All language subtitles for DC Super Hero Girls s02e01 Am Batgirl 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,918 [theme song playing] 2 00:00:03,394 --> 00:00:07,494 ♪ When super me Becomes super we ♪ 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,098 ♪ Suddenly, magically Pretty automatically ♪ 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,190 ♪ Crushing it side by side 5 00:00:12,229 --> 00:00:16,709 ♪ Look out, world We're Super Hero Girls ♪ 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,755 ♪ Now that we're together Gonna get that super life! ♪ 7 00:00:19,802 --> 00:00:20,982 ♪ Wow! 8 00:00:22,283 --> 00:00:24,633 [alarm ringing] 9 00:00:25,851 --> 00:00:26,641 [whistles] 10 00:00:27,984 --> 00:00:29,294 Whoever did this sure made off with a bundle. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,473 Hmm. 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,161 Well, I'm stumped. Froyo? 13 00:00:42,477 --> 00:00:43,647 The police don't realize 14 00:00:43,695 --> 00:00:45,215 this isn't your run-of-the-mill jewel thief. 15 00:00:45,262 --> 00:00:47,662 A master criminal is at work here. 16 00:00:48,222 --> 00:00:49,442 What makes you say that? 17 00:00:50,224 --> 00:00:51,534 Call it a hunch. 18 00:00:51,573 --> 00:00:52,363 [beeps] 19 00:00:55,272 --> 00:00:56,362 [gasp] 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,668 I knew it! The Riddler! 21 00:00:58,710 --> 00:01:00,890 One of Gotham's most devious villains! 22 00:01:00,930 --> 00:01:02,060 Here, in Metropolis! 23 00:01:02,366 --> 00:01:03,586 And you know that means? 24 00:01:03,628 --> 00:01:05,328 Our city's going down the tube? 25 00:01:05,369 --> 00:01:07,109 Batman won't be far behind! 26 00:01:07,154 --> 00:01:08,244 Aha! 27 00:01:08,285 --> 00:01:09,895 The Riddler's MO is to leave a riddle 28 00:01:09,939 --> 00:01:11,589 that gives clues to his next crime. 29 00:01:13,551 --> 00:01:16,211 What kind of master criminal leaves clues to help stop his next crime? 30 00:01:16,250 --> 00:01:20,250 Hmm. What is always on its way here, but never arrives? 31 00:01:20,297 --> 00:01:24,077 Hmm. The answer is "Tomorrow!" 32 00:01:24,127 --> 00:01:24,997 [gasps] 33 00:01:25,041 --> 00:01:25,821 It's so obvious! 34 00:01:27,130 --> 00:01:28,180 The Riddler's planning to steal the prototype 35 00:01:28,218 --> 00:01:29,738 of a thera-magnetic wave generator 36 00:01:29,785 --> 00:01:31,305 from Metropolis Museum's World of Tomorrow science exhibit! 37 00:01:31,352 --> 00:01:33,702 You got all that from one riddle? 38 00:01:33,745 --> 00:01:35,095 It's all here in Batman's book. 39 00:01:35,312 --> 00:01:36,492 You Got All That From One Riddle?: 40 00:01:36,748 --> 00:01:38,448 Cracking The Code of a Criminal Mind. 41 00:01:38,489 --> 00:01:39,399 Hmm. 42 00:01:39,447 --> 00:01:40,877 Ooh, this is perfect! 43 00:01:40,926 --> 00:01:42,796 Once I singlehandedly catch the Riddler, 44 00:01:42,841 --> 00:01:44,581 Batman will be sure to notice me! 45 00:01:45,192 --> 00:01:46,502 [glass breaking] 46 00:01:46,541 --> 00:01:47,721 [alarm ringing] 47 00:01:49,326 --> 00:01:51,236 [Riddler] Riddle me this: 48 00:01:51,285 --> 00:01:55,375 which criminal genius will make bank with this baby on the black market? 