Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,235
Iguana jerky?
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,670
- No, thanks.
- You sure?
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,938
It's a rare
4
00:00:05,939 --> 00:00:07,373
- and cantankerous delicacy.
- I'm good.
5
00:00:07,374 --> 00:00:08,540
Well, I got plenty of
different varieties
6
00:00:08,541 --> 00:00:10,008
in my billfold, if that's what
7
00:00:10,009 --> 00:00:11,243
floats your apple. Let's see.
8
00:00:11,244 --> 00:00:13,412
Ostrich, cicada, I got dolphin,
9
00:00:13,413 --> 00:00:15,381
albino dolphin, porpoise,
10
00:00:15,382 --> 00:00:18,050
albino porpoise,
tarantula, Bunnicula,
11
00:00:18,051 --> 00:00:20,352
- fuckin' emu.
- I'm fine, thank you.
12
00:00:20,353 --> 00:00:21,987
Suit yourself,
Saltine. More for me.
13
00:00:23,456 --> 00:00:25,557
Oop, that one's not cured
all the way through.
14
00:00:25,558 --> 00:00:27,359
That's
good luck, though.
15
00:00:27,360 --> 00:00:29,094
And now back to this
week's Arky Rankings.
16
00:00:29,095 --> 00:00:30,229
Ooh, turn it up.
17
00:00:30,230 --> 00:00:32,431
Coming in at number
one: Zane Troy,
18
00:00:32,432 --> 00:00:33,932
fresh off his triumphant hire
19
00:00:33,933 --> 00:00:35,200
by Quail Eegan.
20
00:00:35,201 --> 00:00:36,568
I don't have a
son, but if I did,
21
00:00:36,569 --> 00:00:38,670
I'd throw him away
and make Zane my son.
22
00:00:38,671 --> 00:00:41,273
And I would go along with that,
no matter the emotional fallout.
23
00:00:41,274 --> 00:00:43,375
One person not appearing
on the Arky Rankings:
24
00:00:43,376 --> 00:00:45,377
Rip Digman. Just thought
I'd mention that.
25
00:00:45,378 --> 00:00:46,745
Moving on to our next story:
26
00:00:46,746 --> 00:00:47,913
Santa Claus has announced
27
00:00:47,914 --> 00:00:49,248
that he will be participating
28
00:00:49,249 --> 00:00:50,749
in No Nut November.
29
00:00:50,750 --> 00:00:52,684
Well, pickle shit.
30
00:00:52,685 --> 00:00:54,520
Oh, don't worry, Rip, he'll
blow a load in December.
31
00:00:54,521 --> 00:00:56,588
Not that, the Arky Rankings.
32
00:00:56,589 --> 00:00:58,223
12 years ago, I was number one,
33
00:00:58,224 --> 00:00:59,591
and now I can't even crack 'em.
34
00:00:59,592 --> 00:01:01,393
You know, you'll never
make the rankings
35
00:01:01,394 --> 00:01:03,495
if you keep passing on
every job that comes in.
36
00:01:03,496 --> 00:01:04,863
Well, the only job
offers I'm getting
37
00:01:04,864 --> 00:01:06,899
are from little
rinky-dink museums.
38
00:01:06,900 --> 00:01:08,534
New job offer just came in, Rip.
39
00:01:08,535 --> 00:01:10,702
Let me guess, some
rinky-dink museum?
40
00:01:10,703 --> 00:01:13,472
Yeah, it's rinky and,
from what I can tell,
41
00:01:13,473 --> 00:01:15,240
dinky, too. You want me to pass?
42
00:01:15,241 --> 00:01:16,642
Rip, before you say
no, just listen:
43
00:01:16,643 --> 00:01:18,577
I have formulated
a five-point plan
44
00:01:18,578 --> 00:01:20,078
to get you back
atop the rankings,
45
00:01:20,079 --> 00:01:22,281
and step number one is
to successfully complete
46
00:01:22,282 --> 00:01:23,382
a small-time job.
47
00:01:23,383 --> 00:01:24,483
Well, what are the other steps?
48
00:01:24,484 --> 00:01:25,617
I didn't want to spoil it,
49
00:01:25,618 --> 00:01:27,352
but step four is a makeover.
50
00:01:27,353 --> 00:01:28,654
Well, I like that.
51
00:01:28,655 --> 00:01:30,656
Of course you do.
My plan will work.
52
00:01:30,657 --> 00:01:31,757
Just trust me.
53
00:01:31,758 --> 00:01:32,825
Trust me.
54
00:01:32,826 --> 00:01:34,092
You won't regret hiring me
55
00:01:34,093 --> 00:01:35,661
as your assistant. Trust me.
56
00:01:35,662 --> 00:01:37,563
Consider this my resignation.
57
00:01:37,564 --> 00:01:40,666
Bella! I will not let you die!
58
00:01:40,667 --> 00:01:43,168
- I'll never trust you, Zane!
- Whoa, okay.
59
00:01:43,169 --> 00:01:44,503
I learned my lesson about
60
00:01:44,504 --> 00:01:46,104
blindly trusting an assistant.
61
00:01:46,105 --> 00:01:47,706
Agatha, tell that
rinky-dink museum
62
00:01:47,707 --> 00:01:49,408
to make like
Christopher McCandless
63
00:01:49,409 --> 00:01:51,043
- and take a hike.
- The Into the Wild guy?
64
00:01:51,044 --> 00:01:52,411
Yeah, do you have a problem
65
00:01:52,412 --> 00:01:54,012
with what I said, Saltine?
66
00:01:54,013 --> 00:01:56,482
He famously took a hike. I'm
halfway through that book,
67
00:01:56,483 --> 00:01:57,883
- and the guy is all about hikes.
- Actually, Rip,
68
00:01:57,884 --> 00:01:59,585
you know how you've got
that snake terrarium?
69
00:01:59,586 --> 00:02:02,454
Because they're my favorite
animal, yeah, go on.
70
00:02:02,455 --> 00:02:04,323
And the snakes
require heat lamps.
71
00:02:04,324 --> 00:02:05,824
Because they're
ectothermic, yes. Continue.
72
00:02:05,825 --> 00:02:07,626
Well, those lamps
use a lot of power,
73
00:02:07,627 --> 00:02:09,595
and we're way
behind on our bills,
74
00:02:09,596 --> 00:02:11,230
so you should take
the job because
75
00:02:11,231 --> 00:02:12,664
we desperately need the money.
