Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:01,000 --> 00:08:04,232
Wenn wir hier bleiben, werden uns die
Skraelinger finden!
2
00:08:05,040 --> 00:08:09,478
Wir müssen ins Landesinnere zurückkehren,
wenn wir überleben wollen.
3
00:08:12,200 --> 00:08:17,150
Und was dann? Sollen wir darauf hoffen,
dass Karlsefni zurückkommt?
4
00:08:18,640 --> 00:08:20,791
Der kommt nicht zurück!
5
00:08:21,560 --> 00:08:25,349
Karlsefni kehrt zurück nach Leifsbudir, sie
sind bestimmt schon wieder weit im Norden.
6
00:08:25,520 --> 00:08:28,592
Außerdem halten sie uns sicher für tot.
7
00:08:29,200 --> 00:08:32,034
Halten wir uns Richtung Norden und suchen
nach einem Berg,
8
00:08:32,120 --> 00:08:34,476
von dem aus wir ein Boot erspähen können.
9
00:08:35,200 --> 00:08:38,398
Hoffentlich schicken sie weitere Männer auf
Erkundung!
10
00:08:38,640 --> 00:08:41,519
Dann könnten wir wenigstens im Kampf
bestehen!
11
00:08:41,760 --> 00:08:44,673
Auf uns allein wartet hier nur der Tod.
12
00:15:31,840 --> 00:15:33,832
Odin sei mit uns!
13
00:18:59,200 --> 00:19:01,157
Ich hab den Fisch gefangen, also friss mir
nicht alles weg!
14
00:19:01,280 --> 00:19:03,112
Ach, halt's Maul!
15
00:19:10,000 --> 00:19:12,720
Der Fisch schmeckt wirklich gut.
16
00:22:29,600 --> 00:22:33,196
Man sagt, wir seien jetzt überall, in Norwegen
und auch in Island.
17
00:22:33,880 --> 00:22:36,952
Man sagt, das mache König Harald die
Herrschaft über Norwegen einfacher!
18
00:22:37,280 --> 00:22:41,069
Ja und? Was ist falsch an Odin und Thor?
19
00:22:42,560 --> 00:22:45,792
Gar nichts, die haben mich nie im Stich
gelassen!
20
00:22:47,240 --> 00:22:51,359
Wusstest du, dass meine Schwester Christin
werden wollte?
21
00:27:56,000 --> 00:27:59,516
Ich sage, wir gehen zu Fuß zurück nach
Leifsbudir.
22
00:27:59,720 --> 00:28:02,758
Du glaubst, wir schaffen das zu Fuß?
23
00:28:03,680 --> 00:28:07,037
Wenn wir uns vom Meer fernhalten und
durchs Land gehen.
24
00:28:07,200 --> 00:28:09,840
Wenn wir zurückkehren, schlagen sie unsere
Geschichte in Stein!
25
00:28:10,000 --> 00:28:14,597
Wenn wir uns beeilen
gelingt es uns vielleicht wirklich.
26
00:28:15,000 --> 00:28:20,234
Und wenn uns Skraelinger begegnen?
- Mit denen werden wir schon fertig!
27
00:28:20,800 --> 00:28:23,474
Und wenn nicht, dann sterben wir aufrecht,
mit dem Schwert in der Hand
28
00:28:23,560 --> 00:28:25,995
und ziehen nach Walhall ein!
29
00:28:26,400 --> 00:28:30,360
Außerdem finden wir so das fruchtbarste
Land und beanspruchen es dann für uns!
30
00:28:30,560 --> 00:28:33,075
Dann brechen wir gleich Morgen auf!
31
00:28:33,280 --> 00:28:35,272
Wenn Odin so will!
32
00:30:42,400 --> 00:30:45,472
Da vorn steigt Rauch auf!
33
00:30:55,800 --> 00:30:57,553
Bei Odin!
34
00:32:33,800 --> 00:32:35,712
Heiden!
35
00:34:38,200 --> 00:34:41,193
Möge Gott Euch dafür segnen, dass Ihr mich
verschont habt!
36
00:34:49,480 --> 00:34:53,269
Norwegisch? Wieso sprichst du unsere
Sprache?
37
00:35:01,080 --> 00:35:03,276
Ich war einst ein Sklave in Island.
38
00:52:45,440 --> 00:52:47,272
Wo bei Odin warst du?
39
00:52:47,840 --> 00:52:50,992
Ich habe beim Fluss einen Wasserfall
gefunden.
40
00:52:52,880 --> 00:52:55,839
Ich glaube, man könnte dort gut fischen.
41
00:54:57,960 --> 00:55:00,680
Da sind Skraelinger!
42
00:55:06,800 --> 00:55:09,918
Wo sind sie?
- Unten beim Fluss!
43
00:57:52,440 --> 00:57:55,911
Wir müssen aufbrechen, komm.
44
01:05:16,240 --> 01:05:20,678
Wir hatten alle furchtbare Angst, obwohl wir
uns noch zu den Glücklichen zählen konnten.
45
01:05:20,920 --> 01:05:25,039
Einige unserer Brüder hatten sie einfach so
zum Spaß über Bord geworfen.