49 00:01:55,419 --> 00:01:56,329 Me! 50 00:01:56,594 --> 00:01:57,814 What the-- 51 00:01:57,856 --> 00:02:00,986 No, no! Not you! This is why I left Gotham! 52 00:02:01,295 --> 00:02:02,425 [panting] 53 00:02:05,299 --> 00:02:06,739 [whimpering] 54 00:02:09,346 --> 00:02:11,386 Hey, y-you're not B-Batman! 55 00:02:11,653 --> 00:02:13,183 [indistinct bat grunting] 56 00:02:13,481 --> 00:02:15,531 Uh. Wait... What did you say? 57 00:02:15,570 --> 00:02:16,610 [firmer Bat grunting] 58 00:02:17,006 --> 00:02:18,306 I'm sorry. One more time. 59 00:02:18,355 --> 00:02:20,965 Ugh! I said "Time's up, Riddler!" 60 00:02:21,315 --> 00:02:22,265 [gasps] 61 00:02:22,316 --> 00:02:23,446 Batman? 62 00:02:24,622 --> 00:02:27,362 And that's how Robin caught the Riddler! 63 00:02:27,408 --> 00:02:29,278 You? I caught the Riddler! 64 00:02:29,323 --> 00:02:31,983 That's not how the rope tells it, sister! 65 00:02:32,021 --> 00:02:35,111 I tracked him down! I mean, how'd you even know he'd be here? 66 00:02:35,155 --> 00:02:38,545 I didn't. It so happens my class was on a field trip here today. 67 00:02:38,593 --> 00:02:43,123 I left my favorite comic book in the can, and I just came back to get it. 68 00:02:43,163 --> 00:02:44,473 Listen to me you little-- 69 00:02:49,778 --> 00:02:51,298 [gasping] 70 00:02:51,345 --> 00:02:53,215 Oh, my gosh, it's, you. It's really you! 71 00:02:53,260 --> 00:02:54,740 [gasping] 72 00:02:54,783 --> 00:02:56,053 I am your most biggest fan. I have so many questions. 73 00:02:56,088 --> 00:02:57,658 Is it true that you have a T-Rex in your Batcave? 74 00:02:57,916 --> 00:02:59,826 What ratio of Potassium Nitrate do you use in your smoke-bombs? 75 00:02:59,875 --> 00:03:02,435 Oh, and how many miles per gallon does the Batmobile get? 76 00:03:02,486 --> 00:03:04,356 City and highway? 77 00:03:04,401 --> 00:03:06,491 Right. Down to business. 78 00:03:06,534 --> 00:03:07,884 Let me just say it was an honor 79 00:03:07,926 --> 00:03:09,276 catching one of your archnemeses! 80 00:03:09,319 --> 00:03:10,629 [Robin] Don't listen to the poser, Batman! 81 00:03:10,886 --> 00:03:13,056 Your old' buddy snagged the bad guy. 82 00:03:13,105 --> 00:03:15,235 -He's lying! -Am not! 83 00:03:15,282 --> 00:03:16,412 [indistinct Bat grunting] 84 00:03:18,285 --> 00:03:19,935 What'd he say? 85 00:03:19,982 --> 00:03:23,032 He said, nice going, Wanna-Bat: you let the Riddler get away. 86 00:03:25,074 --> 00:03:26,644 Wait! Batman, I can-- 87 00:03:27,729 --> 00:03:30,429 Ya really blew it this time, huh? 88 00:03:30,471 --> 00:03:34,741 You think you're so big in your little, green chainmail underwear. 89 00:03:35,084 --> 00:03:38,484 Truth is, I'd make a better sidekick than you'll ever be. 90 00:03:39,697 --> 00:03:41,437 You? Better sidekick? 91 00:03:41,482 --> 00:03:43,532 Oh, that's a good one! That's rich! 92 00:03:44,311 --> 00:03:45,701 Oh. You're serious? 93 00:03:45,747 --> 00:03:47,527 As Batman himself. 