Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,088
[theme song playing]
2
00:00:03,133 --> 00:00:07,623
โช When super me
Becomes super we โช
3
00:00:07,659 --> 00:00:09,659
โช Suddenly, magically
Pretty automatically โช
4
00:00:09,705 --> 00:00:12,185
โช Crushing it side by side
5
00:00:12,229 --> 00:00:16,799
โช Look out, world
We're Super Hero Girls โช
6
00:00:16,842 --> 00:00:19,582
โช Now that we're together
Gonna get that super life! โช
7
00:00:19,628 --> 00:00:20,928
โช Wow!
8
00:00:24,546 --> 00:00:27,066
Diana, I know you're anxious
about your mom coming to visit
9
00:00:27,114 --> 00:00:28,724
but you've been scrubbing
that floor for hours.
10
00:00:28,767 --> 00:00:30,727
Mother has a saying back home.
11
00:00:30,769 --> 00:00:34,079
It is not clean
unless you have scrubbed until your fingers bleed.
12
00:00:34,121 --> 00:00:35,561
Sounds better
in our native tongue.
13
00:00:35,600 --> 00:00:36,780
[grunts]
14
00:00:36,819 --> 00:00:38,389
Here are the awards
15
00:00:38,429 --> 00:00:40,779
you wanted to
show off your mom.
16
00:00:41,389 --> 00:00:42,219
[yelps]
17
00:00:50,311 --> 00:00:52,701
For goodness' sake, Diana.
They look fine.
18
00:00:53,923 --> 00:00:57,713
I mean, they look great.
19
00:00:57,753 --> 00:01:00,543
Sisters, it is important Mother
approve of my life here.
20
00:01:00,582 --> 00:01:02,112
And because she has
high standards,
21
00:01:02,149 --> 00:01:04,109
everything must be
perfect... [gasps]
22
00:01:04,151 --> 00:01:08,421
Persephone's grave, Zee!
You missed a dust particle.
23
00:01:08,459 --> 00:01:12,379
Remember, everyone,
while Mother is here, stick to the three S's.
24
00:01:12,420 --> 00:01:13,770
Sit, smile,
25
00:01:13,812 --> 00:01:16,122
and do not speak
unless spoken to.
26
00:01:16,163 --> 00:01:18,603
Uh, speaking of speaking
when not spoken to,
27
00:01:18,643 --> 00:01:20,043
has anyone seen Kara?
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,170
Ah, yes.
29
00:01:22,212 --> 00:01:26,132
See, the thing is, I feel
Mother might not approve of our dear friend's...
30
00:01:26,173 --> 00:01:27,523
How shall I put this?
31
00:01:27,565 --> 00:01:28,905
-Bluntness?
-Crassness.
32
00:01:28,958 --> 00:01:30,478
Penchant for belching
the alphabet?
33
00:01:30,525 --> 00:01:33,525
Which is why I sent her
on a wild goose chase
34
00:01:33,571 --> 00:01:35,831
that will keep her occupied
until Mother and I have left
35
00:01:35,878 --> 00:01:39,228
for the very special
mother-daughter tour of Metropolis I have planned.
36
00:01:39,273 --> 00:01:41,583
I can see it now.
37
00:01:41,623 --> 00:01:44,973
Mother gazes proudly at me
and says what I have always dreamed of hearing.
38
00:01:45,017 --> 00:01:48,797
"Diana, you are
perfectly adequate."
39
00:01:48,847 --> 00:01:50,677
-[Hippolyta] Diana.
-Yes, Mother.
40
00:01:50,719 --> 00:01:52,289
[gasps] Mother!
41
00:01:53,635 --> 00:01:56,025
Hippolyta.
Queen of the Amazons.
42
00:01:56,072 --> 00:02:01,082
Welcome to
the secret headquarters of the Super Hero Girls.
43
00:02:01,121 --> 00:02:05,261
I suppose if my
warrior command posts were located in a basement,
44
00:02:05,299 --> 00:02:07,869
I'd want to keep it
a secret too.
45
00:02:07,910 --> 00:02:11,390
-[all groan]
-Good news, team. I caught a wild goose.
46
00:02:11,435 --> 00:02:13,695
-[squawks]
-Get over here.
47
00:02:13,742 --> 00:02:17,882
Diana, you sent Kara out
on a literal wild goose chase?
48
00:02:17,920 --> 00:02:19,750
-You know that's just
a saying, right? -[Kara] Come on, pal.
49
00:02:19,791 --> 00:02:23,141
You're bad, Hank.
Boo! Bad Hank!
50
00:02:23,186 --> 00:02:24,836
I named him Hank,
'cause he...
51
00:02:24,883 --> 00:02:25,933
Hank!
