Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:04,606
DIVORCE ATTORNEY SHIN
2
00:00:04,687 --> 00:00:09,267
DIVORCE ATTORNEY SHIN
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,266
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,999
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:14,626 --> 00:00:16,545
EPISODE 11
6
00:01:43,006 --> 00:01:44,216
So about Hawaii…
7
00:01:45,092 --> 00:01:47,260
I heard you recommended
that she move there.
8
00:01:47,803 --> 00:01:49,888
You told her you'd visit often
with Jeong-guk.
9
00:01:50,639 --> 00:01:52,599
But guess who's here right now?
10
00:01:53,517 --> 00:01:55,268
It's me and my daughter.
11
00:01:55,352 --> 00:01:56,937
Why do you think that is?
12
00:01:58,814 --> 00:02:03,527
Because I put my mind to it.
13
00:02:04,736 --> 00:02:06,363
And this is what happens when I do.
14
00:02:06,905 --> 00:02:08,198
Do you understand?
15
00:02:08,740 --> 00:02:10,075
Ms. Shin.
16
00:02:10,575 --> 00:02:11,910
Know your place.
17
00:02:13,120 --> 00:02:14,871
It's in your best interest.
18
00:02:16,456 --> 00:02:19,626
If I put my mind to kicking your son out,
19
00:02:20,377 --> 00:02:21,837
where do you think he'll end up?
20
00:02:24,840 --> 00:02:26,508
Why would you do this?
21
00:02:29,594 --> 00:02:31,471
I don't need Daenam Electronics' money.
22
00:02:31,555 --> 00:02:33,056
I just need Gi-yeong.
23
00:02:34,099 --> 00:02:35,767
Please send him to me.
24
00:02:38,437 --> 00:02:40,147
He's so young.
25
00:02:42,482 --> 00:02:45,652
- He's much too young.
- Exactly. So please.
26
00:02:46,194 --> 00:02:50,115
Get out of his life before your face
is etched in his brain, okay?
27
00:02:50,699 --> 00:02:54,494
Go live with your brother in Germany
or just drop dead!
28
00:02:56,079 --> 00:02:57,789
I've had enough, Ms. Shin.
29
00:02:57,873 --> 00:02:58,832
I'm warning you.
30
00:03:00,000 --> 00:03:02,961
And don't bother studying the law.
It won't do you any good.
31
00:03:04,421 --> 00:03:06,715
Unless you want your son to suffer.
32
00:04:04,564 --> 00:04:08,902
DIVORCE ATTORNEY SHIN
33
00:04:10,612 --> 00:04:14,533
I didn't want to get in the car
after my science class.
34
00:04:16,493 --> 00:04:17,577
I see.
35
00:04:18,620 --> 00:04:21,164
I get it. Sometimes you just
don't want to do anything.
36
00:04:23,291 --> 00:04:24,167
Uncle Sung-han.
37
00:04:24,960 --> 00:04:26,086
Yes?
38
00:04:26,169 --> 00:04:29,297
Why did my mom pass away?
39
00:04:32,759 --> 00:04:33,844
Right.
40
00:04:35,095 --> 00:04:36,263
She got in an accident.
41
00:04:36,847 --> 00:04:37,806
A car accident.
42
00:04:38,431 --> 00:04:40,016
Why did she get a divorce?
43
00:04:40,809 --> 00:04:42,060
Well…
44
00:04:45,814 --> 00:04:47,023
You see,
45
00:04:48,233 --> 00:04:50,235
- when grown-ups don't get along--
- Did my stepmom
46
00:04:50,819 --> 00:04:52,070
kick her out?
47
00:04:54,614 --> 00:04:55,532
Gi-yeong.
48
00:04:57,659 --> 00:04:58,702
Who told you that?
49
00:04:59,703 --> 00:05:02,497
The kids at my school.
50
00:05:08,336 --> 00:05:11,131
Can't I come with you to Germany
and study there?
51
00:05:12,757 --> 00:05:14,801
Of course you can.
52
00:05:15,510 --> 00:05:16,595
That'd be great.
53
00:05:17,178 --> 00:05:19,848
Is there nothing you can do
54
00:05:20,974 --> 00:05:24,436
because you're not my parent?
55
00:05:27,022 --> 00:05:29,024
Then how will you protect me?
56
00:05:41,369 --> 00:05:42,245
I will.
57
00:05:43,538 --> 00:05:45,040
Guess what?
58
00:05:46,166 --> 00:05:48,084
That's exactly why I became an attorney.
59
00:05:49,544 --> 00:05:50,420
Although…
60
00:05:51,463 --> 00:05:54,799
I don't know
how I'm going to protect you yet.
61
00:05:56,885 --> 00:05:58,178
But I'll find a way.
62
00:05:59,804 --> 00:06:00,847
So do me a favor.
63
00:06:02,265 --> 00:06:03,308
Let's not…
64
00:06:04,684 --> 00:06:06,269
Let's not think about
65
00:06:08,146 --> 00:06:09,606
giving up or anything.
66
00:06:15,654 --> 00:06:16,780
So can you tell me?
67
00:06:18,782 --> 00:06:22,494
What happened today?
68
00:06:25,747 --> 00:06:27,499
You know…
69
00:06:29,417 --> 00:06:31,127
I feel the most comfortable in the car.
70
00:06:33,505 --> 00:06:37,759
Mr. Jung drives me to school
71
00:06:38,593 --> 00:06:39,970
and to my lessons.
72
00:06:40,845 --> 00:06:42,305
It's even better
73
00:06:43,223 --> 00:06:44,307
when there's traffic.
74
00:06:48,603 --> 00:06:50,063
Because Mr. Jung
75
00:06:51,564 --> 00:06:53,608
turns a blind eye to everything.
76
00:06:55,235 --> 00:06:57,445
He says I'm a good boy.
77
00:06:58,822 --> 00:06:59,823
But the thing is,
78
00:07:00,365 --> 00:07:02,158
he'll be leaving soon as well.
79
00:07:03,660 --> 00:07:05,954
I'll be completely alone, Uncle Sung-han.
80
00:07:07,080 --> 00:07:08,498
Why is Mr. Jung leaving?
81
00:07:09,666 --> 00:07:10,709
I have…
82
00:07:11,876 --> 00:07:14,170
no one left on my side.
83
00:07:17,132 --> 00:07:20,301
His violin school
doesn't have enough parking space.
84
00:07:20,385 --> 00:07:22,262
So you can drop Gi-yeong off here,
85
00:07:22,345 --> 00:07:25,390
and use the parking lot
about 100m past the building.
86
00:07:25,473 --> 00:07:27,809
They're really strict
about parking around here.
87
00:07:29,102 --> 00:07:32,147
It sounded like she'll be sending him
to all new classes as well.
88
00:07:33,857 --> 00:07:34,899
I see.
89
00:07:53,793 --> 00:07:55,378
I'm so sorry.
90
00:07:56,713 --> 00:07:58,298
Why are you sorry?
91
00:07:59,257 --> 00:08:00,425
I thought…
92
00:08:03,303 --> 00:08:04,888
you were doing well.
93
00:08:07,223 --> 00:08:11,352
I thought things were fine with you.
94
00:08:12,771 --> 00:08:14,814
I just made an assumption.
95
00:08:16,649 --> 00:08:18,068
But I was wrong.
96
00:08:20,111 --> 00:08:21,279
That's why I'm sorry.
97
00:08:27,368 --> 00:08:28,578
Look at me.
98
00:08:31,623 --> 00:08:32,665
Gi-yeong.
99
00:08:35,043 --> 00:08:37,796
You need to go home for now.
100
00:08:40,215 --> 00:08:41,341
Do you understand?
101
00:08:43,760 --> 00:08:47,847
I'm going to start looking right now.
102
00:08:49,557 --> 00:08:52,602
For a place where you'll be
more comfortable…
103
00:08:55,480 --> 00:08:56,856
than when you're in traffic.
104
00:08:57,440 --> 00:08:59,818
And for people who'll make you
105
00:09:00,652 --> 00:09:01,820
feel that way.
106
00:09:04,405 --> 00:09:05,865
I'll make sure I find them.
107
00:09:09,661 --> 00:09:11,704
But it might take a while.
108
00:09:12,872 --> 00:09:14,582
I need you to be patient.
109
00:09:16,042 --> 00:09:19,379
I need you to eat well, exercise,
110
00:09:19,921 --> 00:09:22,090
and stay positive.
111
00:09:22,674 --> 00:09:25,802
Can you do that for me?
112
00:09:41,109 --> 00:09:43,444
Hi. Say hi.
113
00:09:44,737 --> 00:09:45,864
Sorry.
114
00:09:47,323 --> 00:09:50,076
I'll drop him off after dinner.
115
00:09:50,827 --> 00:09:51,911
After dinner?
116
00:09:57,625 --> 00:09:58,877
He can eat at home.
117
00:09:59,460 --> 00:10:00,837
No, I'll eat with him.
118
00:10:01,671 --> 00:10:03,423
It's already dinnertime.
119
00:10:05,508 --> 00:10:06,759
All right then.
120
00:10:15,310 --> 00:10:16,436
Where is he?
121
00:10:17,353 --> 00:10:18,479
I'll pick him up right now.
122
00:10:18,563 --> 00:10:19,564
Let him be.
123
00:10:20,315 --> 00:10:22,275
He's just having dinner with his uncle.
124
00:10:22,358 --> 00:10:25,778
Is it normal for him to eat
with his grandmother's divorce attorney?
125
00:10:26,571 --> 00:10:28,198
You can't put it like that.
126
00:10:28,781 --> 00:10:30,783
It's his uncle.
127
00:10:30,867 --> 00:10:34,829
It drives me crazy to see
how much of a pushover you are.
128
00:10:34,913 --> 00:10:37,999
Why is everyone stuck in the past?
129
00:10:39,000 --> 00:10:41,836
You're so good.
Is there anything you can't do?
130
00:10:43,880 --> 00:10:46,549
She's Uncle Hyeong-geun's girlfriend,
131
00:10:46,633 --> 00:10:48,968
and he's helping her cook.