76
00:02:12,665 --> 00:02:14,900
Okay, fine. I'll do it
for my beloved snakes.
77
00:02:14,901 --> 00:02:16,168
So what's the job?
78
00:02:16,169 --> 00:02:18,003
Welcome to the
Museum of Confetti.
79
00:02:18,004 --> 00:02:19,404
The only museum dedicated to
80
00:02:19,405 --> 00:02:21,240
indistinguishable
little scraps of paper.
81
00:02:21,241 --> 00:02:22,608
Oh, man.
82
00:02:22,609 --> 00:02:24,309
So, this one is from
the London Olympics'
83
00:02:24,310 --> 00:02:27,346
opening ceremony, and this one
is from the closing ceremony.
84
00:02:27,347 --> 00:02:29,982
Wait, that's the closing,
and this is the opening.
85
00:02:29,983 --> 00:02:32,351
I'm sorry. I feel so
ashamed right now.
86
00:02:32,352 --> 00:02:34,019
- Kind of wish I could die.
- Oh, no.
87
00:02:34,020 --> 00:02:35,888
Anyways, I was hoping
you could help me find
88
00:02:35,889 --> 00:02:38,657
a piece of the most historically
significant confetti ever.
89
00:02:38,658 --> 00:02:40,626
I didn't know confetti
had a history.
90
00:02:40,627 --> 00:02:42,027
Please share.
91
00:02:42,028 --> 00:02:43,362
Hundreds of
years ago in Ital,
92
00:02:43,363 --> 00:02:44,863
it was a young boy's birthday,
93
00:02:44,864 --> 00:02:46,632
but his family couldn't
afford any gifts.
94
00:02:46,633 --> 00:02:48,634
So the boy sat alone,
wishing for a miracle,
95
00:02:48,635 --> 00:02:50,035
when someone
emptied their trash,
96
00:02:50,036 --> 00:02:51,370
filled with small
pieces of paper,
97
00:02:51,371 --> 00:02:53,205
out the window above him.
98
00:02:53,206 --> 00:02:54,506
- โช La-la-la-la-la... โช
- His prayers were answered,
99
00:02:54,507 --> 00:02:55,807
and confetti was born.
100
00:02:55,808 --> 00:02:57,743
On the dark web, I
came across a tip
101
00:02:57,744 --> 00:03:00,112
as to the location of one
of the original pieces.
102
00:03:00,113 --> 00:03:02,481
It says it's hidden
near the Rialto Bridge,
103
00:03:02,482 --> 00:03:03,849
but I can't go to Italy.
104
00:03:03,850 --> 00:03:05,551
Who would sing to my
confetti at night?
105
00:03:05,552 --> 00:03:07,586
Five-point plan.
106
00:03:07,587 --> 00:03:10,188
Fine, yes, we're in.
Swooper, gas up the plane.
107
00:03:10,189 --> 00:03:11,557
We're headed to Venice, Italy.
108
00:03:11,558 --> 00:03:12,824
Plane's already gassed up.
109
00:03:12,825 --> 00:03:14,693
If I add any more,
it will explode.
110
00:03:14,694 --> 00:03:16,562
Is that what you want?
'Cause I swear to God,
111
00:03:16,563 --> 00:03:19,332
I'll do it, Rip. I'll do
anything for you, man!
112
00:03:28,074 --> 00:03:30,208
Well, seems like
Petey's tip was a bust,
113
00:03:30,209 --> 00:03:32,744
and that stupid piece of
paper's nowhere to be found.
114
00:03:32,745 --> 00:03:34,279
What are you getting
up to over there?
115
00:03:34,280 --> 00:03:35,714
The confetti may not
be on the bridge,
116
00:03:35,715 --> 00:03:37,316
but it could be in the bridge.
117
00:03:37,317 --> 00:03:39,651
I noticed an opening, so I'm
having Fleety look inside.
118
00:03:39,652 --> 00:03:42,087
We can watch with my
newest cool invention:
119
00:03:42,088 --> 00:03:43,455
The FleetyCam.
120
00:03:43,456 --> 00:03:44,790
Oh, yeah, look at that.
121
00:03:44,791 --> 00:03:46,625
That must
be it. Go, Fleety.
122
00:03:46,626 --> 00:03:48,293
Oh. Oh, God.
123
00:03:48,294 --> 00:03:50,195
Fleety, watch out! What the...?
124
00:03:50,196 --> 00:03:51,430
Fleety? How did you...?
125
00:03:51,431 --> 00:03:52,965
The video's on a
30-second delay.
126
00:03:52,966 --> 00:03:54,399
Would you have
preferred a live feed?
127
00:03:54,400 --> 00:03:55,534
Yeah, of course.
128
00:03:55,535 --> 00:03:57,069
I mean, little anticlimactic.
129
00:03:57,070 --> 00:03:58,637
Kind of wanted to see how
Fleety got out of that.
130
00:03:58,638 --> 00:04:00,205
Nice work, buddy.
Here's your treat.
131
00:04:01,641 --> 00:04:03,175
Well, there it is, whoop-de-doo,
132
00:04:03,176 --> 00:04:06,044
a boring piece of confetti
that nobody cares about.
133
00:04:06,045 --> 00:04:07,479
- Confetti?
- Confetti?
134
00:04:07,480 --> 00:04:09,114
Did somebody say "confetti"?
135
00:04:09,115 --> 00:04:11,850
โช Confetti, confetti โช
136
00:04:11,851 --> 00:04:13,051
โช Confetti,
confetti, confetti. โช
137
00:04:13,052 --> 00:04:14,052
Confetti!
138
00:04:14,053 --> 00:04:15,887
Wow, I guess people here
139
00:04:15,888 --> 00:04:17,222
really do love confetti.
140
00:04:17,223 --> 00:04:19,558
Hold on, there's
something written on this.
141
00:04:21,060 --> 00:04:22,161
They've got the confetti.
142
00:04:22,895 --> 00:04:24,363
Guys, I love the hat,
143
00:04:24,364 --> 00:04:26,231
but I think it's too long.
144
00:04:30,303 --> 00:04:31,670
Welcome, Rip Digman.
145
00:04:31,671 --> 00:04:33,505
What the hell is going on here?
