All language subtitles for DC Super Hero Girls s02e16 Accept No Substitute.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,054 [theme song playing] 2 00:00:03,090 --> 00:00:07,790 ♪ When super me Becomes super we ♪ 3 00:00:07,833 --> 00:00:10,053 ♪ Suddenly, magically Pretty automatically ♪ 4 00:00:10,097 --> 00:00:12,187 ♪ Crushing it side by side 5 00:00:12,229 --> 00:00:16,709 ♪ Look out, world We're Super Hero Girls ♪ 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,795 ♪ Now that we're together Gonna get that super life! ♪ 7 00:00:19,845 --> 00:00:20,845 ♪ Wow! 8 00:00:23,284 --> 00:00:24,464 -[eerie music plays] -[owl hooting] 9 00:00:25,764 --> 00:00:27,944 It sure is dark out he-- 10 00:00:27,984 --> 00:00:29,684 [gasps and whimpers] 11 00:00:33,076 --> 00:00:36,076 It's the Stop Sign Butcher! 12 00:00:36,123 --> 00:00:40,173 [Kara] Oh, yeah, you jokers are in for it now. 13 00:00:40,214 --> 00:00:43,394 Really not a fan of movie night when it's Kara's pick. 14 00:00:43,434 --> 00:00:46,574 Hey, Stop Sign Massacre 5 is a classic. 15 00:00:46,611 --> 00:00:48,221 Babs, How can you enjoy this? 16 00:00:48,265 --> 00:00:50,655 I'm just happy to have a night with just the girls. 17 00:00:50,702 --> 00:00:52,662 I think retirement's getting to my dad lately, 18 00:00:52,704 --> 00:00:54,754 because he's been wanting to hang out nonstop. 19 00:00:54,793 --> 00:00:57,623 Well, have you tried telling him you could use a little space? 20 00:00:57,666 --> 00:01:00,446 Nah. He's a tad sensitive about that kind of thing, 21 00:01:00,495 --> 00:01:01,795 and I don't want to hurt his feelings. 22 00:01:01,844 --> 00:01:03,414 Hey, did you guys start the movie? 23 00:01:03,454 --> 00:01:04,804 [man on tv groans] 24 00:01:04,847 --> 00:01:06,587 Uh, hi, Dad. 25 00:01:06,631 --> 00:01:09,591 We didn't realize you wanted to watch this with us. 26 00:01:09,634 --> 00:01:11,594 Well, it's okay. I'll catch up. 27 00:01:11,636 --> 00:01:13,156 -[man on tv gasps] -Now who's that? 28 00:01:13,203 --> 00:01:14,993 Wait, who's that? That guy. 29 00:01:15,031 --> 00:01:16,211 Is he the bad guy? 30 00:01:16,250 --> 00:01:17,690 Why does he have a stop sign? 31 00:01:17,729 --> 00:01:19,119 Uh-oh, I don't like where this is going. 32 00:01:19,166 --> 00:01:20,036 Babs, don't look! 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,600 [woman screaming] 34 00:01:21,646 --> 00:01:23,386 The villain known as Bane has escaped. 35 00:01:25,172 --> 00:01:28,442 Can we talk a sec in the kitchen? 36 00:01:28,479 --> 00:01:30,789 Dad, I love spending time with you. 37 00:01:30,829 --> 00:01:32,879 Really. I do. 38 00:01:32,918 --> 00:01:35,138 I couldn't think of a better way to spend my retirement, Pumpkin Pants. 39 00:01:35,182 --> 00:01:38,322 Well, you shouldn't feel like you have to spend it all with me. 40 00:01:38,359 --> 00:01:39,969 You have to do some things for yourself. 41 00:01:40,012 --> 00:01:41,412 Like take up a hobby or volunteer 42 00:01:41,449 --> 00:01:42,579 or do whatever it is old people do. 43 00:01:42,624 --> 00:01:43,584 Hmm. 44 00:01:43,625 --> 00:01:45,275 Not that you're old. 45 00:01:45,322 --> 00:01:48,242 It's just old people do really fun things, I'm told. 46 00:01:48,282 --> 00:01:49,372 It's okay, Babs. 47 00:01:49,413 --> 00:01:50,553 I get your point. 