132
00:10:50,094 --> 00:10:51,804
Good looks must run in the family.
133
00:10:51,888 --> 00:10:53,056
You're so handsome.
134
00:10:53,932 --> 00:10:55,808
Sorry, I'll leave you alone.
135
00:10:57,894 --> 00:11:00,146
The ramyeon here is amazing.
136
00:11:00,229 --> 00:11:02,357
You might want to order
two bowls to begin with.
137
00:11:04,150 --> 00:11:06,069
Can I have some rice with it?
138
00:11:06,986 --> 00:11:08,237
I'm all out.
139
00:11:09,489 --> 00:11:10,573
So-yeon.
140
00:11:12,492 --> 00:11:14,369
- Gi-yeong!
- Welcome.
141
00:11:14,452 --> 00:11:15,370
Gi-yeong!
142
00:11:15,453 --> 00:11:17,372
- Hi, Gi-yeong!
- Just in time.
143
00:11:17,455 --> 00:11:19,666
Go get us some instant rice.
144
00:11:19,749 --> 00:11:22,210
How have you been, Gi-yeong?
145
00:11:22,293 --> 00:11:24,921
He wants some rice with his ramyeon.
Is that so hard?
146
00:11:25,004 --> 00:11:27,840
You want some rice with your ramyeon?
147
00:11:27,924 --> 00:11:31,135
Then I'll go get
some steaming hot rice for you.
148
00:11:31,219 --> 00:11:32,720
Stop baby-talking, will you?
149
00:11:32,804 --> 00:11:34,347
"Stop baby-talking, will you?"
150
00:11:39,352 --> 00:11:40,812
Should I try it?
151
00:11:40,895 --> 00:11:43,564
Hyeong-geun, are you done
chopping the green onions?
152
00:11:45,108 --> 00:11:46,776
So-yeon?
153
00:11:47,360 --> 00:11:48,277
Sorry.
154
00:11:48,903 --> 00:11:50,196
I'm sorry, kid.
155
00:11:51,030 --> 00:11:53,116
- I won't do that again.
- Okay.
156
00:11:53,783 --> 00:11:55,159
That wasn't too bad.
157
00:11:55,243 --> 00:11:57,412
Right, Gi-yeong?
158
00:11:57,495 --> 00:11:58,788
It's not okay?
159
00:11:59,414 --> 00:12:01,416
Please tell her that it's okay.
160
00:12:01,499 --> 00:12:02,792
Say it.
161
00:12:02,875 --> 00:12:03,960
Jeez.
162
00:12:20,893 --> 00:12:21,978
Let's go in.
163
00:12:55,136 --> 00:12:57,013
Sung-han must be heartbroken.
164
00:12:57,972 --> 00:13:00,183
I thought Gi-yeong just came by to say hi.
165
00:13:00,725 --> 00:13:02,769
It seemed like he came by himself.
166
00:13:03,478 --> 00:13:05,271
I hope everything's okay.
167
00:13:05,354 --> 00:13:07,023
Do you think Sung-han went home?
168
00:13:13,404 --> 00:13:16,282
The number you are
trying to reach is currently….
169
00:13:16,365 --> 00:13:17,241
His phone is off.
170
00:13:19,118 --> 00:13:20,036
Hey.
171
00:13:20,119 --> 00:13:21,996
He shouldn't be alone right now.
172
00:13:22,080 --> 00:13:23,081
Let's go.
173
00:13:37,345 --> 00:13:38,805
His car isn't here either.
174
00:13:39,555 --> 00:13:41,057
I don't think he's home yet.
175
00:13:42,266 --> 00:13:44,852
He should be home by now
after dropping Gi-yeong off.
176
00:13:47,438 --> 00:13:49,982
Where the hell is he?
177
00:13:51,317 --> 00:13:56,155
We should know his door code
for emergencies like this.
178
00:14:02,662 --> 00:14:04,205
What the hell?
179
00:14:05,581 --> 00:14:06,833
It's the office door code.
180
00:14:06,916 --> 00:14:08,251
How did you think to try it?
181
00:14:08,334 --> 00:14:11,421
I use the same passcode for my house too.
182
00:14:11,504 --> 00:14:13,548
No way. Hey.
183
00:14:13,631 --> 00:14:15,174
You should break up with So-yeon.
184
00:14:16,008 --> 00:14:17,969
- Why?
- You're meant to be with Sung-han.
185
00:14:19,095 --> 00:14:20,471
Shut your nonsense hole.
186
00:14:21,264 --> 00:14:22,432
I got goosebumps.
187
00:14:23,015 --> 00:14:25,309
You knew what it was, didn't you?
188
00:14:25,393 --> 00:14:26,894
No, I didn't.
189
00:16:14,001 --> 00:16:15,086
Stop it.
190
00:16:16,629 --> 00:16:17,922
We're ordering sandwiches.
191
00:16:18,589 --> 00:16:19,757
You want avocado?
192
00:16:19,840 --> 00:16:20,675
Club?
193
00:16:21,175 --> 00:16:22,093
I want to go to one.
194
00:16:22,176 --> 00:16:25,137
- You lunatics.
- I'll get you ham and egg.
195
00:16:25,221 --> 00:16:26,597
What's your address?
196
00:16:27,265 --> 00:16:28,516
You're getting this, right?
197
00:16:29,016 --> 00:16:29,850
Yes.
198
00:16:30,351 --> 00:16:32,353
I'm not drinking soda with my breakfast.
199
00:16:32,436 --> 00:16:33,271
What do you want then?
200
00:16:33,354 --> 00:16:34,855
- Coffee.
- Coffee.
201
00:16:43,906 --> 00:16:45,032
I'm getting a bicycle.
202
00:16:46,909 --> 00:16:48,452
What for?
203
00:16:50,246 --> 00:16:51,664
Have you seen that movie?
204
00:16:51,747 --> 00:16:53,124
Il Postino.
205
00:16:53,791 --> 00:16:56,168
The one about the postman.
206
00:16:56,252 --> 00:16:59,547
He writes poems and travels on his bike.
207
00:17:00,548 --> 00:17:01,924
What about that?
208
00:17:02,008 --> 00:17:03,551
I write poems too.
209
00:17:12,560 --> 00:17:13,728
You idiot.
210
00:17:13,811 --> 00:17:14,645
What?
211
00:17:15,229 --> 00:17:16,647
You made it worse.
212
00:17:20,651 --> 00:17:22,695
Did Gi-yeong get home all right?
213
00:17:24,363 --> 00:17:25,281
Yes.
214
00:17:25,364 --> 00:17:27,533
Where was Mr. Jung? On vacation?
215
00:17:29,368 --> 00:17:30,536
He got fired.
216
00:17:30,620 --> 00:17:31,454
What?
217
00:17:32,830 --> 00:17:35,666
It was that crazy woman, wasn't it?
218
00:17:36,584 --> 00:17:38,210
Gi-yeong must have been shocked.
219
00:17:38,294 --> 00:17:39,503
Of course.
220
00:17:39,587 --> 00:17:41,964
Mr. Jung's been around since he was born.
221
00:17:42,048 --> 00:17:43,591
She fired him?
222
00:17:43,674 --> 00:17:45,009
What the hell is her problem?
223
00:17:45,092 --> 00:17:46,761
Why did she suddenly fire him?
224
00:17:48,054 --> 00:17:50,973
- Answer us, man.
- I don't have any answers.
225
00:17:52,099 --> 00:17:53,059
I wish I did.
226
00:18:00,650 --> 00:18:02,318
What a crazy woman.
227
00:18:06,906 --> 00:18:10,326
Thank you for staying behind
and taking care of Gi-yeong.
228
00:18:11,327 --> 00:18:12,370
Don't mention it.
229
00:18:12,453 --> 00:18:16,749
I did it for his late mother's sake.
230
00:18:17,625 --> 00:18:19,293
Thank you for everything, ma'am.
231
00:18:21,379 --> 00:18:23,172
Yeong-ju can be difficult.
232
00:18:24,006 --> 00:18:26,467
She must have put you through
quite a bit of trouble.
233
00:18:27,426 --> 00:18:30,012
I know you had to endure a lot.
234
00:18:30,096 --> 00:18:33,683
I'm an adult. I can handle that.
235
00:18:35,142 --> 00:18:37,144
But I'm concerned
about Gi-yeong these days.
236
00:18:38,312 --> 00:18:40,398
He eats well at home.
237
00:18:40,481 --> 00:18:43,651
But he's been binge-eating a lot lately.
238
00:18:44,402 --> 00:18:45,361
Binge-eating?
239
00:18:46,195 --> 00:18:47,154
Yes.
240
00:18:47,738 --> 00:18:49,782
He asks me to drop him off
at a convenience store
241
00:18:49,865 --> 00:18:50,783
and eats a ton.
242
00:18:51,534 --> 00:18:54,370
And after eating all that,
he throws it back up.
243
00:18:54,954 --> 00:18:56,414
Is Jeong-guk aware of this?
244
00:18:57,039 --> 00:18:57,873
No.
245
00:18:58,541 --> 00:18:59,583
I don't think so.
246
00:19:00,418 --> 00:19:02,920
I told Ms. Jin about it,
247
00:19:03,546 --> 00:19:04,964
but it must've ticked her off.
248
00:19:05,923 --> 00:19:07,883
She brought in a new driver.
249
00:19:11,429 --> 00:19:14,974
Where's Gi-yeong right now?
250
00:19:15,641 --> 00:19:16,809
I'm not sure.
251
00:19:17,518 --> 00:19:19,311
I was in no position to ask.
252
00:19:23,941 --> 00:19:27,820
FORSYTHIA SUJEBI
253
00:19:28,404 --> 00:19:29,447
This is it.
254
00:19:29,530 --> 00:19:31,282
Seems like it is, right?
255
00:19:32,575 --> 00:19:34,702
Shouldn't Attorney Shin know
256
00:19:34,785 --> 00:19:36,829
that we're working so hard on a weekend?
257
00:19:37,580 --> 00:19:39,957
Pose with me, Ms. Lee.