146
00:04:33,506 --> 00:04:36,341
We are the descendants
of Julius Caesar,
147
00:04:36,342 --> 00:04:38,910
and my name is
Cale. Cale Caesar.
148
00:04:38,911 --> 00:04:42,080
But before you say anything,
I've heard all the jokes.
149
00:04:42,081 --> 00:04:43,382
And I love them,
150
00:04:43,383 --> 00:04:46,318
so if you'd like to
make any, I am all ears.
151
00:04:46,319 --> 00:04:49,389
Uh, your name
sounds like a salad?
152
00:04:51,791 --> 00:04:54,292
I actually hadn't
heard that one before.
153
00:04:54,293 --> 00:04:56,461
Wow, you
went right at it.
154
00:04:56,462 --> 00:04:58,597
We are known as
the Little Caesars.
155
00:04:58,598 --> 00:05:00,732
And, yes, I've
heard all the jokes.
156
00:05:00,733 --> 00:05:02,601
Those ones, I don't like.
157
00:05:02,602 --> 00:05:04,770
Seems arbitrary, but
humor is subjective.
158
00:05:04,771 --> 00:05:07,372
We will stop at nothing to
return the Caesars to power.
159
00:05:07,373 --> 00:05:09,007
For years we have been searching
160
00:05:09,008 --> 00:05:11,476
for the world's original
batch of confetti
161
00:05:11,477 --> 00:05:13,612
because it is
actually a torn-up map
162
00:05:13,613 --> 00:05:16,481
leading to one of Italy's
greatest lost treasures.
163
00:05:16,482 --> 00:05:18,850
The knife Brutus
used to kill Caesar.
164
00:05:18,851 --> 00:05:20,118
Ah, shit.
165
00:05:20,119 --> 00:05:22,254
Legend has it that
the knife is cursed,
166
00:05:22,255 --> 00:05:23,588
and anyone who holds it
167
00:05:23,589 --> 00:05:25,757
is overcome by the desire
to kill their boss.
168
00:05:25,758 --> 00:05:27,392
Just like Brutus did to Caesar.
169
00:05:27,393 --> 00:05:28,827
Many have
sought the knife to
170
00:05:28,828 --> 00:05:30,796
exploit its power, so,
hundreds of years ago,
171
00:05:30,797 --> 00:05:32,898
the great Venetian
mapmaker Fra Mauro
172
00:05:32,899 --> 00:05:33,932
hid the knife
173
00:05:33,933 --> 00:05:35,500
and drew a map to its location.
174
00:05:35,501 --> 00:05:36,835
But when evildoers closed in
175
00:05:36,836 --> 00:05:38,704
on Fra Mauro, he
tore up the map,
176
00:05:38,705 --> 00:05:40,138
scattering the
pieces to the wind.
177
00:05:40,139 --> 00:05:41,740
- โช La-la-la-la โช
178
00:05:41,741 --> 00:05:43,275
โช La-la-la-la-la. โช
179
00:05:43,276 --> 00:05:45,444
The writing on the back,
that's why you grabbed us.
180
00:05:45,445 --> 00:05:46,778
We found the final piece.
181
00:05:46,779 --> 00:05:48,914
Precisely. The map
is now complete,
182
00:05:48,915 --> 00:05:51,583
but there's no "X" marking
the knife's location,
183
00:05:51,584 --> 00:05:52,617
just a Latin riddle
184
00:05:52,618 --> 00:05:54,486
that you will help us solve.
185
00:05:54,487 --> 00:05:56,321
And why would we help you?
186
00:05:56,322 --> 00:05:57,689
Because if you don't,
187
00:05:57,690 --> 00:06:00,258
you'll find yourself at
the bottom of a canal.
188
00:06:00,259 --> 00:06:01,693
- With scuba equipment on?
- No.
189
00:06:01,694 --> 00:06:03,295
- Damn it.
- Lunch is here.
190
00:06:03,296 --> 00:06:05,130
Okay, I've got a Caesar salad.
191
00:06:05,131 --> 00:06:07,099
- That's me.
- And I've got a Caesar salad.
192
00:06:07,100 --> 00:06:08,567
- That's mine.
- A make-your-own salad
193
00:06:08,568 --> 00:06:10,135
with romaine,
anchovies, parmesan,
194
00:06:10,136 --> 00:06:11,770
- croutons, Caesar dressing.
- Oh, that's... Hey, that's mine.
195
00:06:11,771 --> 00:06:13,739
You guys want any salad?
196
00:06:13,740 --> 00:06:15,107
And they stole the
map and escaped.
197
00:06:15,108 --> 00:06:17,008
I feel like
that's on all of us.
198
00:06:17,009 --> 00:06:19,329
You know, I mean, honestly,
who escapes anymore? Just stay.
199
00:06:21,873 --> 00:06:23,740
Now, this is more like
it. If we find the knife
200
00:06:23,741 --> 00:06:25,042
that killed Caesar, I'll make
the Arky Rankings for sure.
201
00:06:25,043 --> 00:06:26,810
And that will solve all
my problems forever.
202
00:06:26,811 --> 00:06:28,311
Aren't you worried
about the knife's curse?
203
00:06:28,312 --> 00:06:31,214
Oh, Saltine, there's no
way this knife is cursed.
204
00:06:31,215 --> 00:06:32,282
People want to kill their bosses
205
00:06:32,283 --> 00:06:33,350
every day.
206
00:06:33,351 --> 00:06:34,651
Hell, you probably want to
207
00:06:34,652 --> 00:06:36,119
kill me right now.
But don't, though.
208
00:06:36,120 --> 00:06:37,921
- I don't want to kill you.
- Yeah, you say that,
209
00:06:37,922 --> 00:06:39,589
because you need job security,
210
00:06:39,590 --> 00:06:41,525
but we both know you'd
kill me in an instant
211
00:06:41,526 --> 00:06:43,760
if given an opportunity.
Now, all we have to do
212
00:06:43,761 --> 00:06:45,662
is solve this
riddle, and, luckily,
213
00:06:45,663 --> 00:06:47,498
I know just the new character.
214
00:06:49,067 --> 00:06:50,233
Rip Digman?
215
00:06:50,234 --> 00:06:51,568
Oh, sorry, it's not
216
00:06:51,569 --> 00:06:53,170
that I'm shocked to see
you, I'm just clumsy.
