All language subtitles for DC Super Hero Girls s02e19 Detention Club.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,346 [theme song playing] 2 00:00:03,394 --> 00:00:07,884 ♪ When super me Becomes super we ♪ 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,100 ♪ Suddenly, magically Pretty automatically ♪ 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,230 ♪ Crushing it side by side 5 00:00:12,273 --> 00:00:16,633 ♪ Look out, world We're Super Hero Girls ♪ 6 00:00:16,668 --> 00:00:19,758 ♪ Now that we're together Gonna get that super life! ♪ 7 00:00:19,802 --> 00:00:20,932 ♪ Wow! ♪ 8 00:00:22,848 --> 00:00:23,938 [school bell rings] 9 00:00:25,895 --> 00:00:28,455 Well, well, here we are. 10 00:00:28,506 --> 00:00:29,896 The jock, 11 00:00:29,942 --> 00:00:31,032 the thug, 12 00:00:31,074 --> 00:00:32,294 the recluse, 13 00:00:32,336 --> 00:00:35,556 the nerd and the princess. 14 00:00:35,600 --> 00:00:39,740 I'd like to welcome you all to detention. 15 00:00:39,778 --> 00:00:41,388 Uh, Principal Chapin? 16 00:00:41,432 --> 00:00:43,782 Why do we have to come to detention on a Saturday? 17 00:00:43,826 --> 00:00:46,126 It's from my favorite movie growing up. 18 00:00:46,176 --> 00:00:47,866 About a heroic principal, 19 00:00:47,917 --> 00:00:51,357 who bravely stands up to his school's no-good kids. 20 00:00:51,399 --> 00:00:53,579 [groans] 21 00:00:53,618 --> 00:00:57,188 Why are old people always cramming stupid '80s stuff down kid's throats? 22 00:00:57,231 --> 00:01:00,281 For the next eight hours, you will sit in silence. 23 00:01:00,321 --> 00:01:01,841 If I catch any of you talking, 24 00:01:01,887 --> 00:01:03,107 getting out of your seat, 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,240 or even thinking about sneaking out, 26 00:01:05,282 --> 00:01:08,022 you'll all be here next Saturday. 27 00:01:13,725 --> 00:01:16,895 Can you believe the principal actually called Hal a nerd? 28 00:01:16,946 --> 00:01:17,986 -[laughing] -Ugh! 29 00:01:18,034 --> 00:01:19,124 This is the worst. 30 00:01:19,166 --> 00:01:20,946 Guys, chill. You heard Chapin. 31 00:01:20,993 --> 00:01:24,173 If one of us gets in trouble, we all do. 32 00:01:24,214 --> 00:01:26,394 [all groaning] 33 00:01:26,434 --> 00:01:28,094 There you go. 34 00:01:28,131 --> 00:01:30,091 We may not always get along in school, 35 00:01:30,133 --> 00:01:32,703 but together, the five of us can get through this. 36 00:01:32,744 --> 00:01:34,274 Oh, count again, champ. 37 00:01:34,311 --> 00:01:35,971 You're one short. 38 00:01:36,008 --> 00:01:38,838 Pam, where are you going? 39 00:01:38,881 --> 00:01:41,141 I got busted for keeping a plant in my locker 40 00:01:41,188 --> 00:01:42,668 and I'm going to get it back. 41 00:01:42,711 --> 00:01:44,761 You're seriously gonna risk all of our butts 42 00:01:44,800 --> 00:01:45,930 for some dumb plant? 43 00:01:45,975 --> 00:01:48,235 Call my precious plant dumb again 44 00:01:48,282 --> 00:01:51,332 and the only thing at risk will be you. 45 00:01:51,372 --> 00:01:54,112 Hey, hey. We all did stupid stuff to get in here. 46 00:01:54,157 --> 00:01:55,157 Okay? 47 00:01:55,202 --> 00:01:57,072 I used a school laptop 48 00:01:57,117 --> 00:01:59,207 to upload my highlight reel to the Metropolis High website. 