Let's take a photo for him.
258
00:19:42,042 --> 00:19:43,085
I…
259
00:19:44,003 --> 00:19:45,379
I'll send it to him.
260
00:19:48,758 --> 00:19:49,717
Okay.
261
00:19:55,556 --> 00:19:56,640
Ms. Lee.
262
00:19:56,724 --> 00:19:58,684
Have you ever had corn sujebi before?
263
00:19:58,768 --> 00:19:59,852
No.
264
00:19:59,935 --> 00:20:02,271
I've tried it once,
and it's very light and savory.
265
00:20:02,354 --> 00:20:03,606
- Here's your food.
- Gosh.
266
00:20:03,689 --> 00:20:05,149
Let me.
267
00:20:06,150 --> 00:20:08,486
I'm sorry, I have bad knees.
268
00:20:08,569 --> 00:20:09,987
You should switch to self-service.
269
00:20:10,571 --> 00:20:11,530
What?
270
00:20:11,614 --> 00:20:14,950
What if I lose my regulars?
271
00:20:26,295 --> 00:20:28,547
This is really delicious, ma'am.
272
00:20:28,631 --> 00:20:30,674
Did you put corn flour in the soup?
273
00:20:30,758 --> 00:20:32,635
That's right.
274
00:20:32,718 --> 00:20:34,303
It's also in the dough.
275
00:20:34,386 --> 00:20:36,096
- Isn't it nice and nutty?
- Yes, it is.
276
00:20:36,597 --> 00:20:37,431
Isn't it tasty?
277
00:20:46,315 --> 00:20:47,650
Coming back from work?
278
00:20:50,319 --> 00:20:53,072
Are you Jun-hui's teacher?
279
00:20:53,572 --> 00:20:55,699
No, I'm not her teacher.
280
00:20:55,783 --> 00:20:57,993
Jun-hui, this is really good.
281
00:20:58,077 --> 00:20:59,787
You know how I said
I've had this somewhere?
282
00:20:59,870 --> 00:21:03,415
It was at a chain restaurant,
but this is much tastier.
283
00:21:05,960 --> 00:21:08,295
- Thank you.
- Thank you, come again.
284
00:21:09,255 --> 00:21:11,090
- Of course.
- The soup is amazing.
285
00:21:11,173 --> 00:21:12,842
My grandma came up with the recipe.
286
00:21:15,761 --> 00:21:17,721
- Did you enjoy the food?
- We loved it.
287
00:21:17,805 --> 00:21:20,015
Thank you so much.
288
00:21:20,558 --> 00:21:22,560
CORN SUJEBI
289
00:21:22,643 --> 00:21:23,978
- Thank you.
- Thank you.
290
00:21:24,061 --> 00:21:25,896
- Come again.
- Goodbye.
291
00:21:26,605 --> 00:21:27,731
Having fun?
292
00:21:28,691 --> 00:21:30,776
- Stop it.
- She started her own restaurant
293
00:21:30,860 --> 00:21:33,529
with the guy she had an affair with.
294
00:21:34,238 --> 00:21:36,365
My son used to run this place.
295
00:21:36,448 --> 00:21:38,784
This neighborhood produced a lot of corn.
296
00:21:39,618 --> 00:21:41,704
That's all that we had.
297
00:21:42,746 --> 00:21:43,956
The restaurant
298
00:21:44,540 --> 00:21:48,335
did well enough to support
the three of them.
299
00:21:48,419 --> 00:21:51,505
But they just didn't get along.
300
00:21:52,631 --> 00:21:56,093
There's nothing you can do
when people don't get along.
301
00:21:56,677 --> 00:21:57,678
You're right.
302
00:21:58,387 --> 00:21:59,805
There's nothing you can do.
303
00:21:59,888 --> 00:22:01,932
My son wasn't any better than her.
304
00:22:03,767 --> 00:22:06,437
They fought like cats and dogs.
305
00:22:07,229 --> 00:22:08,397
And then my daughter-in-law…
306
00:22:12,484 --> 00:22:14,570
She had an affair.
307
00:22:15,279 --> 00:22:18,324
She ran off with a younger guy
308
00:22:18,407 --> 00:22:21,827
who had been supplying
corn flour to the restaurant.
309
00:22:21,910 --> 00:22:28,000
And then my son was
so devastated that he fell ill.
310
00:22:38,969 --> 00:22:41,138
I don't care what kind of life she leads,
311
00:22:41,722 --> 00:22:45,100
but she should still look after her kid.
312
00:22:45,184 --> 00:22:49,813
She's never paid any child support.
313
00:22:51,565 --> 00:22:54,735
Have you ever asked her for it?
314
00:22:54,818 --> 00:22:57,446
Yes, I visited her several times.
315
00:22:57,529 --> 00:22:58,572
But she said
316
00:22:58,656 --> 00:23:03,035
the restaurant was her husband's
and she had no money.
317
00:23:03,952 --> 00:23:06,955
Even without income,
she's obligated to pay the minimum amount.
318
00:23:07,665 --> 00:23:09,708
We have a law for that now.
319
00:23:09,792 --> 00:23:11,293
You can sue her for it.
320
00:23:11,377 --> 00:23:12,544
Really?
321
00:23:13,545 --> 00:23:14,672
Can I really do that?
322
00:23:14,755 --> 00:23:15,673
You bet.
323
00:23:15,756 --> 00:23:16,799
Really?
324
00:23:16,882 --> 00:23:18,592
Well, that's…
325
00:23:19,551 --> 00:23:23,263
Please help me get
that child support for Jun-hui.
326
00:23:24,139 --> 00:23:25,265
Please.
327
00:23:29,311 --> 00:23:30,354
Please.
328
00:23:53,919 --> 00:23:55,796
So you're at church?
329
00:23:55,879 --> 00:23:56,839
I see.
330
00:23:57,464 --> 00:24:00,801
Jo Jeong-sik Real Estate is open 24/7.
331
00:24:00,884 --> 00:24:03,137
Yes, I sent you the file.
332
00:24:03,220 --> 00:24:05,180
So please take a look.
333
00:24:06,140 --> 00:24:07,141
Goodbye.
334
00:24:09,852 --> 00:24:11,103
This little punk.
335
00:24:28,162 --> 00:24:30,330
DOMESTIC RELATIONS, INHERITANCE,
AND HOUSEHOLD AFFAIRS
336
00:24:42,843 --> 00:24:44,219
JO JEONG-SIK REAL ESTATE
337
00:24:45,679 --> 00:24:46,764
What are you planning?
338
00:24:48,974 --> 00:24:49,850
What do you mean?
339
00:24:50,434 --> 00:24:52,394
It just seems like a suspicious way
340
00:24:54,563 --> 00:24:55,939
to prepare for resignation.
341
00:24:57,357 --> 00:24:59,943
I went to a real estate office
to find an office.
342
00:25:00,652 --> 00:25:01,779
What's wrong with that?
343
00:25:03,989 --> 00:25:05,616
There are plenty of other realtors.
344
00:25:08,994 --> 00:25:09,953
Did you forget?
345
00:25:10,996 --> 00:25:14,583
If it weren't for Jo Jeong-sik,
you never would have met me.
346
00:25:15,292 --> 00:25:16,710
Then what would have happened?
347
00:25:18,378 --> 00:25:21,381
What we did wasn't just suspicious.
We committed a crime.
348
00:25:23,425 --> 00:25:26,220
Sure, I handed over
Shin Ju-hwa's medical records.
349
00:25:26,887 --> 00:25:29,515
But not many attorneys would
betray their own clients.
350
00:25:30,516 --> 00:25:32,726
It was just a stupid divorce suit.
351
00:25:33,310 --> 00:25:36,188
And you gave up your morals
and your life for it.
352
00:25:37,773 --> 00:25:39,817
You should watch your mouth.
353
00:25:39,900 --> 00:25:41,610
You married into a conglomerate,
354
00:25:41,693 --> 00:25:44,446
but I guess wealth can't fix
your lack of class.
355
00:25:45,197 --> 00:25:46,406
Mr. Park.
356
00:25:46,490 --> 00:25:48,325
What's your plan then?
357
00:25:48,408 --> 00:25:51,995
What are you trying to get from me
using this picture?
358
00:25:54,331 --> 00:25:55,749
Make your offer.
359
00:26:07,219 --> 00:26:08,262
What do you want?
360
00:26:11,765 --> 00:26:14,893
Mr. Seo's coffee franchise
seems to be doing well.
361
00:26:15,519 --> 00:26:17,563
Just get me a store in a nice spot.
362
00:26:18,230 --> 00:26:20,524
Consider it my severance pay.
363
00:26:27,406 --> 00:26:30,075
DOMESTIC RELATIONS, INHERITANCE,
AND HOUSEHOLD AFFAIRS
364
00:27:32,596 --> 00:27:34,890
You don't look too well.
365
00:27:35,766 --> 00:27:37,100
Really?
366
00:27:37,184 --> 00:27:39,061
I didn't get much sleep.
367
00:27:44,483 --> 00:27:46,735
You must be concerned about Gi-yeong.
368
00:27:48,153 --> 00:27:49,154
I am.
369
00:27:52,491 --> 00:27:54,284
I asked to see you today…
370
00:27:57,746 --> 00:27:59,289
because I don't think I can finish
371
00:28:00,207 --> 00:28:01,541
our Beethoven operation.
372
00:28:03,460 --> 00:28:04,503
What do you mean?
373
00:28:07,464 --> 00:28:10,592
To others, his score
may have seemed incomplete.
374
00:28:11,760 --> 00:28:13,470
But in Beethoven's head,
375
00:28:14,221 --> 00:28:16,682
he must have had
a complete understanding of the piece.
376
00:28:18,141 --> 00:28:22,104
I'm not sure I follow.
377
00:28:23,063 --> 00:28:25,440
All the evidence
you put together for the case,
378
00:28:25,524 --> 00:28:26,900
Gi-yeong,
379
00:28:27,526 --> 00:28:28,944
this cakewalk of a lawsuit,
380
00:28:29,027 --> 00:28:32,322
Gi-yeong running away from home,
Mr. Jung suddenly getting fired…
381
00:28:32,406 --> 00:28:33,532
There's…
382
00:28:34,449 --> 00:28:36,034
something going on.