217
00:06:53,171 --> 00:06:55,405
A bit of an olive oil fingers,
if you take my meaning.
218
00:06:55,406 --> 00:06:57,741
Saltine, meet Professor McEwan,
219
00:06:57,742 --> 00:06:59,576
my old Italian
history professor,
220
00:06:59,577 --> 00:07:03,481
and an absolutely primo,
grade A, male mentor.
221
00:07:04,816 --> 00:07:06,750
- Grappa?
- No, thanks.
222
00:07:06,751 --> 00:07:09,152
- 10:15 a.m.
- Well, it's 5:00 somewhere.
223
00:07:09,153 --> 00:07:10,654
Not if it's 10:15?
224
00:07:10,655 --> 00:07:12,155
Right, so let's take
a look at this map.
225
00:07:12,156 --> 00:07:14,424
Whoop. My bad. So, the map...
226
00:07:14,425 --> 00:07:15,692
Not sure if I mentioned this,
227
00:07:15,693 --> 00:07:17,160
I'm a bit of an
olive oil fingers.
228
00:07:17,161 --> 00:07:18,829
- Yeah, you did.
- That's the Italian version...
229
00:07:18,830 --> 00:07:20,464
Of a butterfingers.
Right, I get it.
230
00:07:20,465 --> 00:07:22,566
Great, then you
understand. Moving on.
231
00:07:22,567 --> 00:07:23,867
Fascinating.
232
00:07:23,868 --> 00:07:26,169
Seems like this
phrase may be a clue.
233
00:07:26,170 --> 00:07:27,637
"Flavo pila credere in."
234
00:07:27,638 --> 00:07:29,673
That's Latin for
"Trust in the sun."
235
00:07:29,674 --> 00:07:32,109
Perhaps sunlight will
reveal a hidden message.
236
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
Ah, nothing.
237
00:07:33,111 --> 00:07:34,344
Let's think.
238
00:07:34,345 --> 00:07:35,779
If I were Fra Mauro,
what would I do?
239
00:07:35,780 --> 00:07:38,115
Well, I'd change my name
first, that's for sure.
240
00:07:39,217 --> 00:07:40,517
You are the funniest person
241
00:07:40,518 --> 00:07:42,486
I've ever met. Bar none.
242
00:07:42,487 --> 00:07:44,387
Now, how to solve this riddle.
243
00:07:44,388 --> 00:07:47,591
Can I try? I'm pretty good
at cracking those things.
244
00:07:47,592 --> 00:07:49,694
Cracking those.
245
00:07:50,761 --> 00:07:52,129
- Damn these eggs.
- Can I try?
246
00:07:52,130 --> 00:07:53,997
I'm pretty good at
cracking those things.
247
00:07:53,998 --> 00:07:56,733
No way, Zane! I don't want
your help, you backstabber!
248
00:07:56,734 --> 00:07:58,201
Whoa, Rip, you're clearly
249
00:07:58,202 --> 00:07:59,870
projecting your issues
with Zane onto me.
250
00:07:59,871 --> 00:08:02,472
Well, I'm sorry, Saltine,
but I have trauma.
251
00:08:02,473 --> 00:08:05,876
You can't argue with trauma.
Are you unsympathetic to trauma?
252
00:08:05,877 --> 00:08:08,578
Uh, Saltine, perhaps we
should give Rip a moment here.
253
00:08:08,579 --> 00:08:10,580
My assistant Roberto
would be more than happy
254
00:08:10,581 --> 00:08:12,382
to show you around
our beautiful city.
255
00:08:12,383 --> 00:08:13,817
At your service.
256
00:08:13,818 --> 00:08:15,218
Why don't you come
with me, amica?
257
00:08:16,287 --> 00:08:18,822
Um, yes, please.
258
00:08:18,823 --> 00:08:20,423
And that is what happens
259
00:08:20,424 --> 00:08:23,527
when the moon hits your eye.
But enough astronomy talk.
260
00:08:23,528 --> 00:08:25,762
This is really lovely, Roberto.
261
00:08:25,763 --> 00:08:27,931
Oh, for me, it's my pleasure.
262
00:08:27,932 --> 00:08:30,700
To stroll with a beautiful
woman such as yourself,
263
00:08:30,701 --> 00:08:33,670
it made my armpits,
um, how you say, uh,
264
00:08:33,671 --> 00:08:35,472
wet and scented.
265
00:08:35,473 --> 00:08:37,073
What a great way
of putting that.
266
00:08:37,074 --> 00:08:39,076
May I, uh, remove?
267
00:08:40,778 --> 00:08:43,213
"I'm with Stupid" in Latin?
268
00:08:43,214 --> 00:08:44,514
That's so clever.
269
00:08:44,515 --> 00:08:45,849
You're a fellow Latin lover?
270
00:08:45,850 --> 00:08:47,584
Oh, Mamma mia, yes.
271
00:08:47,585 --> 00:08:49,052
It is my one true passion.
272
00:08:49,053 --> 00:08:51,087
I-I wish it was a
living language still.
273
00:08:51,088 --> 00:08:54,224
Me, too. I could talk
about it "ad nauseam."
274
00:08:55,660 --> 00:08:58,461
And yet, Saltina, I
feel I could never reach
275
00:08:58,462 --> 00:09:00,297
"nauseam" with you.
276
00:09:00,298 --> 00:09:03,600
Ergo, I'd like to show you
my Venice. Will you allow me?
277
00:09:03,601 --> 00:09:05,669
Well, "carpe diem," right?
278
00:09:05,670 --> 00:09:07,437
Saltina, I love you.
279
00:09:07,438 --> 00:09:10,741
Whoa. Okay, rad. Thanks.
280
00:09:11,609 --> 00:09:14,511
To me, this is the
most romantic sight
281
00:09:14,512 --> 00:09:15,812
in all of Venezia. Via!
282
00:09:15,813 --> 00:09:17,180
Is that
283
00:09:17,181 --> 00:09:19,950
an imperfect subjunctive
contrafactual condition?
284
00:09:19,951 --> 00:09:20,985
Yes.
285
00:09:23,254 --> 00:09:25,989
Thank you for an
incredible day, Roberto.
286
00:09:25,990 --> 00:09:27,457
It's so beautiful here.
