All language subtitles for DC Super Hero Girls s02e18 Mother Knows Best.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,088 [theme song playing] 2 00:00:03,133 --> 00:00:07,623 โ™ช When super me Becomes super we โ™ช 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,659 โ™ช Suddenly, magically Pretty automatically โ™ช 4 00:00:09,705 --> 00:00:12,185 โ™ช Crushing it side by side 5 00:00:12,229 --> 00:00:16,799 โ™ช Look out, world We're Super Hero Girls โ™ช 6 00:00:16,842 --> 00:00:19,582 โ™ช Now that we're together Gonna get that super life! โ™ช 7 00:00:19,628 --> 00:00:20,928 โ™ช Wow! 8 00:00:24,546 --> 00:00:27,066 Diana, I know you're anxious about your mom coming to visit 9 00:00:27,114 --> 00:00:28,724 but you've been scrubbing that floor for hours. 10 00:00:28,767 --> 00:00:30,727 Mother has a saying back home. 11 00:00:30,769 --> 00:00:34,079 It is not clean unless you have scrubbed until your fingers bleed. 12 00:00:34,121 --> 00:00:35,561 Sounds better in our native tongue. 13 00:00:35,600 --> 00:00:36,780 [grunts] 14 00:00:36,819 --> 00:00:38,389 Here are the awards 15 00:00:38,429 --> 00:00:40,779 you wanted to show off your mom. 16 00:00:41,389 --> 00:00:42,219 [yelps] 17 00:00:50,311 --> 00:00:52,701 For goodness' sake, Diana. They look fine. 18 00:00:53,923 --> 00:00:57,713 I mean, they look great. 19 00:00:57,753 --> 00:01:00,543 Sisters, it is important Mother approve of my life here. 20 00:01:00,582 --> 00:01:02,112 And because she has high standards, 21 00:01:02,149 --> 00:01:04,109 everything must be perfect... [gasps] 22 00:01:04,151 --> 00:01:08,421 Persephone's grave, Zee! You missed a dust particle. 23 00:01:08,459 --> 00:01:12,379 Remember, everyone, while Mother is here, stick to the three S's. 24 00:01:12,420 --> 00:01:13,770 Sit, smile, 25 00:01:13,812 --> 00:01:16,122 and do not speak unless spoken to. 26 00:01:16,163 --> 00:01:18,603 Uh, speaking of speaking when not spoken to, 27 00:01:18,643 --> 00:01:20,043 has anyone seen Kara? 28 00:01:20,080 --> 00:01:22,170 Ah, yes. 29 00:01:22,212 --> 00:01:26,132 See, the thing is, I feel Mother might not approve of our dear friend's... 30 00:01:26,173 --> 00:01:27,523 How shall I put this? 31 00:01:27,565 --> 00:01:28,905 -Bluntness? -Crassness. 32 00:01:28,958 --> 00:01:30,478 Penchant for belching the alphabet? 33 00:01:30,525 --> 00:01:33,525 Which is why I sent her on a wild goose chase 34 00:01:33,571 --> 00:01:35,831 that will keep her occupied until Mother and I have left 35 00:01:35,878 --> 00:01:39,228 for the very special mother-daughter tour of Metropolis I have planned. 36 00:01:39,273 --> 00:01:41,583 I can see it now. 37 00:01:41,623 --> 00:01:44,973 Mother gazes proudly at me and says what I have always dreamed of hearing. 38 00:01:45,017 --> 00:01:48,797 "Diana, you are perfectly adequate." 39 00:01:48,847 --> 00:01:50,677 -[Hippolyta] Diana. -Yes, Mother. 40 00:01:50,719 --> 00:01:52,289 [gasps] Mother! 41 00:01:53,635 --> 00:01:56,025 Hippolyta. Queen of the Amazons. 42 00:01:56,072 --> 00:02:01,082 Welcome to the secret headquarters of the Super Hero Girls. 43 00:02:01,121 --> 00:02:05,261 I suppose if my warrior command posts were located in a basement, 44 00:02:05,299 --> 00:02:07,869 I'd want to keep it a secret too. 45 00:02:07,910 --> 00:02:11,390 -[all groan] -Good news, team. I caught a wild goose. 46 00:02:11,435 --> 00:02:13,695 -[squawks] -Get over here. 47 00:02:13,742 --> 00:02:17,882 Diana, you sent Kara out on a literal wild goose chase? 