44,640
Plecăm?
113
00:11:45,640 --> 00:11:46,840
Nu mănânci?
114
00:11:48,920 --> 00:11:50,080
Nu mi-e foame.
115
00:11:54,640 --> 00:11:56,520
Te aștept acolo.
116
00:12:08,200 --> 00:12:10,840
- Unde locuiești?
- În arondismentul 15.
117
00:12:10,920 --> 00:12:13,680
E bine, nu e prea departe. Unde ai mașina?
118
00:12:16,000 --> 00:12:18,920
- Ai uitat unde ai parcat?
- Nu, e acolo.
119
00:12:19,000 --> 00:12:20,760
Și tu, unde locuiești?
120
00:12:23,320 --> 00:12:25,960
Mergem să bem ceva?
121
00:12:26,040 --> 00:12:28,200
Nu, hai la tine,
nu vreau să mă culc târziu.
122
00:12:38,280 --> 00:12:39,560
Ce facem aici?
123
00:12:44,240 --> 00:12:45,440
Ascultă.
124
00:12:46,480 --> 00:12:48,640
Îmi pare rău, dar nu se poate.
125
00:12:48,720 --> 00:12:51,280
Vreau să spun
că nu se poate la mine acasă.
126
00:12:51,440 --> 00:12:52,840
Bine.
127
00:12:52,920 --> 00:12:54,920
- Înțelegi?
- Da.
128
00:12:56,840 --> 00:12:59,640
- Haide, te conduc.
- Unde?
129
00:12:59,800 --> 00:13:01,040
Unde vrei.
130
00:13:06,320 --> 00:13:07,240
Ce e?
131
00:13:09,440 --> 00:13:12,640
Îmi pare rău, te-am jignit.
132
00:13:12,720 --> 00:13:15,440
Jur că îmi placi, dar nu se poate.
133
00:13:15,600 --> 00:13:17,120
Nu e vina ta.
134
00:13:18,360 --> 00:13:20,400
Nu știu, nu mai pot.
135
00:13:22,640 --> 00:13:23,720
Îmi pare rău.
136
00:13:23,800 --> 00:13:26,520
Nu, e vina mea.
137
00:13:26,600 --> 00:13:31,360
- Îmi spui unde mergi?
- Nu vreau să mergi acolo, iau un taxi.
138
00:13:31,520 --> 00:13:35,160
- Nu sunt taxiuri.
- Nu-i nimic, aștept.
139
00:13:35,320 --> 00:13:37,920
Glumești? Va trebui să aștepți
până mâine-dimineață.
140
00:13:38,800 --> 00:13:40,920
Nu-i nimic, mă descurc.
141
00:13:41,080 --> 00:13:43,080
Chemăm un taxi de la mine.
142
00:13:49,440 --> 00:13:52,040
- Aici stai tu?
- Da.
143
00:13:52,120 --> 00:13:54,920
- De ce?
- E foarte frumos.
144
00:13:55,000 --> 00:13:56,920
Ești norocos.
145
00:13:59,000 --> 00:14:00,840
- La naiba!
- Ce e?
146
00:14:01,000 --> 00:14:02,400
Ce frumoasă e!
147
00:14:05,000 --> 00:14:09,720
- Doarme aici?
- Nu, e în vacanță la Royan. Cu Charles.
148
00:14:09,880 --> 00:14:12,960
- Câți ani are Charles?
- Șapte ani.
149
00:14:13,040 --> 00:14:19,040
Ați sunat la 47 39 33 33.G7 Taxi are program non-stop.
150
00:14:19,120 --> 00:14:21,920
Așteptați.
151
00:14:22,000 --> 00:14:25,200
- Ce înregistrezi?
- Cavalerii zodiacului.
152
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Ce tare!
153
00:14:26,840 --> 00:14:28,160
G7, cu ce vă pot ajuta?
154
00:14:28,240 --> 00:14:31,120
Vreau un taxi pe strada Jean-Daudin,
nr 23, în arondismentul 15.
155
00:14:31,200 --> 00:14:35,120
- Așteptați, caut o mașină.
- Mulțumesc!
156
00:14:56,400 --> 00:14:57,880
- Jean-Daudin, nr 23?
- Da.
157
00:14:57,960 --> 00:15:00,520
Nu avem mașini disponibile.Vă rog, sunați mai târziu.
158
00:15:19,240 --> 00:15:20,440
E slabă, nu?
159
00:15:22,040 --> 00:15:23,360
Nu în mod deosebit.
160
00:15:26,160 --> 00:15:28,000
Mai slabă decât mine.
161
00:15:30,040 --> 00:15:31,360
Scuză-mă!
162
00:15:33,320 --> 00:15:35,000
- Nu vrei să-mi spui?
- Ce?
163
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
- Că e mai frumoasă ca mine.
- Ascultă…
164
00:15:39,600 --> 00:15:42,320
- Nu sunt geloasă.
- Nu.
165
00:15:42,400 --> 00:15:45,880
Nu ești supărătoare și nici deranjantă.
166
00:15:45,960 --> 00:15:46,800
Nu?
167
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
Ce e?
168
00:16:37,880 --> 00:16:40,440
- Ești frumoasă.
- Nu.
169
00:16:46,120 --> 00:16:47,800
- Asta e a ta?
- Da.
170
00:16:48,880 --> 00:16:50,080
De ce?
171
00:16:51,320 --> 00:16:54,880
Încerc să mă destind.
Crezi că mie mi-e simplu?
172
00:17:07,599 --> 00:17:09,560
Ascultă.
173
00:17:09,640 --> 00:17:11,599
Ar fi mai bine să ne oprim aici.
174
00:17:16,880 --> 00:17:18,319
La dracu', e fierbinte!
175
00:17:19,440 --> 00:17:21,640
Bine. Fac o baie și plec.
176
00:17:28,440 --> 00:17:29,880
Intri și tu?
177
00:17:37,520 --> 00:17:40,640
- Ce nu merge cu soția ta?
- Nimic. De ce?
178
00:17:45,120 --> 00:17:49,080
Uită-te la picioarele mele.
Nu-i așa că sunt frumoase?
179
00:17:49,160 --> 00:17:51,120
- Da.
- Am picioare de grecoaică.
180
00:17:51,200 --> 00:17:53,920
E când degetul al doilea e mai lung
decât cel mare. Știai?
181
00:17:54,080 --> 00:17:55,680
- Nu.
- Nu te interesează?
182
00:17:55,840 --> 00:17:57,480
Picioarele?
183
00:17:57,560 --> 00:18:01,160
- Nu-mi plac în mod deosebit.
- Ție ce-ți place?
184
00:18:01,320 --> 00:18:02,800
Nu știu.
185
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Ochii.
186
00:18:07,720 --> 00:18:10,760
- Așa spuneți toți. E dezgustător.
- De ce?
187
00:18:10,840 --> 00:18:13,640
Dacă întrebi un bărbat ce-i place
la o femeie, așa spune.
188
00:18:13,720 --> 00:18:16,880
- E o porcărie. M-am săturat.
- Da?
189
00:18:16,960 --> 00:18:18,600
Și ție ce-ți place la un bărbat?
190
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
Ouăle.
191
00:18:25,360 --> 00:18:28,280
I le ții și le ai complet în mână.
192
00:18:29,520 --> 00:18:33,040
Poți să-l faci să juiseze sau să-l rănești
încât să plângă după mama.
193
00:18:33,120 --> 00:18:35,560
- Oprește-te.
- Dacă vreau.
194
00:18:40,520 --> 00:18:42,040
Rahat!
195
00:19:47,920 --> 00:19:49,640
Nu răspunzi?
196
00:19:51,520 --> 00:19:52,840
Nu.
197
00:20:05,160 --> 00:20:07,360
Chiar vrea să vorbească cu tine.
198
00:20:12,960 --> 00:20:14,920
Nu știi ce vrei.
199
00:20:16,760 --> 00:20:18,160
Mă sufoci.
200
00:20:19,080 --> 00:20:20,600
Scuză-mă!
201
00:20:28,920 --> 00:20:31,960
- De ce nu spui nimic?
- Ghicește.
202
00:20:41,920 --> 00:20:43,200
Rahat!
203
00:20:45,560 --> 00:20:47,400
Nu intra, am spart un pahar.
204
00:20:47,560 --> 00:20:49,440
- Uite, te-ai tăiat.
- Nu e grav.
205
00:20:50,640 --> 00:20:52,000
Ai lapte?
206
00:20:52,160 --> 00:20:56,360
- Pune-ți pansament, lași sânge peste tot.
- Am zis că nu e nimic grav.
207
00:20:57,520 --> 00:20:58,960
Auzi?
208
00:20:59,960 --> 00:21:03,440
- Scuză-mă, aveam mâinile ude.
- Nu asta voiam să zic.
209
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
- Da!
- În sfârșit!
210
00:21:17,440 --> 00:21:19,000
De ce?
211
00:21:19,080 --> 00:21:21,400
- Dormeai?
- Da.
212
00:21:21,480 --> 00:21:25,680
- N-ai răspuns mai devreme.
- Nu știu.
213
00:21:25,760 --> 00:21:28,200
Probabil eram la baie, n-am auzit.
214
00:21:29,720 --> 00:21:31,200
- Ce e?
- Nimic.
215
00:21:32,840 --> 00:21:34,840
- Cum adică, nimic?
- Nimic.
216
00:21:34,920 --> 00:21:37,680
Eu și Charles ne gândeam la tineși am vrut să te sunăm.
217
00:21:37,760 --> 00:21:41,240
L-am culcat, s-a uitat la televizor,am sunat și n-ai răspuns.
218
00:21:41,320 --> 00:21:46,520
M-am culcat, n-am putut să adorm,am sunat iar și ai răspuns.
219
00:21:47,560 --> 00:21:48,680
Bine.
220
00:21:49,960 --> 00:21:52,600
- Mai ești pe fir?
- Da, sunt.
221
00:21:52,760 --> 00:21:54,640
- Ce-ai văzut?
- Ce-am văzut?
222
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
La cinematograf.
223
00:21:55,880 --> 00:21:57,920
Nimic. Până la urmă nu m-am dus.
224
00:21:58,080 --> 00:22:00,120
- Nu?
- Nu.
225
00:22:01,520 --> 00:22:02,840
Te porți ciudat.
226
00:22:03,880 --> 00:22:07,560
- Nu mă port ciudat, sunt adormit.
- Nu, te porți ciudat.
227
00:22:08,560 --> 00:22:09,960
Noapte bună!
228
00:22:10,040 --> 00:22:11,640
- Stai.
- Da.
229
00:22:11,720 --> 00:22:13,440
- Te sărut.
- Și eu.
230
00:22:17,680 --> 00:22:20,840
- Cine sunt?
- Părinții mei.
231
00:22:23,560 --> 00:22:28,360
- Și ceilalți? Părinții soției tale?
- Da.
232
00:22:28,440 --> 00:22:29,680
Se înțeleg bine?
233
00:22:30,720 --> 00:22:31,560
Da.
234
00:22:33,320 --> 00:22:36,240
Câți ani aveai
când ai întâlnit-o pe soția ta?
235
00:22:36,320 --> 00:22:37,600
Șaptesprezece. De ce?
236
00:22:38,600 --> 00:22:41,040
- Întrebam și eu. E bine.
- Da, e bine.
237
00:22:42,160 --> 00:22:43,640
Eu am dat greș.
238
00:22:44,680 --> 00:22:46,640
Nu exagera, ai timp.
239
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
Sigur.
240
00:22:49,200 --> 00:22:53,840
Când nu-ți iese din prima,
a doua oară nu e chiar așa de bine.
241
00:22:55,840 --> 00:22:57,080
Da.
242
00:22:58,880 --> 00:23:02,120
„Se caută o fată care să aibă grijă
de un copil de șapte ani
243
00:23:02,200 --> 00:23:05,240
după ore și miercurea după-amiaza.
Nu se acceptă străinele.”
244
00:23:05,320 --> 00:23:07,520
Aveți ceva cu străinii?
245
00:23:10,120 --> 00:23:10,960
Drace!
246
00:23:11,120 --> 00:23:12,120
- Ai auzit?
- Ce?
247
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Ascultă.
248
00:23:14,520 --> 00:23:17,280
Timbuk 3, îmi plac la nebunie. Nu-ți plac?
249
00:23:17,440 --> 00:23:20,040
- Nu-i știu.
- Sunt bestiali.
250
00:23:36,480 --> 00:23:39,600
- Are prea multe jucării.
- Da. Asta este.
251
00:23:39,680 --> 00:23:42,480
Și cu jumătate dintre ele
sigur nu se joacă.
252
00:23:48,320 --> 00:23:50,240
- Îl reparăm.
- Nu, lasă-l.
253
00:23:51,480 --> 00:23:53,800
Nu știu ce să zic, îmi pare rău.
254
00:24:11,040 --> 00:24:13,480
- Îți chem un taxi?
- Nu, mă descurc.
255
00:24:14,720 --> 00:24:17,680
Voiam să-ți spun…
256
00:24:17,760 --> 00:24:19,400
- Sunt…
- Da.
257
00:24:19,480 --> 00:24:22,880
Mă bucur că te-am cunoscut,
dar trebuie să ne oprim aici.
258
00:24:22,960 --> 00:24:24,920
- Ești sigur?
- În totalitate.