383
00:28:36,118 --> 00:28:37,786
There's definitely something.
384
00:28:39,538 --> 00:28:41,164
But I can't interpret it.
385
00:28:43,083 --> 00:28:45,794
You must be having second thoughts
386
00:28:46,420 --> 00:28:48,755
- after seeing Gi-yeong suffer--
- I even visited
387
00:28:50,090 --> 00:28:51,883
Ju-hwa's old home.
388
00:28:53,135 --> 00:28:55,262
I even went to the street
she passed away on.
389
00:28:58,473 --> 00:29:00,642
But I'm still lost.
390
00:29:00,726 --> 00:29:02,060
It feels like I'm…
391
00:29:04,646 --> 00:29:06,398
walking in a haze.
392
00:29:08,066 --> 00:29:09,526
So I'm sorry,
393
00:29:10,193 --> 00:29:11,695
but I'm dropping your case.
394
00:29:14,781 --> 00:29:16,491
This is very irresponsible of you.
395
00:29:16,575 --> 00:29:19,119
I've already negotiated
with Daenam's attorneys.
396
00:29:19,661 --> 00:29:21,496
They can't give you 50%.
397
00:29:21,580 --> 00:29:25,208
And you know very well
that we didn't expect them to either.
398
00:29:25,917 --> 00:29:28,337
You'll be receiving 27%.
399
00:29:29,755 --> 00:29:31,423
But we're almost there.
400
00:29:32,007 --> 00:29:32,841
I know.
401
00:29:33,508 --> 00:29:34,343
But the thing is…
402
00:29:36,928 --> 00:29:38,805
I don't think I can perform a piece
403
00:29:40,307 --> 00:29:42,059
that I don't fully understand.
404
00:29:43,310 --> 00:29:44,895
As for the rest of the case,
405
00:29:44,978 --> 00:29:47,898
no attorney could make a difference,
for better or for worse.
406
00:29:56,782 --> 00:29:58,367
Thanks to this weapon you gave me.
407
00:30:17,928 --> 00:30:18,845
Bye.
408
00:30:55,590 --> 00:30:57,008
CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS
409
00:30:57,717 --> 00:30:59,386
You don't have personal reasons.
410
00:31:00,595 --> 00:31:02,097
Did you go cycling?
411
00:31:02,180 --> 00:31:05,892
JO JEONG-SIK REAL ESTATE
412
00:31:09,146 --> 00:31:10,981
- Have a sweet potato.
- Thank you.
413
00:31:12,274 --> 00:31:13,150
Mr. Jang.
414
00:31:13,817 --> 00:31:16,069
Ms. Lee and I did a pro bono consultation,
415
00:31:16,153 --> 00:31:18,405
and the client wishes to file a suit.
416
00:31:18,488 --> 00:31:21,491
- Can we go ahead with it?
- I'll take care of the fees.
417
00:31:22,492 --> 00:31:24,411
Is the client struggling financially?
418
00:31:24,494 --> 00:31:26,955
It's LifeSucksAnyway's family.
419
00:31:27,038 --> 00:31:28,373
Come on.
420
00:31:28,457 --> 00:31:30,250
The one you wanted to sue?
You caught them?
421
00:31:30,333 --> 00:31:31,418
She's a kid.
422
00:31:31,501 --> 00:31:32,961
- Elementary schooler?
- Middle schooler.
423
00:31:33,545 --> 00:31:35,046
Well, a middle school dropout.
424
00:31:37,382 --> 00:31:39,301
So you're telling me
425
00:31:39,384 --> 00:31:41,803
that she needs to file a lawsuit, correct?
426
00:31:42,804 --> 00:31:44,055
I assume it's not a divorce suit.
427
00:31:45,223 --> 00:31:47,267
Her mother refuses to pay child support.
428
00:31:47,350 --> 00:31:49,019
That's why she dropped out of school.
429
00:31:49,686 --> 00:31:50,604
Oh, dear.
430
00:31:50,687 --> 00:31:53,106
Shouldn't we talk
to Attorney Shin about this?
431
00:31:53,190 --> 00:31:54,232
Exactly.
432
00:31:54,774 --> 00:31:57,194
There's no need for that.
433
00:31:57,819 --> 00:31:59,779
You can take care of it.
434
00:31:59,863 --> 00:32:02,908
I can't take Ms. Lee's money.
435
00:32:04,493 --> 00:32:05,577
Her money?
436
00:32:05,660 --> 00:32:07,245
I thought you were helping this poor kid.
437
00:32:09,789 --> 00:32:10,790
Well…
438
00:32:10,874 --> 00:32:12,667
Thank you, Attorney Choi.
439
00:32:12,751 --> 00:32:14,252
I'll treat you to a nice meal.
440
00:32:15,545 --> 00:32:16,546
Okay.
441
00:32:22,260 --> 00:32:23,345
No, thank you.
442
00:32:24,429 --> 00:32:26,348
About Ms. Ma Geum-hui's suit.
443
00:32:26,431 --> 00:32:28,099
Could you hand me all her files?
444
00:32:28,183 --> 00:32:29,392
I'm handing them over.
445
00:32:29,476 --> 00:32:30,810
Why?
446
00:32:31,394 --> 00:32:33,772
We agreed to end it here.
447
00:32:34,397 --> 00:32:35,607
Please give her a call.
448
00:32:35,690 --> 00:32:36,983
You have her number, right?
449
00:32:37,776 --> 00:32:40,195
Give her a full refund.
450
00:32:43,657 --> 00:32:45,367
The sauna should be open, right?
451
00:33:05,345 --> 00:33:06,721
Is this your sauna?
452
00:33:08,181 --> 00:33:09,933
I was sunbathing.
453
00:33:11,268 --> 00:33:12,978
Mr. Jang sure is your friend.
454
00:33:13,895 --> 00:33:16,481
He said you'd be at the park
since you don't like saunas.
455
00:33:17,399 --> 00:33:18,900
And he was right.
456
00:33:27,242 --> 00:33:29,286
Look.
457
00:33:31,538 --> 00:33:34,207
I never asked
because I didn't want to be rude.
458
00:33:37,085 --> 00:33:38,253
About why
459
00:33:39,671 --> 00:33:42,632
you quit the piano
and became a divorce attorney.
460
00:33:45,635 --> 00:33:47,637
About what happened to your sister.
461
00:33:49,431 --> 00:33:52,559
About why Ms. Ma came to you for help.
462
00:33:53,768 --> 00:33:55,061
Or why…
463
00:33:56,021 --> 00:33:57,063
you're backing out.
464
00:34:02,402 --> 00:34:03,820
It's so complicated.
465
00:34:05,405 --> 00:34:07,991
I don't even know where to begin.
466
00:34:10,452 --> 00:34:13,121
Attorney Choi told me a bit
467
00:34:14,164 --> 00:34:16,291
about your relationship with Daenam.
468
00:34:17,375 --> 00:34:18,585
So I have a rough idea.
469
00:34:21,838 --> 00:34:23,882
What do you want the most right now?
470
00:34:27,218 --> 00:34:28,303
What do you need?
471
00:34:29,679 --> 00:34:30,722
For example,
472
00:34:31,348 --> 00:34:32,599
back then,
473
00:34:33,767 --> 00:34:36,186
all I wanted was
to keep Hyeon-u by my side.
474
00:34:37,520 --> 00:34:38,563
Something like that.
475
00:34:40,607 --> 00:34:44,819
I want Gi-yeong to live a happy life.
476
00:34:45,445 --> 00:34:47,530
Then do that for him.
477
00:34:48,531 --> 00:34:50,158
The law won't allow me to.
478
00:34:52,035 --> 00:34:55,038
I'd never be granted custody of my nephew.
479
00:34:56,498 --> 00:35:00,418
The law even allowed
a mom like me to have my rights.
480
00:35:00,919 --> 00:35:03,046
And you're the one who made it happen.
481
00:35:07,217 --> 00:35:09,219
So your nephew's name is Gi-yeong.
482
00:35:11,388 --> 00:35:12,847
Let's look for a way.
483
00:35:13,431 --> 00:35:15,600
There could have been
similar cases in the past.
484
00:35:17,560 --> 00:35:19,604
And I've been looking very hard.
485
00:35:20,313 --> 00:35:22,065
It took a toll on my eyesight.
486
00:35:22,899 --> 00:35:25,735
I'm becoming farsighted.
I'm sick of reading.
487
00:35:29,489 --> 00:35:31,783
When's your next shoot?
488
00:35:32,367 --> 00:35:34,327
Probably when I get the script.
489
00:35:34,411 --> 00:35:35,829
I think it'll be soon.
490
00:35:36,454 --> 00:35:37,539
Right.
491
00:35:37,622 --> 00:35:40,500
I heard you caught him. LifeSucksAnyway.
492
00:35:41,793 --> 00:35:43,712
It wasn't a "he."
493
00:35:44,295 --> 00:35:45,797
It was a middle school girl.
494
00:35:46,506 --> 00:35:47,882
Jeez, a middle school girl?
495
00:35:54,055 --> 00:35:56,683
STATION DIRECTOR JANG
496
00:35:57,809 --> 00:36:00,437
You fired Mr. Jung
after hearing about my divorce.
497
00:36:01,020 --> 00:36:03,189
You made the right call
if you're trying to block me out.
498
00:36:04,190 --> 00:36:05,567
That's not why she did it.
499
00:36:06,818 --> 00:36:08,111
Tell her.
500
00:36:10,447 --> 00:36:13,700
But you could have taken your time
for Gi-yeong's sake.
501
00:36:15,368 --> 00:36:17,704
I did it for his sake.
502
00:36:18,955 --> 00:36:21,124
Mr. Jung talked as if
something was wrong with him.
503
00:36:21,207 --> 00:36:23,543
Any parent would be offended by that.
