Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,660
[theme song playing]
2
00:00:03,699 --> 00:00:06,829
♪ When super me
Becomes super we ♪
3
00:00:06,876 --> 00:00:09,916
♪ Suddenly, magically
Pretty automatically ♪
4
00:00:09,966 --> 00:00:11,836
♪ Crushing it side by side
5
00:00:11,881 --> 00:00:16,151
♪ Look out, world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:16,190 --> 00:00:19,580
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:19,628 --> 00:00:20,718
♪ Wow!
8
00:00:25,808 --> 00:00:28,068
It's go time.
9
00:00:29,594 --> 00:00:32,864
An entire season
of Making it Wayne just dropped!
10
00:00:32,902 --> 00:00:37,392
[squeals] Ooh!
Activate binge mode in three, two, one...
11
00:00:37,428 --> 00:00:39,518
Master Bruce,
I'd hoped
12
00:00:39,561 --> 00:00:43,431
that after the fire
your monster truck started in the library,
13
00:00:43,478 --> 00:00:46,608
you'd be aware
of the perils of indoor motoring.
14
00:00:46,655 --> 00:00:48,045
Whoa!
15
00:00:48,091 --> 00:00:50,091
C'mon, Freddy!
That was yesterday!
16
00:00:50,137 --> 00:00:52,047
Quit livin' in the past!
17
00:00:52,095 --> 00:00:53,575
[laughs] Snap.
18
00:00:55,577 --> 00:00:56,707
Uh, Daddy?
19
00:00:56,752 --> 00:00:58,412
Are we forgetting
something, Zee?
20
00:00:58,449 --> 00:01:00,359
Oh, my gosh! You're right!
21
00:01:00,408 --> 00:01:02,278
I forgot to put
the cookies in the oven.
22
00:01:02,323 --> 00:01:04,463
I meant your weekly
magic chapter.
23
00:01:04,499 --> 00:01:08,069
You know the rules.
Studying before TV.
24
00:01:08,111 --> 00:01:11,201
But, Daddy, if I don't watch
all 24 episodes right now,
25
00:01:11,245 --> 00:01:13,025
social media
will spoil everything!
26
00:01:13,073 --> 00:01:15,813
Well, then just stay
off social media.
27
00:01:15,858 --> 00:01:18,298
[laughs] Oh, Daddy.
28
00:01:18,339 --> 00:01:22,729
I want this week's chapter
transcribed by tonight, young lady.
29
00:01:22,778 --> 00:01:24,168
[groans]
30
00:01:26,173 --> 00:01:28,093
[Bruce laughing]
31
00:01:28,131 --> 00:01:29,831
[chuckles]
32
00:01:29,872 --> 00:01:32,792
Ugh! Part of me wants
to throw you out the window!
33
00:01:34,877 --> 00:01:37,747
But another part of me
knows better.
34
00:01:37,793 --> 00:01:39,233
What's this?
35
00:01:39,273 --> 00:01:41,413
The "Duplicati Es Makina"spell
36
00:01:41,449 --> 00:01:44,059
creates a conjurer's
perfect duplicate.
37
00:01:44,104 --> 00:01:45,414
Duplicate, huh?
38
00:01:45,453 --> 00:01:46,933
Words, words, words...
39
00:01:46,976 --> 00:01:48,976
Ooh. "This doppelganger
can be used to complete
40
00:01:49,021 --> 00:01:50,281
several tasks at once."
41
00:01:50,327 --> 00:01:51,977
[gasps] This is perfect!
42
00:01:52,024 --> 00:01:55,724
"However, the conjurer must
heed this grave warning..."
43
00:01:55,767 --> 00:01:57,067
Boring!
44
00:01:57,117 --> 00:01:58,377
Ooh! Here we go.
45
00:01:58,422 --> 00:02:01,772
[chanting] Elbuod em rof yduts!
46
00:02:05,081 --> 00:02:07,741
[both] Wow... You're me.
47
00:02:07,779 --> 00:02:09,519
This is... Bananas!
48
00:02:09,564 --> 00:02:12,264
Right? Hey!
We just said... Ha!
49
00:02:12,306 --> 00:02:15,526
Okay. So, hi!
My name's Zee.