259
00:24:25,000 --> 00:24:28,040
Ești prima femeie cu picioare de grecoaică
pe care am cunoscut-o.
260
00:24:29,760 --> 00:24:30,920
Bun.
261
00:24:35,160 --> 00:24:36,440
La revedere!
262
00:25:05,480 --> 00:25:07,840
- Te-ai trezit devreme.
- Nu m-am culcat.
263
00:25:07,920 --> 00:25:09,520
- Cum a fost?
- Foarte bine.
264
00:25:09,600 --> 00:25:12,240
Am găsit un taximetrist extraordinar.
Ne-am rătăcit.
265
00:25:12,320 --> 00:25:15,200
Până la urmă, i-am luat un prieten
și am mers în Montana.
266
00:25:15,280 --> 00:25:17,800
- Bun.
- Poți să-mi dai niște bani?
267
00:25:17,880 --> 00:25:20,920
- Da. Cât vrei?
- Nu știu, cât poți.
268
00:25:23,600 --> 00:25:26,440
- E bine?
- Excelent! Mersi!
269
00:25:26,520 --> 00:25:29,000
- La revedere!
- La revedere!
270
00:25:30,640 --> 00:25:32,400
Nu știm de ce suntem aici.
271
00:25:32,560 --> 00:25:35,040
- N-ați primit mesajul nostru?
- Ba da…
272
00:25:35,200 --> 00:25:36,880
Nu știm ce legătură aveți.
273
00:25:38,600 --> 00:25:43,080
Suntem compania Church-Warden
și noi ne ocupăm de dosarul dv.
274
00:25:44,120 --> 00:25:47,440
- Faceți parte din Choc-Rabais?
- Nu.
275
00:25:47,520 --> 00:25:50,160
Am cumpărat o parte
din dosarele lor aflate în litigiu.
276
00:25:51,360 --> 00:25:52,440
Le-ați cumpărat?
277
00:25:53,480 --> 00:25:55,040
Da.
278
00:25:55,120 --> 00:25:57,440
Așadar în mai 1991, ați cumpărat
279
00:25:57,520 --> 00:25:59,880
de la Choc-Rabais,
de pe bd Ledru Rollin, nr 131,
280
00:25:59,960 --> 00:26:03,920
o combină muzicală,
cu suma de 37.567 de franci.
281
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
- Corect?
- Așa e.
282
00:26:05,960 --> 00:26:11,360
Ați plătit 3.567 de franci bani gheață
și ați cerut credit pentru restul. Da?
283
00:26:11,520 --> 00:26:12,720
Da.
284
00:26:12,880 --> 00:26:16,320
Primele patru rate le-ați plătit,
apoi ați întârziat o săptămână,
285
00:26:16,400 --> 00:26:19,000
iar la ultima ați întârziat o lună.
286
00:26:19,080 --> 00:26:24,120
Mama prietenului dv,
doamna Theresa Santos,
287
00:26:24,280 --> 00:26:26,360
cu domiciliul în Bayonne, v-a girat.
288
00:26:26,440 --> 00:26:30,600
Cum nu are venit fix,
și-a ipotecat casa din Bayonne.
289
00:26:30,680 --> 00:26:34,320
Întrucât nu a primit nici un răspuns
290
00:26:34,400 --> 00:26:37,720
și nici nu era dispusă să-și asume
costisitoarele proceduri legale,
291
00:26:37,800 --> 00:26:40,360
firma Choc-Rabais ne-a cedat nouă cazul.
292
00:26:40,440 --> 00:26:43,240
Dar de ce? Vreau să spun…
293
00:26:43,320 --> 00:26:47,160
- De ce ați cumpăra o datorie?
- Cu asta ne ocupăm.
294
00:26:48,760 --> 00:26:53,960
Dar de ce au început vecinii de palier
să primească telefoane noaptea?
295
00:26:54,040 --> 00:26:56,120
Niște oameni care le-au spus
că datorăm bani
296
00:26:56,200 --> 00:26:57,960
și administratorul apartamentului…
297
00:26:58,120 --> 00:26:59,560
E procedura obișnuită.
298
00:26:59,720 --> 00:27:02,280
Să suni oameni necunoscuți
în toiul nopții.
299
00:27:02,360 --> 00:27:04,120
Nu ne răspundeați la e-mailuri.
300
00:27:05,040 --> 00:27:07,480
Agenții noștri au încercat să ia legătura
301
00:27:07,560 --> 00:27:09,320
și au făcut bine, ați venit.
302
00:27:09,480 --> 00:27:11,080
Dar e dezgustător.
303
00:27:11,240 --> 00:27:16,320
Cel care v-a dat combina la preț bun
și nu și-a primit banii ar putea
304
00:27:16,400 --> 00:27:18,840
spune la fel, nu credeți?
305
00:27:22,680 --> 00:27:24,320
- Pot să fumez?
- Mai bine nu.
306
00:27:25,520 --> 00:27:27,080
Situația e simplă.
307
00:27:27,160 --> 00:27:28,920
Fie o rezolvăm,
308
00:27:29,000 --> 00:27:32,920
fie trec la sechestrarea
apartamentului dnei Santos.
309
00:28:09,920 --> 00:28:13,000
- Ce faci aici?
- Ți-am adus banii.
310
00:28:13,080 --> 00:28:15,240
Ești amabilă, dar nu trebuia.
311
00:28:15,320 --> 00:28:17,160
Nu vreau să fiu datoare.
312
00:28:17,240 --> 00:28:18,720
Poftim.
313
00:28:18,800 --> 00:28:20,880
- Ce e asta?
- Uită-te.
314
00:28:23,080 --> 00:28:24,360
Așa o să știi.
315
00:28:24,520 --> 00:28:25,880
Ce să spun?
316
00:28:26,040 --> 00:28:26,880
Te duci acasă?
317
00:28:28,600 --> 00:28:29,440
De ce?
318
00:28:30,320 --> 00:28:33,200
Trebuie să merg pe malul stâng.
Durează două minute.
319
00:28:41,120 --> 00:28:42,720
Unde pe malul stâng?
320
00:28:42,880 --> 00:28:44,360
Parchează acolo.
321
00:28:44,440 --> 00:28:47,240
- De ce să parchez? Te las și plec.
- Bine.
322
00:28:47,400 --> 00:28:48,800
Cum vrei.
323
00:28:50,360 --> 00:28:51,200
Ce e?
324
00:28:51,360 --> 00:28:52,680
Te grăbești?
325
00:28:53,600 --> 00:28:56,080
Nu știu dacă e acolo prietena.
326
00:29:12,720 --> 00:29:14,160
Cu cine te întâlnești?
327
00:29:14,240 --> 00:29:16,760
Cu Ariane. O să vezi, e de treabă.
328
00:29:16,840 --> 00:29:20,320
- Am zis la 15:00.
- Nu mă enerva și deschide.
329
00:29:30,040 --> 00:29:31,800
Ai putea să înțelegi.
330
00:29:31,880 --> 00:29:34,760
Ai zis o săptămână,
dar stă aici de trei luni.
331
00:29:34,840 --> 00:29:37,120
I-am închiriat-o lui Klaus.
332
00:29:37,200 --> 00:29:39,400
N-are față de Klaus.
333
00:29:39,480 --> 00:29:41,960
Și el? El de ce are față?
334
00:29:42,040 --> 00:29:44,080
- Mă cheamă Julien.
- Julien?
335
00:29:50,640 --> 00:29:51,480
Gata.
336
00:29:52,760 --> 00:29:54,960
- Poftim.
- Ai fost drăguț. Mersi!
337
00:29:55,040 --> 00:29:56,480
Pentru puțin. Te descurci?
338
00:29:56,560 --> 00:29:58,720
- Da, nu-ți face griji.
- Bine.
339
00:29:59,800 --> 00:30:01,360
- La revedere!
- La revedere!
340
00:30:04,240 --> 00:30:05,080
Auzi?
341
00:30:06,440 --> 00:30:09,960
- Ce melodie să ascult?
- I Love You in the Strangest Way.
342
00:30:20,440 --> 00:30:22,520
- Alo!
- Sunt Angela. Ce faci?
343
00:30:22,600 --> 00:30:24,440
Da. Ce este?
344
00:30:24,520 --> 00:30:26,720
Voiam să-ți mulțumesc încă o dată.
345
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
Nu e nicio problemă.
346
00:30:29,080 --> 00:30:31,800
- O seară frumoasă!
- Și ție. La revedere!
347
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
La revedere! Stai. De unde ai numărul?
348
00:30:44,320 --> 00:30:45,240
Alo!
349
00:30:45,320 --> 00:30:46,720
Când vii?
350
00:30:47,520 --> 00:30:50,160
Alo! Îți amintești de mine?Sunt soția ta, avem un copil.
351
00:30:50,240 --> 00:30:52,160
Termină.
352
00:30:52,240 --> 00:30:54,160
Cine credeai că e?
353
00:30:54,240 --> 00:30:56,280
Le Guennec a pierdut un dosar.
354
00:30:56,360 --> 00:30:59,040
- E bine acolo? E bună vremea?
- Destul de bine.
355
00:30:59,120 --> 00:31:01,200
- Când vii?
- Mâine-seară.
356
00:31:02,600 --> 00:31:03,800
E bine?
357
00:31:03,880 --> 00:31:06,320
Să-mi aduci puloverul albastru,nu cel mic, cel mare.
358
00:31:06,400 --> 00:31:08,440
- Tenișii lui Charles…
- Stai puțin.
359
00:31:08,600 --> 00:31:10,680
Stai să notez, să nu uit.
360
00:31:10,760 --> 00:31:11,880
Puloverul albastru.
361
00:31:11,960 --> 00:31:12,880
- Da.
- Tenișii Keds.
362
00:31:12,960 --> 00:31:14,280
Tenișii Keds.
363
00:31:14,360 --> 00:31:15,800
- Și geaca K-way. Atât?
- Atât?
364
00:31:15,880 --> 00:31:17,960
- Bine.
- Ai grijă pe drum.
365
00:31:18,040 --> 00:31:19,000
Promit.
366
00:31:19,080 --> 00:31:21,280
- Mi-l dai pe Charles?
- E la Pilou.
367
00:31:21,360 --> 00:31:24,200
- Sărută-l din partea mea.
- Bine.
368
00:31:24,280 --> 00:31:26,800
Pe mâine! Te sărut.
369
00:31:26,880 --> 00:31:28,960
- Julien.
- Da.
370
00:31:29,040 --> 00:31:30,440
Le Guennec nu pierde dosare.
371
00:31:31,440 --> 00:31:33,120
Sunt trei companii.
372
00:31:33,280 --> 00:31:36,480
- Trebuie să implicăm fiscul.
- Asta am făcut.
373
00:31:36,560 --> 00:31:40,680
- Deranjez?
- Da. Ne vedem luni?
374
00:31:44,440 --> 00:31:46,840
Serge, nu pot.
375
00:31:46,920 --> 00:31:50,200
Am trei oferte pentru vânzare.
Dacă mai vine una, explodez.
376
00:31:50,360 --> 00:31:52,600
- Scade prețurile.
- Tu asculți?
377
00:31:52,680 --> 00:31:55,200
Am dat chix cu un apartament
cu două camere, cu 15%.
378
00:31:55,360 --> 00:31:56,680
- Înțelegi?
- E dificil.
379
00:31:56,840 --> 00:31:58,560
Dificil? Ce-mi faci?
380
00:31:58,640 --> 00:32:00,800
Nu e dificil, e grav.
381
00:32:00,880 --> 00:32:02,760
Cu dl Berthoud, vă rog.
382
00:32:02,840 --> 00:32:05,840
Darrès. Când auzi o voce ca a mea,
e sigur Darrès.
383
00:32:05,920 --> 00:32:08,120
Și Darrès nu are timp de pierdut.
384
00:32:08,200 --> 00:32:10,840
- Soția ce face?
- E bine, e la Royan.
385
00:32:11,000 --> 00:32:12,680
- E bine.
- Mă duc și eu astă-seară.
386
00:32:12,840 --> 00:32:14,920
Asta e mai puțin bine. Martin! Sunt Serge.
387
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Ghici de unde te sun. Din Draguignan.
388
00:32:18,160 --> 00:32:22,040
Ne întâlnim la 15:00, dar sunt acolo?
Sunt neliniștiți? Cum adică?
389
00:32:22,120 --> 00:32:24,440
O prostie. Probleme cu carburatorul.
390
00:32:25,200 --> 00:32:28,000
Le spuneți că Darrès are cuvânt.
391
00:32:28,080 --> 00:32:28,920
Ne vedem marți.
392
00:32:29,080 --> 00:32:31,720
O să am un cec și o sticlă. Bine?
393
00:32:31,800 --> 00:32:34,480
Nu-i interesează sticla?
La ce față au, m-aș mira.
394
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Ce amplificator? Da. Glumeam.
395
00:32:36,840 --> 00:32:38,680
Dacă nu mai putem nici să glumim…
396
00:32:38,760 --> 00:32:40,960
Marți, ne vedem marți. Și…
397
00:32:45,520 --> 00:32:47,960
În fiecare dimineață stau
tot mai mult în duș.
398
00:32:48,040 --> 00:32:49,600
Nu vreau să opresc apa.
399
00:32:50,520 --> 00:32:52,280
Nu mai am curaj.
