All language subtitles for Divorce Attorney Shin E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DIVORCE ATTORNEY SHIN
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,840
DIVORCE ATTORNEY SHIN
3
00:00:12,428 --> 00:00:13,994
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,075 --> 00:00:15,714
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:17,111 --> 00:00:18,946
FINALE
6
00:00:49,810 --> 00:00:53,105
I thought we were done negotiating.
7
00:00:53,188 --> 00:00:56,483
Yes, but there is something
I need to check
8
00:00:57,484 --> 00:00:59,361
before the case is wrapped up.
9
00:01:00,362 --> 00:01:01,321
Sure.
10
00:01:03,198 --> 00:01:06,076
Do you really want to…
11
00:01:07,411 --> 00:01:09,204
divorce your wife?
12
00:01:11,832 --> 00:01:12,916
It's true
13
00:01:13,542 --> 00:01:17,504
that I gave her a hard time
throughout our marriage.
14
00:01:18,505 --> 00:01:22,509
And she insisted on getting a divorce
even though I asked for forgiveness.
15
00:01:22,593 --> 00:01:23,719
I had no other choice.
16
00:01:24,303 --> 00:01:28,182
May I take it that you want to
17
00:01:29,558 --> 00:01:31,018
preserve your marriage?
18
00:01:33,896 --> 00:01:34,938
Ms. Ma.
19
00:01:36,857 --> 00:01:38,192
What's the…
20
00:01:39,026 --> 00:01:40,652
purpose of this divorce?
21
00:01:43,906 --> 00:01:45,074
What do you mean?
22
00:01:45,824 --> 00:01:48,035
Your contempt for Chairman Seo,
23
00:01:48,619 --> 00:01:50,662
the long-awaited revenge…
24
00:01:51,497 --> 00:01:53,499
Are those really your reasons?
25
00:01:57,836 --> 00:01:59,088
You wear the crown
26
00:01:59,671 --> 00:02:01,298
of pain and disgrace.
27
00:02:03,175 --> 00:02:06,261
So it's no wonder
you'd want to take it off.
28
00:02:07,179 --> 00:02:08,097
But then again,
29
00:02:09,348 --> 00:02:11,141
you've already held out for so long.
30
00:02:12,976 --> 00:02:14,353
Why don't you
31
00:02:15,521 --> 00:02:17,022
hold on to that crown?
32
00:02:19,024 --> 00:02:21,527
Are you telling me not to divorce him?
33
00:02:21,610 --> 00:02:23,070
Chairman Seo,
34
00:02:23,153 --> 00:02:25,948
you're only getting divorced
because Ms. Ma wants to.
35
00:02:26,031 --> 00:02:30,035
And Ms. Ma wants to secure
her dear grandson's financial stability,
36
00:02:30,619 --> 00:02:33,413
even if it means divorce.
37
00:02:34,331 --> 00:02:36,041
That's the situation between you two.
38
00:02:37,042 --> 00:02:38,085
Interesting.
39
00:02:39,378 --> 00:02:40,379
So?
40
00:02:40,963 --> 00:02:43,215
I'd like for both of you
41
00:02:44,216 --> 00:02:46,468
to focus on the essence of this matter.
42
00:02:47,511 --> 00:02:50,722
Give Ms. Ma her share.
43
00:02:51,890 --> 00:02:54,017
Do it while you're married.
44
00:02:57,062 --> 00:02:58,480
I know that
45
00:02:58,564 --> 00:03:02,359
you have always done
your best for Gi-yeong.
46
00:03:03,026 --> 00:03:06,530
I'll also do my best for him.
47
00:03:07,990 --> 00:03:09,032
However,
48
00:03:09,783 --> 00:03:11,618
I hope your decision for Gi-yeong…
49
00:03:13,954 --> 00:03:16,123
This is how I feel, at least.
50
00:03:18,333 --> 00:03:20,961
I hope it won't be
a sacrifice on your part.
51
00:03:29,636 --> 00:03:30,721
I see.
52
00:03:34,016 --> 00:03:36,810
So what's Shin Sung-han's endgame?
53
00:03:39,062 --> 00:03:42,149
Didn't you come this far
because of what happened to your sister?
54
00:03:43,150 --> 00:03:44,359
So tell me.
55
00:03:45,152 --> 00:03:48,280
What's Shin Sung-han's true endgame?
56
00:03:48,989 --> 00:03:50,157
My endgame?
57
00:03:52,367 --> 00:03:53,619
My endgame is…
58
00:03:55,829 --> 00:03:58,874
to file for the termination
of parental rights over Gi-yeong.
59
00:04:04,296 --> 00:04:06,173
You're determined to go all the way
60
00:04:07,591 --> 00:04:10,093
whether I get divorced or not, correct?
61
00:04:11,470 --> 00:04:12,596
Yes.
62
00:04:36,745 --> 00:04:38,956
Let's call off the divorce.
63
00:04:39,998 --> 00:04:41,458
I'll give her her share.
64
00:04:43,627 --> 00:04:46,255
Wouldn't you say
my attorneys are very competent?
65
00:04:46,838 --> 00:04:49,091
Yes, I think they're excellent.
66
00:04:51,051 --> 00:04:53,428
My divorce suit is about to end
67
00:04:54,012 --> 00:04:56,431
before they get to show off their skills.
68
00:04:57,683 --> 00:04:58,684
Is that so?
69
00:04:59,434 --> 00:05:01,812
Maybe this is for the best.
70
00:05:03,146 --> 00:05:05,565
This old couple's divorce suit
was just a warm-up.
71
00:05:06,984 --> 00:05:09,987
They will now be focusing solely
72
00:05:11,280 --> 00:05:12,572
on keeping my grandson.
73
00:05:13,073 --> 00:05:14,199
And you're…
74
00:05:16,034 --> 00:05:17,035
going to lose.
75
00:05:20,622 --> 00:05:22,833
I'll talk to your attorneys
76
00:05:22,916 --> 00:05:27,337
regarding the settlement
between you and Ms. Ma.
77
00:05:27,921 --> 00:05:29,214
And…
78
00:05:29,798 --> 00:05:31,717
as for the lawsuit over my nephew…
79
00:05:34,261 --> 00:05:35,554
I'm going to win.
80
00:05:45,564 --> 00:05:47,941
You sure are an artist.
81
00:05:48,025 --> 00:05:49,151
How naive.
82
00:05:54,948 --> 00:05:56,116
You really won't tell me?
83
00:05:59,995 --> 00:06:03,373
I need to know what you talked about
with Uncle Sung-han.
84
00:06:04,833 --> 00:06:05,834
Gi-yeong.
85
00:06:06,376 --> 00:06:09,546
This is your home, and I'm your parent.
86
00:06:09,629 --> 00:06:12,007
Why do you keep going back to your uncle?
87
00:06:41,620 --> 00:06:42,454
Right.
88
00:06:43,497 --> 00:06:44,665
Can I tell you something?
89
00:06:45,499 --> 00:06:46,333
What?
90
00:06:46,416 --> 00:06:48,293
About going back on the radio.
91
00:06:49,586 --> 00:06:51,338
I still can't make up my mind.
92
00:06:52,130 --> 00:06:53,382
Why not?
93
00:06:53,465 --> 00:06:55,759
I don't think this is the right time.
94
00:06:56,468 --> 00:06:57,636
How so?
95
00:06:59,137 --> 00:07:02,933
You know how Attorney Shin helped us
when we were having a hard time?
96
00:07:03,016 --> 00:07:05,602
And he even let me work for him.
97
00:07:06,103 --> 00:07:08,647
That's why we can live safely right now.
98
00:07:09,564 --> 00:07:11,692
It's a bit complicated,
but that's how it is.
99
00:07:12,859 --> 00:07:13,944
And the thing is,
100
00:07:14,820 --> 00:07:18,240
Attorney Shin is going through
a hard time right now.
101
00:07:18,865 --> 00:07:19,991
Why?
102
00:07:20,075 --> 00:07:22,661
Just like I wanted to live with you,
103
00:07:23,328 --> 00:07:26,123
he wants to live with his nephew.
104
00:07:26,707 --> 00:07:29,292
But apparently,
it's very hard to make that happen.
105
00:07:31,461 --> 00:07:34,256
I think it's time for me
to return the favor.
106
00:07:34,339 --> 00:07:38,593
I support you
whether you're a streamer or a radio DJ.
107
00:07:40,137 --> 00:07:41,304
Just…
108
00:07:42,347 --> 00:07:45,308
don't let the haters get you down.
109
00:07:46,017 --> 00:07:47,394
That's my request.
110
00:07:53,817 --> 00:07:55,277
NOTARIAL DEED
111
00:07:56,778 --> 00:07:58,196
Go find a place for your café.
112
00:08:02,993 --> 00:08:05,495
Goodness, how can I ever thank you?
113
00:08:06,413 --> 00:08:08,915
PAYMENT AGREEMENT
114
00:08:09,541 --> 00:08:12,377
Now that I got you a café like you wanted,
115
00:08:12,961 --> 00:08:14,671
we have nothing to do with each other.
116
00:08:14,755 --> 00:08:18,508
I got my severance pay,
so I'd be happy to back off.
117
00:08:23,597 --> 00:08:25,515
PETITION TO TERMINATE PARENTAL RIGHTS
118
00:08:27,184 --> 00:08:29,770
This is the nonsense
Shin Sung-han is up to.
119
00:08:31,271 --> 00:08:33,565
He filed for the termination
of parental rights.
120
00:08:34,691 --> 00:08:38,653
If you try to do something stupid,
121
00:08:39,529 --> 00:08:40,614
we'll go down together.
122
00:08:41,531 --> 00:08:42,783
I'm not going down alone.
123
00:08:47,662 --> 00:08:50,123
I heard Park Yu-seok is
looking for a spot for his café.
124
00:08:50,207 --> 00:08:51,500
He didn't come to you?
125
00:08:51,583 --> 00:08:54,085
Not after I doused him
with all the cockroach spray.
126
00:08:54,586 --> 00:08:56,379
He was just testing the water that day.
127
00:08:56,463 --> 00:08:58,089
Why the heck would he feel me out?
128
00:08:58,173 --> 00:08:59,174
Not you.
129
00:08:59,257 --> 00:09:01,635
Like I said, it was a show
to feel out Jin Yeong-ju.
130
00:09:02,969 --> 00:09:05,764
So like, "You better shut my mouth
before I do something"?
131
00:09:07,098 --> 00:09:09,893
That jerk will never change.
132
00:09:11,311 --> 00:09:14,689
So Mr. Jung said he'll testify.
133
00:09:15,774 --> 00:09:16,775
What about Ms. Ma?
134
00:09:17,692 --> 00:09:18,777
She can't testify.
135
00:09:19,611 --> 00:09:20,612
See?
136
00:09:21,613 --> 00:09:23,365
She's a mother after all.
137
00:09:23,865 --> 00:09:26,034
Of course she'd put her son
before her grandson.
138
00:09:29,871 --> 00:09:32,624
Termination of parental rights?
139
00:09:33,500 --> 00:09:35,794
That's too harsh.
Why would you take it that far?
140
00:09:37,170 --> 00:09:38,213
Here's the thing.
141
00:09:40,757 --> 00:09:42,801
I don't really remember…
142
00:09:44,302 --> 00:09:45,637
my mother's cooking.
143
00:09:46,888 --> 00:09:49,182
I just remember that it was delicious.
144
00:09:49,766 --> 00:09:51,643
But what I do remember is…
145
00:09:53,478 --> 00:09:56,064
how she held me in her arms, supported me,
146
00:09:58,233 --> 00:09:59,693
and scolded me at times.
147
00:10:01,903 --> 00:10:03,530
That's what I remember.
148
00:10:05,031 --> 00:10:06,199
Do you think…
149
00:10:08,243 --> 00:10:12,247
one could live a good life
from nourishment alone?
150
00:10:18,086 --> 00:10:19,087
I'm…
151
00:10:21,131 --> 00:10:22,841
taking a step back from this lawsuit.
152
00:10:24,092 --> 00:10:26,094
Do you understand?
153
00:10:27,470 --> 00:10:29,639
Yes, I do.
154
00:10:32,517 --> 00:10:35,103
Let's look into this café
he's getting from Jin Yeong-ju.
