Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,088 --> 00:00:04,030
That was Eva.
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,307
Her and Sebastian found
a wreck from two days ago,
3
00:00:06,331 --> 00:00:08,259
- a burned up car.
- Yeah?
4
00:00:08,379 --> 00:00:09,819
She's sure it's Anne-Marie's.
5
00:00:10,241 --> 00:00:12,564
Arabela! Arabela...
6
00:00:13,162 --> 00:00:14,362
It was my boss.
7
00:00:15,252 --> 00:00:17,845
He attacked me. He helped him.
8
00:00:17,859 --> 00:00:19,099
Genovese's escaped.
9
00:00:19,817 --> 00:00:21,539
- I'm going back to Paris.
- Excuse me?
10
00:00:21,699 --> 00:00:22,914
On the next train back.
11
00:00:22,939 --> 00:00:24,073
Louis is in trouble.
12
00:00:24,102 --> 00:00:25,607
There is every possibility
13
00:00:25,619 --> 00:00:28,076
that he will be dead by tomorrow afternoon.
14
00:00:29,657 --> 00:00:31,940
If you ever want to see
the Daniels alive again,
15
00:00:31,969 --> 00:00:35,078
I want my brother-in-law brought here.
16
00:00:35,388 --> 00:00:37,589
- I cannot.
- You have 24 hours.
17
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
Will she survive?
18
00:00:49,640 --> 00:00:50,600
I don't know.
19
00:00:59,160 --> 00:01:01,093
- No change.
- Will she wake up?
20
00:01:01,213 --> 00:01:02,955
Well, they say they're not sure,
21
00:01:03,280 --> 00:01:04,840
- but I don't think so.
- Is it Anne-Marie?
22
00:01:05,160 --> 00:01:05,880
No.
23
00:01:05,917 --> 00:01:08,160
This woman walked away from the
accident, we followed her tracks.
24
00:01:08,170 --> 00:01:11,160
Maybe she's one of the women
Anne-Marie saved. She left with two.
25
00:01:11,640 --> 00:01:12,720
There were some locals at the scene
26
00:01:12,730 --> 00:01:14,280
now searching the area for anyone else.
27
00:01:14,293 --> 00:01:16,172
She has to be out there. She
couldn't have just disappeared.
28
00:01:16,231 --> 00:01:17,360
There's a body.
29
00:01:18,240 --> 00:01:18,960
A body?
30
00:01:18,987 --> 00:01:20,840
Unidentified female from a crash.
31
00:01:21,720 --> 00:01:23,040
I'm sorry, I thought you knew.
32
00:01:23,314 --> 00:01:25,480
- Why is she not identified?
- She's badly burned.
33
00:01:25,600 --> 00:01:26,720
She's in the morgue.
34
00:01:28,200 --> 00:01:29,706
- I need to see her.
- No, Eva,
35
00:01:29,741 --> 00:01:31,421
wait. It's not a good idea.
36
00:01:34,560 --> 00:01:36,600
- Hickman?
- Genovese called.
37
00:01:38,520 --> 00:01:39,440
He escaped?
38
00:01:39,560 --> 00:01:41,680
Seeger's boss was working
for him. Hit her from behind.
39
00:01:42,082 --> 00:01:43,120
Son of a bitch!
40
00:01:45,520 --> 00:01:47,360
Where are Eva and Sebastian right now?
41
00:01:47,368 --> 00:01:48,720
They're here with us at the hospital.
42
00:01:49,280 --> 00:01:51,459
I'll be at the heliport
with the chopper in 15.
43
00:01:52,160 --> 00:01:53,440
You're going after Genovese?
44
00:01:53,560 --> 00:01:54,600
No, that's going to have to wait.
45
00:01:54,614 --> 00:01:56,360
We've got to go to Paris.
Louis is in trouble.
46
00:01:56,371 --> 00:01:57,840
What? What... what's going on?
47
00:01:57,898 --> 00:01:59,840
I'll tell you about it when
I see you. Just be ready.
48
00:02:15,920 --> 00:02:16,884
Hey!
49
00:02:17,707 --> 00:02:19,040
Let me out of here!
50
00:02:19,200 --> 00:02:21,247
Back away from the door!
51
00:02:21,840 --> 00:02:22,720
Let me go.
52
00:02:23,280 --> 00:02:25,910
- Let me go, my husband...
- Your husband is here with me.
53
00:02:25,912 --> 00:02:27,274
If you don't back away,
54
00:02:27,280 --> 00:02:29,240
I will gut him right here.
55
00:02:29,826 --> 00:02:32,520
- Back off!
- Okay! Okay.
56
00:02:33,402 --> 00:02:35,480
Okay, I'm back.
57
00:02:51,106 --> 00:02:53,760
Louis? Louis...
58
00:02:55,560 --> 00:02:57,124
Oh, my love.
59
00:02:58,560 --> 00:03:00,120
Look at me. Louis...
60
00:03:07,640 --> 00:03:08,520
Eva?
61
00:03:14,360 --> 00:03:15,560
I can't open it.
62
00:03:19,000 --> 00:03:21,040
- Is it her, Tommy?
- I don't know.
63
00:03:21,502 --> 00:03:24,240
They have to check her DNA.
Anne-Marie's mother is on her way.
64
00:03:24,648 --> 00:03:26,989
- There has to be proof.
- I agree,
65
00:03:27,565 --> 00:03:29,440
but we need to go.
66
00:03:29,660 --> 00:03:31,240
The Major's in trouble.
67
00:04:08,211 --> 00:04:12,600
You said Seeger's boss hit her?
68
00:04:12,628 --> 00:04:14,440
Aye, she has a lump on her head,
69
00:04:14,560 --> 00:04:16,920
but she feels more responsible than hurt.