504
00:36:23,626 --> 00:36:26,421
A proper parent would
worry about their child, Yeong-ju.
505
00:36:26,504 --> 00:36:27,505
Mother.
506
00:36:28,089 --> 00:36:29,549
Can I ask you something?
507
00:36:31,634 --> 00:36:33,636
Why do you hate me so much?
508
00:36:35,638 --> 00:36:39,392
You look at me as if I'm subhuman.
509
00:36:39,976 --> 00:36:41,936
That's not true.
510
00:36:42,020 --> 00:36:44,856
Then why do you look at me
with such contempt?
511
00:36:46,232 --> 00:36:47,150
That's enough.
512
00:36:47,233 --> 00:36:49,486
She's worried about Gi-yeong.
This is irrelevant.
513
00:36:51,112 --> 00:36:53,072
I need to hear her answer.
514
00:36:56,910 --> 00:36:57,952
Mother.
515
00:36:58,536 --> 00:37:01,539
I went to the same schools as Jeong-guk
516
00:37:02,040 --> 00:37:03,917
when we were growing up.
517
00:37:04,793 --> 00:37:07,462
You know my family used to be well-off.
518
00:37:07,545 --> 00:37:09,047
Why does that matter?
519
00:37:09,130 --> 00:37:10,673
Because you treat me
520
00:37:12,342 --> 00:37:14,344
as if I'm dirt poor.
521
00:37:14,844 --> 00:37:15,804
Money?
522
00:37:16,971 --> 00:37:17,972
That's not important.
523
00:37:19,015 --> 00:37:20,767
I couldn't care less.
524
00:37:21,726 --> 00:37:23,353
It's about how you look at others.
525
00:37:23,937 --> 00:37:26,397
The insecurity and hostility in your eyes
make me uncomfortable.
526
00:37:27,607 --> 00:37:30,485
Even after moving away,
you found jobs near Jeong-guk.
527
00:37:30,568 --> 00:37:32,695
You even took out a loan
528
00:37:32,779 --> 00:37:35,156
to follow him to New York
and move in with him.
529
00:37:36,324 --> 00:37:37,784
Don't you think you tried too hard?
530
00:37:38,409 --> 00:37:39,869
It's beyond desperate.
531
00:37:40,453 --> 00:37:43,122
Had you not stepped in,
532
00:37:43,206 --> 00:37:45,959
he wouldn't even have gotten a divorce.
533
00:37:48,127 --> 00:37:50,296
I pity you for thinking that way.
534
00:37:51,089 --> 00:37:52,590
But enough about you.
535
00:37:54,133 --> 00:37:55,218
Let Gi-yeong go.
536
00:37:56,761 --> 00:37:58,805
I want him to live with his uncle.
537
00:37:59,389 --> 00:38:01,933
He'll be going through puberty soon.
538
00:38:02,016 --> 00:38:03,309
We're his parents.
539
00:38:03,393 --> 00:38:04,310
His parents?
540
00:38:07,522 --> 00:38:08,690
His parents?
541
00:38:11,067 --> 00:38:12,402
That time in Hawaii.
542
00:38:13,903 --> 00:38:14,863
That morning.
543
00:38:15,572 --> 00:38:19,117
His mom got into that accident
right after your phone call.
544
00:38:19,951 --> 00:38:21,202
You know that, don't you?
545
00:38:23,997 --> 00:38:25,164
This is ridiculous.
546
00:38:26,249 --> 00:38:27,709
Are you blaming me?
547
00:38:29,377 --> 00:38:34,215
Do you think I staged
the accident somehow?
548
00:38:34,299 --> 00:38:37,385
I don't even know that driver.
549
00:38:37,468 --> 00:38:38,636
That phone call.
550
00:38:39,888 --> 00:38:42,891
Has it never occurred to you
that I might have overheard it?
551
00:38:47,478 --> 00:38:48,771
What is she talking about?
552
00:38:54,068 --> 00:38:55,320
It's nothing.
553
00:38:58,323 --> 00:38:59,949
It's nothing?
554
00:39:09,417 --> 00:39:10,627
I'd like for you
555
00:39:11,669 --> 00:39:13,588
to apologize to Ju-hwa, Jeong-guk.
556
00:39:14,839 --> 00:39:15,840
And I'd like for you
557
00:39:16,424 --> 00:39:18,301
to let Gi-yeong live with his uncle.
558
00:39:18,384 --> 00:39:19,636
That's what he wants.
559
00:39:22,680 --> 00:39:23,890
Please stay out of this.
560
00:39:49,165 --> 00:39:51,125
Welcome… Hi!
561
00:39:51,209 --> 00:39:53,252
Hold on. We're having ramyeon?
562
00:39:53,336 --> 00:39:54,337
This place is great.
563
00:39:54,420 --> 00:39:56,631
- They're also our only sponsor.
- Hello.
564
00:39:56,714 --> 00:39:57,757
Long time no see.
565
00:39:57,840 --> 00:39:59,884
By the way, I'm giving out two bowls now.
566
00:39:59,968 --> 00:40:02,845
So don't please call
my sponsorship humble again.
567
00:40:02,929 --> 00:40:04,097
Okay.
568
00:40:05,807 --> 00:40:07,600
- Three bowls?
- I already ate.
569
00:40:07,684 --> 00:40:09,477
Make it three. Two won't be enough.
570
00:40:09,560 --> 00:40:10,770
We'd also like some wine.
571
00:40:10,853 --> 00:40:11,980
You didn't drive here, did you?
572
00:40:12,647 --> 00:40:15,108
Why would you have wine with ramyeon?
573
00:40:25,451 --> 00:40:27,578
Why does this work?
574
00:40:27,662 --> 00:40:29,455
We're picky about our sponsors.
575
00:40:29,539 --> 00:40:31,416
Verified businesses only.
576
00:40:31,499 --> 00:40:34,210
I have to go pick up Hyeon-u soon.
577
00:40:34,293 --> 00:40:35,461
So what's this about?
578
00:40:41,426 --> 00:40:42,343
I'll have you know…
579
00:40:44,470 --> 00:40:46,389
I jumped through hoops for this.
580
00:40:46,472 --> 00:40:48,891
For what? My comeback?
581
00:40:48,975 --> 00:40:50,935
Come on, you ruined it.
582
00:40:52,145 --> 00:40:53,771
Is she making a comeback?
583
00:40:54,397 --> 00:40:55,857
It's not the 9 a.m. slot though.
584
00:40:57,984 --> 00:40:58,943
What the heck?
585
00:40:59,736 --> 00:41:00,611
Are you serious?
586
00:41:02,071 --> 00:41:03,031
You're not kidding?
587
00:41:03,114 --> 00:41:04,073
It's the 4 p.m. slot.
588
00:41:04,657 --> 00:41:08,411
DJ Yeong is going to the UK to study.
589
00:41:08,494 --> 00:41:11,247
I did my absolute best.
590
00:41:11,330 --> 00:41:13,958
I suited up and went to
the vice president--
591
00:41:14,042 --> 00:41:17,086
It only worked out
because our stream was a success.
592
00:41:17,170 --> 00:41:19,213
Hey! Don't be ridiculous.
593
00:41:19,297 --> 00:41:22,383
You think the radio is so easy?
594
00:41:22,467 --> 00:41:26,304
If I were to line up all the soju bottles
that I had to drink to give her a slot,
595
00:41:26,387 --> 00:41:28,306
they'd reach all the way…
596
00:41:28,389 --> 00:41:30,224
Down to the Supreme Court in Seocho?
597
00:41:30,308 --> 00:41:31,851
That's right.
598
00:41:32,393 --> 00:41:34,062
Gosh, I'm getting all worked up.
599
00:41:34,145 --> 00:41:36,773
Excuse me, could we get
another bottle of this château?
600
00:41:36,856 --> 00:41:37,815
Château.
601
00:41:37,899 --> 00:41:39,817
Call me a baron, because I'm loving this.
602
00:41:39,901 --> 00:41:42,987
"Bring me wine!" "Yes, My Lord!"
603
00:41:43,780 --> 00:41:44,781
I'm sorry.
604
00:41:44,864 --> 00:41:47,158
But I have to close early today.
I have a date.
605
00:41:48,576 --> 00:41:50,787
It must be going well between you two.
606
00:41:50,870 --> 00:41:52,705
I'm so jealous.
607
00:41:52,789 --> 00:41:54,332
Any news from Mr. Jo?
608
00:41:54,415 --> 00:41:55,666
I haven't seen him lately.
609
00:41:55,750 --> 00:41:56,709
Ho-yeong.
610
00:41:58,294 --> 00:42:00,213
I'm sitting right here.
611
00:42:00,296 --> 00:42:02,298
- So I went--
- I should get going.
612
00:42:02,381 --> 00:42:03,674
I can't make Hyeon-u wait.
613
00:42:04,300 --> 00:42:06,052
Okay, let's call it a night then.
614
00:42:06,135 --> 00:42:07,720
- Should we?
- Ms. Kim has a date too.
615
00:42:07,804 --> 00:42:09,514
That'll be 35,500 won.
616
00:42:09,597 --> 00:42:12,058
Why is it so hectic here?
617
00:42:12,141 --> 00:42:14,060
- Thank you for the meal.
- Don't mention it.
618
00:42:14,143 --> 00:42:16,437
- It was only ramyeon, not beef.
- Thank you.
619
00:42:16,521 --> 00:42:18,314
Wait, was there beef in it?
620
00:42:18,397 --> 00:42:20,441
- Thank you and goodbye.
- Goodbye.
621
00:42:20,525 --> 00:42:21,818
Bye.
622
00:42:21,901 --> 00:42:24,112
- Thank you for the meal.
- Come again.
623
00:42:24,195 --> 00:42:25,488
Have fun on your date.
624
00:42:26,405 --> 00:42:28,699
There's a nice fried chicken place nearby.
625
00:42:28,783 --> 00:42:30,243
You two can get some beer.
626
00:42:30,326 --> 00:42:33,579
Thank you so much, sir. I'll stop by soon.
627
00:42:33,663 --> 00:42:34,622
Okay.