48 00:01:50,588 --> 00:01:52,848 The hobby's a fine idea. 49 00:01:52,895 --> 00:01:54,195 [Kara] Babs! Babs, you're missing it. 50 00:01:54,244 --> 00:01:56,124 He's got a Spanish stop sign now! 51 00:01:56,159 --> 00:01:57,509 -[metal clanks on tv] -[Kara] Ha-ha. 52 00:01:57,552 --> 00:01:59,732 You just got [speaking Spanish], chump. 53 00:01:59,771 --> 00:02:01,641 [both laughing] 54 00:02:01,686 --> 00:02:02,596 [bell ringing] 55 00:02:06,082 --> 00:02:08,612 Carter. What's happening? 56 00:02:08,650 --> 00:02:11,440 Mr. Chapin. New tie? 57 00:02:11,479 --> 00:02:14,219 Oh, looking angsty as ever, Pamela. 58 00:02:14,264 --> 00:02:15,874 Someone's in a good mood this morning. 59 00:02:15,918 --> 00:02:17,878 After our little heart to heart last night, 60 00:02:17,920 --> 00:02:19,530 I think my dad got the message, 61 00:02:19,574 --> 00:02:21,664 and he's ready to give me some space. 62 00:02:22,968 --> 00:02:23,878 [gasps] 63 00:02:23,926 --> 00:02:24,926 Dad? 64 00:02:24,970 --> 00:02:26,490 Good morning, class. 65 00:02:30,541 --> 00:02:33,021 Due to Dr. Stein's Bunsen burner incident, 66 00:02:33,065 --> 00:02:35,285 I'll be your substitute for next week. 67 00:02:35,329 --> 00:02:40,119 Now, I'm sure you all know me as the tough as nails, Commissioner Gordon. 68 00:02:40,160 --> 00:02:43,820 But here you can call me just plain old Mr. Commissioner Gordon. 69 00:02:43,859 --> 00:02:45,299 Oh, I'm also Babs' daddy. 70 00:02:46,340 --> 00:02:47,380 [whimpers] 71 00:02:47,428 --> 00:02:48,948 Let's take roll. 72 00:02:48,994 --> 00:02:52,394 Dusty Toots? Dusty Toots? 73 00:02:52,433 --> 00:02:54,223 Okay, he's absent. 74 00:02:54,261 --> 00:02:55,741 How about Hairy Pits? 75 00:02:58,787 --> 00:03:00,177 Ah, wrong roster. 76 00:03:00,223 --> 00:03:01,753 Ah, well, let's get science-ing. 77 00:03:07,448 --> 00:03:09,618 Uh, Mr. Commissioner Gordon, [chuckles awkwardly] 78 00:03:09,667 --> 00:03:11,707 -What are you doing? -I took your advice. 79 00:03:11,756 --> 00:03:13,446 Not only did I find a hobby, but I found one 80 00:03:13,497 --> 00:03:15,017 where we can spend more time together. 81 00:03:15,064 --> 00:03:17,374 But you don't know a thing about science. 82 00:03:17,414 --> 00:03:19,374 Look, I get it. 83 00:03:19,416 --> 00:03:22,326 You think because I'm the teacher, I'm going to play favorites. 84 00:03:22,376 --> 00:03:25,376 Well, in here, you're no more special than anyone else. 85 00:03:25,422 --> 00:03:27,252 Now take a seat, Pumpkin Pants. 86 00:03:29,121 --> 00:03:31,521 Ugh, this couldn't be any more embarrassing-- 87 00:03:31,559 --> 00:03:33,259 [screaming] 88 00:03:33,300 --> 00:03:35,170 Cool experiment, dude. 89 00:03:35,215 --> 00:03:37,995 No, no, that was on purpose. Because this was actually 90 00:03:38,043 --> 00:03:41,703 a surprise lesson in, uh, proper tube safety. 91 00:03:45,399 --> 00:03:48,839 It is also a crash course in the dangers of chemical reactions. 92 00:03:52,928 --> 00:03:55,188 And a test of fire prevention. 93 00:03:55,235 --> 00:03:56,445 Oh, stop it! 94 00:03:58,194 --> 00:04:01,244 Ugh. This stuff cannot be biodegradable. 95 00:04:01,284 --> 00:04:03,244 It'll be okay, I'll just transfer. 96 00:04:03,286 --> 00:04:05,636 I hear Midway High School is cool, or Star City. 97 00:04:05,680 --> 00:04:07,990 Miss Gordon, I'm expecting great things 98 00:04:08,030 --> 00:04:09,950 from your "Food Is Art" assignment this week. 99 00:04:09,988 --> 00:04:11,898 Woo-hoo! You'll love mine, Mr. Dorrance. 