400
00:32:52,360 --> 00:32:53,960
Sună-l pe dl Merchuret de la bancă
401
00:32:54,120 --> 00:32:55,400
- …și-i explici.
- Nu.
402
00:32:55,560 --> 00:32:57,640
Atunci, de ce mai avem prieteni?
Mai ales tu.
403
00:32:57,800 --> 00:32:59,840
De ce să fiu eu bunul samaritean?
404
00:32:59,920 --> 00:33:01,480
Să-mi spăl păcatele?
405
00:33:01,560 --> 00:33:04,080
Pentru că eu nu am scrupule?
406
00:33:06,680 --> 00:33:09,720
A sunat soția. Plouă și se întorc acasă.
407
00:33:09,800 --> 00:33:12,040
Austerlitz, la 22:16.
408
00:33:12,120 --> 00:33:13,400
Am ajuns.
409
00:33:13,480 --> 00:33:14,400
Scuză-mă!
410
00:33:17,480 --> 00:33:21,440
Fie ai făcut un mare efort,
fie nu ai mâncat aici.
411
00:33:23,200 --> 00:33:24,320
Ce e asta?
412
00:33:25,160 --> 00:33:26,640
- Ce?
- Mocheta.
413
00:33:27,760 --> 00:33:29,960
- Ce-are mocheta?
- E plină de pete.
414
00:33:30,040 --> 00:33:31,640
Da? Așa ți se pare?
415
00:33:31,800 --> 00:33:33,920
Ce e? Ce s-a întâmplat?
416
00:33:35,280 --> 00:33:36,960
Calul meu.
417
00:33:37,040 --> 00:33:39,920
- Ce are?
- E rupt.
418
00:33:40,000 --> 00:33:42,600
Am vrut să-l încerc și eu.
419
00:33:42,760 --> 00:33:45,720
- M-am întâlnit cu Serge la prânz.
- Și?
420
00:33:45,800 --> 00:33:47,360
Nu e prea bine.
421
00:33:47,440 --> 00:33:50,120
E în pragul falimentului. Nu m-ar mira.
422
00:33:52,240 --> 00:33:53,560
Cum ți se pare?
423
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
Nu e rău.
424
00:33:58,120 --> 00:33:59,120
L-ai cumpărat acolo?
425
00:34:00,120 --> 00:34:00,960
Nu.
426
00:34:02,560 --> 00:34:05,880
- E un pic…
- Da.
427
00:34:07,240 --> 00:34:08,400
Bun.
428
00:34:10,000 --> 00:34:13,159
- Ce e?
- Nu e genul tău.
429
00:34:15,760 --> 00:34:16,960
Așa e.
430
00:34:18,840 --> 00:34:19,920
Noapte bună!
431
00:34:21,040 --> 00:34:22,679
Noapte bună!
432
00:34:24,040 --> 00:34:25,360
Te-ai ocupat de anunț?
433
00:34:25,440 --> 00:34:27,840
Am pus unul la brutărie
și altul la tutungerie.
434
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
Bun. Azi mă descurc,
435
00:34:30,080 --> 00:34:32,880
dar mâine am o întâlnire în 19.
Te duci tu la școală?
436
00:34:32,960 --> 00:34:34,480
Vorbim.
437
00:34:34,560 --> 00:34:36,560
Dacă nu, o rog pe fiica portăresei.
438
00:34:36,639 --> 00:34:38,960
Dar nu-mi place, l-a învățat să scuipe.
439
00:34:39,040 --> 00:34:41,199
- Să scuipe?
- Da, să scuipe.
440
00:34:42,600 --> 00:34:43,880
Pe curând!
441
00:35:02,040 --> 00:35:03,160
Domnule director.
442
00:35:04,680 --> 00:35:08,440
- Liebermann, 500.000 e prea mult.
- Și ei cred la fel, domnule.
443
00:35:09,600 --> 00:35:10,920
Te ascult.
444
00:35:11,080 --> 00:35:14,480
Au un dosar excelent
și au fost la un birou de credit
445
00:35:14,560 --> 00:35:17,520
care va ajunge în instanță
pentru reduceri ilegale.
446
00:35:17,600 --> 00:35:20,040
Ar provoca o reacție în lanț.
447
00:35:20,120 --> 00:35:23,880
Am putea ajunge la dublul sumei
fără să ne ocupăm de dosar.
448
00:35:25,320 --> 00:35:27,360
Nu-i spun totul lui Moretti.
449
00:35:27,440 --> 00:35:29,880
- N-am spus că e Moretti.
- Știu, domnule.
450
00:35:36,000 --> 00:35:37,560
O zi bună, domnule!
451
00:35:44,000 --> 00:35:45,440
Le Guennec?
452
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
Da.
453
00:35:46,600 --> 00:35:47,960
Cafea.
454
00:35:59,200 --> 00:36:00,120
E gata?
455
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
De ce l-ai luat?
456
00:36:03,320 --> 00:36:04,720
Mama a zis.
457
00:36:04,800 --> 00:36:06,160
Ea a zis să-l iei pe tine?
458
00:36:06,320 --> 00:36:07,520
E mic de mine.
459
00:36:08,480 --> 00:36:09,760
Trebuie să fie bun de el.
460
00:36:10,640 --> 00:36:11,680
Nu?
461
00:36:11,760 --> 00:36:13,040
Presupun că da.
462
00:36:13,120 --> 00:36:14,880
Nu ar putea fi decât al lui Charles.
463
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
Simplu, nu?
464
00:36:17,800 --> 00:36:19,160
Se vede că nu e al lui.
465
00:36:20,040 --> 00:36:23,120
Da. E ceva dubios.
466
00:36:26,800 --> 00:36:29,200
- Care este problema?
- Nu știu.
467
00:36:29,280 --> 00:36:31,440
Îmi dai cafeaua
sau ai de gând să stai acolo?
468
00:36:33,400 --> 00:36:35,400
Charles! Nu vezi ce face?
469
00:36:35,480 --> 00:36:38,920
După cafea.
Înainte de cafea, nu mă uit la nimic.
470
00:36:39,000 --> 00:36:40,800
Ar trebui să știi.
471
00:36:40,880 --> 00:36:43,000
Nu. N-ai înțeles.
472
00:36:43,080 --> 00:36:44,520
Ia-o de la început.
473
00:36:44,600 --> 00:36:47,360
A văzut că Eléanor a copiat de la Grégory.
474
00:36:47,440 --> 00:36:49,640
- Și n-a zis nimic.
- Nu se poate!
475
00:36:59,920 --> 00:37:01,240
Ce e, tată?
476
00:37:04,720 --> 00:37:06,520
E aparatură de la sala de sport, nu?
477
00:37:07,560 --> 00:37:09,360
Da. Nu știu.
478
00:37:12,120 --> 00:37:14,600
Am înțeles, e scara cealaltă, din spate.
479
00:37:14,680 --> 00:37:15,760
L-am prins.
480
00:37:17,000 --> 00:37:18,920
- Mă scuzi, băiete!
- Cobori, Charles?
481
00:37:23,960 --> 00:37:24,800
Goron.
482
00:37:24,960 --> 00:37:26,600
- Domnișoara Goron.
- Da.
483
00:37:26,680 --> 00:37:28,960
I-a dat 9 lui Aliénor.
484
00:37:29,040 --> 00:37:30,240
Da?
485
00:37:32,520 --> 00:37:33,920
Nu știu unde e.
486
00:37:34,880 --> 00:37:37,360
Trebuie s-o suni pe mama lui în Drôme.
487
00:37:37,440 --> 00:37:39,320
Mie nu-mi pasă.
488
00:37:39,400 --> 00:37:41,240
Sun-o pe ea.
489
00:37:42,040 --> 00:37:44,440
Numărul e 16…
490
00:37:44,520 --> 00:37:46,400
Haide.
491
00:37:46,480 --> 00:37:48,120
Haide.
492
00:37:48,200 --> 00:37:52,760
16 43 67 98 92.
493
00:37:52,840 --> 00:37:53,680
Ăsta e.
494
00:37:55,000 --> 00:37:57,200
Doamnă, domnul Bernier a auzit tot.
495
00:37:57,280 --> 00:37:59,960
Vedeți? E mai simplu dacă discutăm.
496
00:38:00,040 --> 00:38:02,760
Liniștiți-vă, doamnă, se rezolvă.
497
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
Sărutați-l pe micul Stéphane.
498
00:38:04,520 --> 00:38:06,080
Pe cine avem în Drôme?
499
00:38:07,200 --> 00:38:08,840
Poftim?
500
00:38:08,920 --> 00:38:10,760
S-a întâmplat ceva?
501
00:38:10,840 --> 00:38:11,880
Ce m-ai întrebat?
502
00:38:12,040 --> 00:38:14,200
Pe cine avem în Drôme?
503
00:38:14,360 --> 00:38:16,760
Lemaire în Valence și Porraz la Lyon.
504
00:38:21,160 --> 00:38:24,600
- Ce e?
- Are accent circumflex „chameau”?
505
00:38:24,760 --> 00:38:27,600
- Nu i-ai spus tu?
- Nu, pentru că nu sunt sigur.
506
00:38:27,760 --> 00:38:28,880
Nu are circumflex.
507
00:38:29,040 --> 00:38:31,680
Ce ți-am spus eu? Următorul.
508
00:38:33,320 --> 00:38:34,240
Sirop.
509
00:38:34,320 --> 00:38:36,440
„Sirop” nu merge.
510
00:38:36,520 --> 00:38:38,040
Se termină cu „op”.
511
00:38:38,120 --> 00:38:39,720
- Sirop?
- Mă duc.
512
00:38:39,800 --> 00:38:40,640
Da.
513
00:38:45,160 --> 00:38:46,000
Bună!
514
00:38:47,840 --> 00:38:50,240
- Am venit pentru anunț.
- Intrați.
515
00:38:50,400 --> 00:38:51,640
- Dra Galli?
- Da.
516
00:38:51,720 --> 00:38:54,800
- Cu mine ați vorbit. Anne Bernier.
- Mă bucur de cunoștință.
517
00:38:54,880 --> 00:38:57,480
- Am venit mai devreme.
- Nu-i nimic.
518
00:38:57,560 --> 00:38:59,840
Poftiți!
519
00:39:03,720 --> 00:39:05,680
Stai cu Charles, mă ocup eu.
520
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
- Salaud!
- Poftim?
521
00:39:18,440 --> 00:39:22,280
- E bine? E cu „eau”.
- Nici ăsta nu e.
522
00:39:22,440 --> 00:39:23,760
M-am săturat.
523
00:39:23,920 --> 00:39:27,040
- Și în plus, la ce ajută?
- Nu știu, prietene.
524
00:39:27,120 --> 00:39:30,400
Noi am discutat.
Să vedem ce părere are Charles.
525
00:39:30,480 --> 00:39:32,720
Charles, ea e Angela.
526
00:39:32,800 --> 00:39:34,280
Ce cal frumos de lemn ai!
527
00:39:34,440 --> 00:39:36,000
E spart.
528
00:39:36,080 --> 00:39:37,280
L-a spart tata.
529
00:39:38,480 --> 00:39:41,920
Miercurea putem merge
la grădina zoologică sau la muzeu.
530
00:39:42,000 --> 00:39:43,800
Da, foarte bine.
531
00:39:43,960 --> 00:39:45,840
Când poți începe?
532
00:39:45,920 --> 00:39:48,520
Nu știu. Când vreți. Mâine?
533
00:39:48,680 --> 00:39:49,920
Mâine.
534
00:39:50,080 --> 00:39:51,000
E perfect.
535
00:39:52,760 --> 00:39:53,920
Mă bucur.
536
00:39:54,000 --> 00:39:56,960
- Cred că am văzut tot.
- Da.
537
00:39:58,360 --> 00:39:59,200
Pe mâine!
538
00:40:00,840 --> 00:40:02,360
- Facem cum am spus.
- Bine.
539
00:40:02,440 --> 00:40:04,720
- La revedere!
- Mulțumesc! La revedere!
540
00:40:09,920 --> 00:40:10,960
Gata.
541
00:40:12,080 --> 00:40:14,200
Nu te înțeleg.
542
00:40:14,280 --> 00:40:17,240
N-ai întrebat-o nimic, nu știi nimic de ea
și ai angajat-o.
543
00:40:17,320 --> 00:40:20,400
- E o fată bună.
- Nu ți se pare vulgară?
544
00:40:20,480 --> 00:40:22,320
Vulgară?
545
00:40:22,400 --> 00:40:25,040
Eu nu vreau pe cineva
care fumează în casă.
546
00:40:25,120 --> 00:40:29,440
- Întrevăd probleme.
- De unde știi că fumează? N-a fumat.
547
00:40:29,520 --> 00:40:32,400
Duhnea a tutun.
548
00:40:32,480 --> 00:40:36,520
- Trebuie să căutăm pe altcineva.
- Pe altcineva care stă în clădirea asta?
549
00:40:36,600 --> 00:40:40,840
Nici nu trebuie s-o duci acasă.
Nu-ți dai seama ce noroc avem?
550
00:40:51,360 --> 00:40:53,640
Am uitat ceva în mașină.
551
00:41:16,000 --> 00:41:20,440
I-am spus: „Mă iertați, doamnă,
lucrez pentru avocați și trebuie să știu.”
552
00:41:20,520 --> 00:41:23,640
După un moment de liniște, zice:
„Eu nu vreau să știți.”