155
00:10:36,146 --> 00:10:39,733
If we can prove
that Seo Jeong-guk and Jin Yeong-ju
156
00:10:39,816 --> 00:10:42,027
broke any laws during Ju-hwa's divorce,
157
00:10:42,652 --> 00:10:44,821
- we definitely have a chance.
- Right.
158
00:10:45,947 --> 00:10:48,366
Imagine if Gi-yeong grew up
and found out about it.
159
00:10:48,992 --> 00:10:50,410
How will he live with them?
160
00:10:51,494 --> 00:10:54,205
I'll look into the average
severance pay at Keumhwa.
161
00:10:54,789 --> 00:10:57,125
A café is an unusual severance pay.
162
00:11:06,176 --> 00:11:07,177
You're back.
163
00:11:09,220 --> 00:11:11,014
Why are you still here?
164
00:11:11,640 --> 00:11:12,515
I'm just…
165
00:11:13,433 --> 00:11:14,559
a bit lost.
166
00:11:16,311 --> 00:11:18,229
Child support suits are tough,
aren't they?
167
00:11:19,022 --> 00:11:20,023
Yes.
168
00:11:20,607 --> 00:11:23,026
I think Jun-hui's mom already knows
169
00:11:23,109 --> 00:11:26,446
that it's hard and time-consuming
to get a court order for child support.
170
00:11:28,573 --> 00:11:31,409
Did you say
her grandmother is filing the suit?
171
00:11:31,493 --> 00:11:32,452
Yes.
172
00:11:33,161 --> 00:11:35,205
That might be why it's taking so long.
173
00:11:36,206 --> 00:11:38,625
How could the law be so ineffective?
174
00:11:39,793 --> 00:11:41,169
That's how the law is.
175
00:11:41,795 --> 00:11:44,756
At times, it sides
with the worst of our kind.
176
00:11:44,839 --> 00:11:48,301
The woman took her mother-in-law's recipe
and started a franchise.
177
00:11:48,385 --> 00:11:49,886
She's raking in money.
178
00:11:49,969 --> 00:11:52,972
But she says she has no income
because it's all her husband's, man.
179
00:11:53,473 --> 00:11:54,849
I'm not your "man."
180
00:11:55,517 --> 00:11:56,685
Sorry, sir.
181
00:11:58,228 --> 00:12:01,481
Why don't you try looking at it
from a different perspective?
182
00:12:02,440 --> 00:12:03,692
What do you mean?
183
00:12:03,775 --> 00:12:05,068
The recipe…
184
00:12:05,652 --> 00:12:07,404
The grandma's recipe…
185
00:12:07,487 --> 00:12:09,155
At this point,
186
00:12:09,239 --> 00:12:12,117
I'm on the verge of holding a protest
in front of Corn Sujebi,
187
00:12:12,200 --> 00:12:14,619
saying, "Everything made
by these jerks is poison!"
188
00:12:15,870 --> 00:12:17,580
- That could work.
- What?
189
00:12:17,664 --> 00:12:19,249
The recipe wasn't patented,
190
00:12:19,332 --> 00:12:21,459
so we can't prove
that the grandma invented it.
191
00:12:22,127 --> 00:12:23,253
What should we do then?
192
00:12:23,837 --> 00:12:26,756
We leave it up to customers' sentiments.
193
00:12:27,340 --> 00:12:30,760
Corn
sujebi isn't exactly common.
194
00:12:32,178 --> 00:12:33,304
She took the recipe
195
00:12:34,222 --> 00:12:36,057
from her mother-in-law's restaurant
196
00:12:36,141 --> 00:12:39,436
that she used to help run
alongside her late husband.
197
00:12:39,936 --> 00:12:41,896
And now she's neglecting her child,
198
00:12:42,522 --> 00:12:43,982
using the recipe to…
199
00:12:44,065 --> 00:12:45,483
You scared me.
200
00:12:45,567 --> 00:12:47,444
Find out what she's most desperate for
201
00:12:48,445 --> 00:12:50,655
and put a leash
202
00:12:51,239 --> 00:12:52,449
around its neck.
203
00:12:55,785 --> 00:12:56,786
A leash.
204
00:12:58,163 --> 00:13:00,331
Something she's most desperate for.
205
00:13:07,046 --> 00:13:10,550
I wish you had discussed this
with me first.
206
00:13:12,135 --> 00:13:14,387
Why did you make
such a big deal out of this?
207
00:13:15,680 --> 00:13:19,726
We both got to save our faces
thanks to that clever attorney.
208
00:13:20,310 --> 00:13:22,896
We should eat together more often
209
00:13:23,730 --> 00:13:25,023
and go on trips too.
210
00:13:25,607 --> 00:13:28,193
Let's just live as we always have.
That's easier.
211
00:13:30,028 --> 00:13:31,654
Will you go back to Hawaii?
212
00:13:33,782 --> 00:13:35,867
Gi-yeong is lucky.
213
00:13:35,950 --> 00:13:37,535
His grandmother has his back.
214
00:13:38,536 --> 00:13:39,746
It must be reassuring.
215
00:13:40,955 --> 00:13:42,248
Just eat your food.
216
00:13:44,125 --> 00:13:48,630
I know you have a soft spot for him
because he's Ju-hwa's son.
217
00:13:49,214 --> 00:13:51,382
I was just worried about Yeong-ju.
218
00:13:51,466 --> 00:13:52,801
Anyhow,
219
00:13:53,384 --> 00:13:57,222
I think it's a good idea
to secure Gi-yeong's share.
220
00:13:58,348 --> 00:13:59,432
However,
221
00:14:00,558 --> 00:14:03,478
he can't live with his uncle.
222
00:14:10,360 --> 00:14:13,404
Do you want his uncle to take
everything that belongs to the boy?
223
00:14:13,488 --> 00:14:15,115
Is that what you think?
224
00:14:15,198 --> 00:14:16,825
You never know.
225
00:14:17,659 --> 00:14:18,785
Isn't Yeong-ju brazen?
226
00:14:19,369 --> 00:14:20,662
It's all because of money.
227
00:14:21,371 --> 00:14:22,831
Shin Sung-han is no different.
228
00:14:23,748 --> 00:14:24,749
In the end,
229
00:14:25,834 --> 00:14:27,168
it's all about money.
230
00:14:30,296 --> 00:14:32,632
Remember how you said
231
00:14:33,675 --> 00:14:37,470
you'd set aside money for Gi-yeong
once you get your share?
232
00:14:38,513 --> 00:14:40,682
I don't think you should give it to him.
233
00:14:41,266 --> 00:14:42,267
Honey.
234
00:14:43,643 --> 00:14:47,230
You do know it's all thanks
to Ju-hwa's brother
235
00:14:48,064 --> 00:14:50,483
that we got to save face
and patch things up, right?
236
00:14:50,567 --> 00:14:51,609
Yes.
237
00:14:52,110 --> 00:14:55,363
He agreed to meet and negotiate with you
238
00:14:55,446 --> 00:14:57,282
on one condition.
239
00:14:59,951 --> 00:15:01,411
And that condition was
240
00:15:02,829 --> 00:15:04,372
to not give my share to Gi-yeong.
241
00:15:06,791 --> 00:15:08,877
He said he'd put Gi-yeong through college
242
00:15:09,460 --> 00:15:11,296
and marry him off with his own assets.
243
00:15:15,133 --> 00:15:17,010
You say it's all about money in the end,
244
00:15:17,594 --> 00:15:20,180
but that only applies
to those who are foolish.
245
00:15:20,263 --> 00:15:23,558
There are those who live life
by different standards.
246
00:15:26,477 --> 00:15:28,313
Are you different?
247
00:15:28,396 --> 00:15:30,815
I just became different.
248
00:15:32,150 --> 00:15:33,109
Yes.
249
00:15:33,902 --> 00:15:36,863
I considered divorcing you
out of my concern for Gi-yeong.
250
00:15:37,697 --> 00:15:40,325
I didn't see a point in it otherwise.
251
00:15:40,408 --> 00:15:42,702
Not at my age
and after holding out for so long.
252
00:15:43,745 --> 00:15:44,704
But now,
253
00:15:45,205 --> 00:15:46,581
I have to divorce you.
254
00:15:48,333 --> 00:15:51,294
I can't live with Seo Chang-jin anymore.
255
00:15:52,879 --> 00:15:54,464
Let's pick up where we left off.
256
00:15:56,049 --> 00:15:57,091
Let's get divorced.
257
00:16:13,024 --> 00:16:15,777
Ms. Yang!
258
00:16:16,319 --> 00:16:17,445
Ms. Yang!
259
00:16:17,987 --> 00:16:19,197
- Here.
- Thank you.
260
00:16:21,449 --> 00:16:22,575
Let's see.
261
00:16:23,618 --> 00:16:24,827
And…
262
00:16:26,788 --> 00:16:28,164
No, that's not it.
263
00:16:30,583 --> 00:16:32,085
There's got to be something.
264
00:16:32,168 --> 00:16:34,003
Where is it?
265
00:16:36,881 --> 00:16:38,466
What is this?
266
00:16:38,549 --> 00:16:41,135
-
Happy birthday to you
-I can't do it like you.
267
00:16:41,219 --> 00:16:42,178
What's going on?
268
00:16:42,262 --> 00:16:45,640
Happy birthday to you
269
00:16:45,723 --> 00:16:48,726
Happy birthday, dear Mommy
270
00:16:49,227 --> 00:16:51,896
Happy birthday to you
271
00:16:51,980 --> 00:16:53,189
Thank you!
272
00:16:53,273 --> 00:16:55,733
- Did you prepare this, Jun-hui?
- Good girl.
273
00:16:59,153 --> 00:17:01,030
- Thank you!
- What a good girl!
274
00:17:01,114 --> 00:17:03,116
Ma'am, may I take just one photo?
275
00:17:03,199 --> 00:17:04,742
- Just this one.
- Okay.
276
00:17:04,826 --> 00:17:09,247
CORN SUJEBI
277
00:17:13,835 --> 00:17:15,503
The original place is much better.
278
00:17:18,214 --> 00:17:19,590
Man, that ruined my appetite.
279
00:17:27,640 --> 00:17:30,018
- Did you enjoy your meal?
- I guess.
280
00:17:32,312 --> 00:17:33,271
I'm sorry, sir.
281
00:17:33,354 --> 00:17:35,773
But there's no "original place"
for Corn Sujebi.
282
00:17:35,857 --> 00:17:37,108
We came up with the recipe.
283
00:17:37,692 --> 00:17:38,860
Really?
284
00:17:39,610 --> 00:17:41,195
That's not what Jun-hui said.
285
00:17:44,282 --> 00:17:45,241
Who are you?
286
00:17:46,367 --> 00:17:47,410
I'm…
287
00:17:47,493 --> 00:17:49,245
Ms. Yang Bok-sun's attorney.
288
00:17:52,081 --> 00:17:54,167
SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE
ATTORNEY CHOI JUN
289
00:17:54,250 --> 00:17:55,376
Mr. Choi.
290
00:17:55,877 --> 00:17:59,589
I honestly feel really bad for my husband.
291
00:17:59,672 --> 00:18:02,008
Don't you feel bad for Jun-hui?
292
00:18:02,091 --> 00:18:03,676
Of course I do.
293
00:18:03,760 --> 00:18:05,136
But what can I do?
294
00:18:05,720 --> 00:18:09,932
My husband and I
agreed not to have children.
295
00:18:10,016 --> 00:18:13,770
So how could I ask him
to support my child?
296
00:18:14,270 --> 00:18:15,938
With all due respect,
297
00:18:16,022 --> 00:18:18,858
when you decide to have a child,
aren't you supposed to
298
00:18:18,941 --> 00:18:21,361
raise and protect them as best as you can?
299
00:18:21,444 --> 00:18:23,488
That's just a stereotype!
300
00:18:23,571 --> 00:18:25,198
Not all parents feel that way!
301
00:18:25,281 --> 00:18:27,492
Do as you wish.
Let's settle this in court.
302
00:18:29,327 --> 00:18:30,828
Child support suits…
303
00:18:30,912 --> 00:18:32,747
Yes, they do take a while.
304
00:18:33,498 --> 00:18:34,916
Meanwhile, the kid grows up.
305
00:18:34,999 --> 00:18:37,710
It's a shame
because the kid needs support now.
306
00:18:38,544 --> 00:18:40,421
But I'm not going to stop.