287
00:09:27,458 --> 00:09:29,359
Made more beautiful
288
00:09:29,360 --> 00:09:31,861
by you.
289
00:09:31,862 --> 00:09:33,296
- You okay there, Roberto?
- Mm-hmm.
290
00:09:33,297 --> 00:09:35,232
'Cause it seems like
you thought you could
291
00:09:35,233 --> 00:09:36,499
just take a big bite of a lemon
292
00:09:36,500 --> 00:09:37,567
like it would be no big deal.
293
00:09:37,568 --> 00:09:39,269
No, it tastes very good.
294
00:09:39,270 --> 00:09:41,371
If that's what happened, it's
fine, we're still gonna smash.
295
00:09:41,372 --> 00:09:42,939
It just seems weird
you wouldn't be honest.
296
00:09:42,940 --> 00:09:45,475
Mmm. You know, lemons
297
00:09:45,476 --> 00:09:48,678
were a rare treat
in ancient Italy,
298
00:09:48,679 --> 00:09:51,281
reserved only for the wealthy.
299
00:09:53,551 --> 00:09:55,186
We've got to get
back to the manor.
300
00:09:56,320 --> 00:09:58,855
Hey, what are you doing?
You're gonna ruin the map.
301
00:09:58,856 --> 00:10:00,090
No, I'm not. Your
translation was wrong.
302
00:10:00,091 --> 00:10:01,558
It wasn't "Trust in the sun,"
303
00:10:01,559 --> 00:10:03,026
it was "Trust in
the yellow ball,"
304
00:10:03,027 --> 00:10:04,427
which is what your average
person called lemons
305
00:10:04,428 --> 00:10:06,129
in ancient Italy because
they were so rare.
306
00:10:06,130 --> 00:10:07,797
And lemon juice can be
used as an acid developer
307
00:10:07,798 --> 00:10:09,332
to make invisible
phenolphthalein inks visible
308
00:10:09,333 --> 00:10:10,634
like so.
309
00:10:10,635 --> 00:10:12,235
Easy-peasy,
310
00:10:12,236 --> 00:10:13,737
lemon-squeezy.
311
00:10:13,738 --> 00:10:15,972
St. Mark's Piazza, that's
where the knife is hidden.
312
00:10:15,973 --> 00:10:18,008
Holy authentic Italian cannoli.
313
00:10:18,009 --> 00:10:19,276
You've done it.
314
00:10:19,277 --> 00:10:20,777
Oh, I think I should
just go for it
315
00:10:20,778 --> 00:10:22,279
and get all rubber
everything, right?
316
00:10:22,280 --> 00:10:24,447
You'd be selling yourself
short not to. Yeah.
317
00:10:24,448 --> 00:10:26,516
- Do you know a rubber monger?
- Not locally.
318
00:10:26,517 --> 00:10:27,917
- But back home?
- Yeah.
319
00:10:27,918 --> 00:10:29,319
If Rip gives you my
email, will you send me
320
00:10:29,320 --> 00:10:30,520
your rubber monger's info?
321
00:10:30,521 --> 00:10:31,688
Of course, but just so you know,
322
00:10:31,689 --> 00:10:32,989
he's in Temecula until Thursday.
323
00:10:32,990 --> 00:10:34,924
It's his aunt and
uncle's 40th anniversary.
324
00:10:34,925 --> 00:10:36,459
The anniversary was
actually last year,
325
00:10:36,460 --> 00:10:38,795
but Don hurt his foot, so
they couldn't celebrate.
326
00:10:38,796 --> 00:10:40,897
- Don is the uncle.
- What is Don's wife's name?
327
00:10:40,898 --> 00:10:42,532
- Kathleen.
- Kathleen and Don
328
00:10:42,533 --> 00:10:43,800
actually met a few blocks away
329
00:10:43,801 --> 00:10:45,068
from where the
party is being held.
330
00:10:45,069 --> 00:10:46,436
- Is that so?
- But Kathleen was with
331
00:10:46,437 --> 00:10:48,138
Gary Delvecchio back
then, so she and Don
332
00:10:48,139 --> 00:10:49,973
didn't start dating
until a few months later.
333
00:10:49,974 --> 00:10:51,374
In fact, he wanted to
come to the anniversary,
334
00:10:51,375 --> 00:10:52,742
but he's staying
in Chicago because
335
00:10:52,743 --> 00:10:53,977
it's his granddaughter Jessica's
336
00:10:53,978 --> 00:10:55,178
seventh birthday party.
337
00:10:55,179 --> 00:10:56,846
- It's pony-themed.
- Which, yes,
338
00:10:56,847 --> 00:10:58,448
was also her friend
Madison's birthday theme.
339
00:10:58,449 --> 00:11:01,017
Ah, well, please send Madison
and her family my best.
340
00:11:01,018 --> 00:11:02,386
Will do.
341
00:11:10,428 --> 00:11:13,163
This place is
crawling with Little Caesars.
342
00:11:13,164 --> 00:11:14,764
Why don't you guys
check the basilica,
343
00:11:14,765 --> 00:11:16,032
and we'll meet back up at...
344
00:11:16,033 --> 00:11:18,001
Uh, let's see, what
time is it now?
345
00:11:18,002 --> 00:11:19,536
Great Caesar's ghost.
346
00:11:19,537 --> 00:11:20,637
That clock hand, it's the knife.
347
00:11:20,638 --> 00:11:22,205
Hidden in plain sight.
348
00:11:22,206 --> 00:11:24,140
Just like Waldo in the
Where's Waldo? novels.
349
00:11:24,141 --> 00:11:25,408
Or the Bible verse on the bottom
350
00:11:25,409 --> 00:11:26,976
of a Forever 21 bag.
351
00:11:26,977 --> 00:11:29,580
Now, here's the plan. You'll
climb the clocktower...
352
00:11:30,381 --> 00:11:32,750
- Oh, is that it?
- Yup, that's the whole thing.
353
00:11:36,254 --> 00:11:37,487
How it's looking down there?
354
00:11:37,488 --> 00:11:39,489
Don't worry, no
one's "clocked" you,
355
00:11:39,490 --> 00:11:41,891
pun absolutely intended.
356
00:11:41,892 --> 00:11:43,026
Everyone is just
buried in their phones.
357
00:11:43,027 --> 00:11:44,294
It's sad when you
think about it.