553
00:41:24,720 --> 00:41:27,760
Jean-Pierre zice că e nebună.
Cred că are dreptate.
554
00:41:27,840 --> 00:41:29,400
- Nu?
- Ba da.
555
00:41:32,920 --> 00:41:34,200
S-a întâmplat ceva?
556
00:41:34,280 --> 00:41:36,480
Nu. Nimic. De ce?
557
00:41:36,560 --> 00:41:38,280
Mă gândeam.
558
00:41:39,440 --> 00:41:41,000
- Ne vedem diseară!
- Pe diseară!
559
00:42:33,320 --> 00:42:34,840
- Stai.
- Știi că ești nebun?
560
00:42:34,920 --> 00:42:37,240
- Ce e?
- Am văzut cum mă priveai ieri.
561
00:42:37,320 --> 00:42:40,800
Era să mor. Dacă voiai să trădezi
secretul, nu puteai mai bine de atât.
562
00:42:40,880 --> 00:42:43,760
Ce secret? Despre ce vorbești?
Ce faci aici?
563
00:42:43,840 --> 00:42:46,960
Apropo, nu-mi găsesc tricoul
pe care-l purtam când am venit la tine.
564
00:42:47,040 --> 00:42:49,720
Scria ceva în engleză.
O fi rămas în camera ta?
565
00:42:49,800 --> 00:42:52,240
- Glumești, Angela?
- Nu țipa.
566
00:42:52,320 --> 00:42:54,280
N-am timp, nu m-am spălat.
567
00:42:58,040 --> 00:42:59,480
Răspunzi tu?
568
00:43:04,440 --> 00:43:05,280
Da.
569
00:43:05,440 --> 00:43:07,000
Locuința drei Galli?
570
00:43:09,200 --> 00:43:10,040
Alo!
571
00:43:11,400 --> 00:43:14,280
Sunt Anne Bernier.Aș vrea să vorbesc cu dra Galli.
572
00:43:20,040 --> 00:43:22,120
Ce e? Nu pot, zi-i să sune mai târziu.
573
00:43:22,200 --> 00:43:23,320
Nu pot.
574
00:43:26,520 --> 00:43:29,400
- Da.
- Te deranjez? Sunt Anne Bernier.
575
00:43:32,800 --> 00:43:33,760
Alo!
576
00:43:34,640 --> 00:43:36,400
Sunt aici. S-a întâmplat ceva?
577
00:43:36,480 --> 00:43:39,160
Voiam să-ți spuncă joia Charles iese la 16:00.
578
00:43:39,240 --> 00:43:42,320
- Am uitat să-ți spun.
- Bine.
579
00:43:42,480 --> 00:43:45,120
Bine. Ne vedem diseară! Mulțumesc!
580
00:43:47,320 --> 00:43:48,280
Bun.
581
00:43:56,440 --> 00:43:58,440
Mă scoți din sărite. Am zis la 10:00.
582
00:43:58,520 --> 00:44:00,440
Două minute.
583
00:44:18,560 --> 00:44:19,800
Să-ți intre bine în cap!
584
00:44:19,960 --> 00:44:22,840
Las-o baltă. Ce vrei?
585
00:44:23,000 --> 00:44:24,560
Am avut întâlnire.
586
00:44:24,720 --> 00:44:25,880
Ascultă-mă.
587
00:44:25,960 --> 00:44:27,720
Am cumpărat la 32.000 metrul pătrat.
588
00:44:27,800 --> 00:44:30,360
Mai au cu două camere la parter.
Ghicește cât e.
589
00:44:30,440 --> 00:44:32,720
- Pe bd Carnot?
- Nu, acolo.
590
00:44:32,800 --> 00:44:36,720
- Nu știu. 35.000?
- 43, frate. Mi l-am cumpărat eu.
591
00:44:36,800 --> 00:44:40,320
Etajul opt, terasă, două locuri
de parcare, două băi, aer condiționat.
592
00:44:40,400 --> 00:44:42,640
- Nu-ți spun.
- Vinde-l.
593
00:44:42,720 --> 00:44:44,040
O să mă asculți vreodată?
594
00:44:44,120 --> 00:44:47,880
L-am vândut deja de două ori
și e a doua oară când se întoarce.
595
00:44:47,960 --> 00:44:50,160
- Are vreun defect?
- Defect? Glumești?
596
00:44:50,240 --> 00:44:52,320
E criză. Băncile nu mă mai ascultă.
597
00:44:52,400 --> 00:44:54,880
Pentru așa ceva,
băncile cer 40% bani gheață
598
00:44:54,960 --> 00:44:57,840
și primești și asigurare gratis.
599
00:44:57,920 --> 00:45:00,200
Serge, ești drăguț,
dar nu vreau apartament.
600
00:45:00,280 --> 00:45:02,160
Mă gândeam la o casă de vacanță în Royan.
601
00:45:02,240 --> 00:45:04,960
Royan? Ce faci acolo? Ești tâmpit?
602
00:45:05,040 --> 00:45:06,600
Hai să vezi.
603
00:45:18,440 --> 00:45:21,440
Și acolo…
604
00:45:36,840 --> 00:45:40,880
O iubeam pe fată.
Dar mi-am dat seama prea târziu.
605
00:45:40,960 --> 00:45:45,960
A venit criza, dar eu am rămas ca prostul
cu Juliette și cu pastilele de nervi.
606
00:45:46,040 --> 00:45:47,720
Iată!
607
00:45:47,800 --> 00:45:49,520
Vorbește-mi despre Royan, te ascult.
608
00:45:50,640 --> 00:45:52,640
În plus, e lângă birou.
609
00:45:53,880 --> 00:45:55,480
O să stai aici cu fata?
610
00:45:57,520 --> 00:45:59,800
Nu rata ocazia, Julien.
611
00:45:59,880 --> 00:46:01,920
Ai una singură. Știi de ce?
612
00:46:02,000 --> 00:46:03,720
Pentru că trebuie să meriți.
613
00:46:03,800 --> 00:46:06,080
Deci, cumperi apartamentul?
614
00:46:29,600 --> 00:46:31,560
Nu. Lasă-mă.
615
00:47:21,600 --> 00:47:23,440
Célia a făcut foarte bine.
616
00:47:23,520 --> 00:47:25,520
A știut chiar și Stéphane.
617
00:47:25,600 --> 00:47:27,360
Și, știi?
618
00:47:27,440 --> 00:47:29,120
- Delphine a plâns.
- Nu se poate!
619
00:47:30,640 --> 00:47:32,200
- Dă-mi haina.
- Tată.
620
00:47:32,280 --> 00:47:33,800
- Ai venit?
- Da.
621
00:47:33,880 --> 00:47:35,360
Știi ce să faci?
622
00:47:35,440 --> 00:47:38,120
Du-te să te joci în camera ta,
eu stau de vorbă cu Angela.
623
00:47:38,200 --> 00:47:39,560
- Da?
- Și gustarea mea?
624
00:47:39,640 --> 00:47:41,280
Avem noi grijă.
625
00:47:41,360 --> 00:47:42,600
Bine.
626
00:47:58,720 --> 00:48:00,960
Ajunge atât, nu?
627
00:48:01,040 --> 00:48:02,720
Ce?
628
00:48:02,800 --> 00:48:04,240
Știi bine ce vreau să zic.
629
00:48:05,280 --> 00:48:06,640
Nu mă mai iubești?
630
00:48:06,720 --> 00:48:08,320
Ajunge.
631
00:48:08,400 --> 00:48:09,880
Îmi dai cheile și pleci.
632
00:48:10,880 --> 00:48:12,080
Dar ce-am făcut?
633
00:48:12,160 --> 00:48:14,720
Ce cauți în clădirea în care locuiesc eu?
634
00:48:14,800 --> 00:48:17,800
- De ce ai venit să lucrezi la mine?
- E gata?
635
00:48:20,880 --> 00:48:21,800
Ce-a pățit?
636
00:48:25,880 --> 00:48:27,280
Nimic. Îți aduc în cameră.
637
00:48:27,440 --> 00:48:29,000
Nu vreau să-i faci vreun rău.
638
00:48:29,160 --> 00:48:31,520
Nu-ți face griji. Du-te.
639
00:48:32,520 --> 00:48:33,840
Ce intenții ai?
640
00:48:33,920 --> 00:48:36,640
Angela, am mers la școală, dar erai deja…
641
00:48:36,800 --> 00:48:40,000
De ce-mi faci una ca asta?
642
00:48:40,080 --> 00:48:42,480
Mamă, o face întruna să plângă.
643
00:48:42,560 --> 00:48:44,000
Și spune că ea…
644
00:49:00,920 --> 00:49:02,840
Niciodată nu aveți scrumieră.
645
00:49:05,280 --> 00:49:07,160
Hotărăște-te. Știi unde mă găsești.
646
00:49:16,480 --> 00:49:18,360
Trebuie să te culci, da?
647
00:49:20,360 --> 00:49:21,680
Noapte bună!
648
00:49:24,000 --> 00:49:25,800
Noapte bună, băiete!
649
00:49:27,360 --> 00:49:28,800
Somn ușor!
650
00:49:55,720 --> 00:49:57,920
Ironia e
că azi ne-am găsit un apartament.
651
00:49:59,480 --> 00:50:00,320
Să mori de râs.
652
00:50:00,480 --> 00:50:02,520
Nu e glumă. E afacerea lui Serge.
653
00:50:03,640 --> 00:50:06,560
Nu avea încotro și a trebuit
să-l dea cu 40% mai ieftin.
654
00:50:08,720 --> 00:50:11,800
Știu că voiai o casă în Royan,
dar ar fi bine să ne gândim.
655
00:50:12,880 --> 00:50:17,440
E în piața Iéna. 180 mp, cu terasă.
656
00:50:17,520 --> 00:50:18,800
Nu ai fi împotrivă, nu?
657
00:50:20,920 --> 00:50:22,360
Spune ceva.
658
00:50:23,280 --> 00:50:25,600
- Ce vrei?
- Să-ți faci valiza.
659
00:50:25,760 --> 00:50:26,720
Termină.
660
00:50:26,880 --> 00:50:29,280
Nu e pentru că te-ai culcat cu ea,
e mai grav.
661
00:50:30,200 --> 00:50:32,120
Ci pentru că m-ai luat de proastă.
662
00:50:33,440 --> 00:50:36,440
De când eram la Royan mi-am dat seama
că s-a întâmplat ceva.
663
00:50:36,520 --> 00:50:39,320
Ți-am tot dat de înțeles că știu.
664
00:50:39,400 --> 00:50:41,360
Nu trebuia decât să vorbești.
665
00:50:42,320 --> 00:50:43,240
Să vorbești!
666
00:50:44,640 --> 00:50:45,920
Să-mi spui!
667
00:50:48,800 --> 00:50:50,680
Și-a pus fundul în patul meu.
668
00:50:52,080 --> 00:50:54,080
Și i-a rupt calul fiului meu.
669
00:50:55,800 --> 00:50:58,080
Apoi, a venit să-i dau de lucru.
670
00:50:58,160 --> 00:51:00,560
Și acum te așteaptă acasă să vadă…
671
00:51:01,600 --> 00:51:03,280
ce decizie ai luat.
672
00:51:03,360 --> 00:51:04,400
Anne…
673
00:51:04,520 --> 00:51:06,760
Nu e ce crezi, jur. Nici eu nu înțeleg.
674
00:51:06,920 --> 00:51:09,720
- O cunoșteai dinainte să vină? Da sau nu?
- Da.
675
00:51:09,800 --> 00:51:11,680
Tricoul era al ei?
676
00:51:12,560 --> 00:51:13,520
E o încurcătură.
677
00:51:13,680 --> 00:51:16,200
- Ce încurcătură?
- Nu știu.
678
00:51:21,840 --> 00:51:23,200
Du-te la ea!
679
00:51:25,040 --> 00:51:27,480
Du-te să-i spui că ești liber.
680
00:51:27,560 --> 00:51:30,440
Du-te să stai cu ea
în apartamentul de 180 mp al lui Serge.
681
00:51:32,680 --> 00:51:34,840
Du-te, te așteaptă.
682
00:51:40,080 --> 00:51:41,400
Vrei?
683
00:51:55,200 --> 00:51:56,760
Vreau să te duci la ea, acum.
684
00:51:56,920 --> 00:52:01,280
Du-te și spune-i târfei tale
că-ți iubești soția, fiul și casa.
685
00:52:01,440 --> 00:52:04,520
Că îi porți pică
și că i-ai făcut să sufere.
686
00:52:04,600 --> 00:52:08,840
Că nu știi dacă îți vei putea recâștiga
soția, dar că vei încerca.
687
00:52:08,920 --> 00:52:10,800
Că doar asta vei mai face.
688
00:52:43,120 --> 00:52:44,520
Nu-ți fie frică.
689
00:52:47,320 --> 00:52:49,920
- Am părăsit-o pe Anne.
- Da?
690
00:52:54,160 --> 00:52:57,640
M-am gândit întruna
la ce mi-ai spus zilele trecute.
691
00:52:58,680 --> 00:53:00,480
Apropo de prima oară.
692
00:53:02,280 --> 00:53:04,200
Nu există.
693
00:53:04,280 --> 00:53:08,240
Crede-mă, nu contează
că e prima sau a doua oară,
694
00:53:08,320 --> 00:53:09,600
ci să fie cea care trebuie.