628
00:42:36,415 --> 00:42:37,959
Get home safe.
629
00:42:39,794 --> 00:42:42,463
Let's go have some chicken.
We need to plan the show.
630
00:42:43,589 --> 00:42:45,299
I'm going to hire another producer.
631
00:42:45,383 --> 00:42:48,302
Come on, Mr. Jang.
632
00:42:48,386 --> 00:42:49,428
Let's go!
633
00:42:49,512 --> 00:42:51,222
You'll get me divorced.
634
00:42:51,305 --> 00:42:53,099
It's okay. I know a divorce attorney.
635
00:42:53,850 --> 00:42:54,809
The 4 p.m. slot?
636
00:42:55,351 --> 00:42:56,602
That's not bad.
637
00:42:57,270 --> 00:42:59,105
"It's 4 p.m., and I'm Lee Seo-jin."
638
00:43:00,481 --> 00:43:01,440
Break time?
639
00:43:02,817 --> 00:43:03,901
I could do that.
640
00:43:04,527 --> 00:43:05,778
I could totally do that.
641
00:43:06,779 --> 00:43:08,030
Bye, Hyeon-u.
642
00:43:08,114 --> 00:43:10,867
- See you tomorrow.
- Okay. Bye.
643
00:43:10,950 --> 00:43:12,577
- Hyeon-u.
- Mom!
644
00:43:14,954 --> 00:43:16,372
- Did you have fun?
- Yes.
645
00:43:17,540 --> 00:43:20,459
- Where's your car?
- I left it at home so we can walk back.
646
00:43:20,543 --> 00:43:21,627
Really?
647
00:43:21,711 --> 00:43:24,088
- There's something I want to do with you.
- What?
648
00:43:29,385 --> 00:43:31,262
I saw it on the internet.
649
00:43:31,345 --> 00:43:33,097
This is supposed to be a good pairing.
650
00:43:34,098 --> 00:43:35,349
Isn't it good?
651
00:43:35,433 --> 00:43:37,894
I'm going to gain so much weight.
652
00:43:45,109 --> 00:43:46,903
When is your next shoot?
653
00:43:48,446 --> 00:43:50,406
A lot of people are
asking about that today.
654
00:43:51,365 --> 00:43:52,700
Who else asked?
655
00:43:53,284 --> 00:43:56,078
My old boss at the radio station.
656
00:43:56,662 --> 00:43:57,580
Did you meet him?
657
00:43:58,456 --> 00:43:59,415
Yes.
658
00:44:01,667 --> 00:44:02,877
Hyeon-u.
659
00:44:02,960 --> 00:44:06,422
He suggested that
660
00:44:07,089 --> 00:44:09,050
I should make a comeback.
661
00:44:10,009 --> 00:44:11,093
Do you know what that means?
662
00:44:11,177 --> 00:44:14,096
It means starting again, right?
663
00:44:14,764 --> 00:44:15,640
Yes.
664
00:44:15,723 --> 00:44:17,558
Will you be doing a morning show?
665
00:44:18,559 --> 00:44:20,311
They're giving me the 4 p.m. slot.
666
00:44:20,895 --> 00:44:23,397
That's even better.
I'll be able to listen to it.
667
00:44:27,193 --> 00:44:29,153
Nothing's for sure yet.
668
00:44:29,236 --> 00:44:30,196
Just maybe.
669
00:44:30,279 --> 00:44:32,281
I hope it works out.
670
00:44:32,865 --> 00:44:34,700
You're great on the radio.
671
00:44:35,701 --> 00:44:37,078
What did Attorney Shin say?
672
00:44:37,161 --> 00:44:38,537
I haven't told him.
673
00:44:39,538 --> 00:44:41,540
Nothing's set in stone.
674
00:44:42,416 --> 00:44:43,793
I'll tell him when it is.
675
00:44:43,876 --> 00:44:46,337
I'm sure he'll be happy for you.
676
00:44:56,681 --> 00:44:58,432
I think we've seen all the new movies.
677
00:44:59,016 --> 00:45:01,560
You're right. There's nothing left.
678
00:45:06,941 --> 00:45:07,775
Water?
679
00:45:07,858 --> 00:45:09,402
No, thank you. I'm full.
680
00:45:18,995 --> 00:45:21,372
Please don't take this the wrong way.
681
00:45:23,290 --> 00:45:24,834
But since we've seen all the movies,
682
00:45:26,460 --> 00:45:27,712
if it's okay with you,
683
00:45:29,463 --> 00:45:30,923
we could go to my place and…
684
00:45:32,258 --> 00:45:35,428
I mean, we could watch
some dramas and chill--
685
00:46:01,537 --> 00:46:03,289
Should we change the channel?
686
00:46:05,124 --> 00:46:06,167
Sure.
687
00:46:06,250 --> 00:46:07,668
You're not going home tonight.
688
00:46:14,550 --> 00:46:16,177
He's hilarious.
689
00:46:16,260 --> 00:46:17,678
He's so lucky.
690
00:46:40,785 --> 00:46:44,038
I'm okay.
691
00:46:44,914 --> 00:46:46,332
- Wipe your nose.
- Okay.
692
00:47:05,601 --> 00:47:07,103
Gosh, my foot.
693
00:47:14,568 --> 00:47:15,444
What's wrong?
694
00:47:15,528 --> 00:47:17,530
What's the matter?
695
00:47:18,155 --> 00:47:18,989
My foot is asleep.
696
00:47:19,073 --> 00:47:20,574
- Your foot?
- Yes, it's asleep.
697
00:47:20,658 --> 00:47:21,742
Let me see.
698
00:47:22,326 --> 00:47:23,202
Here.
699
00:47:24,203 --> 00:47:25,079
Stop it!
700
00:47:25,162 --> 00:47:26,497
Gosh.
701
00:47:26,580 --> 00:47:27,540
Are you okay?
702
00:47:28,249 --> 00:47:29,375
Yes.
703
00:47:30,835 --> 00:47:32,044
You don't look okay.
704
00:47:32,128 --> 00:47:33,129
I'm okay.
705
00:47:34,255 --> 00:47:36,340
I'm okay. Are you okay?
706
00:47:39,844 --> 00:47:40,928
Hyeong-geun.
707
00:47:41,720 --> 00:47:42,680
Yes?
708
00:47:44,515 --> 00:47:45,766
So…
709
00:47:46,851 --> 00:47:48,519
About your former wife.
710
00:47:48,602 --> 00:47:50,104
"Former wife?" That's not it.
711
00:47:51,021 --> 00:47:52,148
Your ex-wife.
712
00:47:54,024 --> 00:47:55,067
Ji-eun?
713
00:47:55,651 --> 00:47:57,111
Yes. Her.
714
00:48:00,072 --> 00:48:02,491
Why did it take you so long
to break up with her?
715
00:48:09,331 --> 00:48:10,791
Because I was a lousy husband.
716
00:48:13,502 --> 00:48:15,754
I was away all the time.
717
00:48:18,257 --> 00:48:20,259
She said she was very lonely.
718
00:48:22,219 --> 00:48:24,847
And I just couldn't forget those words.
719
00:48:27,933 --> 00:48:30,019
So I wanted to treat her well
if she came back.
720
00:48:31,395 --> 00:48:32,438
That's why.
721
00:48:36,483 --> 00:48:37,902
Are you okay now?
722
00:48:39,153 --> 00:48:40,154
Have you
723
00:48:41,488 --> 00:48:43,199
really moved on?
724
00:48:45,534 --> 00:48:46,535
Of course.
725
00:48:50,039 --> 00:48:51,207
She looked happy.
726
00:48:58,172 --> 00:48:59,423
Does that mean
727
00:49:00,966 --> 00:49:03,052
it's okay for me to be happy
728
00:49:04,803 --> 00:49:06,138
without feeling guilty?
729
00:49:59,650 --> 00:50:00,818
Hold on.
730
00:50:06,073 --> 00:50:07,741
Where are we going?
731
00:50:08,534 --> 00:50:09,576
I don't know.
732
00:50:10,536 --> 00:50:11,829
I think I do.
733
00:50:15,124 --> 00:50:17,626
I said I would come to you.
734
00:50:18,252 --> 00:50:19,503
You didn't have to.
735
00:50:20,713 --> 00:50:22,172
- Thank you.
- My pleasure.
736
00:50:22,840 --> 00:50:24,133
So this is your office.
737
00:50:27,344 --> 00:50:29,013
I've always wanted to come.
738
00:50:29,096 --> 00:50:30,097
I see.
739
00:50:32,808 --> 00:50:34,268
She wants 27%?
740
00:50:35,060 --> 00:50:37,062
That's not a bad rate.
741
00:50:37,146 --> 00:50:40,232
They initially demanded 50%
and we got it down to 27%.
742
00:50:40,816 --> 00:50:43,110
Why is she getting so greedy?
743
00:50:45,571 --> 00:50:48,657
She had donated all her money
as if she were Mother Teresa.
744
00:50:49,408 --> 00:50:51,493
And now she wants her share?
745
00:50:52,745 --> 00:50:53,787
So she's…
746
00:50:55,247 --> 00:50:57,124
never taken Gi-yeong to a doctor?
747
00:50:59,209 --> 00:51:00,210
No.
748
00:51:01,837 --> 00:51:03,756
He was in third grade
749
00:51:04,631 --> 00:51:08,218
when he suddenly became
quiet and depressed.
750
00:51:09,386 --> 00:51:12,389
He would only brighten up
on the days when he'd see you.
751
00:51:15,017 --> 00:51:17,519
Since he started fourth grade,
he's gotten a lot worse.
752
00:51:20,230 --> 00:51:21,940
I have told her, but…
753
00:51:24,276 --> 00:51:25,361
You know.
754
00:51:26,487 --> 00:51:27,654
Did you tell his dad too?
755
00:51:27,738 --> 00:51:30,199
No, I rarely got to see him.
756
00:51:30,783 --> 00:51:33,035
I told Ms. Jin about it a couple of times.
757
00:51:35,746 --> 00:51:36,914
And what did she say?