48 00:02:17,920 --> 00:02:19,750 -You know that's just a saying, right? -[Kara] Come on, pal. 49 00:02:19,791 --> 00:02:23,141 You're bad, Hank. Boo! Bad Hank! 50 00:02:23,186 --> 00:02:24,836 I named him Hank, 'cause he... 51 00:02:24,883 --> 00:02:25,933 Hank! 52 00:02:27,059 --> 00:02:29,149 Hank! 53 00:02:29,192 --> 00:02:31,112 Uh, Supergirl. 54 00:02:31,151 --> 00:02:34,151 This is Hippolyta, Queen of the Amazons. 55 00:02:34,197 --> 00:02:36,327 And my mother. 56 00:02:36,373 --> 00:02:39,203 Hey. All right, put her there, Stretch. 57 00:02:39,246 --> 00:02:42,206 Uh, the Queen doesn't really shake. 58 00:02:42,249 --> 00:02:44,379 [both grunting] 59 00:02:44,425 --> 00:02:46,165 You got quite a grip. 60 00:02:46,209 --> 00:02:49,469 Oh, I can say the same of yours. 61 00:02:50,474 --> 00:02:52,044 [Hippolyta] Haha! 62 00:02:52,084 --> 00:02:54,484 Ha! This one bears a warrior's mettle. 63 00:02:54,522 --> 00:02:57,002 Supergirl is a fitting mantle indeed. 64 00:02:57,046 --> 00:02:59,086 You know, it is. What? What? 65 00:02:59,135 --> 00:03:01,355 -But you can call me Kara. -And I shall. 66 00:03:01,398 --> 00:03:05,048 And as for you, Queen Hippo Lady or whatever it is... 67 00:03:05,097 --> 00:03:07,187 I'm going to call you Polly. 68 00:03:07,230 --> 00:03:10,060 Um, now that you've met everyone, 69 00:03:10,102 --> 00:03:12,192 it is time for our mother daughter tour. 70 00:03:12,235 --> 00:03:13,925 Lead the way, Diana. 71 00:03:13,976 --> 00:03:15,496 -[honking] -Ahhh! 72 00:03:16,544 --> 00:03:17,854 Uh, sister Kara. 73 00:03:17,893 --> 00:03:19,983 You must join us on this expedition. 74 00:03:20,025 --> 00:03:22,545 Well, I did have a whole afternoon of video games 75 00:03:22,593 --> 00:03:26,513 and goose returning planned, but I can move stuff around. 76 00:03:35,563 --> 00:03:37,963 Next to Gotham's Trigate Bridge 77 00:03:38,000 --> 00:03:42,090 this is the world's second longest tied-arch bridge. 78 00:03:42,134 --> 00:03:46,274 In fact, Mother, you could say the bridges are arch enemies. 79 00:03:46,313 --> 00:03:49,053 [chuckles] 80 00:03:49,098 --> 00:03:51,748 Hey, Diana, all this bridge talk has made me hungry. 81 00:03:51,796 --> 00:03:52,746 What do you say we eat? 82 00:03:52,797 --> 00:03:55,277 Fine idea, super one. 83 00:03:55,322 --> 00:03:57,592 I suppose we could skip the tour I arranged 84 00:03:57,628 --> 00:04:00,678 for the city's excellent water and power facilities. 85 00:04:02,372 --> 00:04:04,292 Okay, then let us eat. 86 00:04:04,331 --> 00:04:06,031 Oh, how unfortunate. 87 00:04:06,071 --> 00:04:08,291 I reserved a table for only two, Kara. 88 00:04:08,335 --> 00:04:09,635 Oh, hey, no sweat. 89 00:04:09,684 --> 00:04:11,774 Fine dining gives me gut rot anyway. 90 00:04:11,816 --> 00:04:12,986 Have fun, you guys. 91 00:04:13,035 --> 00:04:14,515 Nonsense. 92 00:04:14,558 --> 00:04:17,468 Any enemy of your gut is an enemy to us all. 93 00:04:17,518 --> 00:04:19,518 Tell us then, sister Kara, 94 00:04:19,563 --> 00:04:23,743 where in Metropolis does a warrior like yourself take her meals. 95 00:04:28,093 --> 00:04:32,843 And what manner of beef did you say this "hot dog" is made from again? 96 00:04:32,881 --> 00:04:34,841 Mmm. Best not to think about it, Polly. 97 00:04:34,883 --> 00:04:36,413 Little bit of this, little bit of that. 98 00:04:36,450 --> 00:04:38,840 Kara. Perhaps we should eat elsewhere. 99 00:04:38,887 --> 00:04:40,057 [Hippolyta] Another! 100 00:04:41,672 --> 00:04:46,112 Hey, your ma's got good taste, Kara. 101 00:04:46,155 --> 00:04:50,325 [laughs] Though I would be proud to call Kara my daughter, 102 00:04:50,377 --> 00:04:51,897 she is not my child. 