70
00:04:17,494 --> 00:04:20,520
We left her with the injured woman
we found at Anne-Marie's accident.
71
00:04:20,640 --> 00:04:21,480
Good.
72
00:04:21,857 --> 00:04:23,640
There's nothing good about the accident.
73
00:04:23,760 --> 00:04:25,570
She has something to do.
74
00:04:26,109 --> 00:04:27,960
Time to think is not always helpful.
75
00:04:31,640 --> 00:04:33,988
We have until 1:00 p.m. tomorrow.
76
00:04:34,509 --> 00:04:37,040
Or help a war criminal escape prison?
77
00:04:37,160 --> 00:04:38,880
Which is not going to happen.
78
00:04:38,908 --> 00:04:40,582
If we don't find the Major and his wife...
79
00:04:40,612 --> 00:04:42,932
Dimitrov will execute the two of them.
80
00:04:43,052 --> 00:04:45,292
What does Louis have to
do with this war criminal?
81
00:04:45,412 --> 00:04:47,067
This... this... this Bardov?
82
00:04:47,085 --> 00:04:49,692
Bardov is Dimitrov's brother-in-law,
83
00:04:49,812 --> 00:04:53,652
and Dimitrov is responsible for
the death of Louis' son Ãtienne.
84
00:04:53,772 --> 00:04:55,618
Dimitrov killed Major Daniel's son?
85
00:04:55,738 --> 00:05:00,237
- Well, he's responsible for it, yes.
- Right, we have less than 19 hours,
86
00:05:00,255 --> 00:05:01,673
but unless I'm missing something,
87
00:05:01,692 --> 00:05:03,372
we have absolutely no idea where to start.
88
00:05:03,492 --> 00:05:05,132
No, we have a relationship with someone
89
00:05:05,732 --> 00:05:08,716
who may be able to point
us in the right direction.
90
00:05:08,725 --> 00:05:10,332
- We do?
- Well, you know him.
91
00:05:10,452 --> 00:05:12,732
- Lev Marianski.
- The Russian businessman.
92
00:05:12,777 --> 00:05:15,372
We... we rescued his son
in the south of France.
93
00:05:15,375 --> 00:05:17,762
- Right, the kidnapping.
- Why would he help us?
94
00:05:17,780 --> 00:05:19,381
Well, he's on his way here right now
95
00:05:19,399 --> 00:05:21,448
with what he thinks he
might give you an idea
96
00:05:21,972 --> 00:05:24,532
as to where Dimitrov would
hold high-value hostages.
97
00:05:24,692 --> 00:05:26,580
Helping us
98
00:05:27,394 --> 00:05:29,817
could be really dangerous
for Mr. Marianski.
99
00:05:29,836 --> 00:05:31,775
Well, he... he made it clear to me that
100
00:05:32,412 --> 00:05:35,332
he was aware of all the risks.
101
00:05:36,332 --> 00:05:38,863
This field office is at your disposal.
102
00:05:39,412 --> 00:05:41,918
If there's anything they can't provide,
103
00:05:42,128 --> 00:05:45,393
just call me, and it will be yours.
104
00:05:45,513 --> 00:05:48,430
- You're not staying?
- No, I have to go to the ICC.
105
00:05:49,412 --> 00:05:53,881
Dimitrov knew that I had
taken Bardov out of custody
106
00:05:53,927 --> 00:05:56,397
11 times since he's been incarcerated.
107
00:05:57,172 --> 00:06:00,567
And only seven of those were official.
108
00:06:00,612 --> 00:06:02,692
He has a source inside the ICC prison.
109
00:06:02,892 --> 00:06:05,812
Yes, so it is essential at least it appear
110
00:06:05,932 --> 00:06:08,572
that I am making all the
arrangements for his transfer.
111
00:06:11,132 --> 00:06:12,447
Good luck.
112
00:06:23,532 --> 00:06:24,488
Dorn?
113
00:06:25,650 --> 00:06:27,168
Does Louis know
114
00:06:27,372 --> 00:06:30,387
Rebecca is the reason that
their son was murdered?
115
00:06:30,892 --> 00:06:34,292
Bardov is a war criminal. If
this is about his imprisonment,
116
00:06:34,892 --> 00:06:38,033
and Louis had nothing to do
with that, then it's Rebecca.
117
00:06:38,452 --> 00:06:42,790
It's Rebecca who prosecuted him with you.
118
00:06:43,892 --> 00:06:45,067
Right?
119
00:06:45,732 --> 00:06:46,572
No.
120
00:06:46,732 --> 00:06:47,492
No?
121
00:06:47,732 --> 00:06:50,839
No, Louis doesn't know.
122
00:06:52,052 --> 00:06:54,113
And I would appreciate
123
00:06:54,332 --> 00:06:58,906
it if you could keep it just between
the two of us until I can find
124
00:06:59,212 --> 00:07:01,375
a suitable time to tell him.
125
00:07:02,812 --> 00:07:04,375
Thank you, Hickman.
126
00:07:19,932 --> 00:07:21,602
Stay away from us.
127
00:07:28,532 --> 00:07:31,492
I will enjoy so much playing with you.
128
00:07:52,892 --> 00:07:55,558
- Detective Hickman.
- Mr. Marianski.
129
00:07:55,572 --> 00:07:57,049
It's very good of you to come.
130
00:07:57,492 --> 00:08:00,012
- You gave me back my son.
- Yeah.
131
00:08:00,172 --> 00:08:01,347
I am in your debt,
132
00:08:01,572 --> 00:08:03,826
and I am a man who repays his debts.
133
00:08:04,972 --> 00:08:07,572
I've brought some files
that might be helpful.
134
00:08:07,692 --> 00:08:09,698
All of the records I kept.