695
00:53:10,640 --> 00:53:11,760
Vreau să fiu cu tine.
696
00:53:14,040 --> 00:53:16,360
- Cum s-a întâmplat?
- Foarte simplu.
697
00:53:17,880 --> 00:53:22,040
Mi-a spus să aleg. Și am ales.
Nimic mai mult.
698
00:53:33,000 --> 00:53:34,480
Nu mă crezi?
699
00:53:36,800 --> 00:53:38,000
Vreau să-ți arăt ceva.
700
00:53:38,160 --> 00:53:39,880
Ia-ți geaca, te duc undeva.
701
00:53:39,960 --> 00:53:41,000
Unde?
702
00:53:41,160 --> 00:53:43,680
Să vezi apartamentul în care vom locui.
703
00:53:45,280 --> 00:53:46,720
O să-mi mulțumești.
704
00:53:48,160 --> 00:53:49,000
Vino.
705
00:54:03,080 --> 00:54:05,440
I-ai spus soției
că o să stai aici cu mine?
706
00:54:05,520 --> 00:54:08,640
Nu, dar i-am spus că ne mutăm
într-un apartament nou.
707
00:54:16,880 --> 00:54:18,440
Îl inaugurăm.
708
00:54:28,600 --> 00:54:29,840
Ești mulțumită, nu?
709
00:54:30,640 --> 00:54:32,000
Nu asta voiai?
710
00:54:34,400 --> 00:54:35,400
Ba da.
711
00:54:36,560 --> 00:54:38,520
Atunci, profită.
712
00:54:38,600 --> 00:54:40,040
Pentru că n-o să dureze.
713
00:54:41,080 --> 00:54:42,480
Înainte să plecăm,
714
00:54:42,640 --> 00:54:46,160
o să-mi spui cu ce drept
ți-ai bătut joc de viața mea.
715
00:54:50,680 --> 00:54:53,400
Vă simțiți bine, dle Bernier,
de la firma Church?
716
00:54:55,560 --> 00:54:57,400
Ce legătură are Church?
717
00:54:57,560 --> 00:55:00,320
Angela Galli nu-ți spune nimic,
dar dacă zic Marc Cipriano,
718
00:55:00,480 --> 00:55:01,800
o să-ți aduci aminte.
719
00:55:01,960 --> 00:55:03,440
Cine e Cipriano?
720
00:55:04,640 --> 00:55:08,000
- E povestea cu galeria?
- Da, povestea cu galeria.
721
00:55:08,080 --> 00:55:11,520
60.000 de baloturi de marfă.
722
00:55:11,600 --> 00:55:14,280
Nu te uitai la mine
din biroul tău de căcat.
723
00:55:14,360 --> 00:55:17,280
Nu te uiți niciodată la fete
în cazurile astea.
724
00:55:17,360 --> 00:55:20,200
Am vândut tot, ne-am împrumutat
și ți-am dat jumătate.
725
00:55:20,280 --> 00:55:22,480
Nu crezi că meritam un răgaz?
726
00:55:22,560 --> 00:55:24,560
Nu.
727
00:55:24,640 --> 00:55:27,560
Ai continuat să ne amărăști viața
mie și lui Marc.
728
00:55:27,640 --> 00:55:29,000
Marc a fost foarte deprimat.
729
00:55:29,080 --> 00:55:31,120
A furat o motocicletă și s-a accidentat.
730
00:55:31,200 --> 00:55:35,040
E la spital, conectat la aparate,
împănat de tuburi.
731
00:55:35,120 --> 00:55:36,840
N-o să mai meargă niciodată.
732
00:55:36,920 --> 00:55:39,240
Și știi ceva? Mă gândeam la tine.
733
00:55:39,400 --> 00:55:42,000
Cu soția acasă și cu copilul la școală,
734
00:55:42,160 --> 00:55:44,880
cu secretara care-ți face cafea
între două felații.
735
00:55:44,960 --> 00:55:47,760
Am venit la Church, dar nu erai acolo.
736
00:55:47,840 --> 00:55:49,360
Te-am așteptat și te-am văzut.
737
00:55:50,360 --> 00:55:52,840
Și nu m-ai recunoscut,
ai vrut să mă agăți.
738
00:56:06,040 --> 00:56:07,160
Gata!
739
00:56:09,200 --> 00:56:11,200
Ți-ai făcut numărul.
740
00:56:12,960 --> 00:56:15,640
S-a terminat
când ne-a văzut Anne împreună.
741
00:56:15,720 --> 00:56:17,680
Acum, știe tot.
742
00:56:17,760 --> 00:56:19,000
Ce poți să ne mai faci?
743
00:56:20,800 --> 00:56:24,600
Nu cunoști femeile, Bernier,
ești prost făcut grămadă.
744
00:56:24,680 --> 00:56:27,320
Pentru femei nu se termină niciodată.
745
00:56:27,400 --> 00:56:29,880
Dacă le-ai pierdut încrederea,
nu mai e la fel,
746
00:56:29,960 --> 00:56:32,600
își pun întrebări, se îndoiesc de toate.
747
00:56:32,680 --> 00:56:36,160
Sigur, o să-i spui că s-a terminat,
o să fii cuminte.
748
00:56:36,240 --> 00:56:38,840
O s-o săruți, o să-i sugi bubele
în fiecare noapte.
749
00:56:38,920 --> 00:56:42,680
O s-o duci în vacanță, la restaurant,
dar mereu o să aibă îndoieli.
750
00:56:42,760 --> 00:56:44,640
Mai ales dacă sună telefonul noaptea.
751
00:56:44,720 --> 00:56:47,880
E Angela, plânge,
pentru că nu o sună Julien al ei.
752
00:56:47,960 --> 00:56:48,840
Vrei bani?
753
00:56:50,520 --> 00:56:51,960
Nu.
754
00:56:52,040 --> 00:56:53,680
Și atunci, la ce ajută?
755
00:57:06,000 --> 00:57:07,440
Să te iau cu mine.
756
00:57:08,680 --> 00:57:11,200
Ne punem capăt vieții împreună.
E frumos, nu?
757
00:57:21,360 --> 00:57:24,360
Dacă divorțez?
N-o să ne mai poți face nimic.
758
00:57:26,080 --> 00:57:27,280
Nu fi prost.
759
00:57:27,360 --> 00:57:29,000
Aștept să găsești altă fată.
760
00:57:30,320 --> 00:57:32,000
Doar dacă rămâi singur.
761
00:57:33,160 --> 00:57:34,560
Dar nu contează.
762
00:57:36,200 --> 00:57:37,920
Am eu grijă.
763
00:57:38,000 --> 00:57:42,240
Mă ocup personal de șeful tău,
de slujba ta…
764
00:57:43,240 --> 00:57:44,760
Termină!
765
00:57:44,840 --> 00:57:46,960
Termină!
766
00:57:51,120 --> 00:57:52,360
Ești mulțumită?
767
00:57:52,440 --> 00:57:54,120
Ai primit ce voiai?
768
00:59:44,400 --> 00:59:48,680
Gata. Am făcut cum mi-ai spus.
S-a terminat.
769
01:00:00,080 --> 01:00:01,400
Ea ți-a făcut asta?
770
01:00:01,480 --> 01:00:05,160
Nu. M-am întâlnit cu niște huligani
când am vrut să iau mașina.
771
01:00:05,240 --> 01:00:06,840
Mă duc să fac duș.
772
01:00:06,920 --> 01:00:10,200
- Trebuie să chemăm medicul.
- Nu e nevoie.
773
01:00:10,280 --> 01:00:11,920
Ai depus plângere?
774
01:00:12,000 --> 01:00:13,120
Nu-ți face griji.
775
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Te iubesc.
776
01:00:24,480 --> 01:00:26,240
Mă întorc într-o oră.
777
01:00:26,320 --> 01:00:28,800
- Poftim?
- Am ceva de rezolvat.
778
01:00:28,880 --> 01:00:31,880
- Te duci la ea?
- Nu, nu e asta.
779
01:00:34,480 --> 01:00:36,320
Ce ai în geantă?
780
01:00:36,400 --> 01:00:38,760
O pătură. Nu e ce crezi tu.
781
01:00:38,840 --> 01:00:40,440
Nu cred și nu înțeleg nimic.
782
01:00:40,600 --> 01:00:42,520
Ai încredere în mine.
783
01:00:42,600 --> 01:00:43,520
Julien.
784
01:00:44,760 --> 01:00:47,720
Începând de azi, poți să-mi ceri multe.
785
01:00:48,680 --> 01:00:49,640
Dar asta nu.
786
01:02:02,040 --> 01:02:03,360
Câți erau?
787
01:02:03,440 --> 01:02:05,640
Ți-am mai spus de patru ori, erau trei.
788
01:02:05,720 --> 01:02:10,160
- Te-au lovit toți odată sau pe rând?
- Nu, toți odată.
789
01:02:10,240 --> 01:02:12,720
- Tu ce le-ai făcut?
- Ce-am putut.
790
01:02:12,800 --> 01:02:15,240
- Dar…
- Stai, vreau să vă spun ceva.
791
01:02:16,760 --> 01:02:18,720
Ne mutăm.
792
01:02:32,000 --> 01:02:34,120
Nu m-am ocupat niciodată de asta.
793
01:02:34,280 --> 01:02:36,480
Eu am scos actul de vânzare.
794
01:02:36,560 --> 01:02:40,440
Femeia a spus că nu știe cine a semnat,
dar nu ea.
795
01:02:40,520 --> 01:02:42,160
- Nu.
- Jur.
796
01:02:42,320 --> 01:02:43,560
Și cecul?
797
01:02:43,640 --> 01:02:45,480
- Ce crezi?
- A dispărut?
798
01:02:50,440 --> 01:02:52,600
Bun. Eu plec.
799
01:02:54,360 --> 01:02:57,600
În orice caz, sunteți mulțumiți aici.
Și datorită cui?
800
01:02:57,680 --> 01:03:00,080
Dacă criza continuă,
ne vom lua o casă la țară.
801
01:03:00,160 --> 01:03:01,160
La mare.
802
01:03:01,240 --> 01:03:02,720
O casă la mare.
803
01:03:07,800 --> 01:03:09,640
Dacă e pentru mine, am plecat.
804
01:03:18,480 --> 01:03:20,680
- E bucuroasă?
- Sigur că da.
805
01:03:21,560 --> 01:03:23,880
Alo!
806
01:03:26,160 --> 01:03:27,880
Duminica e cumplit.
807
01:03:27,960 --> 01:03:29,520
La revedere!
808
01:03:32,360 --> 01:03:33,480
Alo!
809
01:03:34,920 --> 01:03:35,760
Alo!
810
01:03:38,240 --> 01:03:39,720
E a doua oară azi.
811
01:03:52,120 --> 01:03:54,200
Poți să-i spui
ca data viitoare să vorbească?
812
01:03:54,360 --> 01:03:56,520
- M-am săturat.
- Termină.
813
01:03:56,680 --> 01:03:59,320
Dacă târfa vrea să-ți vorbească duminica,
să-și asume.
814
01:03:59,400 --> 01:04:01,280
Ar fi mai bine pentru toți.
815
01:04:01,360 --> 01:04:03,960
Nu e nicio târfă și nu știu cine închide.
816
01:04:05,000 --> 01:04:09,080
Probabil sună cei care vor să vadă
dacă e cineva acasă, tâlharii, nu știu.
817
01:04:09,160 --> 01:04:10,040
Da.
818
01:04:10,960 --> 01:04:11,880
Vrei să termini?
819
01:04:13,520 --> 01:04:15,240
Ce rost are să continuăm așa?
820
01:04:21,280 --> 01:04:22,840
Mă duc să-l culc pe Charles.
821
01:04:25,240 --> 01:04:28,000
E momentul, băiete. Haide.
822
01:04:34,400 --> 01:04:36,280
Haide. Noapte bună!
823
01:04:37,920 --> 01:04:39,640
Ce e?
824
01:04:39,720 --> 01:04:43,000
- Mâine vine bunica să mă ia de la școală?
- Da.
825
01:04:43,080 --> 01:04:45,640
- Nu-ți place?
- Nu.
826
01:04:45,720 --> 01:04:48,040
Sunt doar trei zile
și o să-ți facă plăcere.
827
01:04:48,120 --> 01:04:51,840
- Ce o să faceți când nu sunt eu?
- Nimic, nu-ți face griji.
828
01:04:51,920 --> 01:04:53,320
O să vă certați iar?
829
01:04:55,200 --> 01:04:56,280
Nu.
830
01:04:56,360 --> 01:04:59,440
O să fie bine, nu-ți face griji. Da?
831
01:04:59,520 --> 01:05:00,480
Bine.
832
01:05:16,000 --> 01:05:18,080
Cât va mai dura?
833
01:05:23,800 --> 01:05:26,160
Ne-am mutat de opt zile.
834
01:05:27,120 --> 01:05:31,080
- Vreau să știu cât o să mai fii supărată.
- Nu știu.
835
01:05:31,160 --> 01:05:32,920
Cât e nevoie.
836
01:05:40,200 --> 01:05:42,000
Știu că încă vă vedeți.
837
01:05:42,920 --> 01:05:44,200
- Termină.
- Nu.
838
01:05:45,920 --> 01:05:47,200
Nu pot.
839
01:06:39,240 --> 01:06:41,160
Ce e?