358
00:11:44,295 --> 00:11:45,929
No way, fuck that.
I love my phone.
359
00:11:45,930 --> 00:11:47,597
Push that shit on someone else.
360
00:11:47,598 --> 00:11:49,566
Almost... got... it.
361
00:11:50,568 --> 00:11:51,801
Who am I,
362
00:11:51,802 --> 00:11:53,303
Harold Lloyd in Safety Last!?
363
00:11:53,304 --> 00:11:55,139
Anyway, I'm in huge trouble!
364
00:11:59,610 --> 00:12:01,411
Woo-hoo!
365
00:12:01,412 --> 00:12:03,179
Who am I, Hudson Hawk?
366
00:12:03,180 --> 00:12:04,581
Uh, I would describe that as
367
00:12:04,582 --> 00:12:06,116
Hudson Hawk meets Harold Lloyd.
368
00:12:06,117 --> 00:12:08,017
Thank you.
369
00:12:08,018 --> 00:12:09,352
So, Saltine, you're
holding the knife.
370
00:12:09,353 --> 00:12:10,353
Is it cursed?
371
00:12:10,354 --> 00:12:11,388
I am your boss.
372
00:12:11,389 --> 00:12:12,856
Does it make you
want to kill me?
373
00:12:12,857 --> 00:12:13,990
Fine. It's just a normal knife.
374
00:12:13,991 --> 00:12:15,125
Well, I guess all's well
375
00:12:15,126 --> 00:12:16,126
- that ends...
- It's them.
376
00:12:16,127 --> 00:12:17,660
- Over there.
- Shit!
377
00:12:17,661 --> 00:12:19,396
Okay, this piazza is
famously full of pigeons.
378
00:12:19,397 --> 00:12:21,131
We run straight at them,
and when they take flight,
379
00:12:21,132 --> 00:12:22,665
they'll hide us in a canopy
of wings and feathers.
380
00:12:22,666 --> 00:12:24,367
Sounds good, let's go!
381
00:12:28,339 --> 00:12:29,739
- They're not flying!
- Why won't they fly?
382
00:12:29,740 --> 00:12:31,307
We're just crunching them.
383
00:12:31,308 --> 00:12:33,343
I can hear their tiny,
brittle bones beneath my feet.
384
00:12:33,344 --> 00:12:35,412
Oh, God, I think
I just curbed one.
385
00:12:35,413 --> 00:12:36,946
- Are we going to hell for this?
- Oh, no, no!
386
00:12:36,947 --> 00:12:38,815
I have now killed,
like, 4,000 pigeons.
387
00:12:38,816 --> 00:12:41,017
I will never not feel
them under my feet.
388
00:12:41,018 --> 00:12:42,786
And we're leaving a
perfect pigeon carcass path
389
00:12:42,787 --> 00:12:44,120
for the Caesars to follow.
390
00:12:44,121 --> 00:12:46,122
It's disgusting and
hurting our cause.
391
00:12:46,123 --> 00:12:49,460
Okay, new plan. Jump!
392
00:12:53,597 --> 00:12:55,532
Well, at least the canal water
393
00:12:55,533 --> 00:12:57,301
washed off the pigeon blood.
394
00:12:59,746 --> 00:13:00,846
And then she walked in
with her perfect figure:
395
00:13:00,847 --> 00:13:03,549
30-30-30, a total tube.
396
00:13:03,550 --> 00:13:04,850
Yello?
397
00:13:04,851 --> 00:13:06,752
Swooper, we're in the
canal by St. Mark's.
398
00:13:06,753 --> 00:13:08,554
Get a gondola and get us fast.
399
00:13:08,555 --> 00:13:09,688
On my way, Rippy.
400
00:13:09,689 --> 00:13:10,889
Sorry that my five-point plan
401
00:13:10,890 --> 00:13:11,890
might get us killed, Rip.
402
00:13:11,891 --> 00:13:12,925
Are you kidding me?
403
00:13:12,926 --> 00:13:14,193
This is the good stuff.
404
00:13:14,194 --> 00:13:15,094
I haven't been this
happy in years.
405
00:13:15,095 --> 00:13:16,428
Really? Wow. So, I guess
406
00:13:16,429 --> 00:13:18,297
you could say trusting
me was a good call.
407
00:13:18,298 --> 00:13:20,032
Good call.
408
00:13:20,033 --> 00:13:22,668
Hey, Zane, what do you
think of this turkey call?
409
00:13:28,708 --> 00:13:30,643
Good call.
410
00:13:30,877 --> 00:13:32,811
No, I'm not falling
for that again.
411
00:13:32,812 --> 00:13:35,214
I'll never trust you.
412
00:13:35,215 --> 00:13:38,083
Come on, Swooper, where are you?
413
00:13:38,084 --> 00:13:39,384
One gondola, please.
414
00:13:39,385 --> 00:13:41,820
You need a license
to rent a gondola.
415
00:13:41,821 --> 00:13:43,956
But getting one is no easy task.
416
00:13:43,957 --> 00:13:45,457
The training is rigorous.
417
00:13:45,458 --> 00:13:47,860
It will test you.
It will break you.
418
00:13:47,861 --> 00:13:49,561
And it will cost you
419
00:13:49,562 --> 00:13:51,097
60 euros.
420
00:13:51,898 --> 00:13:53,432
Welcome to...
421
00:13:53,433 --> 00:13:55,434
Top Gondola.
422
00:13:57,570 --> 00:14:00,472
Gentlemen, look around you.
423
00:14:00,473 --> 00:14:01,740
Someone in this
classroom will die
424
00:14:01,741 --> 00:14:02,808
before the training is over.
425
00:14:09,549 --> 00:14:13,186
Never drop your oar.
426
00:14:23,830 --> 00:14:25,797
- I
- don't hear singing.
427
00:14:51,524 --> 00:14:55,995
This is wrong. You
are my teacher.
428
00:14:58,498 --> 00:15:00,766
Yee-haw!
429
00:15:00,767 --> 00:15:02,134
Time for your greatest test:
430
00:15:02,135 --> 00:15:03,602
the Quick Stop.
431
00:15:03,603 --> 00:15:05,037
Guppy, you're up first.
432
00:15:08,775 --> 00:15:10,276
Guppy, there's a whirlpool!
433
00:15:11,144 --> 00:15:13,011
Quick stop, Guppy!