52
00:02:27,059 --> 00:02:29,149
Hank!
53
00:02:29,192 --> 00:02:31,112
Uh, Supergirl.
54
00:02:31,151 --> 00:02:34,151
This is Hippolyta,
Queen of the Amazons.
55
00:02:34,197 --> 00:02:36,327
And my mother.
56
00:02:36,373 --> 00:02:39,203
Hey. All right,
put her there, Stretch.
57
00:02:39,246 --> 00:02:42,206
Uh, the Queen
doesn't really shake.
58
00:02:42,249 --> 00:02:44,379
[both grunting]
59
00:02:44,425 --> 00:02:46,165
You got quite a grip.
60
00:02:46,209 --> 00:02:49,469
Oh, I can say
the same of yours.
61
00:02:50,474 --> 00:02:52,044
[Hippolyta] Haha!
62
00:02:52,084 --> 00:02:54,484
Ha! This one bears
a warrior's mettle.
63
00:02:54,522 --> 00:02:57,002
Supergirl is a fitting
mantle indeed.
64
00:02:57,046 --> 00:02:59,086
You know, it is.
What? What?
65
00:02:59,135 --> 00:03:01,355
-But you can call me Kara.
-And I shall.
66
00:03:01,398 --> 00:03:05,048
And as for you,
Queen Hippo Lady or whatever it is...
67
00:03:05,097 --> 00:03:07,187
I'm going to call you Polly.
68
00:03:07,230 --> 00:03:10,060
Um, now that
you've met everyone,
69
00:03:10,102 --> 00:03:12,192
it is time for our
mother daughter tour.
70
00:03:12,235 --> 00:03:13,925
Lead the way, Diana.
71
00:03:13,976 --> 00:03:15,496
-[honking]
-Ahhh!
72
00:03:16,544 --> 00:03:17,854
Uh, sister Kara.
73
00:03:17,893 --> 00:03:19,983
You must join us
on this expedition.
74
00:03:20,025 --> 00:03:22,545
Well, I did have a whole
afternoon of video games
75
00:03:22,593 --> 00:03:26,513
and goose returning planned,
but I can move stuff around.
76
00:03:35,563 --> 00:03:37,963
Next to Gotham's
Trigate Bridge
77
00:03:38,000 --> 00:03:42,090
this is the world's second
longest tied-arch bridge.
78
00:03:42,134 --> 00:03:46,274
In fact, Mother, you could say
the bridges are arch enemies.
79
00:03:46,313 --> 00:03:49,053
[chuckles]
80
00:03:49,098 --> 00:03:51,748
Hey, Diana,
all this bridge talk has made me hungry.
81
00:03:51,796 --> 00:03:52,746
What do you say we eat?
82
00:03:52,797 --> 00:03:55,277
Fine idea, super one.
83
00:03:55,322 --> 00:03:57,592
I suppose we could
skip the tour I arranged
84
00:03:57,628 --> 00:04:00,678
for the city's excellent
water and power facilities.
85
00:04:02,372 --> 00:04:04,292
Okay, then let us eat.
86
00:04:04,331 --> 00:04:06,031
Oh, how unfortunate.
87
00:04:06,071 --> 00:04:08,291
I reserved a table
for only two, Kara.
88
00:04:08,335 --> 00:04:09,635
Oh, hey, no sweat.
89
00:04:09,684 --> 00:04:11,774
Fine dining gives me
gut rot anyway.
90
00:04:11,816 --> 00:04:12,986
Have fun, you guys.
91
00:04:13,035 --> 00:04:14,515
Nonsense.
92
00:04:14,558 --> 00:04:17,468
Any enemy of your gut
is an enemy to us all.
93
00:04:17,518 --> 00:04:19,518
Tell us then, sister Kara,
94
00:04:19,563 --> 00:04:23,743
where in Metropolis does
a warrior like yourself take her meals.
95
00:04:28,093 --> 00:04:32,843
And what manner of beef
did you say this "hot dog" is made from again?
96
00:04:32,881 --> 00:04:34,841
Mmm. Best not to
think about it, Polly.
97
00:04:34,883 --> 00:04:36,413
Little bit of this,
little bit of that.
98
00:04:36,450 --> 00:04:38,840
Kara. Perhaps we should
eat elsewhere.
99
00:04:38,887 --> 00:04:40,057
[Hippolyta] Another!
100
00:04:41,672 --> 00:04:46,112
Hey, your ma's got
good taste, Kara.
101
00:04:46,155 --> 00:04:50,325
[laughs] Though
I would be proud to call Kara my daughter,
102
00:04:50,377 --> 00:04:51,897
she is not my child.