100 00:04:11,947 --> 00:04:14,247 Anytime a burrito can be homework is a win-win. 101 00:04:17,387 --> 00:04:20,127 [groans] If my dad had to be a substitute, 102 00:04:20,172 --> 00:04:22,172 why couldn't it be a cool one like Mr. D? 103 00:04:22,218 --> 00:04:24,568 Come on, Babs, having your dad as our substitute 104 00:04:24,612 --> 00:04:26,052 isn't the worst thing. 105 00:04:26,091 --> 00:04:27,441 Hey, Pumpkin Pants! 106 00:04:27,484 --> 00:04:28,964 What's up, Pumpkin Pants? 107 00:04:29,007 --> 00:04:31,837 Pumpkin Pants in the hiz-ouse. 108 00:04:31,880 --> 00:04:34,010 [voice over pa system] Attention, Pumpkin Pants! 109 00:04:34,056 --> 00:04:35,796 Please report to the cafeteria. 110 00:04:35,840 --> 00:04:38,230 Your dad would like to have a daddy-daughter lunch. 111 00:04:38,278 --> 00:04:40,668 Hey, at least it's only a week. 112 00:04:40,715 --> 00:04:42,975 [voice over pa system] Also, he wants to make sure you brought lunch. 113 00:04:43,021 --> 00:04:45,331 The cafeteria is serving goulash, and goulash makes you gassy. 114 00:04:45,372 --> 00:04:47,242 I won't make it a week. 115 00:04:47,287 --> 00:04:49,027 Then be upfront with your dad. 116 00:04:49,071 --> 00:04:50,681 I can't. 117 00:04:50,725 --> 00:04:52,895 If I tell him I need space, it'll break his heart. 118 00:04:52,944 --> 00:04:54,734 I'll just have to endure the week. 119 00:04:54,772 --> 00:04:56,122 Anita Poo? 120 00:04:56,165 --> 00:04:58,645 Listen up. Anita Poo. 121 00:05:01,431 --> 00:05:03,431 [classmates laughing] 122 00:05:07,350 --> 00:05:08,870 Embarrassing photo gone in three, two... 123 00:05:08,917 --> 00:05:09,827 [clicks] 124 00:05:11,311 --> 00:05:13,491 [cooing] 125 00:05:13,530 --> 00:05:18,930 Uh-oh, smells like my little superhero made a super boom-boom. 126 00:05:18,970 --> 00:05:20,060 [classmates laughing] 127 00:05:22,060 --> 00:05:24,590 Little? Pee-a-little? 128 00:05:24,628 --> 00:05:26,198 Anyone? Pee-a-little? 129 00:05:26,238 --> 00:05:27,328 Ugh! 130 00:05:39,034 --> 00:05:40,474 [fart noises] 131 00:05:40,514 --> 00:05:42,474 Sounds like someone had a goulash. 132 00:05:58,967 --> 00:05:59,787 Is this stuff working? 133 00:06:01,186 --> 00:06:02,486 Anti-Repellant? 134 00:06:02,536 --> 00:06:04,316 Why would I ever think I'd need this? 135 00:06:05,539 --> 00:06:07,019 [yelps] 136 00:06:07,062 --> 00:06:09,192 -I-really-stink-man? -[classmates laughing] 137 00:06:09,238 --> 00:06:10,848 I-really-stink-man? 138 00:06:10,892 --> 00:06:12,892 [growls] 139 00:06:12,937 --> 00:06:14,587 Oh, come on, Dad! 140 00:06:14,635 --> 00:06:16,415 Can't you just tell these are all stupid made-up names? 141 00:06:16,463 --> 00:06:17,903 "I really stink, man." 142 00:06:17,942 --> 00:06:20,162 That would be the most awful tragic game ever. 143 00:06:20,205 --> 00:06:22,425 [crying] 144 00:06:22,469 --> 00:06:26,729 Babs, why would you make fun of I-really-stink-man on her first day? 145 00:06:26,777 --> 00:06:27,647 Oh. 146 00:06:29,389 --> 00:06:31,739 Ugh, I can't take this anymore. 147 00:06:31,782 --> 00:06:35,002 Everyone in this school thinks I'm a total jerk. 148 00:06:35,046 --> 00:06:36,826 I think you're overreacting a little. 149 00:06:36,874 --> 00:06:38,624 [toilet flushing] 150 00:06:38,659 --> 00:06:40,839 Uh, hi, I-really... 