434
00:15:13,012 --> 00:15:17,383
Guppy! No...!
435
00:15:18,785 --> 00:15:20,819
Is Papร in heaven, Mamma?
436
00:15:20,820 --> 00:15:23,756
Sรฌ. Papร รจ in paradiso.
437
00:15:24,524 --> 00:15:26,325
What do
you mean you quit?
438
00:15:26,326 --> 00:15:28,193
You haven't even mastered
the Quick Stop yet.
439
00:15:28,194 --> 00:15:30,629
We can't give you a
license until you do.
440
00:15:30,630 --> 00:15:32,832
I'm sorry, Denise. I can't.
441
00:15:33,633 --> 00:15:34,733
Hey, man.
442
00:15:34,734 --> 00:15:37,269
You were the best of us.
443
00:15:38,771 --> 00:15:40,072
So you got your license?
444
00:15:40,073 --> 00:15:41,940
- Oh, yeah.
- Okay, here you go.
445
00:15:41,941 --> 00:15:45,111
Somebody order a gondola?
446
00:15:46,646 --> 00:15:47,980
โช Barcarola... โช
447
00:15:47,981 --> 00:15:49,381
Swooper, what are
you doing? Shut up.
448
00:15:49,382 --> 00:15:51,516
I'm a gondolier,
Rip, I got to sing.
449
00:15:51,517 --> 00:15:53,285
You're gonna attract
too much attention.
450
00:15:53,286 --> 00:15:55,387
I'll attract more
attention if I don't sing.
451
00:15:55,388 --> 00:15:58,156
There's nothing more suspicious
than a silent gondolier.
452
00:15:58,157 --> 00:15:59,859
I don't care. Put a sock in it.
453
00:16:00,660 --> 00:16:02,427
Over there. That
gondolier isn't singing.
454
00:16:02,428 --> 00:16:04,464
- It's them.
- Told you.
455
00:16:10,069 --> 00:16:12,104
They have Jet Skis?
456
00:16:12,105 --> 00:16:13,539
Nothing a little
NOS can't outrun.
457
00:16:16,442 --> 00:16:18,043
That's how you do it.
458
00:16:18,044 --> 00:16:19,945
H-hey, look, it's a dolphin.
459
00:16:21,080 --> 00:16:23,482
Oh, no, a shark ate it!
460
00:16:24,717 --> 00:16:26,885
A big
dolphin ate the shark!
461
00:16:29,155 --> 00:16:30,989
- There are rapids in Venice?
- Yes.
462
00:16:30,990 --> 00:16:32,524
Oh, my God, Swooper, stop.
463
00:16:32,525 --> 00:16:34,926
Swooper, what the hell
are you doing? Stop!
464
00:16:34,927 --> 00:16:36,561
This is for you, Guppy.
465
00:16:44,270 --> 00:16:45,637
Incredible work, Swooper.
466
00:16:45,638 --> 00:16:48,073
Thanks. I'm gonna go
return the gondola.
467
00:16:48,074 --> 00:16:49,241
Well, that worked out great.
468
00:16:49,242 --> 00:16:50,842
And now for an epic selfie
469
00:16:50,843 --> 00:16:52,511
with my phone, which I love.
470
00:16:52,512 --> 00:16:54,479
- Saltine, hold this a sec.
- Okay.
471
00:16:54,480 --> 00:16:56,648
- Okay.
- Oh, no, you don't, Zane.
472
00:16:56,649 --> 00:16:58,083
You'd stab me with it.
473
00:16:58,084 --> 00:16:59,684
You know that's not true.
I was holding it earlier.
474
00:16:59,685 --> 00:17:00,752
You were joking about it.
475
00:17:00,753 --> 00:17:02,120
Doesn't matter, I have trauma.
476
00:17:02,121 --> 00:17:03,588
Roberto, here, you hold it.
477
00:17:03,589 --> 00:17:04,790
Sure thing.
478
00:17:07,226 --> 00:17:08,994
What's so funny, Roberto?
479
00:17:08,995 --> 00:17:10,862
Are you remembering
a Latin meme?
480
00:17:10,863 --> 00:17:12,197
- Can you share?
- Mi scusi.
481
00:17:12,198 --> 00:17:13,799
I am laughing because
482
00:17:13,800 --> 00:17:16,101
I have the knife now.
483
00:17:16,102 --> 00:17:17,903
Roberto, you're betraying us?
484
00:17:17,904 --> 00:17:19,037
I trusted you.
485
00:17:19,038 --> 00:17:20,372
Wait, so you've been undercover,
486
00:17:20,373 --> 00:17:22,574
working for and sleeping
with Professor McEwan
487
00:17:22,575 --> 00:17:24,342
- just to look for the knife?
- Wait, sleeping with?
488
00:17:24,343 --> 00:17:26,044
That's right. I tricked you.
489
00:17:26,045 --> 00:17:29,848
And soon I'll explain why.
490
00:17:31,617 --> 00:17:33,819
I'm sorry, not to harp on this.
You were sleeping with McEwan?
491
00:17:33,820 --> 00:17:35,940
Yes, but you are focusing
on the wrong thing. But yes.
492
00:17:38,933 --> 00:17:40,267
Roberto, no. Was
it all just a lie?
493
00:17:40,268 --> 00:17:41,935
What about the seven
times we had amazing sex?
494
00:17:41,936 --> 00:17:43,870
What about the time we started,
but then you slipped out,
495
00:17:43,871 --> 00:17:45,639
and then we heard people coming
so we decided to just call it?
496
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
Been there.
497
00:17:46,641 --> 00:17:48,308
None of it was a lie, Saltina.
498
00:17:48,309 --> 00:17:50,811
When I said I loved you 45
seconds after meeting you,
499
00:17:50,812 --> 00:17:52,112
I meant it.
500
00:17:52,113 --> 00:17:54,281
But there is more you
should know about me.
501
00:17:54,282 --> 00:17:56,383
I am actually the
deputy vice president
502
00:17:56,384 --> 00:17:57,918
of Italy's Ministry
of Education,
503
00:17:57,919 --> 00:18:00,387
meaning I am third in
line to rule as secretary.