135
00:08:11,292 --> 00:08:14,327
I acted mainly as
Dimitrov's business agent,
136
00:08:14,652 --> 00:08:17,652
procuring buildings and
maintaining his records.
137
00:08:17,852 --> 00:08:20,271
What, like his accountant?
138
00:08:20,572 --> 00:08:21,808
Close.
139
00:08:23,772 --> 00:08:25,252
- Yes?
- Mr. Dimitrov.
140
00:08:25,412 --> 00:08:27,532
Marianski has arrived
at the ICC Field Office.
141
00:08:27,652 --> 00:08:29,847
- He's with them now?
- Yes, he is.
142
00:08:31,292 --> 00:08:33,799
I knew he was among those betraying me.
143
00:08:33,919 --> 00:08:36,213
The usual arrangements have been made.
144
00:08:36,852 --> 00:08:37,692
Good.
145
00:08:38,612 --> 00:08:39,732
Very good.
146
00:08:40,252 --> 00:08:42,892
This looks like every building
Dimitrov owns in Europe.
147
00:08:43,052 --> 00:08:44,446
There are quite a few,
148
00:08:45,292 --> 00:08:48,932
but not all of them are empty
or good places to hold hostages.
149
00:08:49,092 --> 00:08:50,171
This is great.
150
00:08:50,217 --> 00:08:52,338
We should be able to
narrow it down quite a bit.
151
00:08:52,347 --> 00:08:55,212
I was treated badly by him the
entire time I was his employee.
152
00:08:56,812 --> 00:08:59,692
All of us were. We were
like... like dogs to him.
153
00:08:59,812 --> 00:09:02,052
So you're turning on him
because he was a shite boss?
154
00:09:02,172 --> 00:09:04,972
Suppose I said there was a sum of money
155
00:09:05,092 --> 00:09:07,412
that I'd like to turn over to my boy?
156
00:09:07,532 --> 00:09:09,651
Enough for him to start his life
157
00:09:09,692 --> 00:09:11,252
with all the opportunity he could need...
158
00:09:12,732 --> 00:09:14,645
but I can't do it
159
00:09:15,452 --> 00:09:17,612
until Dimitrov is out of the picture.
160
00:09:17,772 --> 00:09:19,218
So you're trying to get rid of him?
161
00:09:19,252 --> 00:09:21,052
Use the files to put him away.
162
00:09:23,012 --> 00:09:24,248
Forever.
163
00:09:30,652 --> 00:09:32,052
How do you feel?
164
00:09:34,612 --> 00:09:35,932
I'm dizzy.
165
00:09:36,892 --> 00:09:39,766
- Careful.
- I'm fine. It's okay.
166
00:09:41,492 --> 00:09:43,452
But what about you?
167
00:09:44,452 --> 00:09:46,122
There was blood.
168
00:09:46,332 --> 00:09:47,961
I stabbed one of them...
169
00:09:48,852 --> 00:09:50,257
with scissors.
170
00:09:51,052 --> 00:09:54,601
I could have told them
about fighting with you.
171
00:09:57,572 --> 00:09:59,052
I'm so sorry.
172
00:10:02,869 --> 00:10:05,385
I should have never gone back
to the apartment that night.
173
00:10:06,172 --> 00:10:08,652
- That was stupid and childish.
- No apologies.
174
00:10:09,372 --> 00:10:11,452
Do you know where we are?
175
00:10:13,972 --> 00:10:15,473
I don't understand.
176
00:10:15,812 --> 00:10:17,492
Why take us hostage?
177
00:10:17,892 --> 00:10:19,972
They probably only used me to get you.
178
00:10:20,092 --> 00:10:23,558
Yes, but why not just kill us?
179
00:10:25,372 --> 00:10:26,892
Maybe they're planning on it.
180
00:10:27,012 --> 00:10:28,396
Not for a while.
181
00:10:29,212 --> 00:10:30,537
What do you mean?
182
00:10:30,772 --> 00:10:32,421
They brought us food, Rebecca.
183
00:10:33,772 --> 00:10:35,337
They want us alive.
184
00:10:36,444 --> 00:10:39,060
You have definitely repaid us anything
185
00:10:40,052 --> 00:10:41,692
that you think you might owe us.
186
00:10:42,692 --> 00:10:43,817
Thank you.
187
00:10:44,172 --> 00:10:45,500
My pleasure.
188
00:10:49,424 --> 00:10:50,932
Well, maybe I'll see you soon.
189
00:10:51,052 --> 00:10:52,068
Maybe.
190
00:10:53,652 --> 00:10:55,424
You don't think so?
191
00:10:56,732 --> 00:10:59,257
Very little escapes Dimitrov's attention.
192
00:10:59,292 --> 00:11:00,372
Very little.
193
00:11:01,052 --> 00:11:03,445
He's been watching me since we fell out.
194
00:11:04,652 --> 00:11:06,290
The good news is,
195
00:11:06,932 --> 00:11:08,532
whatever happens to me,
196
00:11:10,492 --> 00:11:14,129
if you can put Dimitrov away for good,
197
00:11:14,452 --> 00:11:16,781
my son will be more than fine.
198
00:11:19,292 --> 00:11:20,723
Just...
199
00:11:21,492 --> 00:11:25,817
don't doubt for a second that he
will kill your boss or any of you.
200
00:11:26,012 --> 00:11:27,994
Show him no mercy.
201
00:11:31,572 --> 00:11:32,804
Be careful.
202
00:12:41,516 --> 00:12:43,796
He all but knew he was going
to get killed for helping us.
203
00:12:43,916 --> 00:12:45,803
I'd feel a lot better if
we all went back inside.
204
00:12:45,812 --> 00:12:48,396
Actually, I don't even think
they noticed I was here, Tommy.
205
00:12:48,636 --> 00:12:50,294
Still, man, better safe, right?
206
00:12:50,516 --> 00:12:52,316
Yeah. Wait.