307
00:18:41,047 --> 00:18:43,132
Once the court order is out,
you'll have to pay
308
00:18:43,216 --> 00:18:45,259
all the overdue payments at once.
309
00:18:45,843 --> 00:18:47,387
I get what you're saying.
310
00:18:47,470 --> 00:18:49,222
But I feel a bit uncomfortable.
311
00:18:49,305 --> 00:18:50,264
You two can talk.
312
00:18:50,348 --> 00:18:53,267
No, please stay with us.
313
00:18:53,351 --> 00:18:55,061
You both need to hear the next part.
314
00:18:57,021 --> 00:18:59,899
The recipe for making
the dough and soup for corn
sujebi.
315
00:19:00,858 --> 00:19:01,943
It belongs to Ms. Yang.
316
00:19:02,527 --> 00:19:04,612
What kind of nonsense is this?
Are you insane?
317
00:19:04,695 --> 00:19:06,948
How dare you barge in
and interrupt my business?
318
00:19:07,031 --> 00:19:09,367
Your wife's ex-mother-in-law
runs Forsythia Sujebi.
319
00:19:09,450 --> 00:19:11,536
It used to be run by her late husband.
320
00:19:11,619 --> 00:19:14,497
Would it be weird for a chef
of a Chinese restaurant
321
00:19:14,580 --> 00:19:16,582
to start his own
jjajangmyeon place?
322
00:19:16,666 --> 00:19:19,669
Come on, that's different.
323
00:19:20,211 --> 00:19:22,171
We're not talking about
such a common dish.
324
00:19:22,922 --> 00:19:24,298
You dry corn,
325
00:19:24,382 --> 00:19:28,219
grind it, and mix it with flour
in the golden ratio of 6.5 to 3.5.
326
00:19:28,803 --> 00:19:30,304
It's all about the ratio.
327
00:19:30,388 --> 00:19:33,349
He came up with the recipe!
328
00:19:33,433 --> 00:19:34,600
I did.
329
00:19:36,060 --> 00:19:37,186
Mr. Jo Yeon-cheol.
330
00:19:38,104 --> 00:19:39,981
You used to supply the corn flour, right?
331
00:19:41,065 --> 00:19:44,277
This was a local dish
from Ms. Yang's hometown.
332
00:19:44,360 --> 00:19:48,448
How did you come to know about it
when you're from Seoul?
333
00:19:50,491 --> 00:19:53,578
I used to travel there often.
334
00:19:53,661 --> 00:19:55,580
Is that so? Where exactly?
335
00:19:55,663 --> 00:19:56,831
Where?
336
00:19:58,291 --> 00:19:59,375
Cheongyang!
337
00:19:59,459 --> 00:20:01,419
Is it a crime to travel to Cheongyang?
338
00:20:01,502 --> 00:20:03,713
That's right, Cheongyang!
339
00:20:05,673 --> 00:20:07,383
Like husband, like wife.
340
00:20:08,551 --> 00:20:12,180
I'm going to file a suit
for the ownership of the recipe first.
341
00:20:12,805 --> 00:20:14,015
And I'll also be…
342
00:20:15,808 --> 00:20:16,809
using this.
343
00:20:17,602 --> 00:20:19,437
I'll be sending her this story.
344
00:20:20,021 --> 00:20:21,063
Hey.
345
00:20:21,147 --> 00:20:23,649
I don't care if you're a lawyer.
You can't blackmail me!
346
00:20:25,610 --> 00:20:26,944
I have evidence.
347
00:20:27,028 --> 00:20:29,614
I got a picture for my protest picket.
348
00:20:29,697 --> 00:20:31,407
Protest? What protest?
349
00:20:31,491 --> 00:20:33,826
I'm going to hold
a one-man protest out front.
350
00:20:33,910 --> 00:20:34,869
Have a look.
351
00:20:43,586 --> 00:20:45,129
The people of Korea
352
00:20:45,213 --> 00:20:49,509
happen to be warmhearted
and emotionally intelligent.
353
00:20:50,551 --> 00:20:54,180
Will they bombard
all your restaurants with compliments
354
00:20:55,723 --> 00:20:57,350
or with criticism?
355
00:20:58,267 --> 00:20:59,644
Let's see how they'll respond.
356
00:21:14,700 --> 00:21:15,826
Gi-yeong.
357
00:21:16,994 --> 00:21:18,079
Uncle Sung-han!
358
00:21:18,162 --> 00:21:19,956
Did you eat dinner?
359
00:21:20,039 --> 00:21:21,499
- Yes.
- I see.
360
00:21:21,582 --> 00:21:23,376
Are you coming back from your academy?
361
00:21:23,459 --> 00:21:26,087
Have you been exercising regularly?
362
00:21:26,170 --> 00:21:27,421
- Yes.
- I see.
363
00:21:27,505 --> 00:21:29,298
Gi-yeong has to head inside.
364
00:21:29,382 --> 00:21:30,967
He's my client.
365
00:21:31,551 --> 00:21:33,761
Please tell them
that he's seeing his attorney.
366
00:21:39,934 --> 00:21:40,935
Gi-yeong.
367
00:21:41,018 --> 00:21:43,896
There's something I need to tell you.
368
00:21:45,022 --> 00:21:46,566
When you grow up,
369
00:21:47,191 --> 00:21:51,070
you'll be extremely rich.
370
00:21:53,698 --> 00:21:54,991
If you stay here, that is.
371
00:21:56,450 --> 00:21:57,368
But you know,
372
00:21:59,078 --> 00:22:00,955
your grandfather…
373
00:22:01,038 --> 00:22:05,084
He left me and your mom a small building.
374
00:22:06,002 --> 00:22:07,837
I did some calculations,
375
00:22:08,796 --> 00:22:10,089
and I think I have enough
376
00:22:11,257 --> 00:22:12,633
to put you through school
377
00:22:13,175 --> 00:22:16,345
and marry you off when you grow up.
378
00:22:16,971 --> 00:22:20,308
If we run out of money,
I can always give piano lessons.
379
00:22:21,726 --> 00:22:23,686
Is that what you needed to tell me?
380
00:22:26,689 --> 00:22:28,274
Are you okay with…
381
00:22:29,942 --> 00:22:31,610
not being as rich as you are now?
382
00:22:32,194 --> 00:22:34,405
I think I'm rich now,
383
00:22:36,615 --> 00:22:38,743
but I don't feel good.
384
00:22:39,660 --> 00:22:40,661
I don't
385
00:22:41,871 --> 00:22:43,080
feel happy.
386
00:22:43,622 --> 00:22:46,000
We can't have you not feeling good.
387
00:22:46,751 --> 00:22:50,671
So let's make you feel better
388
00:22:51,339 --> 00:22:53,341
and live happily, okay?
389
00:23:02,308 --> 00:23:07,229
DIVORCE ATTORNEY SHIN
390
00:23:46,852 --> 00:23:47,686
You can go now.
391
00:23:48,604 --> 00:23:49,814
It's a closed trial.
392
00:23:51,232 --> 00:23:52,316
I'll be in the hallway.
393
00:23:54,443 --> 00:23:55,486
I'll be quiet.
394
00:24:07,706 --> 00:24:10,626
You have asked to terminate
Mr. Seo Gi-yeong's parents' rights
395
00:24:11,210 --> 00:24:14,296
and appoint Shin Sung-han as his guardian.
396
00:24:14,380 --> 00:24:16,173
- Is that correct?
- Yes, Your Honor.
397
00:24:17,258 --> 00:24:18,801
And you are his uncle, correct?
398
00:24:19,385 --> 00:24:20,761
- Yes.
- Could you tell us why
399
00:24:20,845 --> 00:24:23,681
you're asking to terminate
his father's parental rights?
400
00:24:24,306 --> 00:24:25,307
Yes.
401
00:24:30,479 --> 00:24:31,689
Three years old.
402
00:24:32,231 --> 00:24:35,359
It is a crucial age for children
to form a bond with their parents.
403
00:24:36,527 --> 00:24:38,696
And it was at that age that Gi-yeong was
404
00:24:38,779 --> 00:24:41,240
suddenly separated
from his biological mother.
405
00:24:41,907 --> 00:24:45,119
He also had to deal with a stranger
living in his mother's room
406
00:24:45,786 --> 00:24:47,705
and the birth of his stepsister.
407
00:24:48,456 --> 00:24:50,666
Gi-yeong had no choice
408
00:24:51,292 --> 00:24:53,586
but to accept this confusing situation.
409
00:24:54,753 --> 00:24:58,174
However, from then until now,
when he's turned 11,
410
00:24:58,257 --> 00:25:02,303
neither of his parents
noticed his depression.
411
00:25:02,386 --> 00:25:03,929
As a result,
412
00:25:05,347 --> 00:25:08,976
he is currently suffering
from severe child depression.
413
00:25:09,059 --> 00:25:13,147
Please refer to the psychiatric diagnosis
for the petitioner that I have submitted.
414
00:25:13,731 --> 00:25:14,648
Your Honor.
415
00:25:14,732 --> 00:25:18,360
This diagnosis was issued
in the presence of his uncle.
416
00:25:18,444 --> 00:25:20,362
It can't be seen as objective.
417
00:25:21,030 --> 00:25:22,406
I'll be questioning the witness.
418
00:25:23,157 --> 00:25:25,493
Gi-yeong often had binge episodes,
419
00:25:25,576 --> 00:25:27,745
after which threw up everything he ate.
420
00:25:28,746 --> 00:25:30,331
On my last day of work,
421
00:25:31,040 --> 00:25:32,875
Gi-yeong suddenly disappeared
422
00:25:33,667 --> 00:25:35,377
while I was briefing the new driver.
423
00:25:35,920 --> 00:25:38,964
I later found out that
he went to see his uncle.
424
00:25:40,549 --> 00:25:42,051
Witness.
425
00:25:42,635 --> 00:25:45,221
Did you inform Gi-yeong's parents
426
00:25:45,304 --> 00:25:47,389
of his unstable condition?
427
00:25:47,473 --> 00:25:48,390
Yes.
428
00:25:48,474 --> 00:25:49,934
I informed his stepmother.
429
00:25:50,017 --> 00:25:50,893
And?
430
00:25:50,976 --> 00:25:52,978
She told me
not to treat him like a patient
431
00:25:53,562 --> 00:25:55,856
and just do my job as his driver.
432
00:25:55,940 --> 00:25:58,859
And then a week later, I was fired.
433
00:25:59,443 --> 00:26:02,947
How old was the petitioner
434
00:26:03,030 --> 00:26:06,242
when you started working with him?
435
00:26:06,325 --> 00:26:08,202
I've been there since he was born.
436
00:26:09,578 --> 00:26:10,454
I see.
437
00:26:11,539 --> 00:26:13,624
Throughout his life,
438
00:26:13,707 --> 00:26:17,253
the petitioner has spent more time
with Mr. Jung than with his own father.
439
00:26:17,336 --> 00:26:20,673
So how would he have felt
when Mr. Jung was suddenly dismissed?
440
00:26:21,549 --> 00:26:23,717
He was not only separated
from his birth mother
441
00:26:23,801 --> 00:26:26,345
but also banned from seeing
her only family, his uncle.
442
00:26:26,929 --> 00:26:29,723
The petitioner, this 11-year-old child,
443
00:26:30,849 --> 00:26:33,394
became helpless, depressed, and distressed
444
00:26:33,477 --> 00:26:36,105
when he was faced with such losses.
445
00:26:36,605 --> 00:26:40,943
This was caused by indifference
and bad decisions of his parents.
446
00:26:43,862 --> 00:26:45,656
You must have been
upset about being fired.
447
00:26:45,739 --> 00:26:46,657
No.
448
00:26:47,241 --> 00:26:49,285
I was just worried about Gi-yeong.
449
00:26:49,368 --> 00:26:51,245
I'd been in need of rest,
450
00:26:51,829 --> 00:26:53,122
so I wasn't so upset.
451
00:26:53,205 --> 00:26:54,290
Is that so?
452
00:26:55,124 --> 00:26:59,420
You were fired after working
with Gi-yeong for a decade.
453
00:26:59,503 --> 00:27:00,546
Didn't you feel wronged?
454
00:27:01,380 --> 00:27:02,214
No.
455
00:27:03,090 --> 00:27:04,383
You have great character.
456
00:27:06,302 --> 00:27:09,263
You're not giving a biased testimony
out of spite, are you?