50
00:02:15,570 --> 00:02:17,140
But you probably knew that.
51
00:02:17,180 --> 00:02:19,440
Of course, I knew that!
I'm also Zee.
52
00:02:19,487 --> 00:02:21,967
Oh, that's gonna
be confusing.
53
00:02:22,011 --> 00:02:24,581
-How do you feel
about being called... -[both] Bee?
54
00:02:24,622 --> 00:02:27,192
Love it!
But not on a report card!
55
00:02:27,234 --> 00:02:29,154
'Cause this Bee only gets A's!
56
00:02:29,192 --> 00:02:31,242
Now, lemme get crackin'.
57
00:02:31,281 --> 00:02:32,671
How did you know
I was gonna ask--
58
00:02:32,717 --> 00:02:35,457
I'm you, remember?
Well, part of you, anyway.
59
00:02:35,503 --> 00:02:37,033
The part that loves to study!
60
00:02:37,069 --> 00:02:38,159
[Zatara] Zee!
61
00:02:38,201 --> 00:02:40,031
I thought I said no tele...
62
00:02:40,072 --> 00:02:43,162
Sorry, sweetheart.
My apologies. Good night, dear.
63
00:02:43,206 --> 00:02:44,556
[both] Good night, Daddy.
64
00:02:45,643 --> 00:02:47,173
Huh? Hmm...
65
00:02:47,993 --> 00:02:49,393
[sighs in relief]
66
00:02:50,909 --> 00:02:54,349
Maybe I should
watch my show in here. Just to be safe.
67
00:02:56,219 --> 00:02:57,869
[chanting] Ssap eht tlas!
68
00:02:59,701 --> 00:03:03,441
Like I always say.
No Wayne, no gain!
69
00:03:07,230 --> 00:03:08,840
[yawning]
70
00:03:08,884 --> 00:03:10,364
Twelve episodes down!
71
00:03:11,060 --> 00:03:12,500
Better check on Bee.
72
00:03:14,716 --> 00:03:16,496
Aw.
73
00:03:16,544 --> 00:03:19,244
[gasps] And look at that!
I finished!
74
00:03:19,286 --> 00:03:21,586
Zee, you adorable genius!
75
00:03:21,636 --> 00:03:23,546
Now, back to Wayne... Ahhh!
76
00:03:25,161 --> 00:03:26,901
[groaning]
77
00:03:29,470 --> 00:03:31,520
Karen! Uh,
what're you doing here?
78
00:03:31,559 --> 00:03:33,209
Did you forget
we have a gig today?
79
00:03:33,256 --> 00:03:36,866
[gasps] Timmy's birthday party!
80
00:03:36,912 --> 00:03:38,172
Out of curiosity,
81
00:03:38,218 --> 00:03:39,998
you think Timmy
might be persuaded
82
00:03:40,045 --> 00:03:44,565
into postponing his party,
by say, 12 episodes... Uh, hours or so?
83
00:03:44,615 --> 00:03:46,435
You want me
to ask a six-year-old
84
00:03:46,487 --> 00:03:48,917
to move his birthday party
to midnight?
85
00:03:48,967 --> 00:03:50,707
Bad idea? Yeah, okay.
86
00:03:50,752 --> 00:03:53,712
-[yawns]
-Karen, would you give us a second?
87
00:03:53,755 --> 00:03:55,965
Me a second.
I meant give me a second.
88
00:03:56,018 --> 00:03:57,848
Bee, I need you to perform
at a birthday.
89
00:03:57,889 --> 00:04:01,369
[yawns] I can't perform now.
I'm exhausted.
90
00:04:01,415 --> 00:04:05,245
But I can't go!
Someone at the party could spoil Making it Wayne!
91
00:04:05,288 --> 00:04:06,768
Well, let's think.
92
00:04:06,811 --> 00:04:09,861
There must be someone else
who could cover for you.
93
00:04:12,513 --> 00:04:16,303
Happy Birthday, Timmy!
94
00:04:16,343 --> 00:04:18,873
[kids cheering]
95
00:04:18,910 --> 00:04:21,910
Oh, you're too kind.
I'm ever so flattered!
96
00:04:22,436 --> 00:04:24,386
Great show, Zee!