207
00:12:53,676 --> 00:12:55,036
Wait, wait...
208
00:12:55,836 --> 00:12:57,596
He said Dimitrov...
209
00:12:59,236 --> 00:13:00,996
He said Dimitrov was watching him.
210
00:13:01,156 --> 00:13:02,732
It sure looks like it.
211
00:13:03,796 --> 00:13:06,876
But wh... why let him
come into a building and...
212
00:13:08,156 --> 00:13:10,305
and talk to us? I mean,
213
00:13:10,534 --> 00:13:12,354
clearly he knew he was here.
214
00:13:12,396 --> 00:13:15,276
Maybe he didn't know it was
us he was coming to talk to.
215
00:13:15,436 --> 00:13:17,722
He left his château with a bunch of files
216
00:13:17,768 --> 00:13:21,262
and went to an ICC Field
Office on the same day
217
00:13:21,556 --> 00:13:25,807
that Dimitrov kidnaps a French major?
218
00:13:26,396 --> 00:13:29,876
It's like he wasn't worried about
what he was going to tell us.
219
00:13:32,836 --> 00:13:35,173
There's probably nothing in
those files that we can use.
220
00:13:35,636 --> 00:13:37,469
Then we're back to zero.
221
00:13:39,716 --> 00:13:41,276
Anything we can use as a weapon.
222
00:13:42,036 --> 00:13:44,596
A loose brick, a piece of glass.
223
00:13:44,716 --> 00:13:46,825
I don't even want to know
what's on these walls.
224
00:13:46,862 --> 00:13:49,436
We need something to make
them take me out of this room.
225
00:13:49,796 --> 00:13:50,556
What?
226
00:13:50,836 --> 00:13:53,236
- You'd leave me here alone?
- Just as long as necessary,
227
00:13:53,356 --> 00:13:56,375
- don't worry. You should eat.
- No thanks.
228
00:13:56,412 --> 00:13:57,676
Come on, just the bread.
229
00:14:02,996 --> 00:14:06,125
Ugh. You sure they're not
trying to kill us this way?
230
00:14:07,436 --> 00:14:08,236
Louis?
231
00:14:08,876 --> 00:14:10,424
This could be...
232
00:14:17,156 --> 00:14:18,396
Use this.
233
00:14:21,985 --> 00:14:23,156
Wait.
234
00:14:32,356 --> 00:14:34,212
Let me out of here!
235
00:14:34,796 --> 00:14:37,039
Hey! Let me out of here!
236
00:14:43,893 --> 00:14:47,113
Keep your wits about you. This is
not a place to let your defenses down.
237
00:14:47,233 --> 00:14:48,393
Stay alert.
238
00:14:48,686 --> 00:14:50,945
They are bringing Bardov down now, sir.
239
00:14:51,065 --> 00:14:52,098
Thank you.
240
00:14:52,468 --> 00:14:54,540
Did you put all these men in here, sir?
241
00:14:54,585 --> 00:14:55,748
Not all.
242
00:14:55,868 --> 00:14:58,108
- They are war criminals?
- No.
243
00:14:58,228 --> 00:15:00,375
Some of them are just accused.
244
00:15:00,588 --> 00:15:02,726
They haven't stood trial yet.
245
00:15:03,548 --> 00:15:05,278
If they are convicted,
246
00:15:05,543 --> 00:15:08,361
the proper prison will
be negotiated for them.
247
00:15:08,388 --> 00:15:11,306
You know, I never really believed
in evil before, but it's...
248
00:15:11,668 --> 00:15:14,148
Are you familiar with the
writings of Joseph Conrad?
249
00:15:14,868 --> 00:15:16,319
No, sir.
250
00:15:17,173 --> 00:15:22,895
"Belief in a supernatural
source of evil is not necessary:
251
00:15:23,333 --> 00:15:26,573
men alone are quite capable
of every wickedness."
252
00:15:27,453 --> 00:15:28,977
He wrote that.
253
00:15:29,453 --> 00:15:30,373
Excuse me.
254
00:15:35,165 --> 00:15:37,573
- Was Marianski helpful?
- He's dead.
255
00:15:38,493 --> 00:15:39,693
Oh, God.
256
00:15:40,093 --> 00:15:42,006
Gunned down right outside our building.
257
00:15:42,253 --> 00:15:43,908
He knew they'd know.
258
00:15:43,933 --> 00:15:45,911
Well, he said he was being followed.
259
00:15:46,373 --> 00:15:47,933
You spoke to him?
260
00:15:48,773 --> 00:15:50,853
Oh, yeah, the hitters got
him when he was leaving,
261
00:15:51,333 --> 00:15:53,183
after he talked to us.
262
00:15:53,303 --> 00:15:54,308
Oh, my God.
263
00:15:54,335 --> 00:15:57,217
Yeah, Dimitrov let him talk to us.
264
00:15:57,235 --> 00:15:59,558
They could have killed him
when he was in the building.
265
00:16:00,372 --> 00:16:04,132
But Dimitrov wasn't worried about
what Marianski would tell you
266
00:16:04,333 --> 00:16:07,525
because he's holding them
somewhere Marianski wouldn't know.
267
00:16:07,533 --> 00:16:10,242
Maybe it's a building that
Dimitrov bought after they fell out.
268
00:16:10,253 --> 00:16:12,108
Within the past two years.
269
00:16:13,093 --> 00:16:15,081
That's exactly what I needed to know.
270
00:16:15,093 --> 00:16:16,413
Thank you, sir.
271
00:16:16,533 --> 00:16:20,532
Okay, we're looking for a
real estate transaction made
272
00:16:20,573 --> 00:16:22,087
in the last two years,
273
00:16:22,093 --> 00:16:25,489
something that Marianski
wouldn't know anything about.