457
00:27:09,346 --> 00:27:10,180
Your Honor.
458
00:27:10,764 --> 00:27:12,474
That was a rude leading question.
459
00:27:12,558 --> 00:27:13,601
Sustained.
460
00:27:14,101 --> 00:27:16,353
ATTORNEY'S OFFICE
461
00:27:26,822 --> 00:27:30,534
Please tell us about the day
when the petitioner disappeared.
462
00:27:31,118 --> 00:27:33,871
Gi-yeong seemed to feel awkward with me.
463
00:27:34,455 --> 00:27:36,248
I thought it was natural.
464
00:27:36,957 --> 00:27:39,877
At the end of that day,
465
00:27:40,461 --> 00:27:42,630
he told me he wanted to go see his uncle.
466
00:27:42,713 --> 00:27:44,423
Do you mean
467
00:27:44,506 --> 00:27:47,468
he went to see his uncle
with your permission?
468
00:27:48,177 --> 00:27:49,219
Yes.
469
00:27:49,303 --> 00:27:52,931
I informed Ms. Jin of it as well.
470
00:27:53,015 --> 00:27:56,101
Is it true that someone
tailed you for three days
471
00:27:56,185 --> 00:27:59,313
while you were driving Gi-yeong around?
472
00:27:59,396 --> 00:28:01,315
Yes, I was…
473
00:28:02,066 --> 00:28:03,150
quite frightened.
474
00:28:03,734 --> 00:28:04,902
So I called the police.
475
00:28:04,985 --> 00:28:06,654
Who had been tailing you?
476
00:28:07,363 --> 00:28:09,907
A friend of his uncle.
477
00:28:12,993 --> 00:28:14,411
So how did that end?
478
00:28:14,495 --> 00:28:16,914
Ms. Jin showed him mercy,
479
00:28:17,539 --> 00:28:18,666
so there was no more conflict.
480
00:28:19,583 --> 00:28:20,668
That is all.
481
00:28:23,170 --> 00:28:25,881
I'd like to give you
a little welcome gift.
482
00:28:29,718 --> 00:28:31,220
If I'm going to give you a gift,
483
00:28:31,303 --> 00:28:33,472
I want it to be a car you want.
484
00:28:34,932 --> 00:28:37,309
- I…
- It's just a gift.
485
00:28:38,185 --> 00:28:40,145
Please think of us as your family.
486
00:28:40,938 --> 00:28:41,939
Witness.
487
00:28:42,940 --> 00:28:45,567
You said the last place
you saw Gi-yeong that day
488
00:28:46,318 --> 00:28:49,989
was his science academy, correct?
489
00:28:50,781 --> 00:28:52,574
- Yes.
- Do you mean
490
00:28:52,658 --> 00:28:56,578
he shared his destination with you
491
00:28:56,662 --> 00:28:58,122
before leaving?
492
00:28:58,205 --> 00:28:59,164
Yes.
493
00:29:05,087 --> 00:29:06,088
LOBBY
494
00:29:13,095 --> 00:29:14,513
Then please explain this.
495
00:29:24,398 --> 00:29:26,316
If he shared his destination with you,
496
00:29:26,984 --> 00:29:29,278
why did you rush into his classroom?
497
00:29:29,862 --> 00:29:30,946
And look.
498
00:29:39,246 --> 00:29:40,330
Why did Gi-yeong
499
00:29:41,331 --> 00:29:43,292
hide his backpack in the classroom?
500
00:29:50,382 --> 00:29:53,761
Does that look like a child
who's leaving with permission?
501
00:29:54,344 --> 00:29:55,179
I'm not sure.
502
00:29:55,262 --> 00:29:58,223
It was my first day,
so I wasn't familiar with his character--
503
00:29:58,307 --> 00:30:01,226
Yet you chose to testify.
504
00:30:03,187 --> 00:30:04,521
All right.
505
00:30:11,403 --> 00:30:13,155
Gi-yeong doesn't eat much.
506
00:30:13,238 --> 00:30:15,324
He refuses to eat
any food that he dislikes.
507
00:30:15,407 --> 00:30:17,326
But if he likes the food,
508
00:30:17,409 --> 00:30:19,536
he eats so much of it that it worries me.
509
00:30:20,162 --> 00:30:21,789
That's why we keep
digestive medicine at home.
510
00:30:22,915 --> 00:30:23,832
Thank you.
511
00:30:25,292 --> 00:30:26,210
Your Honor.
512
00:30:26,293 --> 00:30:29,838
It's a one-sided argument
that he binges due to stress.
513
00:30:29,922 --> 00:30:33,342
Picky eating and gluttony
does not equal binge eating.
514
00:30:44,937 --> 00:30:45,771
Witness.
515
00:30:47,898 --> 00:30:51,610
What kind of food does Gi-yeong dislike?
516
00:30:51,693 --> 00:30:55,197
He doesn't like
namul
or any kind of soup or stew.
517
00:30:55,739 --> 00:30:58,408
He doesn't like Korean food very much.
518
00:30:59,201 --> 00:31:01,453
But most elementary schoolers
519
00:31:01,537 --> 00:31:03,580
don't like
namul, soups,
or stews, do they?
520
00:31:04,790 --> 00:31:06,500
- Sorry?
- In that case,
521
00:31:07,543 --> 00:31:11,630
what kind of dishes does he eat
so excessively that it worries you?
522
00:31:12,381 --> 00:31:14,133
Mostly junk food.
523
00:31:14,216 --> 00:31:17,302
Things like ham, sausages,
and instant food.
524
00:31:17,886 --> 00:31:19,680
He eats a lot of
ramyeon too.
525
00:31:19,763 --> 00:31:20,806
Ramyeon?
526
00:31:21,890 --> 00:31:24,476
Does he eat so much
that he needs digestive medicine?
527
00:31:24,560 --> 00:31:27,813
He eats two servings
with some rice on the side.
528
00:31:27,896 --> 00:31:30,065
That's not too bad, is it?
529
00:31:30,691 --> 00:31:32,359
Here's what binge eating looks like.
530
00:32:15,736 --> 00:32:17,863
A boy in fourth grade
531
00:32:17,946 --> 00:32:20,866
who prefers two servings
of
ramyeon to
namul.
532
00:32:20,949 --> 00:32:22,618
That's normal.
533
00:32:22,701 --> 00:32:23,869
Literally speaking,
534
00:32:24,786 --> 00:32:26,121
it's perfectly normal.
535
00:32:41,678 --> 00:32:42,930
Come on.
536
00:32:52,231 --> 00:32:54,066
You insisted on not coming,
537
00:32:54,149 --> 00:32:55,859
but you couldn't disobey the judge.
538
00:32:55,943 --> 00:32:57,527
Tell me about it.
539
00:32:58,779 --> 00:33:00,739
Why drag me into this family feud?
540
00:33:00,822 --> 00:33:02,616
This is your last chance.
541
00:33:03,367 --> 00:33:04,326
Try to live decently.
542
00:33:05,035 --> 00:33:06,828
I decide how I live.
543
00:33:08,747 --> 00:33:09,665
Move.
544
00:33:20,550 --> 00:33:21,635
You may start questioning.
545
00:33:28,100 --> 00:33:29,142
Witness.
546
00:33:29,726 --> 00:33:32,771
You used to be the attorney
for Mr. Seo's ex-wife,
547
00:33:33,480 --> 00:33:35,983
Ms. Shin Ju-hwa, correct?
548
00:33:36,984 --> 00:33:37,818
Yes.
549
00:33:37,901 --> 00:33:40,904
The factor that affected
their divorce and custody suits
550
00:33:40,988 --> 00:33:43,365
more than anything was
551
00:33:43,448 --> 00:33:46,034
Shin Ju-hwa's psychiatric records.
552
00:33:46,118 --> 00:33:48,370
- Do you remember this?
- Yes, I do.
553
00:33:48,453 --> 00:33:49,913
However, the records had been
554
00:33:50,580 --> 00:33:54,543
unknown to not only her husband
but also her parents and siblings.
555
00:33:54,626 --> 00:33:57,087
They were from
when she was studying in the US.
556
00:33:57,671 --> 00:34:01,466
Were you aware of her medical history?
557
00:34:01,550 --> 00:34:02,801
No.
558
00:34:03,927 --> 00:34:06,346
Had I known, I would have hidden them.
559
00:34:06,430 --> 00:34:08,515
I was her divorce attorney.
560
00:34:08,598 --> 00:34:10,392
I see.
561
00:34:11,852 --> 00:34:12,853
Witness.
562
00:34:14,062 --> 00:34:15,564
While Ms. Shin Ju-hwa was
563
00:34:15,647 --> 00:34:18,817
preparing for her custody suit,
564
00:34:19,401 --> 00:34:22,529
you were made a partner at Keumhwa,
who was defending her husband.
565
00:34:22,612 --> 00:34:23,447
Is this true?
566
00:34:25,073 --> 00:34:26,616
I received an offer.
567
00:34:27,200 --> 00:34:29,161
So one of the top law firms in Korea
568
00:34:29,244 --> 00:34:30,704
offered a job to an attorney
569
00:34:30,787 --> 00:34:33,123
who had just lost a case
and specialized in family law?
570
00:34:33,206 --> 00:34:35,751
I guess they saw something in me.
571
00:34:36,335 --> 00:34:39,212
Did you know the respondent,
Seo Jeong-guk,
572
00:34:39,838 --> 00:34:41,590
even before his divorce suit?
573
00:34:41,673 --> 00:34:42,883
No.
574
00:34:42,966 --> 00:34:44,051
Isn't that strange?
575
00:34:44,134 --> 00:34:46,720
Sure, they might have
seen something in you,
576
00:34:46,803 --> 00:34:49,306
but the timing is just too suspicious.
577
00:34:54,102 --> 00:34:57,898
Are you failing to remain objective
since this concerns your sister?
578
00:34:58,648 --> 00:35:00,275
Is it so strange that I got a job
579
00:35:00,359 --> 00:35:03,070
at a company
I became acquainted with in court?
580
00:35:03,153 --> 00:35:04,112
No.
581
00:35:04,196 --> 00:35:07,616
I wouldn't say it's strange,
but it's suspicious.
582
00:35:09,534 --> 00:35:13,080
Witness, you recently resigned
from Keumhwa Law Firm.
583
00:35:13,163 --> 00:35:14,664
And as your severance pay,
584
00:35:14,748 --> 00:35:17,793
you received a branch of a café franchise.
585
00:35:18,502 --> 00:35:19,378
Yes.
586
00:35:19,461 --> 00:35:21,004
Why was that?
587
00:35:21,088 --> 00:35:24,174
What reason do I need
to get my severance pay?
588
00:35:24,257 --> 00:35:25,801
Well, from what I found out,
589
00:35:26,385 --> 00:35:30,389
the average severance pay
for Keumhwa attorneys
590
00:35:31,056 --> 00:35:35,102
is far less than the value
of the café that you received.
591
00:35:35,185 --> 00:35:36,853
What's more suspicious is
592
00:35:37,646 --> 00:35:40,524
that you worked on much fewer cases
593
00:35:40,607 --> 00:35:43,443
and had a far lower winning rate
than your colleagues.
594
00:35:43,527 --> 00:35:45,070
So why the huge severance pay?
595
00:35:45,946 --> 00:35:47,781
It just doesn't make sense.
596
00:35:51,535 --> 00:35:53,578
Maybe that's why I got the café.
597
00:35:53,662 --> 00:35:56,206
I wasn't as good as
they thought I would be,
598
00:35:56,289 --> 00:35:59,042
yet I was getting paid every month.
599
00:35:59,126 --> 00:36:01,378
And I didn't seem to be leaving
anytime soon.
600
00:36:02,087 --> 00:36:04,798
"Let's give him a huge severance pay
and kick him out."
601
00:36:04,881 --> 00:36:06,425
I guess that was it.
602
00:36:06,508 --> 00:36:07,676
Is that so?
603
00:36:09,970 --> 00:36:14,224
However, about that café
you received as your severance pay…
604
00:36:15,934 --> 00:36:18,311
It has nothing to do
with the CEO of Keumhwa.
605
00:36:18,812 --> 00:36:21,982
It was offered by the respondent,
Mr. Seo Jeong-guk.
606
00:36:22,065 --> 00:36:25,902
Among the 450 branches that he owns,
607
00:36:25,986 --> 00:36:27,654
you got the Gangnam branch.