94 00:03:47,923 --> 00:03:50,273 Oh, yeah? Prove it! 95 00:03:50,317 --> 00:03:52,447 I thought you'd never ask. 96 00:03:53,972 --> 00:03:56,852 This contest will prove which one of us is the better sidekick 97 00:03:56,888 --> 00:03:57,978 once and for all. 98 00:03:58,368 --> 00:03:59,978 It's simple. 99 00:04:00,022 --> 00:04:01,852 Whoever apprehends the most lawbreakers in one hour wins. 100 00:04:01,893 --> 00:04:05,073 Hey, Snoozy McBore-to-death, while we're young? 101 00:04:05,332 --> 00:04:07,902 Starting... now! 102 00:04:14,079 --> 00:04:16,039 [alarm ringing] 103 00:04:16,081 --> 00:04:18,041 [Batgirl yells] 104 00:04:18,345 --> 00:04:20,345 [grunts] 105 00:04:28,006 --> 00:04:29,046 [Robin] Aha! 106 00:04:29,094 --> 00:04:30,574 [old woman yelping] 107 00:04:30,618 --> 00:04:32,578 What's the matter, Grandma? Too good for a crosswalk? 108 00:04:50,551 --> 00:04:51,421 [yelps] 109 00:04:51,465 --> 00:04:53,635 Store policy: No outside food! 110 00:04:55,686 --> 00:04:57,336 [panicked screaming] 111 00:04:58,602 --> 00:05:00,692 [screaming] 112 00:05:01,083 --> 00:05:02,563 [Batgirl yelling] 113 00:05:05,522 --> 00:05:06,442 [effortful grunting] 114 00:05:08,351 --> 00:05:10,531 It's about time, slow poke! 115 00:05:12,442 --> 00:05:13,232 [grunts] 116 00:05:14,314 --> 00:05:16,754 [panting] Prepare to lose, twerp. 117 00:05:17,317 --> 00:05:20,487 Let's see. One, two, three. 118 00:05:20,537 --> 00:05:23,367 Not bad. But I got four! 119 00:05:24,193 --> 00:05:27,943 Wait... these aren't... I mean, what law could a fish even break? 120 00:05:27,979 --> 00:05:30,769 Ha! Not only did I beat you, I had time left over 121 00:05:30,808 --> 00:05:33,068 to choreograph my own victory dance! 122 00:05:33,115 --> 00:05:35,855 L-O-Z-E-R! Who's the worst sidekick in the world by far! 123 00:05:35,900 --> 00:05:37,470 You are! You are! 124 00:05:37,511 --> 00:05:38,471 Ah! 125 00:05:38,512 --> 00:05:39,432 Ah! I pulled a hamstring! 126 00:05:40,818 --> 00:05:43,868 What did I ever do to deserve such searing pain? 127 00:05:43,908 --> 00:05:46,348 [crying] 128 00:05:47,651 --> 00:05:48,871 [gasping] 129 00:05:54,441 --> 00:05:55,531 [gasps] 130 00:05:55,572 --> 00:05:57,232 Batman! 131 00:05:57,269 --> 00:06:01,399 Hey-ya, Bats! Look. I just caught seven bad guys on my down time. 132 00:06:01,448 --> 00:06:02,408 [groaning] 133 00:06:04,320 --> 00:06:06,020 The Riddler's next clue. 134 00:06:06,322 --> 00:06:08,412 What has branches and leaves, but no bark? 135 00:06:08,803 --> 00:06:11,373 A tree! No, wait. A silent dog! 136 00:06:11,414 --> 00:06:13,334 No! A silent dog tree! 137 00:06:13,590 --> 00:06:14,420 [Batgirl groans] 138 00:06:14,461 --> 00:06:16,031 The answer's a library. 