274
00:16:25,533 --> 00:16:27,575
Most of what he's done
in the last two years
275
00:16:27,593 --> 00:16:30,959
is divest himself of everything.
It's like he's cashing out.
276
00:16:31,079 --> 00:16:32,550
The only thing that he's bought at all
277
00:16:32,568 --> 00:16:35,816
in this time frame is a London
minor league football club.
278
00:16:35,853 --> 00:16:38,532
- A football club?
- You call it soccer.
279
00:16:38,573 --> 00:16:40,654
I know what a football club is.
280
00:16:40,700 --> 00:16:43,151
When he bought the club,
did it come with a stadium?
281
00:16:45,293 --> 00:16:47,669
Black Tiger Stadium in Edgeware.
282
00:16:47,688 --> 00:16:49,733
Well, we're not going to
be able to get around London
283
00:16:50,111 --> 00:16:51,730
without the help of someone,
284
00:16:51,933 --> 00:16:54,409
someone at the Met, someone important.
285
00:17:02,373 --> 00:17:04,811
♪ Let's get it on ♪
286
00:17:05,093 --> 00:17:07,839
♪ Let's love, baby ♪
287
00:17:08,613 --> 00:17:12,253
♪ Oh, sugar ♪
288
00:17:13,053 --> 00:17:15,493
♪ Let's get it on... ♪
289
00:17:16,653 --> 00:17:18,213
- Sir?
- Whoa!
290
00:17:21,053 --> 00:17:25,280
- * We're all sensitive people *
- Dorn, sir!
291
00:17:25,316 --> 00:17:28,288
- What? What did you say?
- I'm sorry, Chief Inspector,
292
00:17:28,288 --> 00:17:32,093
but you told me if I ever got a call
from a man named Dorn at the ICC,
293
00:17:32,093 --> 00:17:33,987
I was to contact you immediately.
294
00:17:34,893 --> 00:17:36,932
Oh, piss off!
295
00:17:39,213 --> 00:17:41,020
Was that you singing?
296
00:17:41,240 --> 00:17:43,141
Dorn, you old sod!
297
00:17:43,142 --> 00:17:45,136
You caught me at my
weekly Karaoke indulgence.
298
00:17:45,154 --> 00:17:47,280
Was the Chief Inspector going over well?
299
00:17:47,302 --> 00:17:48,443
The crowd loves me!
300
00:17:48,493 --> 00:17:50,323
Hey, you were just cheering
three blokes singing
301
00:17:50,345 --> 00:17:51,758
the bloody Spice Girls!
302
00:17:51,878 --> 00:17:56,333
Anyhow, listen, you're not one for
a casual catch-up. What can I do?
303
00:17:56,453 --> 00:17:58,299
I need you to help me with something.
304
00:18:23,377 --> 00:18:26,669
Carl Hickman. Vittoria, Berger, McConnell.
305
00:18:26,697 --> 00:18:28,901
- Chief Inspector Miles Lennon.
- Yeah.
306
00:18:29,021 --> 00:18:30,758
Welcome to London.
307
00:18:39,969 --> 00:18:42,085
- Sit in the chair there.
- Yes, sir.
308
00:18:51,865 --> 00:18:52,985
Who is he?
309
00:18:56,145 --> 00:18:57,065
Thank you.
310
00:18:57,505 --> 00:18:59,305
- That's all?
- Yes.
311
00:18:59,985 --> 00:19:01,625
- I failed?
- No,
312
00:19:01,745 --> 00:19:03,345
not at all. In fact, you're perfect.
313
00:19:03,368 --> 00:19:04,694
Wait outside.
314
00:19:05,425 --> 00:19:08,305
- And remember my admonitions.
- Yes, sir.
315
00:19:10,385 --> 00:19:12,908
I wanted to see the two
of you in the same room,
316
00:19:13,505 --> 00:19:16,425
to confirm that you were
the same size and height.
317
00:19:17,425 --> 00:19:19,945
Why would you need a decoy of me?
318
00:19:20,385 --> 00:19:21,865
Your brother-in-law has taken prisoner
319
00:19:22,025 --> 00:19:24,158
people who are very dear to me.
320
00:19:25,545 --> 00:19:27,305
How is that my concern?
321
00:19:27,465 --> 00:19:30,505
Because he said he would let
them go if I helped you to escape.
322
00:19:32,785 --> 00:19:33,745
What?
323
00:19:33,865 --> 00:19:35,335
More than that.
324
00:19:35,345 --> 00:19:37,945
He knows every time we
have left here together.
325
00:19:38,225 --> 00:19:40,985
Precisely every time.
326
00:19:44,425 --> 00:19:46,979
Son of a bitch wants to kill me.
327
00:19:47,465 --> 00:19:48,465
Exactly.
328
00:19:54,745 --> 00:19:56,105
How can I help you?
329
00:19:58,685 --> 00:20:00,602
Welcome to New Scotland Yard.
330
00:20:01,565 --> 00:20:05,845
Right, these lads and
lady are from the ICC,
331
00:20:05,871 --> 00:20:08,386
and need our help in rescuing
their leader and his wife
332
00:20:08,506 --> 00:20:09,950
from a Russian gangster.
333
00:20:10,245 --> 00:20:11,565
Sounds like a bloody penny dreadful.
334
00:20:11,578 --> 00:20:13,937
Someone remind me to
write an opera about this.
335
00:20:14,565 --> 00:20:16,361
You're not actually writing
that down to remind me, are you?
336
00:20:16,398 --> 00:20:18,227
Some of them are a tad gullible,
337
00:20:18,245 --> 00:20:20,805
but the men and women in this room
are the best we have at their jobs.
338
00:20:20,815 --> 00:20:23,833
Tactical, comms, counter-intelligence.