504
00:18:00,388 --> 00:18:02,856
But when I place the dagger
in the hands of the man
505
00:18:02,857 --> 00:18:05,792
who is second in line,
he will kill his boss,
506
00:18:05,793 --> 00:18:08,095
then be arrested, leaving
the education throne
507
00:18:08,096 --> 00:18:09,429
to be assumed by me,
508
00:18:09,430 --> 00:18:12,065
and then I shall
once more make Latin
509
00:18:12,066 --> 00:18:13,567
the national language of Italy!
510
00:18:13,568 --> 00:18:15,235
I realize you have
the upper hand,
511
00:18:15,236 --> 00:18:16,703
but it's a weird plan.
512
00:18:16,704 --> 00:18:18,372
- It's not weird.
- The knife isn't even cursed,
513
00:18:18,373 --> 00:18:20,007
genius. You saw it yourself.
514
00:18:20,008 --> 00:18:21,408
Oh, it's cursed all right.
515
00:18:21,409 --> 00:18:23,243
You just hadn't activated it.
516
00:18:23,244 --> 00:18:26,713
Veni ad vitam,
cultrum mirabilis.
517
00:18:26,714 --> 00:18:28,548
Aw, shit, it's glowing
red. Yeah, it's cursed.
518
00:18:28,549 --> 00:18:30,350
So, what, you're
just gonna kill us?
519
00:18:30,351 --> 00:18:34,087
On the contrary, I want
to rule this new empire
520
00:18:34,088 --> 00:18:35,989
with you by my side.
But as for Rip?
521
00:18:35,990 --> 00:18:37,224
He will die.
522
00:18:37,225 --> 00:18:39,426
- By your hand.
- No, I-I can't.
523
00:18:39,427 --> 00:18:41,895
Why not? He doesn't trust you.
524
00:18:41,896 --> 00:18:43,096
He can't even speak Latin.
525
00:18:43,097 --> 00:18:46,666
Tell me, Saltine.
Where's the lie?
526
00:18:46,667 --> 00:18:47,834
I mean, sure,
527
00:18:47,835 --> 00:18:49,269
that is all true.
528
00:18:49,270 --> 00:18:50,904
Give me the knife.
529
00:18:50,905 --> 00:18:52,239
What? Saltine, no.
530
00:18:52,240 --> 00:18:53,473
I thought we had a
good thing going.
531
00:18:53,474 --> 00:18:55,042
This won't hurt a bit, boss.
532
00:18:55,043 --> 00:18:56,244
Trust me.
533
00:18:58,980 --> 00:18:59,980
Aw, crap.
534
00:18:59,981 --> 00:19:01,081
Is this curtains for me?
535
00:19:01,082 --> 00:19:02,082
I'm about to be fitted for
536
00:19:02,083 --> 00:19:03,150
a pine overcoat, aren't I?
537
00:19:03,151 --> 00:19:04,484
I don't want to pay Charon's fee
538
00:19:04,485 --> 00:19:05,852
and shake hands with Elvis.
539
00:19:05,853 --> 00:19:06,887
You're telling me I'm gonna be
540
00:19:06,888 --> 00:19:08,122
promoted to Glory? No way.
541
00:19:12,527 --> 00:19:15,195
And now that he's
definitely dead,
542
00:19:15,196 --> 00:19:16,396
I can fulfill my destiny
543
00:19:16,397 --> 00:19:17,597
- as the...
- I'm back.
544
00:19:19,167 --> 00:19:20,167
Saltine,
545
00:19:20,168 --> 00:19:21,535
you remembered the jerky.
546
00:19:21,536 --> 00:19:24,171
- I did.
- That was amazing.
547
00:19:28,109 --> 00:19:30,377
So... you kill people?
548
00:19:30,378 --> 00:19:32,346
It would appear so, yeah.
549
00:19:33,347 --> 00:19:34,448
- Huh.
- Truth be told,
550
00:19:34,449 --> 00:19:35,682
this was my first time.
551
00:19:35,683 --> 00:19:37,584
I'm
actually having...
552
00:19:37,585 --> 00:19:39,286
having a little trouble with it.
553
00:19:39,287 --> 00:19:40,854
Oh, my God, what have I done?!
554
00:19:40,855 --> 00:19:42,923
His life! I snuffed it out!
555
00:19:42,924 --> 00:19:44,524
He'll never have
another birthday!
556
00:19:44,525 --> 00:19:46,493
But he was gonna kill us,
right? I had no choice.
557
00:19:46,494 --> 00:19:49,430
You saw, he was evil.
Oh, shit, I'm gonna boot.
558
00:19:50,598 --> 00:19:52,132
Oh, no.
559
00:19:52,133 --> 00:19:53,733
He slipped on a rock! You saw!
560
00:19:53,734 --> 00:19:56,236
Oh, God, he had a
mother, Saltine!
561
00:19:56,237 --> 00:19:57,838
Oh, fuck.
562
00:19:57,839 --> 00:20:01,108
I'm a piece of shit, I'm
a fucking piece of shit!
563
00:20:01,109 --> 00:20:03,410
So it's agreed, we'll never
talk about that again.
564
00:20:03,411 --> 00:20:05,112
Yup, you got it.
So, are you excited
565
00:20:05,113 --> 00:20:06,780
to make the Arky
Rankings this week, Rip?
566
00:20:06,781 --> 00:20:08,882
- The knife makes it a sure bet.
- Indeed, 'twould be nice.
567
00:20:08,883 --> 00:20:11,151
But I think it will be
many moons longer still.
568
00:20:11,152 --> 00:20:12,486
- What do you mean?
- It's the unwritten
569
00:20:12,487 --> 00:20:13,887
arky code, Saltine.
570
00:20:13,888 --> 00:20:15,622
We can't give a cursed
object to a museum,
571
00:20:15,623 --> 00:20:17,824
for it will always be
targeted by ne'er-do-wells.
572
00:20:17,825 --> 00:20:19,826
I am just happy
returning the confetti.
573
00:20:19,827 --> 00:20:21,428
That was step one of
your five-point plan,
574
00:20:21,429 --> 00:20:22,863
and I trust your plan.
575
00:20:22,864 --> 00:20:25,732
Perfect, time for step
two: Making amends.
576
00:20:25,733 --> 00:20:26,801
Fuck that. I'm out.
577
00:20:42,150 --> 00:20:43,584
Ouch!
578
00:20:57,265 --> 00:20:58,699
Come to papa.
42176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.