97
00:04:24,438 --> 00:04:25,958
And, you wanted to postpone.
98
00:04:26,004 --> 00:04:30,364
Postpone? Why, Karen,
darling, whatever do you mean?
99
00:04:30,400 --> 00:04:34,750
I'd sooner die than
keep my public waiting!
100
00:04:34,796 --> 00:04:37,706
Master Bruce,
the entire Wayne fortune
101
00:04:37,755 --> 00:04:40,715
depends on
what you decide to do next.
102
00:04:42,891 --> 00:04:45,331
Wow! What a cliffhanger!
103
00:04:45,372 --> 00:04:47,422
And now, for
the season finale!
104
00:04:47,461 --> 00:04:48,851
I can't wait!
105
00:04:48,897 --> 00:04:50,937
This is almost better
than studying.
106
00:04:50,986 --> 00:04:52,936
It's called reality TV,
107
00:04:52,988 --> 00:04:56,028
but they are obviously acting,
poorly, I might add.
108
00:04:56,078 --> 00:04:58,468
[cell phone ringing]
109
00:04:58,515 --> 00:05:00,385
Uh-oh.
Looks like there's trouble.
110
00:05:00,430 --> 00:05:03,300
[female reporter]
And the Super Hero Girls have just arrived
111
00:05:03,346 --> 00:05:05,566
to stop Prometheon's rampage!
112
00:05:05,609 --> 00:05:09,179
Looks like my team
needs... me?
113
00:05:09,221 --> 00:05:14,311
Stand down, villain!
Your evil reign of terror ends now!
114
00:05:14,357 --> 00:05:16,527
You mean us.
Well, part of us.
115
00:05:16,577 --> 00:05:18,617
The part that loves
super-heroics.
116
00:05:18,666 --> 00:05:20,486
You made a duplicate? When?
117
00:05:20,537 --> 00:05:22,967
When you were
on a bathroom break. Bad idea?
118
00:05:27,501 --> 00:05:29,591
[all cheering]
119
00:05:29,633 --> 00:05:33,643
But those are my friends.
120
00:05:33,681 --> 00:05:38,161
Look, guys, you can't
have a million me's running around this city.
121
00:05:38,207 --> 00:05:39,987
This is getting out of hand!
122
00:05:40,035 --> 00:05:43,685
Darling! Let's calm
those jangled nerves with a little tea!
123
00:05:43,734 --> 00:05:44,874
Wee?
124
00:05:46,955 --> 00:05:47,905
Uh...
125
00:05:47,956 --> 00:05:49,646
Oh, right.
Remember the episode
126
00:05:49,697 --> 00:05:51,657
when Dick Grayson thought
his puffin died?
127
00:05:51,699 --> 00:05:54,139
You were crying hysterically
and asked me to get a tissue?
128
00:05:55,050 --> 00:05:56,790
Yes?
129
00:05:56,834 --> 00:06:00,364
Well, did it occur to you
that maybe I was emotionally suffering too
130
00:06:00,403 --> 00:06:02,273
and didn't feel like
getting up either?
131
00:06:02,318 --> 00:06:04,228
You created a clone
to get a tissue?
132
00:06:04,276 --> 00:06:06,096
Yes. Wee.
133
00:06:06,148 --> 00:06:08,538
Wee! [giggles]
134
00:06:08,585 --> 00:06:11,495
But, I'm not sure
I got the spell right.
135
00:06:12,459 --> 00:06:14,419
Okay, this is soy sauce.
136
00:06:14,461 --> 00:06:16,251
I gotta find
that counter-spell.
137
00:06:16,288 --> 00:06:17,508
No! Don't!
138
00:06:17,551 --> 00:06:20,551
Uh, I mean, let me worry
about that spell.
139
00:06:20,597 --> 00:06:23,027
After all, studying is
my specialty, remember?
140
00:06:23,078 --> 00:06:26,038
Actually, I-I like studying.
and performing.
141
00:06:26,081 --> 00:06:27,521
Or at least I used to.
142
00:06:27,561 --> 00:06:29,001
Never mind that now, Zee,
143
00:06:29,040 --> 00:06:31,390
Let's not forget
why you started all of this.
144
00:06:31,434 --> 00:06:33,574
Yes! There's
only one episode left.