608
00:36:27,737 --> 00:36:30,198
Don't you think
that needs to be explained?
609
00:36:30,282 --> 00:36:31,825
- Your Honor.
- I'll hear him.
610
00:36:33,910 --> 00:36:35,454
Attorney Shin Sung-han.
611
00:36:36,538 --> 00:36:39,458
You're an attorney yourself,
so stop playing dumb.
612
00:36:39,541 --> 00:36:42,210
Witness, show some respect.
613
00:36:42,294 --> 00:36:44,671
I mean, it's just so frustrating.
614
00:36:45,755 --> 00:36:48,467
Don't you know Daenam is
one of Keumhwa's key clients?
615
00:36:49,384 --> 00:36:52,471
Then what do you think about
Daenam's daughter-in-law
616
00:36:52,554 --> 00:36:54,556
landing a PR director position at Keumhwa?
617
00:36:55,140 --> 00:36:57,476
Everyone in this field knows about this.
618
00:36:57,559 --> 00:36:59,269
Your Honor, there is no connection
619
00:36:59,352 --> 00:37:02,272
between the witness
and Gi-yeong's custody.
620
00:37:02,355 --> 00:37:04,858
Wrong. You think there's no connection?
621
00:37:04,941 --> 00:37:07,486
He was the attorney
for his biological mother.
622
00:37:07,569 --> 00:37:10,906
As soon as the divorce was finalized
and she lost her son's custody,
623
00:37:10,989 --> 00:37:14,493
Attorney Park Yu-seok,
her divorce attorney,
624
00:37:14,576 --> 00:37:17,329
was recruited by a big law firm
through her ex-husband's connections.
625
00:37:17,412 --> 00:37:19,539
Does this sound natural to you?
626
00:37:22,501 --> 00:37:23,335
Witness.
627
00:37:25,420 --> 00:37:26,505
Witness.
628
00:37:27,547 --> 00:37:30,509
I'm sure you already know
that perjury is a serious crime.
629
00:37:31,510 --> 00:37:32,636
Let me ask you again.
630
00:37:33,678 --> 00:37:34,804
Witness.
631
00:37:35,388 --> 00:37:39,309
You were aware of Shin Ju-hwa's
psychiatric records from the US.
632
00:37:42,812 --> 00:37:45,607
The biggest factor
in her losing the custody suit.
633
00:37:47,609 --> 00:37:48,818
Weren't you?
634
00:38:06,545 --> 00:38:08,171
I wasn't.
635
00:38:46,251 --> 00:38:47,294
Attorney Shin.
636
00:38:47,377 --> 00:38:48,837
You majored in classical music, correct?
637
00:38:50,797 --> 00:38:51,881
Yes, that's correct.
638
00:38:53,258 --> 00:38:55,385
I don't know much about classical music,
639
00:38:55,468 --> 00:38:58,763
but I wanted to find a way
to get this tragic situation across.
640
00:38:59,514 --> 00:39:01,308
So I looked up some examples.
641
00:39:01,391 --> 00:39:05,520
Are you talking
about Beethoven and his nephew?
642
00:39:06,896 --> 00:39:08,064
There you go.
643
00:39:08,773 --> 00:39:10,483
He also fought for his custody.
644
00:39:10,567 --> 00:39:12,360
Yes, and he won.
645
00:39:12,444 --> 00:39:15,238
His nephew was not living
in a healthy environment.
646
00:39:16,573 --> 00:39:17,866
That's one interpretation.
647
00:39:21,369 --> 00:39:23,079
What I want to ask you is
648
00:39:23,163 --> 00:39:26,249
if Beethoven and his nephew
lived a good life afterward.
649
00:39:27,208 --> 00:39:28,376
What happened to them?
650
00:39:28,960 --> 00:39:30,962
The nephew became a delinquent teenager,
651
00:39:31,046 --> 00:39:32,922
repeatedly dropped out of school,
652
00:39:33,798 --> 00:39:36,718
then attempted suicide
by shooting himself in the head.
653
00:39:36,801 --> 00:39:38,887
You're focusing solely on the outcome.
654
00:39:40,347 --> 00:39:42,557
I can't agree with such a generalization
655
00:39:42,641 --> 00:39:45,352
based on a single person
from 200 years ago.
656
00:39:45,435 --> 00:39:47,979
Yet the music from 200 years ago
still moves our hearts.
657
00:39:48,772 --> 00:39:51,858
And that single person happens to be
a great classical musician.
658
00:39:53,860 --> 00:39:56,655
You're a pianist yourself, right?
659
00:39:58,198 --> 00:40:00,200
I think you have a lot in common with him.
660
00:40:02,160 --> 00:40:03,495
What makes you so confident
661
00:40:04,329 --> 00:40:07,415
that you can raise the child
better than his own father?
662
00:40:12,796 --> 00:40:13,755
That is all.
663
00:40:24,891 --> 00:40:28,853
A custody investigator will be sent
to the home of the petitioner.
664
00:40:29,396 --> 00:40:32,065
His living environment
will be thoroughly inspected
665
00:40:32,148 --> 00:40:33,858
and he will be interviewed
666
00:40:34,442 --> 00:40:35,735
before the next trial.
667
00:40:55,171 --> 00:40:57,173
- Hey, are you okay?
- He's obviously not okay.
668
00:40:57,257 --> 00:40:58,508
Look at his face.
669
00:40:58,591 --> 00:41:00,593
You should eat. How about chicken soup?
670
00:41:01,177 --> 00:41:02,470
Guys, I'm sorry.
671
00:41:03,221 --> 00:41:05,265
- I need to see a doctor.
- A doctor?
672
00:41:05,932 --> 00:41:07,642
- Okay.
- Is it that bad?
673
00:41:13,440 --> 00:41:16,943
With all the coffee and the all-nighters,
it's no wonder you got stomach cramps.
674
00:41:17,026 --> 00:41:19,821
It's not that. It was the trial.
675
00:41:20,655 --> 00:41:22,657
It was really tough.
676
00:41:23,241 --> 00:41:24,534
You were outnumbered.
677
00:41:25,118 --> 00:41:26,661
Take Attorney Choi with you next time.
678
00:41:27,454 --> 00:41:29,038
Why can't the paralegal go in?
679
00:41:30,165 --> 00:41:32,333
Stop yelling. You're embarrassing me.
680
00:41:33,293 --> 00:41:34,377
Darn it.
681
00:43:23,027 --> 00:43:26,239
DIVORCE ATTORNEY
682
00:43:27,323 --> 00:43:28,283
Come in.
683
00:43:29,868 --> 00:43:31,202
- Attorney Shin.
- Hey.
684
00:43:36,624 --> 00:43:39,919
I threw an awesome breaking ball.
685
00:43:40,670 --> 00:43:41,588
Really?
686
00:43:42,380 --> 00:43:44,757
I laid out how things would go for them.
687
00:43:45,341 --> 00:43:46,843
Are you sure they weren't lousy batters?
688
00:43:46,926 --> 00:43:49,220
They weren't that easy.
689
00:43:49,304 --> 00:43:51,055
They were willing to go all the way.
690
00:43:51,681 --> 00:43:53,558
"Suspend our licenses. We'll take cabs."
691
00:43:53,641 --> 00:43:54,976
"We don't have to go abroad."
692
00:43:55,059 --> 00:43:56,811
"Go ahead and put a travel ban on us."
693
00:43:56,895 --> 00:43:58,938
They weren't afraid of going to court.
694
00:43:59,981 --> 00:44:03,318
How could she do this
when her child's life is at stake?
695
00:44:04,569 --> 00:44:05,445
So?
696
00:44:06,195 --> 00:44:07,530
How did you tell them it would go?
697
00:44:08,573 --> 00:44:12,285
My breaking ball was turning it into
a dispute over the recipe.
698
00:44:13,745 --> 00:44:16,497
The court won't be able to determine
who the recipe belongs to,
699
00:44:16,581 --> 00:44:18,791
but once Jun-hui's story got out,
700
00:44:18,875 --> 00:44:20,752
they'd lose customers.
701
00:44:21,878 --> 00:44:23,129
She got scared.
702
00:44:24,047 --> 00:44:25,757
You were right.
703
00:44:26,466 --> 00:44:28,885
I put a leash on something
she was most desperate for,
704
00:44:29,552 --> 00:44:30,803
and she gave in right away.
705
00:44:32,889 --> 00:44:34,807
She'll pay 1.8 million won a month,
706
00:44:35,391 --> 00:44:39,145
and she'll cough up
all the overdue payments.
707
00:44:40,355 --> 00:44:41,564
Good work.
708
00:44:41,648 --> 00:44:43,733
It's all thanks to you, the great--
709
00:44:43,816 --> 00:44:45,443
I don't think so.
710
00:44:46,235 --> 00:44:48,154
- Sorry?
- Well…
711
00:44:48,237 --> 00:44:50,323
It's not just about finding a solution.
712
00:44:50,406 --> 00:44:54,243
It's the way you executed that solution
that was impressive.
713
00:44:56,996 --> 00:45:00,041
That's a compliment, right?
714
00:45:01,125 --> 00:45:03,086
I'm wondering why I'm like this.
715
00:45:04,170 --> 00:45:05,588
I'm reflecting on myself.
716
00:45:10,802 --> 00:45:11,761
Right.
717
00:45:13,888 --> 00:45:15,056
Okay.
718
00:45:36,786 --> 00:45:38,204
I hope your café does well.
719
00:45:39,122 --> 00:45:40,123
Sure.
720
00:45:41,416 --> 00:45:44,627
I only just made the down payment.
721
00:45:45,795 --> 00:45:48,131
But thanks anyway.
722
00:45:49,382 --> 00:45:51,175
You won't be a lawyer anymore, right?
723
00:45:52,760 --> 00:45:54,512
You don't want to start a firm,
724
00:45:55,179 --> 00:45:56,681
and no one will hire you.
725
00:45:58,891 --> 00:45:59,726
Is that so?
726
00:46:00,935 --> 00:46:02,437
Testify for him.
727
00:46:03,688 --> 00:46:04,605
You're the one…
728
00:46:06,566 --> 00:46:09,152
who leaked Ju-hwa's medical history.
729
00:46:09,736 --> 00:46:10,570
Please confess.
730
00:46:11,863 --> 00:46:14,449
I looked into the Attorney-at-Law Act.
731
00:46:15,199 --> 00:46:16,868
You'll get suspended
and fined for breaching it.
732
00:46:23,416 --> 00:46:25,334
That will cover the fine.
733
00:46:30,339 --> 00:46:31,841
What are you trying to do?
734
00:46:32,425 --> 00:46:33,926
You can't be a lawyer anyway.
735
00:46:34,886 --> 00:46:36,471
You'll be running a café.
736
00:46:36,554 --> 00:46:38,890
Ju-hwa can't come back to us,
but Gi-yeong…
737
00:46:40,433 --> 00:46:43,686
We've got to do something
to get him out of that place.
738
00:46:43,770 --> 00:46:45,438
Goodness.
739
00:46:45,938 --> 00:46:48,775
Your friendship is one of a kind.
740
00:46:53,446 --> 00:46:54,614
Please, I'm asking you.
741
00:46:55,990 --> 00:46:58,826
Ju-hwa never would have met you
if it hadn't been for me.
742
00:46:59,827 --> 00:47:01,412
I didn't do it.
743
00:47:02,705 --> 00:47:05,416
I don't
have anything to confess.
744
00:47:27,563 --> 00:47:28,564
Hey.
745
00:47:28,648 --> 00:47:30,566
Both of you better call chauffeurs.
746
00:47:30,650 --> 00:47:31,526
You can't sleep over.
747
00:47:33,861 --> 00:47:36,280
I sold my… I mean, I didn't drive.
748
00:47:36,364 --> 00:47:37,698
You're getting another car?
749
00:47:38,366 --> 00:47:39,492
No, I didn't sell it.
750
00:47:40,076 --> 00:47:41,953
Let him be. He loves cars.
751
00:47:42,036 --> 00:47:43,162
Let him live his life.
752
00:47:44,080 --> 00:47:45,623
I'm not buying another car.
753
00:47:45,706 --> 00:47:47,458
Like I said, I'll buy a bicycle.
754
00:47:47,542 --> 00:47:49,043
Like the poet from
Il Postino.
755
00:47:49,126 --> 00:47:50,670
Have you even written anything?