46
01:05:26,040 --> 01:05:29,556
Irgendwann erreichten wir Heksabjörn und
sie stockten dort ihre Vorräte auf.
47
01:05:29,720 --> 01:05:33,600
Als die Nacht hereinbrach, betranken sie sich
mit Met und ließen uns auf dem Boot zurück.
48
01:05:34,680 --> 01:05:36,672
Mitten in der Nacht segelten wir davon!
49
01:05:36,840 --> 01:05:39,196
Eine starke Brise trieb uns direkt aus dem
Fjord
50
01:05:39,360 --> 01:05:42,159
Wir hörten noch das Geschrei der Wikinger,
aber sie kamen zu spät.
51
01:05:42,400 --> 01:05:47,350
Wir waren bereits auf offener See und Gottes
Atem wehte uns nach Westen.
52
01:05:48,960 --> 01:05:52,715
Eines Morgens erwachten wir vor der Küste
einer neuen Welt.
53
01:05:53,200 --> 01:05:56,477
Endlich frei von der Knechtschaft der Heiden!
54
01:10:36,000 --> 01:10:38,993
Wie ergeht es dir auf deiner heldenhaften
Reise, du Narr?
55
01:10:39,240 --> 01:10:41,709
Was nun, da du jetzt gestrandet bist?
56
01:10:42,680 --> 01:10:46,071
Willst du vielleicht bis zur mir zurück
schwimmen?
57
01:10:46,720 --> 01:10:49,952
Du hast nicht einmal mehr deinen Gefährten,
den du herumkommandieren kannst!
58
01:10:50,080 --> 01:10:52,959
Und inzwischen hat Loki Macht über Volnard
erlangt.
59
01:10:53,840 --> 01:10:57,356
Und obwohl er direkt vor euch war, hast du
ihn nicht gewarnt.
60
01:10:57,560 --> 01:11:01,349
Aber Volnard ergeht es besser ohne einen
Gefährten, der vor Skraelingern davonläuft!
61
01:11:02,120 --> 01:11:05,431
Weiß er, dass du vor einem einzigen
davongelaufen bist?
62
01:11:05,640 --> 01:11:08,235
Du bist eine Beleidigung für alle Norweger!
63
01:11:09,440 --> 01:11:12,797
Und wir sind nicht länger Mann und Frau,
das wird dich vielleicht interessieren.
64
01:11:12,960 --> 01:11:17,273
Der Rat hat seine Zustimmung schon erteilt
und ich habe Bjornson geehelicht.
65
01:11:17,400 --> 01:11:20,359
Und der weiß wie man eine Frau verwöhnt!
66
01:14:05,600 --> 01:14:09,879
Wir konnten keine Angst spüren, sie waren
von uns einfach fasziniert.
67
01:14:11,680 --> 01:14:14,593
Ich brachte ihnen die heilige Schrift.
68
01:14:16,160 --> 01:14:19,790
Dann sahen sie sich die Bilder an und alle
von ihnen lachten herzlich.
69
01:14:22,440 --> 01:14:25,592
Und noch während wir sprachen, erfüllten
den Himmel dunkle Wolken
70
01:14:25,720 --> 01:14:28,872
und aus dem Himmel schoss ein Blitz
herunter.
71
01:14:29,320 --> 01:14:32,119
Neben uns liegend sahen wir ein totes
Mädchen.
72
01:14:32,720 --> 01:14:34,837
Ich kniete mich hernieder und rief den Herrn
für sie an.
73
01:14:35,040 --> 01:14:40,354
Friedlich sah sie aus, ohne ein Zeichen von
dem Blitz. Dann kam ihr Vater zu uns.
74
01:14:40,840 --> 01:14:43,639
Er gab seltsame Geräusche von sich.
75
01:14:43,920 --> 01:14:46,594
Ich hob sie auf und preiste sie Gott.
76
01:14:48,280 --> 01:14:51,990
Und Wasser strömte von der Stelle, wo ihr
Kopf gelegen hatte.
77
01:14:52,200 --> 01:14:55,193
Ein Quell war entstanden.
78
01:14:55,320 --> 01:14:58,870
Dann sahen die Skraelinger mich an und
wunderten sich.
79
01:14:58,960 --> 01:15:02,317
Es war ein Zeichen dafür, dass sie in den
Himmel eingekehrt war.
80
01:15:03,120 --> 01:15:06,238
Und genau an jenem Ort bauten wir das
Gotteshaus.
81
01:15:06,360 --> 01:15:09,831
Dieser heilige Ort war uns durch Gott
selbst zugewiesen worden.
82
01:15:10,000 --> 01:15:13,516
Der Quell war ein Wunder, man kann es nicht
anders deuten.
83
01:15:14,160 --> 01:15:16,914
Und wir wussten nun, er ist mit uns!
84
01:20:42,160 --> 01:20:45,790
Ich werde auch die andere Weiße Bestie
finden, die mit dem Gesicht aus Feuer.
85
01:20:46,240 --> 01:20:48,152
Tu mit dieser, wonach es dir verlangt,
86
01:20:48,320 --> 01:20:52,280
aber sorge dafür, dass er nie wieder
in diese Lande zurückkehrt.
7866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.