49 00:01:59,249 --> 00:02:02,249 Didn't you also crash the school's entire network in the process? 50 00:02:02,296 --> 00:02:04,686 Almost, Garth. I almost crashed it. 51 00:02:04,733 --> 00:02:07,263 I'm here 'cause Chapin says having my phone in class 52 00:02:07,301 --> 00:02:09,001 -affects my ability to... -[cell phone chimes] 53 00:02:09,041 --> 00:02:10,781 -...pay attention. -[cell phone chimes] 54 00:02:10,826 --> 00:02:14,176 -Oh, no, you didn't. [gasps] -[cell phone chimes] 55 00:02:14,221 --> 00:02:16,141 I'm sorry, what were we talking about? 56 00:02:16,179 --> 00:02:18,229 Yeah, I got nailed for starting a food fight. 57 00:02:20,227 --> 00:02:22,007 That's how I got regular detention. So how did I-- 58 00:02:22,054 --> 00:02:24,324 Oh, yeah, yeah, yeah. I used the school's PA 59 00:02:24,361 --> 00:02:25,881 as a guitar amp. 60 00:02:25,928 --> 00:02:27,188 So that was awes-- No, wait. 61 00:02:27,234 --> 00:02:29,634 No, that's why I got suspended. 62 00:02:29,671 --> 00:02:31,851 You know what? Who can say why I'm here, 63 00:02:31,890 --> 00:02:34,890 but I'm sure it's for something really stupid. 64 00:02:34,937 --> 00:02:37,367 Why am I in detention, you're wondering? 65 00:02:37,418 --> 00:02:39,378 Well, it all started with-- 66 00:02:39,420 --> 00:02:41,250 See, Pam? None of us belong here. 67 00:02:41,291 --> 00:02:43,771 But let's get in our seats, keep out mouths shut 68 00:02:43,815 --> 00:02:45,635 and get detention over with. 69 00:02:45,687 --> 00:02:47,727 -One short again, coach. -[door opens] 70 00:02:49,081 --> 00:02:49,911 [groans] 71 00:02:53,347 --> 00:02:55,217 Pamela, weirdo tree hugger. 72 00:02:55,262 --> 00:02:57,092 -Who does she think she is? -[hamster squeaks] 73 00:02:57,133 --> 00:02:59,883 All moody and mysterious. 74 00:02:59,918 --> 00:03:01,918 [whistling] 75 00:03:02,791 --> 00:03:04,791 [scoffs] 76 00:03:04,836 --> 00:03:07,266 Oh, great, Officer Montoya. 77 00:03:10,277 --> 00:03:11,577 [squeaking] 78 00:03:16,892 --> 00:03:17,812 Phew! 79 00:03:20,200 --> 00:03:22,380 Shh. This'll be our secret, little guy. 80 00:03:22,419 --> 00:03:23,589 [Mr. Chapin] Green Lantern! 81 00:03:23,638 --> 00:03:25,208 [gasps] You tattled already? 82 00:03:27,076 --> 00:03:29,376 [Mr. Chapin] Go, Green Lantern! Ha-ha! 83 00:03:29,426 --> 00:03:31,726 Green Lantern saved Coast City 84 00:03:31,776 --> 00:03:33,516 last week in a daring... 85 00:03:33,561 --> 00:03:35,741 Oh, yeah! Lantern's my boy! 86 00:03:35,780 --> 00:03:37,870 Pew! Pew! 87 00:03:37,913 --> 00:03:40,743 Huh, what do you know? He's a Lan-fan. 88 00:03:45,747 --> 00:03:47,967 Don't worry, sweetie. Mama's coming. 89 00:03:48,010 --> 00:03:49,450 We're going back to detention. 90 00:03:49,490 --> 00:03:51,710 Not without my plant, meathead. 91 00:03:51,753 --> 00:03:53,583 I'm sorry, Pam, there is no way 92 00:03:53,624 --> 00:03:55,324 that I'm gonna let you in that closet. 93 00:03:55,365 --> 00:03:57,755 [Montoya] Who's down there? 94 00:03:57,802 --> 00:03:59,412 The closet. Get in the stupid closet. 95 00:03:59,456 --> 00:04:00,626 Get on my shoulders. 96 00:04:00,675 --> 00:04:02,845 This is humiliating. 