756
00:47:52,088 --> 00:47:53,130
Why did you sell it?
757
00:47:55,174 --> 00:47:56,342
Are you in debt?
758
00:47:56,425 --> 00:47:57,593
Jeez.
759
00:47:58,678 --> 00:48:00,304
You messed with crypto, didn't you?
760
00:48:02,849 --> 00:48:03,975
Hey.
761
00:48:04,725 --> 00:48:06,978
- Hey, we aren't in the mood for that.
- Look.
762
00:48:07,061 --> 00:48:08,312
It's the money I got for the car.
763
00:48:15,987 --> 00:48:17,989
Why are you carrying cash?
764
00:48:18,072 --> 00:48:19,323
They didn't wire you the money?
765
00:48:19,407 --> 00:48:20,867
It was for Park Yu-seok.
766
00:48:25,413 --> 00:48:26,497
I was going to pay him.
767
00:48:57,153 --> 00:48:58,154
Should I call a cab?
768
00:48:59,196 --> 00:49:00,031
Should I
769
00:49:01,032 --> 00:49:01,991
just get lost?
770
00:49:55,419 --> 00:49:57,129
You know,
771
00:49:58,172 --> 00:50:00,049
I don't know a lot about classical music,
772
00:50:01,175 --> 00:50:03,803
but I did some research to cheer you up.
773
00:50:06,013 --> 00:50:07,056
Rach…
774
00:50:08,599 --> 00:50:10,601
Yes, Rachmaninoff. This guy.
775
00:50:11,394 --> 00:50:14,313
He wrote this piece
after some really rough times.
776
00:50:15,398 --> 00:50:16,565
You know that, right?
777
00:50:17,191 --> 00:50:18,442
This guy…
778
00:50:19,235 --> 00:50:21,278
He was going through hell.
779
00:50:21,988 --> 00:50:23,739
But then he pushed beyond his limits
780
00:50:23,823 --> 00:50:28,202
and put everything he had
into making this piece.
781
00:50:30,413 --> 00:50:34,291
Just like Jeong-sik is giving
this everything he's got.
782
00:50:37,336 --> 00:50:38,963
And I'll give it all I've got to help.
783
00:50:41,590 --> 00:50:43,509
So try to stay strong.
784
00:50:46,429 --> 00:50:47,638
So that
785
00:50:48,222 --> 00:50:49,598
we can go beyond our limits.
786
00:50:55,855 --> 00:50:56,939
You idiot.
787
00:51:01,485 --> 00:51:02,653
Let's cry together.
788
00:51:13,289 --> 00:51:14,707
Sung-han, I'm so sorry.
789
00:51:27,928 --> 00:51:29,096
Damn it.
790
00:51:49,033 --> 00:51:52,161
I'm not giving up on Gi-yeong's custody.
791
00:51:53,245 --> 00:51:54,622
I'm…
792
00:51:54,705 --> 00:51:56,082
I'm his dad.
793
00:51:56,665 --> 00:51:58,876
No parent would give up
their parental rights.
794
00:52:01,712 --> 00:52:03,297
How can you call yourself his dad?
795
00:52:05,883 --> 00:52:07,218
What if you found out
796
00:52:07,968 --> 00:52:10,387
what Jin Yeong-ju said to Ju-hwa
on the phone from Hawaii?
797
00:52:10,471 --> 00:52:11,680
What if
798
00:52:12,306 --> 00:52:15,267
you found out that call was
cruel enough to shake up Ju-hwa,
799
00:52:16,227 --> 00:52:17,353
and that's why
800
00:52:18,062 --> 00:52:20,356
she died in that accident?
801
00:52:21,816 --> 00:52:23,400
Would you be okay with that?
802
00:52:24,485 --> 00:52:25,528
As if…
803
00:52:28,114 --> 00:52:29,031
nothing happened?
804
00:52:29,949 --> 00:52:32,868
I don't even know that driver.
805
00:52:32,952 --> 00:52:34,453
That phone call.
806
00:52:34,537 --> 00:52:37,123
Has it never occurred to you
that I might have overheard it?
807
00:52:40,251 --> 00:52:41,544
You're her brother. Do you know?
808
00:52:42,878 --> 00:52:44,421
Why take things this far?
809
00:52:45,464 --> 00:52:47,216
Because I need to save Gi-yeong.
810
00:52:47,925 --> 00:52:49,718
I'm here doing this as his uncle.
811
00:52:49,802 --> 00:52:50,970
You're supposed to be his dad.
812
00:52:51,053 --> 00:52:52,471
Why do you live with your eyes closed?
813
00:52:55,391 --> 00:52:56,600
You know what?
814
00:52:56,684 --> 00:53:00,688
Even if I lose, I'll keep filing
the same suit over and over again.
815
00:53:00,771 --> 00:53:02,648
I'll let Gi-yeong know he's not alone.
816
00:53:02,731 --> 00:53:05,317
That someone out there
loves him with all his heart!
817
00:53:05,401 --> 00:53:06,694
I'll make sure he knows that.
818
00:53:08,237 --> 00:53:09,613
People laughed at me
819
00:53:11,365 --> 00:53:14,243
when I said I wanted to quit the piano
and become an attorney.
820
00:53:15,786 --> 00:53:17,037
They called me a lunatic.
821
00:53:18,247 --> 00:53:19,665
They thought I had lost it.
822
00:53:20,958 --> 00:53:22,168
But look.
823
00:53:24,628 --> 00:53:25,796
I've already started.
824
00:53:40,186 --> 00:53:41,937
- This is much better.
- Right?
825
00:53:42,605 --> 00:53:44,899
That's why I bother
to go all the way there.
826
00:53:48,110 --> 00:53:51,947
We should give some to those guys
while it's hot.
827
00:53:54,658 --> 00:53:56,035
Hello.
828
00:53:56,535 --> 00:53:58,162
- Hello.
- These are from down the street.
829
00:53:58,245 --> 00:54:00,915
From that old gentleman's stall.
830
00:54:00,998 --> 00:54:02,750
Try some. It's great.
831
00:54:02,833 --> 00:54:04,001
- Thank you.
- For dessert.
832
00:54:05,544 --> 00:54:07,546
- Come by often.
- Sure.
833
00:54:08,714 --> 00:54:10,633
GRANDMA'S NOODLE SHOP
834
00:54:10,716 --> 00:54:12,426
He keeps losing cases recently.
835
00:54:13,177 --> 00:54:14,470
I told him to come by often.
836
00:54:19,350 --> 00:54:20,851
I'm closing down the restaurant.
837
00:54:21,435 --> 00:54:23,270
What? For good?
838
00:54:25,105 --> 00:54:28,609
I'll decide if I'll open it again
after taking some time off.
839
00:54:32,571 --> 00:54:35,824
I've always been working,
so I've never been to Europe.
840
00:54:36,784 --> 00:54:37,826
Come to think of it,
841
00:54:38,452 --> 00:54:40,746
I guess I've been there on business trips.
842
00:54:42,248 --> 00:54:44,375
I'm going to go for a couple of months.
843
00:54:46,168 --> 00:54:47,461
Sounds great.
844
00:54:48,337 --> 00:54:51,632
Jeong-sik has been to Spain,
845
00:54:52,341 --> 00:54:53,968
and Sung-han studied in Germany.
846
00:54:55,886 --> 00:54:58,806
I've been too busy
trying to make ends meet as well.
847
00:55:00,140 --> 00:55:01,100
Do you want to come?
848
00:55:01,767 --> 00:55:02,685
Me?
849
00:55:04,311 --> 00:55:09,149
You want to travel together
for two months?
850
00:55:12,027 --> 00:55:13,112
Sounds great.
851
00:55:16,865 --> 00:55:19,702
No pressure.
852
00:55:19,785 --> 00:55:23,038
You can't suddenly drop everything
and fly off to Europe.
853
00:55:23,122 --> 00:55:24,999
I was going to go alone anyway.
854
00:55:28,961 --> 00:55:29,962
It's good.
855
00:55:33,674 --> 00:55:34,925
I know you're stressed out.
856
00:55:36,218 --> 00:55:37,386
I'm sorry for barging in.
857
00:55:37,970 --> 00:55:39,763
It's okay. Don't worry.
858
00:55:40,681 --> 00:55:41,807
It's my responsibility.
859
00:55:43,767 --> 00:55:44,643
Attorney Shin.
860
00:55:45,436 --> 00:55:46,520
Yes?
861
00:55:47,104 --> 00:55:49,189
Thank you for winning
Seo-jin's custody suit
862
00:55:50,107 --> 00:55:51,859
and giving her a job here
863
00:55:51,942 --> 00:55:54,236
so that she can keep Hyeon-u with her.
864
00:55:55,696 --> 00:55:56,613
I appreciate it.
865
00:56:00,576 --> 00:56:04,079
I don't think you came here to say that.
866
00:56:05,622 --> 00:56:06,707
Well…
867
00:56:08,125 --> 00:56:09,043
I want her…
868
00:56:11,962 --> 00:56:13,547
to come back on the radio.
869
00:56:15,466 --> 00:56:19,094
I heard that things are
very tough for you right now.
870
00:56:20,679 --> 00:56:22,931
Seo-jin said she should
stay and support you.
871
00:56:24,600 --> 00:56:26,935
Director Jang managed
to secure the 4 p.m. slot,
872
00:56:27,978 --> 00:56:29,688
but she says it's not the right time.
873
00:56:32,608 --> 00:56:34,026
I sound so selfish.
874
00:56:34,693 --> 00:56:36,570
No, not at all.
875
00:56:38,280 --> 00:56:40,199
She should definitely make her comeback.
876
00:56:41,950 --> 00:56:42,993
I won't…
877
00:56:45,287 --> 00:56:48,374
I won't be okay until she comes back to…
878
00:56:51,001 --> 00:56:52,795
I set her up with that guy.
879
00:56:54,755 --> 00:56:56,882
She helped me get a job,
880
00:56:56,965 --> 00:56:59,510
but I ended up…
881
00:57:10,437 --> 00:57:12,147
- I'm sorry.
- It's okay.
882
00:57:18,953 --> 00:57:22,373
To be honest, I'm an awful cook.
883
00:57:22,454 --> 00:57:25,418
But I've been trying out
some recipes I found online.
884
00:57:26,002 --> 00:57:27,837
The food doesn't taste so bad,
885
00:57:28,462 --> 00:57:30,131
but it doesn't look as good.
886
00:57:31,716 --> 00:57:34,760
When I made sweet and sour pork
for the first time,
887
00:57:34,844 --> 00:57:38,639
I let my most beloved
family member have a taste.
888
00:57:38,723 --> 00:57:41,893
I was really nervous when I set the table.
889
00:57:42,393 --> 00:57:44,770
I still remember
890
00:57:44,854 --> 00:57:47,523
how much he enjoyed it.
891
00:57:47,607 --> 00:57:49,442
AREYOURLIPSSWEET: YOU SURE LIKE MEN.
ARE YOU TAKING A BREAK?
892
00:57:49,525 --> 00:57:51,986
I'm sure all of you
893
00:57:52,904 --> 00:57:54,530
have made something delicious
894
00:57:54,614 --> 00:57:56,240
- This jerk.
- for someone you love.
895
00:58:04,457 --> 00:58:05,708
IT'S OKAY IF YOU CAN'T COOK.
YOU'RE GOOD AT PUTTING OUT.
896
00:58:05,791 --> 00:58:07,084
I SAW YOUR VIDEO.
897
00:58:07,168 --> 00:58:08,419
I'LL COOK FOR YOU
IF YOU DO SOMETHING FOR ME.
898
00:58:08,502 --> 00:58:11,213
Just don't let the haters get you down.
899
00:58:12,632 --> 00:58:13,883
That's my request.
900
00:58:20,431 --> 00:58:22,892
Dear AreYourLipsSweet.
901
00:58:24,101 --> 00:58:26,354
What a pathetic username.
902
00:58:27,146 --> 00:58:28,272
You need to see this.
903
00:58:28,356 --> 00:58:30,816
So you're a good cook?
904
00:58:30,900 --> 00:58:31,734
What is it?
905
00:58:31,817 --> 00:58:33,569
What are you good at in bed?
906
00:58:33,653 --> 00:58:36,364
I bet you only know how to sleep in it.
907
00:58:37,448 --> 00:58:39,617
Man, that's harsh.