758
00:51:38,499 --> 00:51:39,833
Not much.
759
00:51:42,878 --> 00:51:43,712
I'm sorry.
760
00:51:43,796 --> 00:51:45,381
I should have taken better care of him.
761
00:51:46,715 --> 00:51:47,800
It's not your fault.
762
00:51:48,717 --> 00:51:50,386
I'm his uncle,
763
00:51:52,262 --> 00:51:53,972
and I had no idea.
764
00:51:56,058 --> 00:51:57,893
I couldn't do anything for him.
765
00:52:04,650 --> 00:52:05,734
Gi-yeong…
766
00:52:07,236 --> 00:52:10,280
always seemed so happy
whenever he was with me.
767
00:52:11,490 --> 00:52:12,741
That boy
768
00:52:14,118 --> 00:52:15,202
grew up too fast.
769
00:52:16,954 --> 00:52:20,290
Maybe it's because
he was raised by his stepmom,
770
00:52:20,374 --> 00:52:21,875
but he catches on quickly.
771
00:52:24,044 --> 00:52:25,921
He's too nice to complain.
772
00:52:26,797 --> 00:52:28,465
It really breaks my…
773
00:52:32,594 --> 00:52:33,637
Look.
774
00:52:34,430 --> 00:52:35,597
I'm sorry.
775
00:52:42,980 --> 00:52:44,314
Thank you…
776
00:52:46,400 --> 00:52:48,026
for being so good to him.
777
00:52:49,111 --> 00:52:50,320
And for telling me
778
00:52:52,239 --> 00:52:53,365
all of this.
779
00:52:54,950 --> 00:52:56,201
I appreciate it.
780
00:52:57,035 --> 00:52:57,911
Don't mention it.
781
00:52:57,995 --> 00:53:01,039
Please let me know if you need any help.
782
00:53:09,923 --> 00:53:11,216
JO JEONG-SIK REAL ESTATE
783
00:53:11,300 --> 00:53:13,969
CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS
784
00:53:29,943 --> 00:53:30,777
Hey, what's up?
785
00:53:31,278 --> 00:53:32,446
You little…
786
00:53:32,988 --> 00:53:34,448
Why is your office still closed?
787
00:53:34,948 --> 00:53:35,824
What are you up to?
788
00:53:36,533 --> 00:53:37,826
Come on, man.
789
00:53:37,910 --> 00:53:39,703
I'm busy. We'll talk later.
790
00:53:39,786 --> 00:53:40,954
I'm driving.
791
00:53:49,171 --> 00:53:50,172
Come in.
792
00:53:54,218 --> 00:53:55,135
Did Mr. Jung leave?
793
00:53:55,219 --> 00:53:56,094
Yes.
794
00:53:56,595 --> 00:53:57,804
I wish he stayed for a meal.
795
00:53:57,888 --> 00:54:00,599
I asked him,
but he had plans with his family.
796
00:54:05,187 --> 00:54:06,355
It's tough, isn't it?
797
00:54:09,441 --> 00:54:10,400
Yes.
798
00:54:20,494 --> 00:54:21,662
You'll get Gi-yeong out of there, right?
799
00:54:23,997 --> 00:54:24,831
Of course.
800
00:54:26,375 --> 00:54:27,292
All right then.
801
00:54:27,834 --> 00:54:28,669
Let's do this.
802
00:54:35,634 --> 00:54:36,718
Are you done with this?
803
00:54:37,344 --> 00:54:38,345
Can I have a look?
804
00:54:38,887 --> 00:54:40,430
It's no use.
805
00:54:41,014 --> 00:54:44,393
I couldn't find a case where an uncle
sued for his nephew's custody.
806
00:54:44,476 --> 00:54:45,602
Let's keep looking.
807
00:54:47,020 --> 00:54:48,230
I'll help out.
808
00:55:05,683 --> 00:55:07,894
CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS
809
00:55:07,977 --> 00:55:10,438
I hope he's not causing trouble.
810
00:55:11,105 --> 00:55:14,025
Jeez, when will he grow up?
811
00:55:15,985 --> 00:55:17,403
Did he answer his phone?
812
00:55:17,487 --> 00:55:19,697
Yes, but he said he was driving
and hung up.
813
00:55:20,364 --> 00:55:21,407
Driving?
814
00:55:24,786 --> 00:55:26,579
- He must be driving a taxi.
- To pay rent?
815
00:55:26,662 --> 00:55:27,955
That little--
816
00:55:31,417 --> 00:55:32,460
Hello?
817
00:55:33,419 --> 00:55:34,420
Yes.
818
00:55:35,004 --> 00:55:36,047
Yes, that's me.
819
00:55:37,215 --> 00:55:38,174
Okay.
820
00:55:40,384 --> 00:55:42,053
Where are you calling from?
821
00:55:52,688 --> 00:55:53,564
Look.
822
00:55:54,440 --> 00:55:55,650
I'm sorry about him.
823
00:55:56,234 --> 00:55:57,151
I apologize.
824
00:55:58,110 --> 00:56:00,196
I understand why he acted that way.
825
00:56:00,279 --> 00:56:03,491
But Ms. Park must have been
really frightened
826
00:56:03,574 --> 00:56:05,785
to have called the police.
827
00:56:06,410 --> 00:56:08,454
A suspicious car tailing her for days?
828
00:56:08,538 --> 00:56:10,248
That's creepy.
829
00:56:10,331 --> 00:56:11,249
A suspicious car?
830
00:56:12,750 --> 00:56:14,919
I'm very sorry about that.
831
00:56:17,880 --> 00:56:19,465
Can I have a word with you?
832
00:56:23,511 --> 00:56:26,055
Why are you so obsessed with Gi-yeong?
833
00:56:29,225 --> 00:56:30,059
Sorry?
834
00:56:30,142 --> 00:56:32,562
You coaxed an old lady
who had no interest in money
835
00:56:32,645 --> 00:56:35,523
into demanding a large amount of money.
836
00:56:35,606 --> 00:56:38,776
And now you want Gi-yeong's share
of the inheritance too?
837
00:56:39,902 --> 00:56:43,656
Is that why you're being so stubborn?
838
00:56:43,739 --> 00:56:45,158
Ms. Jin.
839
00:56:45,241 --> 00:56:47,076
Don't you think this is too much?
840
00:56:47,160 --> 00:56:51,205
She bought a shabby farmhouse
so she can live a simple life.
841
00:56:51,956 --> 00:56:54,041
She sold her one and only building
842
00:56:54,125 --> 00:56:56,878
and donated the money
to some international relief organization.
843
00:56:56,961 --> 00:56:58,296
So why would someone like her
844
00:56:58,963 --> 00:57:00,381
suddenly demand her share?
845
00:57:01,090 --> 00:57:02,383
For her contributions?
846
00:57:02,466 --> 00:57:04,886
Please get me as much as possible.
847
00:57:05,595 --> 00:57:06,846
I need the money.
848
00:57:06,929 --> 00:57:08,472
You should be content with what you have.
849
00:57:08,556 --> 00:57:10,808
Why won't you leave me alone?
850
00:57:11,392 --> 00:57:14,145
Your sister was just like you.
851
00:57:14,729 --> 00:57:17,607
So desperate to get custody of her son.
852
00:57:18,191 --> 00:57:20,443
But what gives you the right to do this?
853
00:57:22,987 --> 00:57:23,988
Look.
854
00:57:25,323 --> 00:57:26,741
Are you incapable
855
00:57:27,450 --> 00:57:28,951
of filtering your words
856
00:57:30,411 --> 00:57:31,370
before you say them?
857
00:57:31,454 --> 00:57:34,540
I just can't hold back anymore.
858
00:57:34,624 --> 00:57:35,917
What is it?
859
00:57:36,000 --> 00:57:37,376
Did it hit home?
860
00:57:38,794 --> 00:57:40,713
Is this how you treated my sister?
861
00:57:41,797 --> 00:57:42,840
What did you say
862
00:57:43,507 --> 00:57:45,551
to my sister over the phone that day?
863
00:57:47,845 --> 00:57:49,347
I have no reason to answer that.
864
00:57:52,767 --> 00:57:55,061
Your words are…
865
00:57:56,812 --> 00:57:57,688
like daggers.
866
00:57:59,315 --> 00:58:02,193
They can rip someone to pieces.
867
00:58:02,276 --> 00:58:03,653
Did I say something wrong?
868
00:58:04,278 --> 00:58:06,948
She should have known
there was nothing she could do,
869
00:58:07,031 --> 00:58:09,408
no matter how much she prepared
or studied the law.
870
00:58:09,492 --> 00:58:11,786
It's not like I pushed her.
871
00:58:12,578 --> 00:58:16,040
Why are you acting like it's my fault
that she got herself killed?
872
00:58:37,061 --> 00:58:38,229
Damn it!
873
00:58:50,908 --> 00:58:52,535
I'll make this short.
874
00:58:53,077 --> 00:58:54,912
I just have to know. Please excuse me.
875
00:58:55,913 --> 00:58:57,164
Is something wrong?
876
00:58:57,873 --> 00:58:58,916
Why do you
877
00:59:00,042 --> 00:59:01,168
need so much money?
878
00:59:03,045 --> 00:59:05,131
I heard you sold your building
and donated the money.
879
00:59:07,717 --> 00:59:09,844
That run-down building was
barely worth one billion won,
880
00:59:09,927 --> 00:59:11,012
but I had to pay a hefty tax.
881
00:59:14,181 --> 00:59:15,808
Why do you need that money?
882
00:59:15,891 --> 00:59:17,476
Where will you spend it all?
883
00:59:18,060 --> 00:59:19,562
I won't die anytime soon.
884
00:59:20,521 --> 00:59:22,523
I need the money to age gracefully.
885
00:59:23,774 --> 00:59:24,608
No.
886
00:59:25,776 --> 00:59:28,154
I'm finally starting
to understand the score.
887
00:59:28,237 --> 00:59:31,782
I'm starting to understand
why you need so much money.
888
00:59:34,994 --> 00:59:36,162
It's for Gi-yeong.