103
00:04:51,943 --> 00:04:55,163
That honor belongs to me. So...
104
00:04:55,207 --> 00:04:59,387
Now, let us enjoy
this street meat.
105
00:05:03,215 --> 00:05:07,605
[laughs] That was awesome.
106
00:05:07,655 --> 00:05:10,135
The mustard
and then the ketchup.
107
00:05:10,179 --> 00:05:12,399
-I can't stand it!
I can't stand it! -[laughs]
108
00:05:12,442 --> 00:05:15,102
Ooh, looks like
this tour's next stop
109
00:05:15,140 --> 00:05:17,750
is to get someone
a new outfit.
110
00:05:17,795 --> 00:05:19,315
[laughs]
111
00:05:39,687 --> 00:05:41,467
[munching loudly]
112
00:05:44,779 --> 00:05:46,869
[metal music playing]
113
00:05:58,575 --> 00:06:01,965
Kara, may we talk? In private.
114
00:06:06,322 --> 00:06:08,282
What are you doing?
115
00:06:08,324 --> 00:06:10,414
What do you mean?
I thought we were showing your mom a good time.
116
00:06:10,457 --> 00:06:13,287
We never made
any such plans, Kara.
117
00:06:15,462 --> 00:06:18,602
Oh, you never
wanted me to come along.
118
00:06:18,639 --> 00:06:20,509
Oh, man. I'm so sorry.
119
00:06:20,554 --> 00:06:21,774
I didn't realize.
120
00:06:21,816 --> 00:06:24,246
How could you not realize?
121
00:06:24,296 --> 00:06:26,206
Look, I said I was sorry.
122
00:06:26,255 --> 00:06:29,075
You know, you'd think
after this tour,
123
00:06:29,127 --> 00:06:30,827
you'd thank me
for saving your bacon.
124
00:06:30,868 --> 00:06:33,348
You did not save my bacon!
125
00:06:33,393 --> 00:06:36,273
You stole my mother's approval.
126
00:06:36,308 --> 00:06:37,568
Is that what this is about?
127
00:06:37,614 --> 00:06:39,444
First off,
128
00:06:39,486 --> 00:06:41,526
if your mom doesn't approve
of your choices, that's on her.
129
00:06:41,575 --> 00:06:43,705
So why can't you just
tell her to get lost?
130
00:06:43,751 --> 00:06:46,451
Tell Mother to get lost?
131
00:06:46,493 --> 00:06:48,933
That is the most absurd
thing I have ever heard.
132
00:06:48,973 --> 00:06:51,983
Listen, Kara.
Hippolyta is my mother.
133
00:06:52,020 --> 00:06:54,810
So I will kindly
thank you to back off.
134
00:06:54,849 --> 00:06:57,459
Jealousy is very
unbecoming, Diana.
135
00:06:57,504 --> 00:07:00,384
[Lyssa] Oh,
there, there, Diana.
136
00:07:00,420 --> 00:07:02,940
Your mother may find
your jealousy unbecoming.
137
00:07:02,987 --> 00:07:06,507
But I find it delicious.
138
00:07:06,556 --> 00:07:08,376
Who's the prune?
139
00:07:08,428 --> 00:07:10,818
Her name is Lyssa,
the Goddess of Rage and Frenzy.
140
00:07:10,865 --> 00:07:16,435
Oh, and let us not forget envy.
I feed off the jealousy of my enemies.
141
00:07:16,479 --> 00:07:18,789
You guys really do
have a god for everything.
142
00:07:18,829 --> 00:07:21,659
[chuckles] Diana,
I've waited centuries
143
00:07:21,702 --> 00:07:24,142
to exploit
your legendary desire
144
00:07:24,182 --> 00:07:27,142
for a mother's approval
that never comes.
145
00:07:27,185 --> 00:07:29,315
Now, thanks to your friend,
146
00:07:29,361 --> 00:07:31,411
your envy is at its peak.
147
00:07:31,451 --> 00:07:33,501
And I'm famished.
148
00:07:40,503 --> 00:07:42,333
Stand down, Lyssa.
149
00:07:43,027 --> 00:07:44,067
[shouts]
150
00:07:53,255 --> 00:07:56,345
[laughs] Foolish Hippolyta.
151
00:07:56,388 --> 00:07:59,998
Your daughter's envy has
made me stronger than ever.
152
00:08:01,045 --> 00:08:02,045
Not for long.
153
00:08:04,614 --> 00:08:06,274
[grunting]
154
00:08:06,311 --> 00:08:08,361
Come on, Diana.
Strike left.
155
00:08:08,400 --> 00:08:10,880
-[grunts]
-Your other left!
156
00:08:10,925 --> 00:08:12,795
What are you doing?