103 00:04:51,943 --> 00:04:55,163 That honor belongs to me. So... 104 00:04:55,207 --> 00:04:59,387 Now, let us enjoy this street meat. 105 00:05:03,215 --> 00:05:07,605 [laughs] That was awesome. 106 00:05:07,655 --> 00:05:10,135 The mustard and then the ketchup. 107 00:05:10,179 --> 00:05:12,399 -I can't stand it! I can't stand it! -[laughs] 108 00:05:12,442 --> 00:05:15,102 Ooh, looks like this tour's next stop 109 00:05:15,140 --> 00:05:17,750 is to get someone a new outfit. 110 00:05:17,795 --> 00:05:19,315 [laughs] 111 00:05:39,687 --> 00:05:41,467 [munching loudly] 112 00:05:44,779 --> 00:05:46,869 [metal music playing] 113 00:05:58,575 --> 00:06:01,965 Kara, may we talk? In private. 114 00:06:06,322 --> 00:06:08,282 What are you doing? 115 00:06:08,324 --> 00:06:10,414 What do you mean? I thought we were showing your mom a good time. 116 00:06:10,457 --> 00:06:13,287 We never made any such plans, Kara. 117 00:06:15,462 --> 00:06:18,602 Oh, you never wanted me to come along. 118 00:06:18,639 --> 00:06:20,509 Oh, man. I'm so sorry. 119 00:06:20,554 --> 00:06:21,774 I didn't realize. 120 00:06:21,816 --> 00:06:24,246 How could you not realize? 121 00:06:24,296 --> 00:06:26,206 Look, I said I was sorry. 122 00:06:26,255 --> 00:06:29,075 You know, you'd think after this tour, 123 00:06:29,127 --> 00:06:30,827 you'd thank me for saving your bacon. 124 00:06:30,868 --> 00:06:33,348 You did not save my bacon! 125 00:06:33,393 --> 00:06:36,273 You stole my mother's approval. 126 00:06:36,308 --> 00:06:37,568 Is that what this is about? 127 00:06:37,614 --> 00:06:39,444 First off, 128 00:06:39,486 --> 00:06:41,526 if your mom doesn't approve of your choices, that's on her. 129 00:06:41,575 --> 00:06:43,705 So why can't you just tell her to get lost? 130 00:06:43,751 --> 00:06:46,451 Tell Mother to get lost? 131 00:06:46,493 --> 00:06:48,933 That is the most absurd thing I have ever heard. 132 00:06:48,973 --> 00:06:51,983 Listen, Kara. Hippolyta is my mother. 133 00:06:52,020 --> 00:06:54,810 So I will kindly thank you to back off. 134 00:06:54,849 --> 00:06:57,459 Jealousy is very unbecoming, Diana. 135 00:06:57,504 --> 00:07:00,384 [Lyssa] Oh, there, there, Diana. 136 00:07:00,420 --> 00:07:02,940 Your mother may find your jealousy unbecoming. 137 00:07:02,987 --> 00:07:06,507 But I find it delicious. 138 00:07:06,556 --> 00:07:08,376 Who's the prune? 139 00:07:08,428 --> 00:07:10,818 Her name is Lyssa, the Goddess of Rage and Frenzy. 140 00:07:10,865 --> 00:07:16,435 Oh, and let us not forget envy. I feed off the jealousy of my enemies. 141 00:07:16,479 --> 00:07:18,789 You guys really do have a god for everything. 142 00:07:18,829 --> 00:07:21,659 [chuckles] Diana, I've waited centuries 143 00:07:21,702 --> 00:07:24,142 to exploit your legendary desire 144 00:07:24,182 --> 00:07:27,142 for a mother's approval that never comes. 145 00:07:27,185 --> 00:07:29,315 Now, thanks to your friend, 146 00:07:29,361 --> 00:07:31,411 your envy is at its peak. 147 00:07:31,451 --> 00:07:33,501 And I'm famished. 148 00:07:40,503 --> 00:07:42,333 Stand down, Lyssa. 149 00:07:43,027 --> 00:07:44,067 [shouts] 150 00:07:53,255 --> 00:07:56,345 [laughs] Foolish Hippolyta. 151 00:07:56,388 --> 00:07:59,998 Your daughter's envy has made me stronger than ever. 152 00:08:01,045 --> 00:08:02,045 Not for long. 153 00:08:04,614 --> 00:08:06,274 [grunting] 154 00:08:06,311 --> 00:08:08,361 Come on, Diana. Strike left. 155 00:08:08,400 --> 00:08:10,880 -[grunts] -Your other left! 156 00:08:10,925 --> 00:08:12,795 What are you doing? 