889
00:59:38,664 --> 00:59:42,877
You want to secure his share for him
before Jin Yeong-ju can get to it.
890
00:59:44,628 --> 00:59:47,340
You must have heard
their conversation that day.
891
00:59:48,716 --> 00:59:50,926
I'm not sure I follow.
892
00:59:51,010 --> 00:59:52,470
You were always afraid.
893
00:59:53,179 --> 00:59:55,890
You needed someone
who was fearless enough to challenge her.
894
00:59:56,515 --> 00:59:58,017
So you must have been delighted
895
00:59:58,100 --> 01:00:00,895
to find out that I had
the motivation to do so.
896
01:00:08,194 --> 01:00:09,737
You're right.
897
01:00:10,237 --> 01:00:12,406
You interpreted the music perfectly.
898
01:00:13,532 --> 01:00:16,285
Do you finally understand
why you have to win this case?
899
01:00:17,870 --> 01:00:19,580
After all,
900
01:00:19,663 --> 01:00:22,166
I gave you a very powerful weapon.
901
01:00:22,750 --> 01:00:23,793
Why are you backing out?
902
01:00:24,835 --> 01:00:26,420
Tell me the reason.
903
01:00:26,504 --> 01:00:31,050
Most people put their children
before their grandchildren.
904
01:00:31,133 --> 01:00:34,470
So why are you going to such lengths
to protect Gi-yeong?
905
01:00:35,638 --> 01:00:36,806
Ju-hwa.
906
01:00:39,517 --> 01:00:40,976
Because he's her son.
907
01:00:45,564 --> 01:00:47,108
Ju-hwa was like
908
01:00:48,359 --> 01:00:49,485
a daughter
909
01:00:51,195 --> 01:00:52,863
that I never had.
910
01:00:57,576 --> 01:00:58,702
Ms. Ma.
911
01:00:59,203 --> 01:01:01,580
Shall I drive you to a hotel?
912
01:01:04,625 --> 01:01:06,127
What for?
913
01:01:06,210 --> 01:01:07,420
This is my house.
914
01:01:10,881 --> 01:01:12,967
I had returned from a long trip,
915
01:01:13,050 --> 01:01:15,594
and my husband had brought
his former secretary home.
916
01:01:17,471 --> 01:01:22,184
I couldn't bring myself to go inside,
but I was too proud to turn around.
917
01:01:30,484 --> 01:01:32,278
You can't tell Jeong-guk about this.
918
01:01:32,945 --> 01:01:35,364
I used to go there a lot before I met him.
919
01:01:35,448 --> 01:01:36,699
It's my secret place.
920
01:01:37,283 --> 01:01:39,285
We could have had Mr. Jung drive us.
921
01:01:40,077 --> 01:01:41,620
I want it to be just us two.
922
01:01:42,455 --> 01:01:43,581
It'll be more fun.
923
01:01:44,915 --> 01:01:47,251
We'll go to the beach tomorrow.
924
01:01:47,334 --> 01:01:49,795
We'll watch the sunrise
and have breakfast.
925
01:01:52,631 --> 01:01:54,133
Why didn't you take me with you?
926
01:01:55,092 --> 01:01:57,011
I wanted to go on a date with her.
927
01:01:57,553 --> 01:01:59,972
Where are you headed? I'll be there.
928
01:02:00,055 --> 01:02:02,099
Then it wouldn't be a date.
929
01:02:03,309 --> 01:02:04,977
You can tag along next time.
930
01:02:05,060 --> 01:02:07,146
Fine. Have a safe trip.
931
01:02:09,482 --> 01:02:13,527
She knew everything
but never once asked about it.
932
01:02:15,154 --> 01:02:16,197
Here.
933
01:02:16,864 --> 01:02:18,240
Thank you.
934
01:02:19,742 --> 01:02:20,868
Let's eat.
935
01:02:30,503 --> 01:02:32,046
You must be too tired to eat.
936
01:02:33,047 --> 01:02:35,591
I've been having indigestion
for the past few days.
937
01:02:35,674 --> 01:02:37,468
I feel nauseous too.
938
01:02:40,429 --> 01:02:41,805
Have you seen a doctor?
939
01:02:42,473 --> 01:02:43,974
An OB-GYN.
940
01:02:44,600 --> 01:02:45,434
Sorry?
941
01:02:46,894 --> 01:02:49,313
How could you not know
that you're pregnant?
942
01:02:49,396 --> 01:02:51,524
I can drive, Mother.
943
01:02:51,607 --> 01:02:53,776
Don't be ridiculous. Let me.
944
01:02:53,859 --> 01:02:55,069
Goodness.
945
01:02:55,152 --> 01:02:57,947
I could do this countless times.
946
01:02:58,030 --> 01:02:59,990
I'm not tired at all.
947
01:03:02,117 --> 01:03:03,202
And that's how
948
01:03:04,453 --> 01:03:05,663
I first met…
949
01:03:07,831 --> 01:03:08,958
my dear Gi-yeong.
950
01:03:16,799 --> 01:03:18,801
I couldn't stop their divorce.
951
01:03:20,761 --> 01:03:22,346
I didn't have a say in it.
952
01:03:25,057 --> 01:03:27,810
It was between the two of them.
953
01:03:31,021 --> 01:03:33,440
There was nothing I could do.
954
01:03:45,202 --> 01:03:47,162
You should have at least rented a car.
955
01:03:47,246 --> 01:03:49,873
How could you tail her for days
in your flashy car?
956
01:03:49,957 --> 01:03:51,792
How could she not notice?
957
01:03:51,875 --> 01:03:54,461
Don't tell me you were dense enough
to open the roof.
958
01:03:56,672 --> 01:03:58,090
Hey, Jo Jeong-sik!
959
01:04:00,259 --> 01:04:01,260
You crazy bastard!
960
01:04:01,802 --> 01:04:04,013
What the hell were you thinking?
961
01:04:06,682 --> 01:04:07,891
You idiot.
962
01:04:09,893 --> 01:04:12,479
You could have gotten convicted.
963
01:04:13,188 --> 01:04:14,273
Jeez.
964
01:04:15,274 --> 01:04:17,484
I did it because I love you.
965
01:04:17,568 --> 01:04:19,612
You're unbelievable.
966
01:04:19,695 --> 01:04:21,447
Don't pay rent anymore.
967
01:04:22,281 --> 01:04:23,991
Our friendship is rent enough.
968
01:04:24,992 --> 01:04:27,494
You stupid, kind-hearted landlord.
969
01:04:30,748 --> 01:04:31,749
You bastard.
970
01:04:31,832 --> 01:04:34,043
You must have been terrified
at the police station.
971
01:04:35,377 --> 01:04:36,295
I was.
972
01:04:47,806 --> 01:04:49,266
CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS
973
01:04:49,350 --> 01:04:51,727
- Have a drink.
- No, thanks.
974
01:04:51,810 --> 01:04:53,812
He did it out of love.
975
01:04:53,896 --> 01:04:54,897
Have a drink.
976
01:04:55,439 --> 01:04:58,275
I'm busy. I'll get busier from now on.
977
01:04:58,359 --> 01:05:00,194
Then I'll get busier too.
978
01:05:00,277 --> 01:05:02,071
Hey, listen to this.
979
01:05:02,154 --> 01:05:05,407
JO JEONG-SIK REAL ESTATE
980
01:05:07,117 --> 01:05:09,703
"Concerto for Two Violins."
981
01:05:13,123 --> 01:05:14,083
Hi, Gi-yeong.
982
01:05:14,583 --> 01:05:17,670
It's a concerto for our two clients.
983
01:05:26,679 --> 01:05:28,138
- Have you been well?
- Yes.
984
01:05:28,639 --> 01:05:30,766
Have you been eating well
and sleeping well?
985
01:05:30,849 --> 01:05:31,684
Yes.
986
01:05:35,020 --> 01:05:35,896
Gi-yeong.
987
01:05:36,522 --> 01:05:37,523
How much do you have on you?
988
01:05:38,315 --> 01:05:40,025
Me? Why do you ask?
989
01:05:40,109 --> 01:05:41,360
Give it to me.
990
01:05:47,032 --> 01:05:48,617
You're too young to have this much.
991
01:05:49,785 --> 01:05:50,869
All right.
992
01:05:52,830 --> 01:05:53,914
This is your down payment.
993
01:05:56,834 --> 01:05:58,377
Mr. Seo Gi-yeong.
994
01:05:58,961 --> 01:06:03,340
I, Attorney Shin Sung-han,
will do my best…
995
01:06:03,424 --> 01:06:04,758
Seo Gi-yeong!
996
01:06:10,889 --> 01:06:14,101
…to get you out of that
suffocating castle.
997
01:06:15,018 --> 01:06:16,103
What do you say?
998
01:06:46,633 --> 01:06:50,554
DIVORCE ATTORNEY SHIN
999
01:07:05,012 --> 01:07:12,762
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
1000
01:07:16,955 --> 01:07:19,875
Find out what she's most desperate for
and put a leash on it.
1001
01:07:20,709 --> 01:07:21,752
Please, I'm asking you.
1002
01:07:22,628 --> 01:07:24,338
Support me from afar.
1003
01:07:24,421 --> 01:07:27,341
In your seat, in the radio booth.
1004
01:07:27,424 --> 01:07:30,886
If we can prove that laws were broken
in the process of Ju-hwa's divorce,
1005
01:07:30,969 --> 01:07:32,679
we definitely have a chance.
1006
01:07:32,763 --> 01:07:33,972
Let's go down together.
1007
01:07:34,056 --> 01:07:35,599
I'm not going down alone.
1008
01:07:35,682 --> 01:07:38,894
You're supposed to be his dad.
Why do you live with your eyes closed?
1009
01:07:38,977 --> 01:07:41,021
You're going to lose.
1010
01:07:41,104 --> 01:07:43,482
Don't lose, Mom.
1011
01:07:43,565 --> 01:07:44,817
I'm going to win.
1012
01:07:44,898 --> 01:07:46,540
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
68098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.