97 00:04:02,894 --> 00:04:04,944 I'm pretty sure I'm getting the raw end of this deal. 98 00:04:07,159 --> 00:04:09,119 Okay, now let me in. Pam? 99 00:04:11,947 --> 00:04:13,987 Pam? Open the door, Pam. 100 00:04:16,821 --> 00:04:20,301 Pam! Ugh! Never should have trusted stupid-- 101 00:04:20,347 --> 00:04:21,957 [grunts] 102 00:04:22,000 --> 00:04:23,260 [objects clatter] 103 00:04:26,353 --> 00:04:28,663 Phew! Where'd you learn that rope trick? 104 00:04:28,703 --> 00:04:30,573 Was your dad a cowboy or something? 105 00:04:30,618 --> 00:04:33,138 Yes, Hal. My dad was a cowboy. 106 00:04:33,185 --> 00:04:35,315 -I'll admit, this is kinda cool. -[whoopie cushion farts] 107 00:04:35,362 --> 00:04:37,492 -I mean, it beats sitting in the library right now. -[tape switches on] 108 00:04:37,538 --> 00:04:39,148 [upbeat synth music playing] 109 00:04:43,674 --> 00:04:45,854 [gasps] There! 110 00:04:45,894 --> 00:04:48,384 -Oh, that is one ugly... shelf... -[growls] 111 00:04:48,418 --> 00:04:51,028 ...they put your gorgeous, not-at-all-sickly-looking plant on. 112 00:04:51,073 --> 00:04:53,213 All right! I know you're in there. 113 00:04:54,990 --> 00:04:56,030 Uh... 114 00:04:57,427 --> 00:04:58,777 [chuckles] 115 00:04:58,820 --> 00:05:01,170 Really, meathead? Sports, now? 116 00:05:01,213 --> 00:05:02,083 Fore! 117 00:05:12,790 --> 00:05:14,490 So it was you I heard. 118 00:05:14,531 --> 00:05:16,141 Get back here. 119 00:05:16,185 --> 00:05:17,665 Not bad for a meathead, huh? 120 00:05:17,708 --> 00:05:19,098 -[rattling] -Huh? 121 00:05:19,144 --> 00:05:20,104 Uh... 122 00:05:21,233 --> 00:05:22,153 [both gasp] 123 00:05:22,191 --> 00:05:24,021 Ha! 124 00:05:24,062 --> 00:05:27,812 Well, everyone, you can thank Mr. Jordan and Miss Isley here 125 00:05:27,849 --> 00:05:29,679 for an additional Saturday detention. 126 00:05:29,720 --> 00:05:31,680 [all groaning] 127 00:05:31,722 --> 00:05:34,682 Oh! And I just remembered the best part of my favorite movie. 128 00:05:34,725 --> 00:05:38,075 You each get to write a 1,000-word essay. 129 00:05:38,120 --> 00:05:40,250 [groans] I hate the '80s. 130 00:05:40,296 --> 00:05:41,686 And as for this, 131 00:05:41,732 --> 00:05:43,732 I'll be keeping it locked away in my office. 132 00:05:45,432 --> 00:05:48,002 -[door opens, closes] -Thanks a lot, guys! 133 00:05:48,043 --> 00:05:50,523 Now I'll have to cancel my Saturday mani-pedi. 134 00:05:50,567 --> 00:05:52,607 And I'll have to cancel my... 135 00:05:52,656 --> 00:05:54,746 Well, I don't have plans yet. 136 00:05:54,789 --> 00:05:57,009 But when I do, I'll have to cancel them. 137 00:05:57,052 --> 00:05:58,232 So, thanks. 138 00:05:58,270 --> 00:05:59,750 Don't blame me. 139 00:05:59,794 --> 00:06:02,324 Mr. Perfect here's the one who got us busted. 140 00:06:02,362 --> 00:06:05,412 Whoa, whoa. I never said I was perfect. 141 00:06:05,452 --> 00:06:07,762 Uh, it's literally your letterman quote. 142 00:06:10,935 --> 00:06:12,105 Oh, yeah. 143 00:06:13,851 --> 00:06:15,771 But I got problems, too, you know. 144 00:06:15,810 --> 00:06:18,250 Right. I forgot how the entire school 145 00:06:18,290 --> 00:06:21,080 was deprived of your highlight video. 146 00:06:21,119 --> 00:06:24,599 That's not why I'm here. 147 00:06:24,645 --> 00:06:28,035 I didn't almost crash the school's network posting a video. 