339
00:20:24,685 --> 00:20:25,690
Bring them up to date.
340
00:20:25,727 --> 00:20:29,045
We rewound CCTV images around the stadium,
341
00:20:29,245 --> 00:20:31,725
and there has been movement
in the last 24 hours,
342
00:20:31,845 --> 00:20:33,285
but not in the last 12.
343
00:20:33,290 --> 00:20:34,685
Did you see the Major or his wife?
344
00:20:34,805 --> 00:20:36,125
A couple of vehicles parked close,
345
00:20:36,285 --> 00:20:38,845
men surrounded one figure and
they rushed him through quickly,
346
00:20:39,365 --> 00:20:40,805
but we couldn't get a very good look.
347
00:20:41,205 --> 00:20:42,445
How many?
348
00:20:42,565 --> 00:20:44,725
At least 10 unique
figures moving in and out,
349
00:20:44,845 --> 00:20:47,325
but there's no way to know how
many are posted on the inside.
350
00:20:47,445 --> 00:20:48,925
Are these the schematics of the stadium?
351
00:20:49,165 --> 00:20:51,363
Yeah, but they're more than 10 years old,
352
00:20:51,605 --> 00:20:52,685
and the building's been closed
353
00:20:52,805 --> 00:20:55,005
for almost that long and
has fallen into disrepair.
354
00:20:55,565 --> 00:20:57,365
No one knows what it looks like below.
355
00:20:57,408 --> 00:21:00,005
Disrepair? Looks like a pile of shite.
356
00:21:00,125 --> 00:21:01,325
You're McConnell?
357
00:21:01,808 --> 00:21:04,141
- Yeah, Police Services...
- Northern Ireland.
358
00:21:04,165 --> 00:21:05,650
I know your family very well.
359
00:21:05,965 --> 00:21:06,765
How?
360
00:21:07,003 --> 00:21:09,656
I reckon you know the
answer to that, Tinker.
361
00:21:13,405 --> 00:21:14,705
Only one question remaining.
362
00:21:14,713 --> 00:21:15,605
Which is?
363
00:21:15,765 --> 00:21:17,845
Well, since none of them
was seen on any cameras,
364
00:21:18,829 --> 00:21:20,525
are you sure your boss is even inside?
365
00:21:20,549 --> 00:21:22,205
No, I can't really say for sure.
366
00:21:22,214 --> 00:21:23,421
It's the only place that makes sense.
367
00:21:23,457 --> 00:21:25,685
I'm sorry, I can't authorize a major raid
368
00:21:25,699 --> 00:21:27,725
based on "It's the only
place that makes sense".
369
00:21:27,729 --> 00:21:29,183
Is this because you've
got a problem with me?
370
00:21:29,211 --> 00:21:30,995
- I never said that.
- We don't have a lot of time.
371
00:21:30,995 --> 00:21:32,421
I'm aware of that.
372
00:21:32,760 --> 00:21:35,645
But I need concrete knowledge before
I put any of my people at risk.
373
00:21:35,885 --> 00:21:37,845
I may have a way to
get some cameras inside.
374
00:21:37,863 --> 00:21:39,857
- You brought them?
- A few.
375
00:21:40,405 --> 00:21:41,405
You can do that?
376
00:21:42,525 --> 00:21:45,365
We need to use the buildings around
the stadium and the sniper rifle.
377
00:21:46,445 --> 00:21:48,045
Let me out of here!
378
00:21:53,805 --> 00:21:55,433
You can scream forever.
379
00:21:56,245 --> 00:21:57,546
No one can hear you.
380
00:21:58,040 --> 00:21:59,325
Piss off.
381
00:21:59,330 --> 00:22:00,885
Oh, you have spirit.
382
00:22:01,314 --> 00:22:04,285
Does your cop husband
appreciate your spirit?
383
00:22:05,965 --> 00:22:07,205
I don't think so.
384
00:22:09,445 --> 00:22:11,925
I don't think he appreciates you at all.
385
00:22:12,685 --> 00:22:15,205
- Screw you!
- Screw me?
386
00:22:15,785 --> 00:22:19,165
Why do women like you always
think that they are so much better
387
00:22:19,178 --> 00:22:20,405
than a man like me?
388
00:22:20,450 --> 00:22:23,085
Oh, you'll love this.
389
00:22:23,205 --> 00:22:26,405
You'll love this, but you better not bite.
390
00:22:26,853 --> 00:22:27,941
Hey!
391
00:22:36,765 --> 00:22:38,536
You're going to die for this.
392
00:22:45,885 --> 00:22:46,965
You're next.
393
00:22:50,605 --> 00:22:53,769
This Sebastian of yours,
his cameras going to work?
394
00:22:54,485 --> 00:22:56,705
Never seen a gadget of his fail.
395
00:22:57,045 --> 00:22:58,125
Ought to be fun.
396
00:22:58,159 --> 00:22:59,885
Not for nothing, but, uh...
397
00:23:01,205 --> 00:23:02,257
McConnell...
398
00:23:04,405 --> 00:23:05,405
he's good.
399
00:23:05,724 --> 00:23:07,125
How long have you known him?
400
00:23:07,725 --> 00:23:08,685
Six months.
401
00:23:10,605 --> 00:23:12,445
And you think I don't know the real him.
402
00:23:14,165 --> 00:23:15,365
That's funny.
403
00:23:15,867 --> 00:23:17,285
He's good inside.
404
00:23:17,294 --> 00:23:18,776
Good where it counts.
405
00:23:24,237 --> 00:23:25,883
Bothering you?
406
00:23:26,765 --> 00:23:29,285
No, no more than usual.
407
00:23:31,096 --> 00:23:32,743
Are you high right now?
408
00:23:34,005 --> 00:23:35,125
That's subtle.
409
00:23:35,965 --> 00:23:38,688
I'm going up against
armed suspects with you.