145
00:06:33,610 --> 00:06:35,870
So, you just relax
and watch the finale.
146
00:06:35,917 --> 00:06:38,047
And by the time it's done,
I'll have the spell
147
00:06:38,093 --> 00:06:40,973
and we can set everything
back to normal.
148
00:06:41,009 --> 00:06:45,139
This may be
the sleep deprivation talking, but that sounds good.
149
00:06:46,841 --> 00:06:52,061
You did it, Master Bruce!
You saved Wayne Enterprises!
150
00:06:52,107 --> 00:06:53,197
Master Bruce?
151
00:06:53,238 --> 00:06:55,108
Heads up, Freddy! Here I come!
152
00:06:55,153 --> 00:06:56,073
Whoa!
153
00:06:59,419 --> 00:07:02,469
That was amazing, right, guys?
154
00:07:02,509 --> 00:07:04,419
Uh, guys?
155
00:07:05,642 --> 00:07:07,642
[voices chattering
indistinctly]
156
00:07:09,951 --> 00:07:12,561
Ooh! I just love your outfit!
157
00:07:12,606 --> 00:07:14,256
Okay, who's ready
for my next trick?
158
00:07:14,303 --> 00:07:16,173
-Wow, you look great.
-No, you look great!
159
00:07:16,218 --> 00:07:17,438
You both look great.
160
00:07:20,178 --> 00:07:21,528
My turn.
161
00:07:21,571 --> 00:07:23,051
I also sing.
162
00:07:23,094 --> 00:07:24,924
[singing]
163
00:07:24,966 --> 00:07:28,006
[all exclaiming]
164
00:07:28,056 --> 00:07:30,056
Aw, so cute!
165
00:07:30,101 --> 00:07:31,541
[chattering indistinctly]
166
00:07:31,581 --> 00:07:33,451
[Batgirl clears throat]
167
00:07:33,496 --> 00:07:36,796
So, who's up
for a funny story?
168
00:07:36,847 --> 00:07:40,197
Wait, Zee, if you
zippity-zorped one duplicate,
169
00:07:40,242 --> 00:07:43,772
can't you just un-zippity-zorp
all the other duplicates?
170
00:07:43,811 --> 00:07:45,381
I can't find my book!
171
00:07:45,421 --> 00:07:47,471
And without it,
I have no idea how to stop them.
172
00:07:47,510 --> 00:07:51,470
Huh. It's almost as if
you should've studied in the first place.
173
00:07:51,514 --> 00:07:53,264
Thank you, Babs!
174
00:07:53,298 --> 00:07:54,948
But, how do we fix this?
175
00:07:54,996 --> 00:07:56,606
-I dunno.
-Bee know how.
176
00:07:56,650 --> 00:07:57,830
[all gasp]
177
00:07:57,868 --> 00:07:59,738
What do you mean,
Bee know how?
178
00:07:59,783 --> 00:08:01,703
Shh. It secret.
179
00:08:01,742 --> 00:08:04,142
Bee tell all Zees
to run around city
180
00:08:04,179 --> 00:08:07,839
because some guy
named Mr. Rekshun.
181
00:08:09,097 --> 00:08:13,447
Mr. Rekshun?
Do you mean misdirection?
182
00:08:13,493 --> 00:08:14,763
Misdirection from what?
183
00:08:14,798 --> 00:08:16,798
What does Bee
not want me to see?
184
00:08:19,716 --> 00:08:21,496
You guys corral those clones.
185
00:08:21,544 --> 00:08:23,244
I'll handle, Bee.
186
00:08:29,552 --> 00:08:30,902
[Zatanna] Hey!
187
00:08:30,945 --> 00:08:32,115
Ugh.
188
00:08:33,861 --> 00:08:35,781
Wee told you
where I was, I presume.
189
00:08:35,819 --> 00:08:37,599
Give me the book, Bee.
190
00:08:38,213 --> 00:08:39,213
Sorry,
191
00:08:39,257 --> 00:08:40,517
but if you perform
a counter spell,
192
00:08:40,563 --> 00:08:43,003
whatever is to become of us?
193
00:08:44,872 --> 00:08:45,742
[grunts]
194
00:08:49,659 --> 00:08:50,749
[all gasp]
195
00:08:53,315 --> 00:08:54,185
Ta-da!