148 00:06:28,083 --> 00:06:30,613 I did it trying to change a grade. 149 00:06:30,651 --> 00:06:32,261 I failed an elective. 150 00:06:32,304 --> 00:06:33,444 [gasps] 151 00:06:33,480 --> 00:06:34,870 In PE. 152 00:06:34,916 --> 00:06:39,306 Me, Hal Jordan, got an F in gym class. 153 00:06:39,355 --> 00:06:41,265 I know, changing it was wrong. 154 00:06:41,313 --> 00:06:44,583 In fact, when I came to my senses and I tried undoing it, 155 00:06:44,621 --> 00:06:46,141 it was too late. 156 00:06:46,188 --> 00:06:48,188 Well, at least Pam will be happy 157 00:06:48,233 --> 00:06:49,633 when report cards come out Monday. 158 00:06:49,670 --> 00:06:52,190 Everyone will see that "Mr. Perfect" failed. 159 00:06:53,848 --> 00:06:55,848 It's a Toxicondenron isleyonis. 160 00:06:58,722 --> 00:06:59,722 [coughs] 161 00:06:59,767 --> 00:07:01,027 My plant. 162 00:07:01,072 --> 00:07:02,772 The reason I'm here. 163 00:07:02,813 --> 00:07:05,563 It's a Toxicondenron isleyonis. 164 00:07:05,599 --> 00:07:09,689 Thought I'd tell everyone so meathead isn't the only one spilling their guts. 165 00:07:09,733 --> 00:07:11,523 Well, I can tell you why I'm here-- 166 00:07:11,561 --> 00:07:12,871 Wait. Isleyonis? 167 00:07:12,910 --> 00:07:15,040 Like "Pamela Isley" isleyonis? 168 00:07:15,086 --> 00:07:18,826 -Yeah, it's named after my father. -The cowboy. 169 00:07:18,873 --> 00:07:20,663 The botanist. 170 00:07:20,701 --> 00:07:23,051 He created my plant. 171 00:07:23,094 --> 00:07:27,064 She's one of a kind and blooms only once every ten years. 172 00:07:27,098 --> 00:07:28,708 In fact, the last time she bloomed 173 00:07:28,752 --> 00:07:31,282 was the last time I saw my dad. 174 00:07:31,320 --> 00:07:33,980 Ten years ago. Today. 175 00:07:34,018 --> 00:07:35,498 So that's why you were trying to-- 176 00:07:35,542 --> 00:07:38,502 Whatever. It's a dumb plant, right? 177 00:07:38,545 --> 00:07:40,675 Let's just sit here and get this over with. 178 00:07:40,721 --> 00:07:42,291 To heck with just sitting here. 179 00:07:42,331 --> 00:07:44,161 You know what I'm really in the mood for? 180 00:07:44,202 --> 00:07:46,122 A good old-fashioned plant heist. 181 00:07:46,161 --> 00:07:47,251 Let's do it. 182 00:07:47,292 --> 00:07:49,082 -I'm down. -[sighs] Why not? 183 00:07:49,120 --> 00:07:52,520 Wait, you wanna help me? 184 00:07:52,559 --> 00:07:53,819 You know it. 185 00:07:53,864 --> 00:07:55,914 But, Chapin, if we get caught. 186 00:07:55,953 --> 00:07:57,563 If we get caught. 187 00:07:57,607 --> 00:08:01,517 Lucky for you, Mr. Perfect's cooking up a plan. 188 00:08:01,568 --> 00:08:04,478 First, we need to clear the hallway. 189 00:08:04,527 --> 00:08:06,177 -[both giggle] -[Hal] Kara, Zee, 190 00:08:06,224 --> 00:08:07,664 you two take care of that wannabe mall cop. 191 00:08:14,842 --> 00:08:16,502 -[door lock clicks] -[Hal] With Montoya gone, 192 00:08:16,539 --> 00:08:18,539 Pam, you sneak into Chapin's office 193 00:08:18,585 --> 00:08:20,275 and grab your plant. 194 00:08:20,325 --> 00:08:23,015 And how do I just sneak into Principal Chapin's office 195 00:08:23,067 --> 00:08:24,627 without him noticing? 196 00:08:24,678 --> 00:08:26,718 Oh, I think I can call in a favor. 197 00:08:28,508 --> 00:08:29,728 Huh? 198 00:08:29,770 --> 00:08:30,770 [gasps] 199 00:08:30,814 --> 00:08:33,034 Principal Chapin, I presume? 