840
01:06:43,640 --> 01:06:45,560
Aștept să iasă Charles din baie.
841
01:06:52,400 --> 01:06:53,320
Nu e nimeni.
842
01:07:04,520 --> 01:07:05,440
Cafea, Le Guennec.
843
01:07:07,480 --> 01:07:08,400
Domnule.
844
01:07:09,560 --> 01:07:12,880
Îi trimitem flori unei femei
care și-a pierdut fiul?
845
01:07:13,960 --> 01:07:14,800
Nu.
846
01:07:16,000 --> 01:07:17,280
Nu cred.
847
01:07:17,440 --> 01:07:19,840
Cum stăm cu cazul Feldbaum?
848
01:07:20,000 --> 01:07:22,160
Jumătate marți și mai rămân patru rate.
849
01:07:22,320 --> 01:07:24,760
- Rate?
- Garantate de fondul regional.
850
01:07:31,760 --> 01:07:33,600
O să trimit un mesaj.
851
01:07:35,240 --> 01:07:36,080
Da.
852
01:07:43,520 --> 01:07:45,240
A venit domnul Vienne.
853
01:07:45,320 --> 01:07:46,640
- Cine?
- Domnul Vienne.
854
01:07:47,760 --> 01:07:49,800
- Cine e?
- Aveți întâlnire la 10:00.
855
01:07:51,840 --> 01:07:54,880
- Când s-a programat?
- Nu știu, domnule.
856
01:07:55,040 --> 01:07:58,160
- Adu dosarul.
- Nu are, m-am uitat.
857
01:07:58,320 --> 01:08:01,000
- Poftim?
- Credeam că e personal.
858
01:08:02,200 --> 01:08:03,720
Vom vedea.
859
01:08:11,560 --> 01:08:12,720
Luați loc.
860
01:08:22,200 --> 01:08:23,200
Bun.
861
01:08:24,880 --> 01:08:29,439
M-am gândit că e mai bine
dacă ne întâlnim așa.
862
01:08:30,439 --> 01:08:33,040
- Cum așa?
- În calitate de client.
863
01:08:34,120 --> 01:08:35,760
Nu sunt client.
864
01:08:35,840 --> 01:08:36,840
Bun.
865
01:08:36,920 --> 01:08:40,960
- Și cu ce vă pot fi de folos?
- Să aflu despre soția mea.
866
01:08:42,000 --> 01:08:45,000
Soția dv? O cunosc?
867
01:08:45,080 --> 01:08:46,200
Angela.
868
01:08:49,000 --> 01:08:51,080
Nu mai dă semne de viață, nimic.
869
01:08:52,120 --> 01:08:53,359
De două luni.
870
01:08:54,240 --> 01:08:55,439
Lui Jim îi e greu.
871
01:08:57,240 --> 01:08:58,080
Jim?
872
01:09:01,439 --> 01:09:02,840
Fiul ei.
873
01:09:02,920 --> 01:09:04,240
Întreabă de ea.
874
01:09:04,319 --> 01:09:05,600
Are numai patru ani.
875
01:09:05,680 --> 01:09:08,040
E greu fără mamă pentru un copil.
876
01:09:10,240 --> 01:09:11,399
Știți…
877
01:09:12,160 --> 01:09:13,960
Nu o cunosc prea bine pe Angela.
878
01:09:15,160 --> 01:09:18,479
A avut grijă puțin timp
de Charles, fiul nostru,
879
01:09:18,560 --> 01:09:21,560
dar, de când am plecat
din arondismentul 15,
880
01:09:21,640 --> 01:09:22,920
nu mai știm nimic de ea.
881
01:09:23,080 --> 01:09:24,720
Știam.
882
01:09:24,800 --> 01:09:28,359
Marc a spus să sun la poliție,
dar am zis să vorbesc cu dv întâi.
883
01:09:28,439 --> 01:09:31,680
Poate aflăm că știe cât știm și noi.
884
01:09:31,760 --> 01:09:37,040
E de înțeles, e tânăr, năvalnic
și infirm pe viață.
885
01:09:38,080 --> 01:09:39,399
Nu-i e simplu.
886
01:09:41,479 --> 01:09:42,600
Marc?
887
01:09:43,840 --> 01:09:45,640
Marc, iubitul ei.
888
01:09:48,439 --> 01:09:53,000
Vă las numărul meu.
889
01:09:54,320 --> 01:09:58,720
În caz că auziți ceva.
890
01:09:58,800 --> 01:09:59,680
Sigur.
891
01:10:00,920 --> 01:10:03,600
Garrot a oprit plățileși ne așteaptă Doumène.
892
01:10:03,680 --> 01:10:05,440
Vin.
893
01:10:05,520 --> 01:10:06,520
Bun.
894
01:10:06,600 --> 01:10:09,280
Îmi pare rău că nu vă pot spune mai multe.
895
01:10:10,200 --> 01:10:12,640
Stați. De ce să mergeți la poliție?
896
01:10:12,720 --> 01:10:15,160
Așa l-am întrebat și eu pe Marc,
de ce la poliție?
897
01:10:15,240 --> 01:10:17,440
E o problemă de familie,
o rezolvăm între noi.
898
01:10:17,520 --> 01:10:18,560
Ce să rezolvați?
899
01:10:19,520 --> 01:10:20,880
Domnule Bernier,
900
01:10:20,960 --> 01:10:24,960
mă așteaptă jos un copil, la o masă,
cu un pahar de lapte cu căpșuni în față.
901
01:10:25,040 --> 01:10:26,480
Nu vreau să-și facă griji.
902
01:10:27,400 --> 01:10:30,400
Și, de când a dispărut mama lui,
se îngrijorează mai ușor.
903
01:10:53,520 --> 01:10:55,880
Nu mă ocup în seara asta.
Spune-i lui Nachbaur.
904
01:10:55,960 --> 01:10:57,080
- A plecat.
- Vom vedea.
905
01:11:02,160 --> 01:11:04,800
M-am întâlnit cu Marc.
906
01:11:04,880 --> 01:11:05,880
La spital.
907
01:11:05,960 --> 01:11:07,400
Nu vrea să audă.
908
01:11:08,240 --> 01:11:10,840
Vrea să sune la poliție.
909
01:11:10,920 --> 01:11:13,760
- Trebuie să mă ajutați.
- Cu ce să vă ajut?
910
01:11:13,840 --> 01:11:15,080
Să-l convingeți.
911
01:11:15,160 --> 01:11:16,920
Trebuie să veniți în Garches.
912
01:11:17,000 --> 01:11:19,200
Mai bine treceți prin Saint-Cloud.
913
01:11:19,280 --> 01:11:22,600
Să nu riscăm să o luăm
pe șoseaua de centură la ora aia. Jim!
914
01:11:23,720 --> 01:11:27,320
Dacă faci murdărie în biroul dlui Bernier,
te bate.
915
01:11:27,400 --> 01:11:29,840
Nu pare, dar poate fi foarte violent.
916
01:11:29,920 --> 01:11:31,400
Nu-i așa, domnule Bernier?
917
01:11:35,160 --> 01:11:38,480
- Ce vreți să spuneți?
- Marc vorbește numai prostii.
918
01:11:38,560 --> 01:11:40,560
Înainte să dispară, l-a sunat Angela
919
01:11:40,640 --> 01:11:44,520
să-i spună că vreți să cumpărați
un apartament pentru dv și ea,
920
01:11:44,600 --> 01:11:47,160
așa că sunteți ultimul care a văzut-o.
921
01:11:47,240 --> 01:11:49,120
- Nu i-ați spus…?
- Că nu știți nimic?
922
01:11:49,200 --> 01:11:52,040
Că nu s-a întâmplat nimic între dv și ea?
Sigur că da.
923
01:11:52,120 --> 01:11:54,600
Dar nu crede. Înțelegeți?
924
01:11:54,680 --> 01:11:56,840
- O cunoaște pe Angela.
- Dar pe mine nu.
925
01:11:56,920 --> 01:11:59,800
De-aia mergem la Garches,
să vorbim până nu e prea târziu.
926
01:11:59,880 --> 01:12:02,600
E gelos, dle Bernier, și foarte bolnav.
927
01:12:02,680 --> 01:12:04,600
Și e capabil de orice.
928
01:12:07,280 --> 01:12:09,800
Nu merg la Garches la ora asta.
929
01:12:09,880 --> 01:12:12,120
Și dacă acest Marc…
930
01:12:13,360 --> 01:12:14,880
vrea să spună la poliție
931
01:12:14,960 --> 01:12:18,760
că am avut o relație cu Angela,
foarte bine.
932
01:12:18,840 --> 01:12:20,440
Voi ști ce să le spun.
933
01:12:20,600 --> 01:12:22,040
N-ați înțeles.
934
01:12:23,000 --> 01:12:26,480
Nu vrea să spună la poliție
că v-ați culcat cu Angela.
935
01:12:27,400 --> 01:12:29,040
Ci că ați ucis-o.
936
01:12:33,800 --> 01:12:34,680
Dar…
937
01:12:36,040 --> 01:12:37,880
cum i s-a năzărit așa ceva?
938
01:12:38,040 --> 01:12:42,320
Nu înțeleg. O prietenă a lui a urmărit-o
pe Angela în noaptea aia la cererea lui.
939
01:12:42,400 --> 01:12:43,760
Aiureli.
940
01:12:43,840 --> 01:12:45,240
De-aia trebuie să vorbiți.
941
01:12:46,080 --> 01:12:47,360
- Asta dacă nu…
- Da?
942
01:12:47,520 --> 01:12:50,520
Dacă nu știți unde e.
943
01:12:50,600 --> 01:12:53,200
În cazul ăsta,
îi spuneți Angelei să mă sune
944
01:12:53,280 --> 01:12:55,880
și pe Marc îl lăsăm să aiureze.
945
01:13:01,960 --> 01:13:03,680
Trebuie să-mi sun soția.
946
01:13:09,520 --> 01:13:10,480
Da.
947
01:13:11,840 --> 01:13:13,320
Sunt eu.
948
01:13:13,400 --> 01:13:15,080
Nu pot să vin acum acasă.
949
01:13:16,160 --> 01:13:17,760
Garrot a oprit plățile.
950
01:13:17,840 --> 01:13:20,560
Doumène are întâlnire cu avocatul
și trebuie să merg.
951
01:13:20,640 --> 01:13:21,680
Bine.
952
01:13:22,600 --> 01:13:24,080
- Te sărut.
- Bine.
953
01:13:34,200 --> 01:13:38,160
Ironia e că Angela e în stare
de multe lucruri.
954
01:13:38,240 --> 01:13:40,400
Chiar să aducă împreună oameni ca noi.
955
01:13:41,240 --> 01:13:43,320
E a patra soție,
956
01:13:43,400 --> 01:13:45,600
dar e de departe cea mai interesantă.
957
01:14:07,320 --> 01:14:08,640
Vi-l las în grijă.
958
01:14:10,800 --> 01:14:11,920
Mă duc.
959
01:14:54,440 --> 01:14:55,880
E colecția ta?
960
01:15:02,080 --> 01:15:03,040
Miroase frumos?
961
01:15:10,800 --> 01:15:11,760
Bun.
962
01:15:12,800 --> 01:15:14,920
Trebuie să așteptăm puțin.
963
01:15:16,080 --> 01:15:17,800
Îl îngrijesc.
964
01:15:21,480 --> 01:15:22,480
E ciudat.
965
01:15:22,560 --> 01:15:26,400
Când Angela ne-a părăsit pe mine
și pe Jim să se mute cu Marc,
966
01:15:26,480 --> 01:15:28,640
credeam că nu ne vom reveni.
967
01:15:28,720 --> 01:15:30,280
Iar Jim a spus:
968
01:15:30,360 --> 01:15:33,000
„O să se întoarcă, mereu se întoarce.”
969
01:15:33,080 --> 01:15:34,120
Eu i-am spus:
970
01:15:34,200 --> 01:15:36,720
„De data asta e altfel.”
971
01:15:36,800 --> 01:15:38,760
Iar Jim a răspuns:
972
01:15:38,840 --> 01:15:41,080
„Așa ai spus și data trecută.”
973
01:15:42,200 --> 01:15:47,280
Puține lucruri ne pot consola,
domnule Bernier.
974
01:15:47,360 --> 01:15:48,640
În afară de copii.
975
01:15:50,480 --> 01:15:51,720
Mergem?
976
01:16:10,960 --> 01:16:12,800
Tu stai aici, ne aștepți.
977
01:16:14,200 --> 01:16:16,640
Copiii nu au voie în saloane.
978
01:16:23,680 --> 01:16:25,080
Doarme.
979
01:16:25,160 --> 01:16:29,440
Se întâmplă uneori, după îngrijiri,
dar niciodată mai mult de două minute.
980
01:16:29,520 --> 01:16:30,640
- Mă întorc.
- Stați.
981
01:16:30,720 --> 01:16:31,720
Două minute.
982
01:16:31,800 --> 01:16:34,120
Să văd dacă a făcut vreo prostie.
983
01:16:49,560 --> 01:16:51,000
Domnule Cipriano!
984
01:16:57,040 --> 01:16:59,440
- Domnule Cipriano!
- Ce căutați aici?
985
01:17:00,560 --> 01:17:02,960
- Am venit…
- Vizitele sunt între 14:00 și 18:00.