139 00:06:16,071 --> 00:06:17,511 [gasp] 140 00:06:17,551 --> 00:06:18,731 He's planning to steal the Ancient Volume of Puzzles 141 00:06:18,769 --> 00:06:20,729 from Metropolis Library's antiquities room. 142 00:06:22,991 --> 00:06:24,341 [grunt] 143 00:06:24,601 --> 00:06:25,821 Ow! Ow! Ow! 144 00:06:25,863 --> 00:06:27,083 [gasps] 145 00:06:27,125 --> 00:06:29,035 Looks like the old R-dog took one for the team 146 00:06:29,084 --> 00:06:31,574 when he was taking out those bad guys. 147 00:06:32,043 --> 00:06:33,263 I can help! 148 00:06:33,523 --> 00:06:35,443 What is this, amateur hour? 149 00:06:35,482 --> 00:06:37,012 Hey, Bats, you hear what I-- 150 00:06:37,048 --> 00:06:37,918 [grappling hook hissing] 151 00:06:37,962 --> 00:06:38,792 Bats? 152 00:06:42,750 --> 00:06:46,450 Was anyone else under the impression that when Babs suggested 153 00:06:46,493 --> 00:06:48,363 we have a spring cleaning, 154 00:06:48,408 --> 00:06:50,018 she was actually going to be here to help? 155 00:06:50,584 --> 00:06:51,634 [gasps] 156 00:06:52,542 --> 00:06:54,542 [coughing] 157 00:06:55,197 --> 00:06:56,717 Heads up, team! We're under attack! 158 00:06:57,634 --> 00:07:00,334 Show yourself, fiend! Who are you? 159 00:07:00,376 --> 00:07:01,416 Who am I? 160 00:07:02,639 --> 00:07:07,079 I am darkness. I am the night. I am Ba-- 161 00:07:07,122 --> 00:07:09,082 [coughing] 162 00:07:09,864 --> 00:07:11,394 Still working on the voice. 163 00:07:13,520 --> 00:07:16,260 You are never gonna guess who Batman asked to help catch the Riddler! 164 00:07:16,305 --> 00:07:17,955 Time's up! Me! 165 00:07:18,002 --> 00:07:19,532 And once I help him crack this case, who knows what's next! 166 00:07:19,830 --> 00:07:21,440 [Kara] I know what's next. 167 00:07:21,484 --> 00:07:22,794 The bathroom. 168 00:07:22,833 --> 00:07:24,843 Oh, I totally forgot today was spring cleaning! 169 00:07:24,879 --> 00:07:26,579 I got so carried away with the Riddler. 170 00:07:26,620 --> 00:07:28,620 I just came home to grab some-- A-ha! There it is. 171 00:07:28,883 --> 00:07:29,843 [clears throat] 172 00:07:33,061 --> 00:07:35,501 I'm sorry. It's just-- 173 00:07:35,542 --> 00:07:39,332 This is a once-in-a-lifetime opportunity. It's my dream. 174 00:07:41,330 --> 00:07:43,550 Babs, you know we'd never stand-- 175 00:07:43,593 --> 00:07:45,773 Thanks, bye! Leave me something to clean! 176 00:07:50,687 --> 00:07:52,647 Yo, Fred! Where you at? 177 00:07:54,865 --> 00:07:55,815 Ow! 178 00:07:55,866 --> 00:07:56,646 [groaning] 179 00:07:57,868 --> 00:07:59,648 [grunting] 180 00:08:00,262 --> 00:08:01,522 Oh, yeah. 181 00:08:01,568 --> 00:08:03,608 Look who's back in action! 182 00:08:03,657 --> 00:08:06,527 [sarcastically] Yes. And I was ever-so worried. 183 00:08:06,573 --> 00:08:09,623 Time to show that Riddler a thing or two. Where's Bruce? 184 00:08:09,663 --> 00:08:13,453 I'm afraid Master Bruce already has a plan to catch the scoundrel. 185 00:08:13,493 --> 00:08:19,063 It pains me to say, dear boy, he has enlisted the aid of another sidekick. 186 00:08:19,673 --> 00:08:21,543 No. No. Don't say it. 187 00:08:21,588 --> 00:08:23,548 The Mysterious... 188 00:08:23,590 --> 00:08:24,590 Batgirl. 189 00:08:25,461 --> 00:08:28,601 [shouting] No! 190 00:08:33,513 --> 00:08:35,473 [indistinct murmuring] 191 00:08:35,515 --> 00:08:37,205 No, sir. I don't see any sign of the Riddler. 