157 00:08:12,840 --> 00:08:13,930 Whoa! 158 00:08:13,971 --> 00:08:15,671 Is she always this supportive? 159 00:08:15,712 --> 00:08:17,982 Not always. She does sleep. 160 00:08:19,194 --> 00:08:20,594 [both screaming] 161 00:08:23,415 --> 00:08:24,715 Mmm-hmm. 162 00:08:24,765 --> 00:08:26,675 Sorry I messed up your plans today. 163 00:08:26,723 --> 00:08:29,203 No, I am the one who must apologize. 164 00:08:29,247 --> 00:08:32,507 I know. I just said sorry first to get the ball rolling. 165 00:08:39,040 --> 00:08:40,690 You were merely being a good friend, 166 00:08:40,737 --> 00:08:42,867 and I let my jealousy consume me. 167 00:08:42,913 --> 00:08:46,353 I mean, how can Wonder Woman be jealous of anyone? 168 00:08:46,395 --> 00:08:48,655 You're great at everything! 169 00:08:49,311 --> 00:08:50,571 Diana! 170 00:08:50,617 --> 00:08:53,007 Get your head in the game! 171 00:08:53,054 --> 00:08:55,194 Not everyone would agree. 172 00:08:55,230 --> 00:08:56,970 When are you gonna learn, D? 173 00:08:57,014 --> 00:08:59,454 Not everyone needs to. 174 00:09:02,019 --> 00:09:04,369 [both grunt] 175 00:09:04,413 --> 00:09:07,763 Whoa! Starting to regret that street meat. [stomach rumbling] 176 00:09:07,808 --> 00:09:11,028 Diana. Have you forgotten all that I have taught you? 177 00:09:11,072 --> 00:09:12,812 -I am disapp-- -[Diana] Enough, Mother! 178 00:09:12,856 --> 00:09:14,596 I will always honor you. 179 00:09:14,641 --> 00:09:16,431 And I will always love you. 180 00:09:16,468 --> 00:09:18,298 But what I will no longer endure 181 00:09:18,340 --> 00:09:21,260 is the fear of falling short of your unachievable standards. 182 00:09:22,997 --> 00:09:25,567 Daughter. What are you saying? 183 00:09:25,608 --> 00:09:26,648 I am saying 184 00:09:26,696 --> 00:09:28,086 that if you do not approve 185 00:09:28,132 --> 00:09:30,352 of the person I choose to be, 186 00:09:30,395 --> 00:09:33,045 then you must get lost. 187 00:09:37,272 --> 00:09:40,622 Ah... What's... What's happening? 188 00:09:42,712 --> 00:09:45,802 I have made peace with my feelings of envy, Lyssa. 189 00:09:45,846 --> 00:09:47,456 Your strength is gone. 190 00:09:48,109 --> 00:09:49,459 No! 191 00:09:49,501 --> 00:09:52,161 No! 192 00:09:52,200 --> 00:09:53,240 May I? 193 00:09:59,686 --> 00:10:01,036 [screams] 194 00:10:03,298 --> 00:10:05,298 [chuckling] 195 00:10:06,606 --> 00:10:07,606 What's so funny? 196 00:10:07,650 --> 00:10:09,220 "Arch enemy." 197 00:10:09,260 --> 00:10:11,130 [laughs] 198 00:10:11,175 --> 00:10:15,215 I just got Diana's bridge joke. 199 00:10:15,266 --> 00:10:18,706 Uh, so, I should probably leave you guys alone. 200 00:10:18,748 --> 00:10:21,398 Polly, it was a blast. 201 00:10:22,752 --> 00:10:25,972 Diana, as Princess of the Amazons, 202 00:10:26,016 --> 00:10:29,796 you know that you must be held to an impossibly high standard. 203 00:10:29,846 --> 00:10:31,456 Yes, Mother. But I... 204 00:10:31,500 --> 00:10:33,850 But as my daughter, you do not know, 205 00:10:33,894 --> 00:10:38,074 perhaps because I have not always let you know... 206 00:10:38,115 --> 00:10:41,285 that I am proud of you. 207 00:10:43,077 --> 00:10:45,427 Thank you, Mom. 208 00:10:45,470 --> 00:10:49,870 Now, I've heard much about this city's excellent water and power facilities. 209 00:10:49,910 --> 00:10:51,300 [sighs] 210 00:10:51,346 --> 00:10:53,696 If only there were a way to tour them. 211 00:10:55,698 --> 00:10:58,788 Oh. Oh! I might know of a way. 212 00:11:04,620 --> 00:11:06,620 [theme music playing] 213 00:11:06,670 --> 00:11:11,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.