986
01:17:03,040 --> 01:17:05,200
- Trebuie…
- Așteptăm să se trezească.
987
01:17:05,280 --> 01:17:07,280
- M-a adus…
- Să se trezească?
988
01:17:07,360 --> 01:17:08,640
Glumiți?
989
01:17:34,880 --> 01:17:35,760
Dormeai?
990
01:17:35,920 --> 01:17:38,960
- Nu. Nu ai cheie?
- N-o găsesc.
991
01:17:52,680 --> 01:17:53,600
Îmi pare rău!
992
01:17:54,520 --> 01:17:55,480
De ce?
993
01:17:58,760 --> 01:18:00,040
Voiam s-o rezolvăm.
994
01:18:01,280 --> 01:18:02,760
Voiam să fie mai bine.
995
01:18:15,760 --> 01:18:17,720
Își dă cu Guerlain avocatul tău?
996
01:18:19,480 --> 01:18:21,760
Nu, a dat un copil.
997
01:18:23,320 --> 01:18:24,400
Un copil?
998
01:18:24,480 --> 01:18:27,400
Da, avea mai multe mostre și a spart una.
999
01:18:29,120 --> 01:18:30,600
Ce copil?
1000
01:18:32,520 --> 01:18:34,280
Fiul unei cliente.
1001
01:18:35,880 --> 01:18:37,160
Termină.
1002
01:18:42,760 --> 01:18:45,000
Dă-mi-o, duhnește.
1003
01:19:10,600 --> 01:19:13,440
Trebuie să fii hămesit
dacă mănânci și a doua oară.
1004
01:19:13,600 --> 01:19:14,440
Poftim?
1005
01:19:16,000 --> 01:19:17,040
Ce mai e?
1006
01:19:19,600 --> 01:19:21,560
Mă iei de proastă, Julien?
1007
01:19:25,320 --> 01:19:27,640
Ce prostii spui?
1008
01:19:27,800 --> 01:19:29,520
Nota de plată de la restaurant.
1009
01:19:29,600 --> 01:19:33,280
Două persoane, două sticle
de Saint-Émilion, două curry de miel.
1010
01:19:35,320 --> 01:19:36,520
Tu, care nu-l suportai.
1011
01:19:37,560 --> 01:19:40,320
Probabil o iubești
dacă îți schimbi până și gusturile.
1012
01:19:48,960 --> 01:19:51,400
- Unde ai găsit asta?
- În sacoul tău.
1013
01:19:52,240 --> 01:19:56,720
Sacoul care, din păcate,
a fost împroșcat cu Shalimar
1014
01:19:56,800 --> 01:19:57,920
de către un copil.
1015
01:19:58,080 --> 01:20:01,040
Născocirile tale încep
să fie jignitoare, Julien.
1016
01:20:01,120 --> 01:20:02,480
Tatăl copilului.
1017
01:20:03,520 --> 01:20:06,160
El mi-a pus-o în sacou.
1018
01:20:06,320 --> 01:20:08,640
Îți închipui că o să te cred?
1019
01:20:08,720 --> 01:20:11,240
Îți pun clienții note de plată în buzunar?
1020
01:20:11,320 --> 01:20:13,680
Julien, e grotesc.
1021
01:20:14,920 --> 01:20:17,080
E data? Nu poate fi data de azi.
1022
01:20:38,640 --> 01:20:40,920
Mâine-seară îl duc pe Charles
acasă la mama.
1023
01:20:41,000 --> 01:20:42,920
Rămâne cu mine.
1024
01:20:43,000 --> 01:20:45,480
Îți las numărul,
dacă vrei să vorbești cu el.
1025
01:20:51,440 --> 01:20:52,840
Anne…
1026
01:20:54,040 --> 01:20:56,960
- Sunt în rahat.
- Nu eu te-am pus să spui.
1027
01:20:59,440 --> 01:21:01,640
E drept, n-am fost cu avocatul
în seara asta.
1028
01:21:02,680 --> 01:21:06,320
Dar nu am fost la restaurant
și nici cu Angela.
1029
01:21:07,600 --> 01:21:10,640
- Am fost cu soțul ei.
- Cu italianul? Bătrânul acela?
1030
01:21:11,880 --> 01:21:13,800
Ți-a vorbit despre el?
1031
01:21:13,880 --> 01:21:17,480
Puțin. Încerca să-l părăsească,
dar mereu o aducea înapoi.
1032
01:21:17,560 --> 01:21:19,680
Are nevoie de el, dar și-o trage cu alții.
1033
01:21:19,760 --> 01:21:22,160
Cu Marc. Asta știam.
1034
01:21:22,240 --> 01:21:23,400
Ce voia de la tine?
1035
01:21:23,560 --> 01:21:25,960
Își caută soția.
1036
01:21:26,120 --> 01:21:27,440
A vorbit cu cine trebuie.
1037
01:21:27,600 --> 01:21:30,080
- I-ai spus?
- Nu.
1038
01:21:30,160 --> 01:21:31,000
Urât.
1039
01:21:33,360 --> 01:21:34,200
Ascultă.
1040
01:21:34,360 --> 01:21:36,000
M-a dus la Garches.
1041
01:21:36,080 --> 01:21:39,160
Pretinde că Cipriano vrea să mă acuze
de uciderea Angelei.
1042
01:21:41,800 --> 01:21:44,280
Nu mă mai interesează, Julien.
1043
01:21:44,360 --> 01:21:48,000
Minți cum respiri, dar de ceva timp,
minți și din ce în ce mai prost.
1044
01:21:48,080 --> 01:21:49,320
E o nebunie ce spui.
1045
01:21:49,480 --> 01:21:51,800
Cipriano a fost clientul firmei.
1046
01:21:52,760 --> 01:21:54,320
Era iubitul Angelei.
1047
01:21:55,600 --> 01:21:57,840
A făcut totul ca să se răzbune.
1048
01:21:58,720 --> 01:22:01,760
Era o afacere avantajoasă.
O cumpăraserăm la o treime din valoare.
1049
01:22:01,920 --> 01:22:04,120
Nu-mi pasă, Julien.
1050
01:22:04,200 --> 01:22:06,600
Poate fi adevărat sau nu.
Cum se schimbă situația?
1051
01:22:07,560 --> 01:22:09,640
Și cine știe?
Poate o să fii fericit cu ea.
1052
01:22:09,800 --> 01:22:12,120
Dar nu înțelegi, Anne? E moartă.
1053
01:22:15,600 --> 01:22:17,120
Devine lamentabil.
1054
01:22:17,960 --> 01:22:19,280
Lamentabil și grotesc.
1055
01:22:22,000 --> 01:22:23,960
E acolo.
1056
01:22:24,040 --> 01:22:27,320
Putrezește dincolo de zidul ăsta.
1057
01:22:27,400 --> 01:22:28,600
Ești mulțumită?
1058
01:22:42,480 --> 01:22:44,080
Decisese să ne distrugă.
1059
01:22:45,520 --> 01:22:46,840
Cu orice preț.
1060
01:22:49,800 --> 01:22:51,280
Știa cum să facă.
1061
01:22:52,200 --> 01:22:54,080
De parcă eu aș fi învățat-o.
1062
01:22:55,320 --> 01:22:57,720
Proceda ca la Church-Warden.
1063
01:22:59,800 --> 01:23:02,520
Ce-i poți face cuiva
care nu mai are nimic de pierdut?
1064
01:23:04,080 --> 01:23:05,720
La final, ne-am bătut.
1065
01:23:07,240 --> 01:23:09,120
Ea te-a rănit la față.
1066
01:23:10,040 --> 01:23:11,640
Lovea ca un bărbat.
1067
01:23:12,840 --> 01:23:14,920
O mâna ura.
1068
01:23:15,000 --> 01:23:16,160
N-am avut ce face.
1069
01:23:17,520 --> 01:23:20,600
În final, a luat o lopată.
1070
01:23:22,240 --> 01:23:23,320
Nu am vrut s-o omor.
1071
01:23:24,800 --> 01:23:26,240
Doar s-o opresc.
1072
01:23:29,800 --> 01:23:30,720
După aceea…
1073
01:23:31,880 --> 01:23:33,800
i-am băgat cadavrul în spatele zidului.
1074
01:23:33,880 --> 01:23:36,240
Era un spațiu pentru țevi.
1075
01:23:37,320 --> 01:23:38,640
Nu știam ce să fac.
1076
01:23:39,680 --> 01:23:42,960
Am stat o oră în fața poliției,
dar n-am putut să intru.
1077
01:23:46,440 --> 01:23:48,920
Apoi, am vrut să mă întorc s-o caut.
1078
01:23:49,000 --> 01:23:52,280
Dar când am ajuns, era prea târziu.
1079
01:23:54,560 --> 01:23:57,000
Mai puteam face un singur lucru.
1080
01:23:57,080 --> 01:23:59,520
- Să cumperi apartamentul ăsta.
- Da.
1081
01:24:17,440 --> 01:24:19,400
De ce nu ai putut să-mi spui
1082
01:24:19,480 --> 01:24:22,920
că o iubești, i-o tragi și atât?
1083
01:24:24,640 --> 01:24:28,480
Nu crezi că aș fi preferat
să am un soț infidel…
1084
01:24:29,560 --> 01:24:31,640
în locul unui mitoman isteric?
1085
01:24:35,400 --> 01:24:38,000
De-aia trebuie să te părăsesc, Julien.
1086
01:24:38,080 --> 01:24:39,200
Imediat.
1087
01:24:41,520 --> 01:24:44,960
Un bărbat care nici nu se deranjează
să-mi respecte inteligența.
1088
01:24:47,640 --> 01:24:51,040
Care m-a făcut să cred că a cumpărat
apartamentul să locuim în el,
1089
01:24:51,120 --> 01:24:52,600
lângă un cadavru.
1090
01:25:09,080 --> 01:25:10,480
Julien, termină.
1091
01:25:13,600 --> 01:25:15,120
Termină, la dracu'!
1092
01:25:16,680 --> 01:25:18,400
La ce ajută?
1093
01:25:27,400 --> 01:25:29,360
Julien, te rog.
1094
01:25:46,400 --> 01:25:47,240
Nu.
1095
01:26:46,600 --> 01:26:47,760
Ești nebun?
1096
01:26:47,840 --> 01:26:49,720
Ești bolnav?
1097
01:26:50,800 --> 01:26:53,760
Uite ce-ai făcut. Degeaba.
1098
01:26:56,000 --> 01:26:57,720
Nu.
1099
01:26:57,800 --> 01:26:59,160
Nu e degeaba.
1100
01:27:00,280 --> 01:27:02,520
Poate că asta vă amuză
pe tine și pe Angela.
1101
01:27:04,200 --> 01:27:06,440
Și o să râdeți când o să-i spui
1102
01:27:06,520 --> 01:27:10,760
cum ai distrus apartamentul
să-mi arăți un loc gol, nu?
1103
01:27:34,240 --> 01:27:35,080
Da.
1104
01:27:36,560 --> 01:27:37,440
Alo!
1105
01:27:39,800 --> 01:27:40,760
Alo!
1106
01:28:25,400 --> 01:28:26,360
Cheia.
1107
01:28:35,280 --> 01:28:39,040
„Julien, am avut răbdare, dar e prea mult.
1108
01:28:39,120 --> 01:28:41,640
Ieri, la restaurant, ai jurat
că ai terminat-o cu Anne
1109
01:28:41,720 --> 01:28:43,360
și mi-ai dat cheia să-mi dovedești.
1110
01:28:43,520 --> 01:28:45,760
Tocmai am sunat și a răspuns ea.
1111
01:28:45,840 --> 01:28:47,560
Minți cum respiri.
1112
01:28:47,640 --> 01:28:50,720
Ți-ai bătut joc de mine. Ce faci?
1113
01:28:52,360 --> 01:28:55,000
Dacă foloseam cheia,
aș fi găsit-o pe Anne.
1114
01:28:55,080 --> 01:28:56,560
La ce te așteptai?
1115
01:28:56,640 --> 01:29:00,320
Că o rezolvam între noi și nu trebuie
să-ți asumi tu răspunderea.
1116
01:29:00,400 --> 01:29:04,160
E ridicol și jignitor
și pentru mine, și pentru ea.
1117
01:29:04,240 --> 01:29:06,720
Nu vreau să te mai văd.
De șase luni mă duci cu vorba.
1118
01:29:06,800 --> 01:29:09,400
Aștept lucruri
care nu se vor întâmpla niciodată.
1119
01:29:09,560 --> 01:29:12,200
Nu te sărut. Angela.”
1120
01:29:17,200 --> 01:29:20,120
Ai văzut vreun bărbat să-i dea cheia
unei fete cât soția e acolo?
1121
01:29:20,280 --> 01:29:23,120
Nu, dar nici n-am văzut un om
care să-și distrugă pereții
1122
01:29:23,200 --> 01:29:25,320
să scoată un cadavru care nu există.
1123
01:29:26,640 --> 01:29:28,680
Să punem capăt discuției.
1124
01:29:31,240 --> 01:29:32,760
Nu te mai cunosc.
1125
01:29:32,920 --> 01:29:34,240
Nu știu ce vrei.
1126
01:29:35,320 --> 01:29:36,520
Dar știu un lucru.
1127
01:29:37,400 --> 01:29:39,200
Vreau să ieși din viața noastră.