196
00:08:56,492 --> 00:08:58,762
What're you clowns gonna--
197
00:08:58,799 --> 00:09:00,799
[grunts] Right. Magic.
198
00:09:00,844 --> 00:09:03,504
A Kryptonian's
dumbest weakness.
199
00:09:03,543 --> 00:09:05,633
[all gushing]
200
00:09:05,675 --> 00:09:07,195
There's so many Zees.
201
00:09:07,242 --> 00:09:09,292
How will we get them
out of here?
202
00:09:09,331 --> 00:09:10,851
Uh...
203
00:09:12,334 --> 00:09:13,204
Ah-ha!
204
00:09:13,248 --> 00:09:14,468
[toy squeaking]
205
00:09:14,510 --> 00:09:16,560
[puppies barking]
206
00:09:16,599 --> 00:09:18,559
[Zatanna clone]
Please, come back
207
00:09:18,601 --> 00:09:20,041
[Batgirl] Run, Bumblebee!
208
00:09:20,603 --> 00:09:22,563
This way!
209
00:09:22,605 --> 00:09:23,905
[Green Lantern] Get back here!
210
00:09:23,954 --> 00:09:26,784
You are coming with me,
young lady.
211
00:09:26,827 --> 00:09:29,697
I don't get it, Bee.
What is this?
212
00:09:29,743 --> 00:09:31,753
This conjuration
will give us duplicates
213
00:09:31,788 --> 00:09:34,008
the power to stick around
permanently!
214
00:09:34,051 --> 00:09:36,661
Wait! Don't do this.
Please.
215
00:09:36,706 --> 00:09:38,836
I'm missing out.
On everything.
216
00:09:38,882 --> 00:09:42,632
I like studying magic,
and being a hero.
217
00:09:42,669 --> 00:09:44,059
Wee!
218
00:09:44,105 --> 00:09:46,585
All of the other things
that make me who I am.
219
00:09:46,629 --> 00:09:48,069
Look, what I'm trying
to say is,
220
00:09:48,109 --> 00:09:50,549
I'm starting
to feel incomplete.
221
00:09:50,590 --> 00:09:52,810
And so will you.
222
00:09:52,853 --> 00:09:54,253
Because,
at the end of the day,
223
00:09:54,289 --> 00:09:56,729
none of us are a whole
without the others.
224
00:09:56,770 --> 00:09:58,860
We belong together.
225
00:09:58,902 --> 00:10:02,692
Aw. Who can say no
to such a flawless face?
226
00:10:02,732 --> 00:10:05,912
Come on, Bee,
you know I'm right.
227
00:10:05,953 --> 00:10:07,743
How are you so sure
what I know?
228
00:10:07,781 --> 00:10:11,611
Hello? I am you. Remember?
229
00:10:11,654 --> 00:10:13,924
The counter-spell
is on page 526.
230
00:10:14,918 --> 00:10:16,618
Thank you, Bee.
231
00:10:18,618 --> 00:10:22,138
[chanting] Eno su ekam!
232
00:10:33,328 --> 00:10:34,718
[puppies yipping]
233
00:10:38,159 --> 00:10:38,899
[sighs in relief]
234
00:10:38,942 --> 00:10:41,032
Well, just you and me.
235
00:10:41,075 --> 00:10:43,685
Starting now, there's gonna be
a whole new Zee.
236
00:10:43,730 --> 00:10:45,990
I'm gonna pay
a lot more attention to studying.
237
00:10:46,036 --> 00:10:47,856
In fact, as soon as we get--
238
00:10:47,908 --> 00:10:51,688
What? A new season
of Star City Fashion Files just dropped?
239
00:10:51,738 --> 00:10:54,868
Okay, so I might put
the new Zee on hold
240
00:10:54,915 --> 00:10:57,655
for like 24 episodes or so.
241
00:10:57,700 --> 00:11:01,010
[gasps] And a new season
of Metropolis Kitchen just hit?
242
00:11:01,878 --> 00:11:03,578
Better make that 48 episodes.
243
00:11:08,537 --> 00:11:11,147
[theme music playing]
244
00:11:11,197 --> 00:11:15,747
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.