908
00:58:41,535 --> 00:58:44,872
Who'll ever date an asshole like you?
909
00:58:44,956 --> 00:58:48,209
I feel bad for you,
so you'll be getting a coffee coupon.
910
00:58:48,793 --> 00:58:51,087
Instead of writing
these comments with your fingers,
911
00:58:52,129 --> 00:58:55,049
you can shove them up your ass,
AreYourLip-Shit.
912
00:58:55,967 --> 00:58:58,094
Shall we move on to the next story?
913
00:59:02,473 --> 00:59:06,519
JO JEONG-SIK REAL ESTATE
914
00:59:08,104 --> 00:59:09,230
Do you think…
915
00:59:11,065 --> 00:59:13,025
that jerk's fingers are up his ass?
916
00:59:14,860 --> 00:59:17,071
Well, who cares?
917
00:59:25,538 --> 00:59:28,040
I love your streams,
918
00:59:28,874 --> 00:59:31,168
but when I get drowsy around 4 p.m.,
919
00:59:32,461 --> 00:59:37,216
I wouldn't mind hearing your voice
on the radio.
920
00:59:38,551 --> 00:59:39,885
Will you let me do that?
921
00:59:43,389 --> 00:59:44,640
Support me from afar.
922
00:59:45,683 --> 00:59:48,394
In your seat, in the radio booth,
923
00:59:49,103 --> 00:59:51,439
being the awesome DJ you are.
924
00:59:53,649 --> 00:59:55,735
That's where you belong.
925
01:00:09,749 --> 01:00:12,376
The traffic should be getting better now.
926
01:00:14,128 --> 01:00:15,171
Shall we?
927
01:00:18,674 --> 01:00:19,759
About tomorrow…
928
01:00:22,845 --> 01:00:23,846
Good luck.
929
01:00:25,973 --> 01:00:27,058
Thanks.
930
01:00:29,018 --> 01:00:30,186
And these stay…
931
01:00:31,771 --> 01:00:32,855
right here.
932
01:00:57,338 --> 01:00:58,255
Please.
933
01:01:25,491 --> 01:01:27,743
IN SESSION
934
01:01:27,827 --> 01:01:30,287
To have one's parental rights terminated,
935
01:01:30,371 --> 01:01:33,624
there must have been authority abuse,
gross misconduct, child abuse,
936
01:01:33,707 --> 01:01:36,418
or another significant reason
for termination.
937
01:01:37,086 --> 01:01:40,131
One of these four reasons
must be apparent in the case.
938
01:01:41,006 --> 01:01:44,426
Also, the said reason must
either have harmed or be likely to harm
939
01:01:44,510 --> 01:01:47,179
the well-being of the child.
940
01:01:48,764 --> 01:01:49,974
I want to know this.
941
01:01:50,891 --> 01:01:52,852
Has the parent, Seo Jeong-guk,
942
01:01:52,935 --> 01:01:56,522
ever abused his rights
or committed gross misconduct?
943
01:01:57,231 --> 01:01:58,774
Has he abused his son?
944
01:01:58,858 --> 01:02:01,986
Or is there a significant reason
that he can't maintain his rights?
945
01:02:03,654 --> 01:02:05,489
Has he ever starved him?
946
01:02:06,198 --> 01:02:07,449
Is the child not dressed?
947
01:02:08,576 --> 01:02:10,911
Or is he not receiving
appropriate education?
948
01:02:12,163 --> 01:02:15,791
He's been living with his stepmother
since his parents' divorce.
949
01:02:15,875 --> 01:02:18,210
It is unfortunate indeed.
950
01:02:18,294 --> 01:02:20,462
However, I would like to ask
951
01:02:22,173 --> 01:02:25,384
if his father deserves to lose
his parental rights.
952
01:02:28,971 --> 01:02:30,055
That is all.
953
01:02:42,985 --> 01:02:45,446
Well, last time,
954
01:02:46,197 --> 01:02:49,283
the respondent's counselor
mentioned Beethoven and his music.
955
01:02:50,451 --> 01:02:55,039
"The music from 200 years ago
still moves our hearts."
956
01:02:56,165 --> 01:02:57,416
Yes.
957
01:02:57,499 --> 01:03:00,502
I couldn't agree with him more.
958
01:03:03,505 --> 01:03:05,132
I'd like to ask how music…
959
01:03:05,216 --> 01:03:06,342
No, not just music.
960
01:03:06,425 --> 01:03:09,845
How paintings, architecture,
and other artistic creations
961
01:03:09,929 --> 01:03:12,264
from 500 or even 1,000 years ago
962
01:03:12,973 --> 01:03:14,975
still touch our hearts.
963
01:03:16,352 --> 01:03:17,353
Emotions.
964
01:03:18,020 --> 01:03:19,563
It's thanks to our emotions.
965
01:03:20,773 --> 01:03:21,941
Emotions are
966
01:03:22,024 --> 01:03:26,278
what have kept
those works alive to this day.
967
01:03:27,363 --> 01:03:28,822
So what do emotions…
968
01:03:30,574 --> 01:03:32,368
mean for children?
969
01:03:33,619 --> 01:03:36,413
Can their emotions be developed
just from being fed?
970
01:03:37,957 --> 01:03:39,375
Sufficient emotional support,
971
01:03:40,042 --> 01:03:43,337
love, and comfort.
972
01:03:44,838 --> 01:03:48,008
These are the things
that a child should be surrounded by.
973
01:03:49,510 --> 01:03:54,390
Is the respondent's family
an emotionally safe place
974
01:03:55,182 --> 01:03:57,226
for Gi-yeong?
975
01:03:58,310 --> 01:03:59,770
Does your family provide
976
01:04:00,354 --> 01:04:04,400
enough love and support for Gi-yeong?
977
01:04:14,827 --> 01:04:16,120
Do you have to know?
978
01:04:19,581 --> 01:04:20,541
Yes.
979
01:04:20,624 --> 01:04:24,086
Your relationship with Yeong-ju
may be jeopardized.
980
01:04:24,169 --> 01:04:25,796
Is that why you couldn't tell me?
981
01:04:26,505 --> 01:04:27,840
Because I might leave her?
982
01:04:30,009 --> 01:04:31,093
I'm not sure.
983
01:04:32,678 --> 01:04:34,930
Ju-hwa's brother wanted to know too.
984
01:04:35,931 --> 01:04:37,057
But I didn't tell him.
985
01:04:37,891 --> 01:04:41,270
I thought it would be better
if I kept it from both of you.
986
01:04:47,526 --> 01:04:49,653
I need to know what that call was about.
987
01:04:50,779 --> 01:04:53,907
I need to know for Gi-yeong's sake.
988
01:04:59,038 --> 01:05:01,332
This may sound out of place,
989
01:05:01,915 --> 01:05:03,250
but I once heard
990
01:05:03,959 --> 01:05:05,627
this metaphor for marriage.
991
01:05:06,545 --> 01:05:08,630
Marriage is a union between a sea turtle
992
01:05:08,714 --> 01:05:12,718
and a mountain rabbit
who decide to live together on the beach.
993
01:05:13,344 --> 01:05:17,014
And divorce is when
they begin to miss their homes,
994
01:05:17,639 --> 01:05:22,102
their seas and mountains,
after living together for a while,
995
01:05:22,186 --> 01:05:27,316
and decide to part ways.
996
01:05:27,941 --> 01:05:31,820
In that case,
what should be done for the child
997
01:05:33,155 --> 01:05:34,531
born between these two?
998
01:05:35,783 --> 01:05:39,328
Shouldn't we at least ask
if he prefers the sea or the mountain?
999
01:05:39,912 --> 01:05:42,414
Shouldn't the child's opinion come first?
1000
01:05:43,540 --> 01:05:44,375
Please.
1001
01:05:45,167 --> 01:05:46,251
Just once.
1002
01:05:48,379 --> 01:05:49,671
Please try…
1003
01:05:51,256 --> 01:05:52,716
to think about…
1004
01:05:54,468 --> 01:05:55,761
how the child feels.
1005
01:05:57,888 --> 01:05:59,431
I ask of you.
1006
01:06:25,707 --> 01:06:27,000
Let me bear witness.
1007
01:06:28,419 --> 01:06:29,670
What are you talking about?
1008
01:06:32,714 --> 01:06:35,968
Whatever you say can be used against you.
1009
01:06:59,074 --> 01:07:00,200
Your Honor.
1010
01:07:01,076 --> 01:07:03,787
The petitioner's attorney asked
1011
01:07:03,871 --> 01:07:05,914
to question the respondent.
1012
01:07:07,499 --> 01:07:09,460
The respondent had initially refused,
1013
01:07:09,543 --> 01:07:13,338
but he just agreed to be questioned.
1014
01:07:43,535 --> 01:07:46,288
How did you obtain
Ms. Shin Ju-hwa's medical records
1015
01:07:47,664 --> 01:07:49,374
from when she was in the US?
1016
01:07:50,167 --> 01:07:53,712
I visited the hospital in New York
and obtained them myself.
1017
01:07:55,047 --> 01:07:57,299
Was Ms. Shin aware of this?
1018
01:07:58,300 --> 01:08:01,678
No, I made sure she didn't know.
1019
01:08:03,430 --> 01:08:05,224
We were still married then,
1020
01:08:05,891 --> 01:08:08,519
so I prepared
the necessary paperwork for it.
1021
01:08:13,065 --> 01:08:15,025
How did you first find out
1022
01:08:16,360 --> 01:08:18,946
about her medical records
and the hospital?
1023
01:08:19,571 --> 01:08:20,906
I was informed
1024
01:08:22,699 --> 01:08:25,202
by Ju-hwa's attorney, Park Yu-seok.
1025
01:08:33,085 --> 01:08:34,294
I see.
1026
01:08:38,840 --> 01:08:40,801
What if Gi-yeong
1027
01:08:41,885 --> 01:08:44,179
found out about this one day?
1028
01:08:47,307 --> 01:08:50,227
That his father did something like that…
1029
01:08:51,770 --> 01:08:54,231
to take his custody
from his biological mother.
1030
01:08:55,566 --> 01:08:57,734
Could you really say
the respondent's family
1031
01:08:59,653 --> 01:09:01,655
is a suitable environment…
1032
01:09:04,533 --> 01:09:05,659
for the petitioner to…
1033
01:09:07,911 --> 01:09:10,038
For Gi-yeong to grow up in?
1034
01:09:25,554 --> 01:09:26,680
That is all.
1035
01:09:58,420 --> 01:09:59,254
Decision.
1036
01:10:00,839 --> 01:10:05,886
The respondent's parental rights
over the petitioner shall be limited.
1037
01:10:07,471 --> 01:10:11,558
Among his parental rights
over the petitioner,
1038
01:10:11,642 --> 01:10:16,188
the rights to protect, educate,
designate residence, and discipline,
1039
01:10:16,980 --> 01:10:20,442
along with other rights
regarding his custody, shall be limited.
1040
01:10:21,234 --> 01:10:25,989
Regarding the rights to protect, educate,
designate residence, and discipline,
1041
01:10:26,073 --> 01:10:28,575
along with other rights
regarding his custody,
1042
01:10:29,159 --> 01:10:32,079
the court appoints Shin Sung-han
as the petitioner's guardian.
1043
01:10:32,913 --> 01:10:34,164
As his guardian,
1044
01:10:34,998 --> 01:10:36,667
Shin Sung-han has duties as follows.
1045
01:10:37,459 --> 01:10:38,585
First,
1046
01:10:38,669 --> 01:10:41,797
submit a guardian's report
at the end of every year.
1047
01:10:41,880 --> 01:10:42,839
Second,
1048
01:10:42,923 --> 01:10:47,552
cooperate actively to facilitate
the visitation of the respondent
1049
01:10:48,136 --> 01:10:49,846
with the petitioner.
1050
01:10:50,597 --> 01:10:53,642
However, the visitation will be…
1051
01:11:29,219 --> 01:11:31,555
Jang Guk-yeong,
why won't you eat these days?
1052
01:11:31,638 --> 01:11:33,014
You're not pooping well either.
1053
01:11:33,098 --> 01:11:34,975
Come here.
1054
01:11:36,977 --> 01:11:38,270
Lunchtime?
1055
01:11:39,187 --> 01:11:40,355
Come on.