1128
01:29:54,720 --> 01:29:55,920
Anne, ascultă.
1129
01:29:58,120 --> 01:30:00,160
Chiar dacă aș fi un mare mincinos…
1130
01:30:02,080 --> 01:30:04,600
chiar dacă nu mi-a păsat
de tine și de Charles…
1131
01:30:05,960 --> 01:30:07,440
nu sunt idiot.
1132
01:30:07,520 --> 01:30:08,440
Știu.
1133
01:30:10,120 --> 01:30:12,320
- Mi-ai zis…
- Eram gata să cred orice.
1134
01:30:13,360 --> 01:30:14,840
E clar, ți-ai dat arama pe față.
1135
01:30:17,480 --> 01:30:19,680
Nu putem s-o lăsăm să ne distrugă.
1136
01:30:21,360 --> 01:30:24,360
Da, am dat chix.
1137
01:30:25,560 --> 01:30:27,000
E normal să plătesc.
1138
01:30:28,000 --> 01:30:29,920
Dar e un preț prea mare.
1139
01:30:30,000 --> 01:30:31,440
E o prostie prea mare.
1140
01:30:34,240 --> 01:30:35,280
Ești soția mea.
1141
01:30:36,400 --> 01:30:37,800
Te iubesc, Anne.
1142
01:30:55,000 --> 01:30:56,080
Nu pot, Julien.
1143
01:30:58,160 --> 01:30:59,320
Nu mai este nimic.
1144
01:31:00,560 --> 01:31:02,080
E iremediabil.
1145
01:32:18,880 --> 01:32:20,120
Bună ziua!
1146
01:32:28,480 --> 01:32:29,600
Bună ziua!
1147
01:32:40,640 --> 01:32:41,920
Cafea, Le Guennec.
1148
01:32:45,800 --> 01:32:46,880
Le Guennec.
1149
01:32:55,080 --> 01:32:56,640
Da.
1150
01:32:56,720 --> 01:32:59,120
Domnule Bernier,vă așteaptă dl Doumène în birou.
1151
01:33:00,120 --> 01:33:02,560
- Acum?
- Da.
1152
01:33:02,640 --> 01:33:03,720
Bine.
1153
01:33:32,880 --> 01:33:34,640
Intrați și luați loc.
1154
01:33:45,760 --> 01:33:51,200
- Cred că o cunoști pe domnișoara Galli.
- Da. Cred că da.
1155
01:33:51,360 --> 01:33:54,960
O să-i cer domnișoarei Galli să repete
ce mi-a spus ieri
1156
01:33:55,120 --> 01:33:57,960
legat de întâlnirea din 28 mai
și de ce a urmat.
1157
01:33:58,040 --> 01:34:01,920
În ziua aceea, ne-a spus lui Marc,
domnului Cipriano, și mie
1158
01:34:02,000 --> 01:34:03,640
că avem 48 de ore să aducem banii.
1159
01:34:03,800 --> 01:34:05,800
În seara aia, Marc s-a îmbătat.
1160
01:34:05,960 --> 01:34:08,760
A împrumutat o motocicletă
și a plecat pe șoseaua de centură.
1161
01:34:08,840 --> 01:34:10,560
A ajuns la Garches.
1162
01:34:11,760 --> 01:34:14,680
Eram disperată
și am venit aici la dl Bernier
1163
01:34:14,760 --> 01:34:16,840
să-l conving să ne prelungească termenul.
1164
01:34:17,000 --> 01:34:18,600
Nu e adevărat, nu ne-am întâlnit.
1165
01:34:18,760 --> 01:34:20,560
M-a primit alt domn.
1166
01:34:20,720 --> 01:34:22,800
- Ce alt domn?
- Domnul Moretti.
1167
01:34:22,960 --> 01:34:24,400
Ce v-a spus domnul Moretti?
1168
01:34:24,560 --> 01:34:28,360
Că dl Bernier s-a dus să-și conducă soția
și că n-are rost să-l aștept.
1169
01:34:28,440 --> 01:34:31,480
Că e totul în mâna portăreilor
și că nu se mai poate face nimic.
1170
01:34:31,640 --> 01:34:32,480
Mă simțeam…
1171
01:34:33,960 --> 01:34:36,480
N-am găsit curajul necesar să plec.
1172
01:34:36,560 --> 01:34:40,040
Mi-am spus că dacă îl văd pe dl Bernier
și-i spun de accidentul lui Marc,
1173
01:34:40,120 --> 01:34:42,560
poate va face ceva.
1174
01:34:42,640 --> 01:34:45,160
M-am așezat pe terasa din față
și am așteptat.
1175
01:34:46,320 --> 01:34:47,800
L-am văzut venind pe dl Bernier.
1176
01:34:47,960 --> 01:34:51,000
- Și ați vorbit cu el?
- Nu.
1177
01:34:51,080 --> 01:34:53,560
Eram într-o asemenea stare,
încât n-am putut.
1178
01:34:53,640 --> 01:34:57,200
A venit aici și mi-am spus
că nu pot decât să mă întorc la spital.
1179
01:34:57,280 --> 01:34:59,360
Dl Bernier a ieșit
și a venit să-mi vorbească.
1180
01:34:59,520 --> 01:35:03,160
- Și ce v-a spus?
- Că poate există o rezolvare.
1181
01:35:03,320 --> 01:35:04,880
Că nu trebuie decât…
1182
01:35:06,080 --> 01:35:09,360
să fiu drăguță cu el.
1183
01:35:10,200 --> 01:35:12,160
- Nu e adevărat.
- Adică?
1184
01:35:12,320 --> 01:35:15,080
Mi-a spus că soția lui e în vacanță.
1185
01:35:15,160 --> 01:35:17,760
Și că, dacă merg la el acasă
și fac ce-mi cere,
1186
01:35:17,840 --> 01:35:19,640
va face totul să-mi rezolve dosarul.
1187
01:35:20,960 --> 01:35:23,680
Îmi pare rău, domnule, dar sunt invenții.
1188
01:35:23,840 --> 01:35:26,720
- Ați vorbit cu ea la cafenea?
- Nu, domnule.
1189
01:35:27,480 --> 01:35:29,600
- Moretti?
- Aveam întâlnire cu Moreuil.
1190
01:35:29,680 --> 01:35:30,960
Cazul Gardel.
1191
01:35:31,120 --> 01:35:34,200
Am plecat din birou
să mă duc să scot mașina din garaj.
1192
01:35:35,120 --> 01:35:38,960
Și l-am văzut pe dl Bernier la masă,
pe terasă, cu domnișoara.
1193
01:35:43,080 --> 01:35:45,400
Bun, m-am dus la cafenea.
1194
01:35:45,480 --> 01:35:47,360
Dar n-am spus nimic din ce pretinde ea.
1195
01:35:47,520 --> 01:35:50,440
- A mers la dv acasă în noaptea aia?
- Da, dar nu…
1196
01:35:50,600 --> 01:35:52,200
Am încercat să-l fac să înțeleagă.
1197
01:35:52,280 --> 01:35:54,080
Mă dezgusta atât de tare!
1198
01:35:54,160 --> 01:35:56,520
Dar nu l-a interesat.
1199
01:35:56,600 --> 01:35:59,960
Mi-a spus că altfel
accelerează procedurile.
1200
01:36:00,040 --> 01:36:01,720
Și m-a alergat prin apartament.
1201
01:36:01,880 --> 01:36:04,440
Până la urmă am făcut-o
în camera fiului lui.
1202
01:36:04,520 --> 01:36:09,360
Când am venit a doua zi la cafeneaua
din față, să-și respecte promisiunea,
1203
01:36:09,440 --> 01:36:11,800
mi-a spus să nu cred că e de ajuns.
1204
01:36:12,760 --> 01:36:15,360
Că vrea să fiu mereu la dispoziția lui.
1205
01:36:15,440 --> 01:36:18,040
Că abia după aceea se ocupă
de dosarul meu.
1206
01:36:18,200 --> 01:36:19,680
După care aceea?
1207
01:36:19,840 --> 01:36:22,360
După Rusalii, când se întorcea soția lui.
1208
01:36:24,480 --> 01:36:28,440
Am plâns, i-am spus că n-am bani
nici să mă duc la Marc la spital.
1209
01:36:28,600 --> 01:36:31,440
Mi-a dat 300 de franci,
de parcă aș fi fost…
1210
01:36:34,160 --> 01:36:36,040
Nu vedeți că joacă teatru?
1211
01:36:36,120 --> 01:36:38,440
Nu stă deloc în picioare.
1212
01:36:40,280 --> 01:36:42,840
Fiți drăguță
și spuneți-mi ce mi-ați spus ieri
1213
01:36:43,000 --> 01:36:44,720
privitor la dimineața zilei de 29 mai.
1214
01:36:44,880 --> 01:36:49,000
Am plecat târziu de acasă
și n-am avut timp să beau cafea.
1215
01:36:49,080 --> 01:36:51,120
M-am dus repede la cafenea
1216
01:36:51,200 --> 01:36:54,920
și când am ieșit, l-am văzut pe dl Bernier
cu domnișoara la terasă.
1217
01:36:55,080 --> 01:36:56,360
Și ce făcea?
1218
01:36:58,040 --> 01:36:59,360
Îi dădea bani.
1219
01:36:59,520 --> 01:37:01,360
Nu vedeți ce vrea să facă?
1220
01:37:01,440 --> 01:37:05,240
- A încetat când a venit soția?
- Nu.
1221
01:37:06,800 --> 01:37:10,120
Mi-a găsit o cameră în clădirea lui
ca să mă supravegheze.
1222
01:37:11,880 --> 01:37:16,000
M-a obligat să vin la el ca bonă,
să mă aibă sub observație.
1223
01:37:16,080 --> 01:37:17,200
Astea sunt prostii.
1224
01:37:17,360 --> 01:37:20,240
- Nu ai angajat-o ca bonă?
- Ba da, dar nu e…
1225
01:37:20,400 --> 01:37:23,520
Bernier, sunt gata să merg la soția ta
dacă mă forțezi.
1226
01:37:23,680 --> 01:37:25,640
Nu mai are soție, l-a părăsit.
1227
01:37:25,720 --> 01:37:29,520
Într-o seară, a venit în camera mea
și mi-a spus că știe tot…
1228
01:37:29,600 --> 01:37:31,960
că nu mă învinovățește și că îl părăsește.
1229
01:37:33,680 --> 01:37:35,640
Și a mai fost și povestea cu apartamentul.
1230
01:37:35,800 --> 01:37:38,360
Voia să cumpere un apartament
să se împace cu soția.
1231
01:37:38,520 --> 01:37:40,040
Iar într-o seară,
1232
01:37:40,120 --> 01:37:43,920
m-a obligat să merg acolo să-l inaugurăm.
1233
01:37:44,000 --> 01:37:47,840
N-am vrut, pentru că era murdar,
plin de ipsos și m-a lovit.
1234
01:37:48,000 --> 01:37:49,040
Ba ea m-a lovit.
1235
01:37:50,440 --> 01:37:51,640
Nici vorbă, ea m-a lovit.
1236
01:37:51,800 --> 01:37:54,280
Te-a lovit, Bernier? Serios?
1237
01:37:54,440 --> 01:37:58,160
Cum tot nu am vrut…
Mă simțeam un pic rău în ziua aia.
1238
01:37:58,240 --> 01:37:59,760
A luat o lopată…
1239
01:38:01,000 --> 01:38:02,400
și m-a bătut.
1240
01:38:03,320 --> 01:38:06,520
Paznicul de noapte m-a găsit.
1241
01:38:08,000 --> 01:38:11,680
M-a auzit strigând, a urcat
și el a chemat ambulanța.
1242
01:38:13,760 --> 01:38:17,360
Am stat două săptămâni în spital,
pentru că am două vertebre rupte.
1243
01:38:17,440 --> 01:38:20,720
Și acum trebuie să port ăsta
chiar și când dorm.
1244
01:38:20,880 --> 01:38:23,440
Am spus la poliție
că m-au atacat niște golani.
1245
01:38:23,520 --> 01:38:24,720
De ce?
1246
01:38:25,680 --> 01:38:28,560
M-am gândit că, dacă vin să vă explic,
1247
01:38:28,640 --> 01:38:31,200
poate mă ajutați să rezolv cu dosarul.
1248
01:38:32,480 --> 01:38:34,400
Am discutat cu domnișoara Galli.
1249
01:38:35,800 --> 01:38:37,320
Îi mulțumesc pentru înțelegere.
1250
01:38:37,400 --> 01:38:39,840
A acceptat că nu facă plângere.
1251
01:38:40,000 --> 01:38:42,600
Nu, domnule, eu vă mulțumesc…
1252
01:38:43,560 --> 01:38:44,760
pentru…
1253
01:38:44,920 --> 01:38:47,520
Nu, atât puteam face și eu.
1254
01:38:47,600 --> 01:38:50,640
În ceea ce te privește, Bernier,
am decis, ca și domnișoara Galli,
1255
01:38:50,800 --> 01:38:52,080
să nu facem plângere,
1256
01:38:52,160 --> 01:38:55,200
cu condiția
ca într-o oră să eliberezi biroul
1257
01:38:55,360 --> 01:38:59,720
și să pleci de aici
fără să ceri vreo despăgubire.
1258
01:39:08,560 --> 01:39:10,240
Vă mulțumesc, domnule!
90021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.