410
00:23:40,685 --> 00:23:42,045
I want to know the situation.
411
00:23:42,165 --> 00:23:45,765
I take pain meds, but they aren't
as strong as they used to be.
412
00:23:45,805 --> 00:23:47,805
Codeine pills instead of
morphine patches, I know.
413
00:23:47,965 --> 00:23:49,565
I researched you all before you arrived.
414
00:23:49,685 --> 00:23:52,685
What web site has my prescription history?
415
00:23:55,525 --> 00:23:58,365
Also, Dorn did give me a bit of a heads-up.
416
00:23:59,165 --> 00:24:03,285
Well, like you with Tommy, we
don't always see eye to eye.
417
00:24:04,805 --> 00:24:06,725
Actually, he did tell me that
you were someone whose judgement
418
00:24:06,740 --> 00:24:07,929
I should trust.
419
00:24:08,565 --> 00:24:09,925
That's good enough for you?
420
00:24:11,925 --> 00:24:15,748
I know you know how it feels to devote
your life to something, to an institution,
421
00:24:15,868 --> 00:24:18,246
and then just have it
betray you completely.
422
00:24:19,509 --> 00:24:21,831
But do you know how it
feels to have someone
423
00:24:22,453 --> 00:24:23,898
believe in you?
424
00:24:24,325 --> 00:24:26,111
I mean, not just believe,
425
00:24:26,331 --> 00:24:28,041
but to step up,
426
00:24:28,725 --> 00:24:30,005
give you back the things
427
00:24:30,035 --> 00:24:31,725
that you thought you were
going to lose forever?
428
00:24:32,459 --> 00:24:35,045
Hope in the face of despair?
429
00:24:37,682 --> 00:24:39,227
When this is over,
430
00:24:40,445 --> 00:24:43,005
maybe I'll tell you what Dorn
did for me in the Falklands.
431
00:24:46,885 --> 00:24:48,026
But for now...
432
00:24:50,230 --> 00:24:53,578
yeah, his word is good enough for me.
433
00:24:57,245 --> 00:25:01,485
I've known the McConnell family
for almost all my professional life.
434
00:25:02,925 --> 00:25:06,285
Trust me when I tell you that
none of them are, as you say it,
435
00:25:07,325 --> 00:25:09,485
"Good inside where it counts."
436
00:25:52,285 --> 00:25:54,685
Who does that gobshite tosser
think he is, judging me?
437
00:25:54,805 --> 00:25:58,285
Look, I'm not trying to defend him
or anything, but he's got a point.
438
00:25:58,405 --> 00:26:00,290
I mean, he's probably had some professional
439
00:26:00,325 --> 00:26:01,460
run-ins with your family,
440
00:26:01,485 --> 00:26:03,845
- not pleasant ones, I imagine...
- This is you not defending him?
441
00:26:03,866 --> 00:26:06,125
You know how many times people
question me about my father?
442
00:26:06,153 --> 00:26:09,045
- So what? It doesn't make it right.
- No, but it makes it inevitable.
443
00:26:09,052 --> 00:26:12,290
Right, let's mount up! And if nobody minds,
444
00:26:12,325 --> 00:26:14,805
I'd rather have not Belfast boy
here stand behind me with a rifle.
445
00:26:14,925 --> 00:26:16,885
Don't need to be behind
you to end you, big man.
446
00:26:16,917 --> 00:26:19,570
It was a joke! Joke. I was
trying to ease the tension.
447
00:26:19,690 --> 00:26:21,645
Come on then, let's go find your boss.
448
00:26:29,245 --> 00:26:30,405
Hang him up.
449
00:26:30,410 --> 00:26:31,565
Take that off!
450
00:26:33,701 --> 00:26:36,678
Come on... come on!
451
00:26:49,497 --> 00:26:52,497
The cameras are inside these
low-velocity rifle rounds.
452
00:26:52,515 --> 00:26:53,796
You are kidding.
453
00:26:53,814 --> 00:26:55,406
We've tried them. They work.
454
00:26:55,442 --> 00:26:57,829
Yeah, there's only one real
problem with the low-velocity.
455
00:26:57,949 --> 00:26:59,393
- Wind.
- Wind.
456
00:27:01,113 --> 00:27:03,729
2 Para, Falklands.
457
00:27:04,707 --> 00:27:06,482
Where did you learn to shoot?
458
00:27:06,802 --> 00:27:10,661
My da taught me, to
protect us from you paras.
459
00:27:13,241 --> 00:27:15,901
Okay, Tommy, pick a
window, the wind is calming.
460
00:27:23,119 --> 00:27:26,174
- Nice shot.
- Let's hope we get an image.
461
00:27:31,062 --> 00:27:32,553
Look.
462
00:27:34,776 --> 00:27:36,221
Officer Seeger.
463
00:27:37,861 --> 00:27:39,449
Officer Seeger?
464
00:27:41,461 --> 00:27:43,301
- I'm sorry, sir.
- Do you know who I am?
465
00:27:43,341 --> 00:27:45,363
Of course. Regional Commander...
466
00:27:45,765 --> 00:27:47,631
- Jonkers.
- Mm-hmm.
467
00:27:47,751 --> 00:27:50,901
I came to tell you we located
your boss, Commander Bergen.
468
00:27:51,021 --> 00:27:52,421
Have you arrested him?
469
00:27:52,581 --> 00:27:54,181
Apparently shot himself.
470
00:27:55,581 --> 00:27:56,581
He's dead?
471
00:27:56,701 --> 00:27:58,981
The shame of today was
too much for him to handle.
472
00:28:01,541 --> 00:28:03,781
Being taken hostage in the escape.
473
00:28:03,901 --> 00:28:06,061
At least that's how the report will read.