151 00:06:43,098 --> 00:06:45,318 Ugh, that's it! 152 00:06:45,361 --> 00:06:48,321 I'm just gotta have to tell my dad how it is. 153 00:06:48,364 --> 00:06:50,194 Dad, I love you more than anyone in the world, 154 00:06:50,235 --> 00:06:51,925 and because I love you. I have to tell you this. 155 00:06:51,976 --> 00:06:53,586 When I said you need to get a hobby, 156 00:06:53,630 --> 00:06:55,150 I really meant you need to give me a little space. 157 00:06:55,197 --> 00:06:57,067 I'm sorry I wasn't more up front about it, but-- 158 00:06:57,112 --> 00:06:58,462 Wait, what's going on? 159 00:07:00,811 --> 00:07:02,511 Uh, Babs, I'm glad you're sharing, 160 00:07:02,552 --> 00:07:04,032 but Daddy's kind of busy right now. 161 00:07:04,075 --> 00:07:06,115 What is going on here? 162 00:07:06,164 --> 00:07:08,864 Well, when I took your advice, I didn't call the school about a job. 163 00:07:08,906 --> 00:07:12,476 I called an old colleague to see if he had any cases he needed help with. 164 00:07:12,519 --> 00:07:14,349 [excitedly] You mean Batman? 165 00:07:14,390 --> 00:07:16,520 It just so happened the bat needed an inside man 166 00:07:16,566 --> 00:07:18,956 to help him snag the criminal who had been stealing chemicals 167 00:07:19,003 --> 00:07:20,613 from the high school science lab. 168 00:07:20,657 --> 00:07:22,177 Mr. Dorrance? 169 00:07:22,224 --> 00:07:24,664 Why would an art teacher want to steal chemicals? 170 00:07:24,705 --> 00:07:27,095 Because he's no art teacher. 171 00:07:27,142 --> 00:07:29,412 He posed as a teacher, to gain access to the school, 172 00:07:29,449 --> 00:07:31,409 namely the science lab 173 00:07:31,451 --> 00:07:33,711 where he could take whatever chemicals he needed 174 00:07:33,757 --> 00:07:36,457 to complete his infamous strength-enhancing venom. 175 00:07:37,021 --> 00:07:38,411 [gasps] 176 00:07:38,458 --> 00:07:39,888 That's right. 177 00:07:39,937 --> 00:07:42,717 Diego Dorrance is just one of dozens of aliases 178 00:07:42,766 --> 00:07:46,196 -used by Gotham's deadliest supervillain. -Bane! 179 00:07:46,248 --> 00:07:47,418 Oh, no! 180 00:07:47,467 --> 00:07:48,897 -[grunting] -[crashes] 181 00:07:48,946 --> 00:07:51,116 -[grunts] -[crashes] 182 00:07:51,166 --> 00:07:52,986 -Barbara, get out of here! -But you said-- 183 00:07:53,037 --> 00:07:54,517 -[Bane growls] -[Barbara] Hey! 184 00:07:54,561 --> 00:07:55,651 [tense music plays] 185 00:08:00,131 --> 00:08:01,481 Okay, big fella, 186 00:08:01,524 --> 00:08:03,184 school's in session. 187 00:08:03,221 --> 00:08:06,491 It is you who will learn about pain! 188 00:08:08,096 --> 00:08:09,046 [panting] 189 00:08:10,011 --> 00:08:11,191 [loud crash] 190 00:08:12,143 --> 00:08:13,323 [both grunting] 191 00:08:13,928 --> 00:08:15,058 [grunting] 192 00:08:16,060 --> 00:08:17,580 [all] Whoa! 193 00:08:17,627 --> 00:08:19,497 I can't let Dad face Bane alone. 194 00:08:21,544 --> 00:08:23,244 You have done well, old man. 195 00:08:23,285 --> 00:08:24,415 [groans] 196 00:08:24,460 --> 00:08:26,680 You should have stayed retired. 197 00:08:27,942 --> 00:08:31,162 Hey, Bane! Name's Batgirl. 198 00:08:32,424 --> 00:08:33,954 Spray cheese! 199 00:08:33,991 --> 00:08:35,431 What the... 200 00:08:35,471 --> 00:08:36,911 Spiders? 