200 00:08:33,077 --> 00:08:35,377 [exclaims] It's him, it's him, it's him. 201 00:08:35,427 --> 00:08:40,907 I have been asked by the Association of Principals and Other School People 202 00:08:40,955 --> 00:08:43,165 to deliver a special commendation. 203 00:08:43,218 --> 00:08:44,438 I wanna see the ring. 204 00:08:45,002 --> 00:08:46,922 Ooh! 205 00:08:46,961 --> 00:08:48,271 And what's my part, Hal? 206 00:08:48,310 --> 00:08:49,490 A wheelman? 207 00:08:50,355 --> 00:08:51,225 Team muscle? 208 00:08:52,967 --> 00:08:56,797 -Ooh! Demolitions expert? -[explosion] 209 00:08:56,840 --> 00:08:59,060 No, I've saved the most critical job for you, Garth. 210 00:09:00,888 --> 00:09:02,238 Write five essays. 211 00:09:03,499 --> 00:09:05,589 I won't let you down. 212 00:09:05,632 --> 00:09:06,682 [Hal] If we all do our part, 213 00:09:06,720 --> 00:09:07,760 Pam gets her plant back. 214 00:09:10,158 --> 00:09:11,678 Ooh, yeah! 215 00:09:11,725 --> 00:09:13,765 And we're done. Thank you Principal. 216 00:09:13,814 --> 00:09:15,254 Goodbye, GL. 217 00:09:16,164 --> 00:09:17,474 Goodbye. 218 00:09:17,513 --> 00:09:19,253 Whoa, detention's almost over. 219 00:09:23,345 --> 00:09:24,515 Where's Hal? 220 00:09:28,219 --> 00:09:30,659 Okay people. Quitting time. 221 00:09:33,790 --> 00:09:36,180 Phew. I just finished the last essay. 222 00:09:36,227 --> 00:09:40,447 Uh, finished collecting the last essay from everyone. 223 00:09:40,492 --> 00:09:41,802 Who each wrote one. 224 00:09:41,842 --> 00:09:44,502 Eh. I'm not gonna read them anyway. 225 00:09:44,540 --> 00:09:46,460 -Aw! -Tell you what. 226 00:09:46,498 --> 00:09:48,278 Principal Chapin's in a great mood. 227 00:09:48,326 --> 00:09:50,416 Forget next week's detention. 228 00:09:50,459 --> 00:09:53,199 Whoa! Chapin, you're awesome. 229 00:09:53,244 --> 00:09:56,514 Well, the Association of Principals and Other School People 230 00:09:56,552 --> 00:09:59,602 doesn't bestow commendations on just anybody. 231 00:10:11,001 --> 00:10:12,221 [Hal] Wow. 232 00:10:12,263 --> 00:10:15,143 -Pam, that was... -I know, right? 233 00:10:20,271 --> 00:10:25,061 Pam, now that this over, would you ever... 234 00:10:25,102 --> 00:10:27,242 Not in a million blossoming cycles. 235 00:10:27,278 --> 00:10:28,628 Well, Hal, ol' buddy, 236 00:10:28,671 --> 00:10:30,331 I don't know what stings worse. 237 00:10:30,368 --> 00:10:32,678 Everyone finding out on Monday that you got an F in gym class 238 00:10:32,719 --> 00:10:34,899 or the fact that you thought you'd made a friend. 239 00:10:38,289 --> 00:10:39,329 What the... 240 00:10:39,377 --> 00:10:40,937 My computer. 241 00:10:40,988 --> 00:10:43,768 The entire school's report cards were on there. 242 00:10:43,817 --> 00:10:44,857 They're gone. 243 00:10:44,905 --> 00:10:46,775 All gone! 244 00:10:46,820 --> 00:10:49,040 Who did this? 245 00:10:49,083 --> 00:10:50,483 I'm friends with Green Lantern. 246 00:10:56,133 --> 00:10:58,273 Hey, Isley. 247 00:10:58,309 --> 00:11:01,659 Quit standing there with your fist raised in triumph and go home. 248 00:11:04,533 --> 00:11:06,543 [theme music playing] 249 00:11:06,593 --> 00:11:11,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.