1056
01:11:42,023 --> 01:11:43,191
So…
1057
01:11:43,984 --> 01:11:45,402
About your trip to Europe.
1058
01:11:47,362 --> 01:11:48,488
Have you booked the tickets?
1059
01:11:49,072 --> 01:11:49,906
Yes.
1060
01:11:55,120 --> 01:11:56,455
I'm coming with you.
1061
01:11:59,416 --> 01:12:00,667
Hold on.
1062
01:12:05,547 --> 01:12:06,548
Really?
1063
01:12:35,285 --> 01:12:36,411
Seo Gi-yeong!
1064
01:12:36,953 --> 01:12:37,788
Wake up.
1065
01:12:38,288 --> 01:12:39,706
Seo Gi-yeong, wake up.
1066
01:12:40,624 --> 01:12:42,834
Seo Gi-yeong, wake up.
1067
01:12:42,918 --> 01:12:44,461
Seo Gi-yeong.
1068
01:12:44,544 --> 01:12:45,712
Gi-yeong.
1069
01:12:45,796 --> 01:12:46,755
Wake up.
1070
01:12:47,422 --> 01:12:48,965
Time to get up, Gi-yeong.
1071
01:12:49,049 --> 01:12:51,760
Rise and shine.
1072
01:12:51,843 --> 01:12:53,303
Here we go.
1073
01:12:55,555 --> 01:12:56,932
You'll be late for school.
1074
01:12:57,015 --> 01:12:57,849
Come on.
1075
01:12:58,850 --> 01:13:00,602
Get up.
1076
01:13:01,853 --> 01:13:02,979
Come out.
1077
01:13:03,855 --> 01:13:05,649
Gi-yeong.
1078
01:13:05,732 --> 01:13:06,983
Hurry up.
1079
01:13:07,067 --> 01:13:08,443
Good boy.
1080
01:13:09,069 --> 01:13:11,863
Did you get the sandwich?
1081
01:13:12,489 --> 01:13:13,615
Of course.
1082
01:13:15,116 --> 01:13:16,243
Look.
1083
01:13:16,910 --> 01:13:20,247
Ham, cheese, eggs,
1084
01:13:20,330 --> 01:13:22,499
no tomatoes, no onions…
1085
01:13:22,582 --> 01:13:26,336
Must this old uncle of yours
go out at the break of dawn…
1086
01:13:26,419 --> 01:13:29,339
Do you know what "break of dawn" means?
1087
01:13:29,422 --> 01:13:31,049
I feel like I don't need to know.
1088
01:13:31,132 --> 01:13:33,760
Is that how you feel?
1089
01:13:33,844 --> 01:13:34,845
Uncle Sung-han.
1090
01:13:34,928 --> 01:13:37,514
When does your intermittent fasting end?
1091
01:13:38,098 --> 01:13:39,057
Why?
1092
01:13:39,140 --> 01:13:40,642
I always eat breakfast alone.
1093
01:13:40,725 --> 01:13:42,310
Then give me a bite.
1094
01:13:49,067 --> 01:13:50,277
Look at you go.
1095
01:13:50,360 --> 01:13:51,862
- Is it good?
- Yes.
1096
01:13:54,030 --> 01:13:54,990
Mr. Jang.
1097
01:13:56,032 --> 01:13:57,534
I'm so jealous.
1098
01:13:59,077 --> 01:14:00,996
Please be more jealous.
1099
01:14:01,079 --> 01:14:03,331
It's my first trip to Europe.
1100
01:14:03,415 --> 01:14:04,833
My first trip to Europe.
1101
01:14:05,959 --> 01:14:08,128
I envy Ms. Kim.
1102
01:14:09,921 --> 01:14:13,466
I guess it'll be just you and me
for a while, Ms. Yu.
1103
01:14:13,550 --> 01:14:16,678
Why don't we go for dinner
in the spirit of teamwork?
1104
01:14:17,512 --> 01:14:19,639
No, I have plans with my dog tonight.
1105
01:14:20,473 --> 01:14:21,516
Okay.
1106
01:14:22,350 --> 01:14:24,352
Mr. Jang, eat with me before you leave.
1107
01:14:24,936 --> 01:14:26,021
I like noodles.
1108
01:14:28,189 --> 01:14:29,649
Is Gi-yeong doing well?
1109
01:14:30,233 --> 01:14:32,152
Yes, thanks to you.
1110
01:14:33,320 --> 01:14:34,404
That's good to hear.
1111
01:14:38,491 --> 01:14:39,618
So…
1112
01:14:40,577 --> 01:14:41,703
You're saying
1113
01:14:42,704 --> 01:14:44,497
you
have to get divorced, correct?
1114
01:14:46,249 --> 01:14:47,334
You see,
1115
01:14:48,126 --> 01:14:50,003
this crown of mine is so heavy
1116
01:14:50,670 --> 01:14:54,007
that my discs are about to slip.
1117
01:14:55,884 --> 01:14:57,177
So please hurry it up.
1118
01:14:59,512 --> 01:15:01,890
- Goodness.
- This crown is way too heavy.
1119
01:15:01,973 --> 01:15:03,433
Yes, ma'am.
1120
01:15:05,226 --> 01:15:06,645
We're all ready, aren't we?
1121
01:15:07,228 --> 01:15:08,438
Of course.
1122
01:15:24,579 --> 01:15:25,538
Honey.
1123
01:15:38,134 --> 01:15:39,135
I think it's time…
1124
01:15:41,596 --> 01:15:43,431
we started talking to each other.
1125
01:15:50,146 --> 01:15:51,314
During the trial,
1126
01:15:52,190 --> 01:15:54,067
I suggested that if I testified,
1127
01:15:54,693 --> 01:15:56,778
my parental rights should be limited.
1128
01:15:58,154 --> 01:16:01,199
If my rights had been terminated,
you would've been happier.
1129
01:16:02,784 --> 01:16:05,412
It means Gi-yeong would be
gone forever from Daenam.
1130
01:16:09,874 --> 01:16:12,711
Let's live with the consequences
of our wrongdoings
1131
01:16:13,837 --> 01:16:15,839
as Ha-yul's mom and dad.
1132
01:16:16,589 --> 01:16:17,882
Let's just live quietly.
1133
01:16:38,236 --> 01:16:39,362
ATTORNEY PARK YU-SEOK
1134
01:16:40,363 --> 01:16:41,906
DIRECTOR JIN YEONG-JU
1135
01:16:43,074 --> 01:16:45,243
The number you are trying
to reach is currently unavailable.
1136
01:16:45,326 --> 01:16:48,204
You will be redirected
to voicemail after the beep.
1137
01:16:48,913 --> 01:16:51,541
You have to keep your end of the bargain.
1138
01:16:53,209 --> 01:16:54,586
The number you are trying to reach…
1139
01:16:54,669 --> 01:16:56,171
Why won't you pick up?
1140
01:16:56,254 --> 01:16:58,006
A charge will be incurred after the beep.
1141
01:16:58,089 --> 01:16:59,549
Jin Yeong-ju!
1142
01:17:00,592 --> 01:17:01,801
You little…
1143
01:17:01,885 --> 01:17:02,719
The number you are…
1144
01:17:02,802 --> 01:17:03,762
You…
1145
01:17:03,845 --> 01:17:05,930
Damn you!
1146
01:17:07,223 --> 01:17:08,349
Damn it!
1147
01:17:09,017 --> 01:17:10,518
Damn it!
1148
01:17:11,144 --> 01:17:13,855
Give me my café, damn it!
1149
01:17:14,939 --> 01:17:16,816
Give me my café!
1150
01:17:17,650 --> 01:17:19,569
Give me my café!
1151
01:17:20,236 --> 01:17:22,947
"Everyone has that one annoying friend."
1152
01:17:23,031 --> 01:17:25,784
"Do you have a friend like that too?"
1153
01:17:25,867 --> 01:17:28,912
"If you do, please tell me
what I should do with them."
1154
01:17:30,789 --> 01:17:32,499
There's always that one friend.
1155
01:17:33,083 --> 01:17:34,250
They're annoying.
1156
01:17:34,876 --> 01:17:38,713
I used to just let it go
when something like this happened.
1157
01:17:38,797 --> 01:17:41,382
But these days,
I choose not to meet that friend.
1158
01:17:41,966 --> 01:17:43,468
Why don't you make new friends?
1159
01:17:44,177 --> 01:17:47,722
They say it's hard to make
good friends when you get older…
1160
01:17:49,641 --> 01:17:52,102
but I think that depends on the person.
1161
01:17:57,649 --> 01:17:59,442
YOU WERE ALWAYS MY FRIEND…
YOUR VOICE IS SO SOOTHING.
1162
01:17:59,526 --> 01:18:01,111
I WAITED FOR SO LONG.
FORGET ABOUT THE HATERS.
1163
01:18:01,194 --> 01:18:02,821
SAE-BOM: YOU'RE THE BEST! I LOVE YOU.
1164
01:18:15,875 --> 01:18:18,670
I'll be back after
our producer's favorite part.
1165
01:18:18,753 --> 01:18:20,213
The commercials.
1166
01:19:55,058 --> 01:19:56,893
- Hey.
- Where are you?
1167
01:19:56,976 --> 01:19:59,395
- Why?
- Where are you? I'm bored!
1168
01:19:59,479 --> 01:20:02,482
Why do I have to tell you where I am?
1169
01:20:02,565 --> 01:20:05,109
Because your friend is asking!
1170
01:20:05,193 --> 01:20:07,654
What do you mean, why?
1171
01:20:07,737 --> 01:20:09,405
- Hey, Jeong-sik.
- Yes?
1172
01:20:10,073 --> 01:20:12,492
- Want to know something cool?
- What?
1173
01:20:13,159 --> 01:20:14,911
- It's about wine.
- Okay.
1174
01:20:16,204 --> 01:20:18,498
You can decant it with a paper cup.
1175
01:20:18,581 --> 01:20:20,166
I knew it! You're drinking!
1176
01:20:20,250 --> 01:20:22,335
Where are you? I'll be there!
1177
01:20:22,418 --> 01:20:23,461
I want to go!
1178
01:20:23,544 --> 01:20:24,545
Paper cup?
1179
01:20:24,629 --> 01:20:26,923
You're at a convenience store!
Stay right there, you--
1180
01:20:46,234 --> 01:20:48,736
When's your flight?
You start in Switzerland, right?
1181
01:20:49,946 --> 01:20:51,114
Tomorrow morning.
1182
01:20:52,031 --> 01:20:53,866
And you're out here drinking?
1183
01:20:54,575 --> 01:20:55,576
Yes.
1184
01:20:55,660 --> 01:20:56,703
Good grief.
1185
01:20:56,786 --> 01:20:59,330
Hey, don't go. How dare you?
1186
01:20:59,414 --> 01:21:02,208
You can stay here and drink wine with us.
1187
01:21:02,292 --> 01:21:03,126
What?
1188
01:21:03,793 --> 01:21:04,794
Guys.
1189
01:21:05,628 --> 01:21:08,631
The three of us need to get divorced too.
1190
01:21:08,715 --> 01:21:10,466
Otherwise, we'll all be screwed.
1191
01:21:12,510 --> 01:21:13,803
I love you.
1192
01:21:15,722 --> 01:21:16,806
I think
1193
01:21:16,889 --> 01:21:18,474
I do too.
1194
01:21:22,395 --> 01:21:23,479
You're drunk.
1195
01:21:25,523 --> 01:21:26,566
Come on.
1196
01:21:27,442 --> 01:21:28,484
Sung-han.
1197
01:21:29,902 --> 01:21:32,363
I can't drink this anymore. Time for soju.
1198
01:21:32,447 --> 01:21:33,614
- Are you in?
- I'm in.
1199
01:21:34,115 --> 01:21:35,283
Damn it, I'm leaving…
1200
01:21:36,159 --> 01:21:37,535
- I'm in.
- "I'm in."
1201
01:21:38,953 --> 01:21:40,621
Try that again. That was weird.
1202
01:21:41,164 --> 01:21:42,415
What is this? "I'm in!"
1203
01:21:42,498 --> 01:21:43,750
Use your finger.
1204
01:21:44,667 --> 01:21:45,835
Thank you.
1205
01:21:48,087 --> 01:21:52,008
DIVORCE ATTORNEY SHIN
1206
01:22:06,677 --> 01:22:14,427
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
1207
01:23:21,334 --> 01:23:23,328
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
85111