201 00:08:36,951 --> 00:08:38,471 Batgirl, get out of here! 202 00:08:38,518 --> 00:08:39,818 Even together we're no match for Bane. 203 00:08:42,260 --> 00:08:43,130 [beeps] 204 00:08:43,174 --> 00:08:44,094 [gurgling] 205 00:08:49,529 --> 00:08:50,529 [growls] 206 00:08:52,662 --> 00:08:55,362 Maybe not, but we could even the odds. 207 00:08:55,404 --> 00:08:57,584 [softly] When I tell you... squeeze. 208 00:09:00,104 --> 00:09:01,764 He's right, you know. 209 00:09:01,802 --> 00:09:04,462 You are no match for me. 210 00:09:04,500 --> 00:09:08,720 After all, I've beaten far more dangerous bats than you. 211 00:09:10,506 --> 00:09:11,456 [gasps] 212 00:09:11,507 --> 00:09:12,327 [groans] 213 00:09:13,553 --> 00:09:14,473 [Batgirl] Hey! 214 00:09:16,904 --> 00:09:20,564 I'm sorry. I'm having trouble understanding anything you're saying. 215 00:09:20,603 --> 00:09:23,393 Will you speak up so that the whole class can hear you? 216 00:09:23,432 --> 00:09:24,612 [yelps] 217 00:09:24,651 --> 00:09:26,961 I like the other bat better. 218 00:09:27,001 --> 00:09:30,001 He's much quieter. 219 00:09:30,047 --> 00:09:33,657 Well, if you're a fan of quiet, you're gonna hate this. 220 00:09:33,703 --> 00:09:34,923 Gordon, now! 221 00:09:38,839 --> 00:09:40,489 [screaming] 222 00:09:42,538 --> 00:09:44,018 Mr. Dorrance. 223 00:09:44,061 --> 00:09:45,241 [Gordon grunts] 224 00:09:48,500 --> 00:09:49,810 Class dismissed. 225 00:09:52,287 --> 00:09:54,247 Finding his weakness was quick thinking. 226 00:09:54,289 --> 00:09:57,599 Oh, don't thank me, Da-- uh, Commissioner. 227 00:09:57,640 --> 00:09:59,990 Thank the teacher who taught me a valuable lesson 228 00:10:00,034 --> 00:10:01,784 in proper tube safety. 229 00:10:01,818 --> 00:10:03,908 Huh, so that is a thing. 230 00:10:03,951 --> 00:10:05,521 Wish my daughter-- 231 00:10:05,561 --> 00:10:06,911 -My daughter! -Your daughter! 232 00:10:11,654 --> 00:10:14,744 Uh, is the bad guy gone? 233 00:10:14,788 --> 00:10:18,268 Yes. Sweetheart, you were right. 234 00:10:18,313 --> 00:10:20,013 I have been smothering you. 235 00:10:20,054 --> 00:10:22,324 I guess after a lifetime of fighting crime, 236 00:10:22,360 --> 00:10:25,670 all that focus needed to go somewhere when I retired. 237 00:10:25,712 --> 00:10:28,152 And I've been unfairly placing it on you. 238 00:10:28,192 --> 00:10:32,412 So, from now on, I promise to give you more space. 239 00:10:32,457 --> 00:10:34,327 But you'll always be my Pumpkin Pants. 240 00:10:35,243 --> 00:10:36,163 I love you, Dad. 241 00:10:36,810 --> 00:10:37,900 [Gordon] Aw. 242 00:10:37,941 --> 00:10:39,071 [Chapin] What on Earth? 243 00:10:41,553 --> 00:10:42,953 This is awful. 244 00:10:42,990 --> 00:10:44,380 I know. 245 00:10:44,426 --> 00:10:46,646 Hard to believe a villain as evil as Bane 246 00:10:46,689 --> 00:10:47,999 was hiding in your school. 247 00:10:48,038 --> 00:10:51,038 No! I got to find a new art teacher now. 248 00:10:51,085 --> 00:10:53,515 Say, Mr. Commissioner Gordon-- 249 00:10:53,565 --> 00:10:56,305 Oh, no, you don't want him. 250 00:10:56,351 --> 00:10:57,921 Have you seen this guy draw? 251 00:10:57,961 --> 00:10:59,701 Anything past a stick figure, and he's hopeless. 252 00:10:59,746 --> 00:11:02,486 And don't get me started on his color theory. 253 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 [theme music playing] 254 00:11:05,930 --> 00:11:10,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.