157
00:08:12,840 --> 00:08:13,930
Whoa!
158
00:08:13,971 --> 00:08:15,671
Is she always this supportive?
159
00:08:15,712 --> 00:08:17,982
Not always. She does sleep.
160
00:08:19,194 --> 00:08:20,594
[both screaming]
161
00:08:23,415 --> 00:08:24,715
Mmm-hmm.
162
00:08:24,765 --> 00:08:26,675
Sorry I messed up
your plans today.
163
00:08:26,723 --> 00:08:29,203
No, I am the one
who must apologize.
164
00:08:29,247 --> 00:08:32,507
I know. I just said sorry first
to get the ball rolling.
165
00:08:39,040 --> 00:08:40,690
You were merely
being a good friend,
166
00:08:40,737 --> 00:08:42,867
and I let my jealousy
consume me.
167
00:08:42,913 --> 00:08:46,353
I mean, how can
Wonder Woman be jealous of anyone?
168
00:08:46,395 --> 00:08:48,655
You're great at everything!
169
00:08:49,311 --> 00:08:50,571
Diana!
170
00:08:50,617 --> 00:08:53,007
Get your head in the game!
171
00:08:53,054 --> 00:08:55,194
Not everyone would agree.
172
00:08:55,230 --> 00:08:56,970
When are you
gonna learn, D?
173
00:08:57,014 --> 00:08:59,454
Not everyone needs to.
174
00:09:02,019 --> 00:09:04,369
[both grunt]
175
00:09:04,413 --> 00:09:07,763
Whoa! Starting to
regret that street meat. [stomach rumbling]
176
00:09:07,808 --> 00:09:11,028
Diana. Have you forgotten
all that I have taught you?
177
00:09:11,072 --> 00:09:12,812
-I am disapp--
-[Diana] Enough, Mother!
178
00:09:12,856 --> 00:09:14,596
I will always honor you.
179
00:09:14,641 --> 00:09:16,431
And I will always love you.
180
00:09:16,468 --> 00:09:18,298
But what I will
no longer endure
181
00:09:18,340 --> 00:09:21,260
is the fear of falling short
of your unachievable standards.
182
00:09:22,997 --> 00:09:25,567
Daughter. What are you saying?
183
00:09:25,608 --> 00:09:26,648
I am saying
184
00:09:26,696 --> 00:09:28,086
that if you do not approve
185
00:09:28,132 --> 00:09:30,352
of the person I choose to be,
186
00:09:30,395 --> 00:09:33,045
then you must get lost.
187
00:09:37,272 --> 00:09:40,622
Ah... What's...
What's happening?
188
00:09:42,712 --> 00:09:45,802
I have made peace
with my feelings of envy, Lyssa.
189
00:09:45,846 --> 00:09:47,456
Your strength is gone.
190
00:09:48,109 --> 00:09:49,459
No!
191
00:09:49,501 --> 00:09:52,161
No!
192
00:09:52,200 --> 00:09:53,240
May I?
193
00:09:59,686 --> 00:10:01,036
[screams]
194
00:10:03,298 --> 00:10:05,298
[chuckling]
195
00:10:06,606 --> 00:10:07,606
What's so funny?
196
00:10:07,650 --> 00:10:09,220
"Arch enemy."
197
00:10:09,260 --> 00:10:11,130
[laughs]
198
00:10:11,175 --> 00:10:15,215
I just got Diana's bridge joke.
199
00:10:15,266 --> 00:10:18,706
Uh, so, I should probably
leave you guys alone.
200
00:10:18,748 --> 00:10:21,398
Polly, it was a blast.
201
00:10:22,752 --> 00:10:25,972
Diana, as Princess
of the Amazons,
202
00:10:26,016 --> 00:10:29,796
you know that you must be held
to an impossibly high standard.
203
00:10:29,846 --> 00:10:31,456
Yes, Mother. But I...
204
00:10:31,500 --> 00:10:33,850
But as my daughter,
you do not know,
205
00:10:33,894 --> 00:10:38,074
perhaps because I have
not always let you know...
206
00:10:38,115 --> 00:10:41,285
that I am proud of you.
207
00:10:43,077 --> 00:10:45,427
Thank you, Mom.
208
00:10:45,470 --> 00:10:49,870
Now, I've heard much about
this city's excellent water and power facilities.
209
00:10:49,910 --> 00:10:51,300
[sighs]
210
00:10:51,346 --> 00:10:53,696
If only there were
a way to tour them.
211
00:10:55,698 --> 00:10:58,788
Oh. Oh! I might know of a way.
212
00:11:04,620 --> 00:11:06,620
[theme music playing]
213
00:11:06,670 --> 00:11:11,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.