192 00:08:37,647 --> 00:08:39,607 Hey, how do you squat like this for so long? 193 00:08:39,649 --> 00:08:41,649 I'm seriously cramping up. 194 00:08:42,347 --> 00:08:43,477 Whoa. 195 00:08:44,001 --> 00:08:45,661 Pins and needles! Pins and needles! 196 00:08:52,444 --> 00:08:53,454 [laughs] 197 00:08:53,489 --> 00:08:55,189 It was almost too easy. 198 00:08:55,230 --> 00:08:56,540 [Batgirl] Almost? 199 00:08:59,060 --> 00:08:59,840 [gasp] 200 00:09:01,976 --> 00:09:04,406 [whimpering] 201 00:09:06,676 --> 00:09:09,366 Ah, ah, ah, I came prepared this time. 202 00:09:09,418 --> 00:09:12,118 You see, I'm leaving with my puzzle book. 203 00:09:12,160 --> 00:09:15,510 Riddle me this, Bat... er, people: 204 00:09:15,685 --> 00:09:18,555 Put an 'A' in front of my name and I'm awful. 205 00:09:18,601 --> 00:09:21,951 But put a D-A before it, and I can do no wrong! 206 00:09:22,300 --> 00:09:24,520 What is my name? 207 00:09:24,564 --> 00:09:26,484 Huh, easy. Bomb. 208 00:09:26,522 --> 00:09:29,742 When something's a bomb, it's terrible, but when it's Da bo-- 209 00:09:30,091 --> 00:09:31,701 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Bomb! 210 00:09:31,745 --> 00:09:34,655 [ticking] 211 00:09:34,704 --> 00:09:39,454 Take another step for me, and this entire place is wired to blow. 212 00:09:39,491 --> 00:09:42,061 All with the press of a button. 213 00:09:43,408 --> 00:09:44,578 [grunts] 214 00:09:45,062 --> 00:09:47,632 I mean it! Not another step! 215 00:09:54,071 --> 00:09:55,551 [screaming] 216 00:09:55,595 --> 00:09:57,335 There's just two problems with your plan. 217 00:09:57,379 --> 00:09:58,379 That's not the real book. 218 00:09:58,423 --> 00:10:00,823 And that book is covered in Bat-glue. 219 00:10:02,514 --> 00:10:04,564 [indistinct muttering] 220 00:10:04,604 --> 00:10:06,564 No! I can't go back to Arkham! 221 00:10:06,780 --> 00:10:08,870 Put the book back, Riddler! 222 00:10:08,912 --> 00:10:09,962 [Robin yelling] 223 00:10:15,266 --> 00:10:16,916 Hey! What gives? 224 00:10:18,618 --> 00:10:20,358 [groaning] 225 00:10:22,926 --> 00:10:23,836 [panting] 226 00:10:23,884 --> 00:10:25,104 He got away! 227 00:10:26,538 --> 00:10:28,368 Might not be the best time to bring this up, 228 00:10:28,410 --> 00:10:31,720 but I'm gonna dip into the petty Bat-cash for some new gloves. 229 00:10:31,761 --> 00:10:32,591 [groaning] 230 00:10:36,331 --> 00:10:39,551 Woo-hoo! Who's ready for the best news ever! 231 00:10:39,813 --> 00:10:43,513 You found the secret to removing blueberry stains? 232 00:10:43,555 --> 00:10:45,685 Batman is seriously ticked off with that twerp, Robin, 233 00:10:45,732 --> 00:10:47,692 and he's asked me to be his new sidekick! 234 00:10:47,734 --> 00:10:49,654 I might even move back to Gotham! 235 00:10:50,127 --> 00:10:51,347 I mean, I'll have to talk to my dad. 236 00:10:51,389 --> 00:10:52,389 Maybe I can stay with my Uncle Al, 237 00:10:52,434 --> 00:10:53,704 but that'll all be worked out! 238 00:10:53,740 --> 00:10:56,870 So, does that mean you're quitting the team? 239 00:10:56,917 --> 00:10:57,697 [gasp] 240 00:11:04,272 --> 00:11:07,672 [theme song playing] 241 00:11:07,722 --> 00:11:12,272 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.