474
00:28:06,573 --> 00:28:08,621
He helped a prisoner escape.
475
00:28:08,741 --> 00:28:10,741
What difference does it
make now, Seeger? He's dead.
476
00:28:10,954 --> 00:28:12,621
But that isn't the truth.
477
00:28:12,628 --> 00:28:15,421
We're the police, Seeger. The
truth is what we say it is.
478
00:28:15,628 --> 00:28:17,861
Our small department
can't afford a scandal.
479
00:28:17,878 --> 00:28:19,497
I'm sure you understand that.
480
00:28:21,399 --> 00:28:22,821
Inspector?
481
00:28:25,890 --> 00:28:27,621
Thank you. You made a wise choice.
482
00:28:28,534 --> 00:28:29,650
Sir?
483
00:28:30,619 --> 00:28:32,061
Where is he now?
484
00:28:32,101 --> 00:28:33,221
He's at the morgue,
485
00:28:33,341 --> 00:28:36,021
but don't concern yourself
with that. Go home and rest.
486
00:28:36,541 --> 00:28:37,861
You've earned it.
487
00:28:48,981 --> 00:28:51,621
Prisoner Bardov is being
released in my custody.
488
00:28:51,741 --> 00:28:54,821
Michel Lechnya Dorn, ICC Prosecutor.
489
00:28:54,941 --> 00:28:56,495
Document's in order.
490
00:29:07,741 --> 00:29:09,011
He's leaving.
491
00:29:21,767 --> 00:29:23,101
Strap him in.
492
00:29:47,101 --> 00:29:48,861
- Yes.
- I have Bardov.
493
00:29:49,179 --> 00:29:51,261
I'll text you an address in Belgium.
494
00:29:52,033 --> 00:29:54,101
It should take several hours to get here.
495
00:29:54,261 --> 00:29:57,485
When you arrive, pull in,
and you'll see my vehicle.
496
00:30:02,741 --> 00:30:05,390
They will be there in three hours.
497
00:30:06,085 --> 00:30:08,421
I want everyone who comes dead.
498
00:30:09,861 --> 00:30:10,981
Everyone.
499
00:30:12,634 --> 00:30:14,101
That's the last one, Tommy.
500
00:30:14,221 --> 00:30:16,581
Thanks. I needed more pressure.
501
00:30:16,604 --> 00:30:18,516
Yeah, well, we still have
no trace of the Major,
502
00:30:18,541 --> 00:30:20,034
and only a couple of hours left.
503
00:30:27,350 --> 00:30:28,941
Wind is calming.
504
00:30:37,876 --> 00:30:39,381
What the hell is that?
505
00:30:39,501 --> 00:30:41,061
I don't know.
506
00:30:49,112 --> 00:30:50,621
No, that's definitely him.
507
00:30:50,741 --> 00:30:52,581
- He is alive.
- Barely.
508
00:30:53,310 --> 00:30:54,741
I need some time.
509
00:30:55,061 --> 00:30:56,621
Well, we don't have time.
510
00:30:56,741 --> 00:30:59,640
If we move now, Dimitrov will
know that he's not getting Bardov.
511
00:30:59,677 --> 00:31:02,781
Then he'll just go back into
hiding, and this will just continue.
512
00:31:02,804 --> 00:31:04,221
How much time do you need?
513
00:31:04,341 --> 00:31:06,691
30 minutes. Just 30 minutes,
and this will be done.
514
00:31:06,700 --> 00:31:08,301
It'll be over, forever.
515
00:31:08,328 --> 00:31:10,459
All right, we'll do our best, Dorn,
but I've got to tell you something.
516
00:31:10,459 --> 00:31:12,737
I don't know if he's
going to last 30 minutes.
517
00:31:22,941 --> 00:31:25,341
Is this the cop, Commander
Bergen, the suicide?
518
00:31:25,461 --> 00:31:26,701
Suicide?
519
00:31:26,821 --> 00:31:29,101
I thought they said he was
killed in the line of duty,
520
00:31:29,461 --> 00:31:31,821
taken hostage or something like that.
521
00:31:33,369 --> 00:31:36,741
Have you ever seen a suicide
not leave any gunshot residue?
522
00:31:36,744 --> 00:31:38,221
I don't know about suicide.
523
00:31:38,501 --> 00:31:41,261
All I know is they don't want any autopsy.
524
00:31:43,777 --> 00:31:45,259
We are the police.
525
00:31:45,541 --> 00:31:47,261
The truth is what we say it is.
526
00:31:47,381 --> 00:31:50,665
The truth is what we say it is...
527
00:32:12,061 --> 00:32:13,461
This is ending.
528
00:32:14,234 --> 00:32:16,021
But before it ends,
529
00:32:16,639 --> 00:32:20,061
I'm going to spend some
precious time with your wife.
530
00:32:20,981 --> 00:32:22,539
I want you to know that.
531
00:32:25,141 --> 00:32:28,405
If you touch my wife, I will kill you.
532
00:32:29,255 --> 00:32:31,781
Now that's funny.
533
00:32:34,501 --> 00:32:36,061
One of them just hit the Major again.
534
00:32:36,181 --> 00:32:37,781
Be more specific. Which one?
535
00:32:37,901 --> 00:32:39,741
I'd like to give him a
little something special.
536
00:32:39,756 --> 00:32:41,301
The one with blood on his face.
537
00:33:04,341 --> 00:33:05,908
Hickman, we've got to go!
538
00:33:06,146 --> 00:33:07,141
What's going on?
539
00:33:07,261 --> 00:33:09,485
The Major got himself free.
He's going after them himself.
540
00:33:10,985 --> 00:33:12,237
Yes, Hickman?
541
00:33:12,247 --> 00:33:14,061
Things have changed,
Dorn, we've got to move.
542
00:33:14,085 --> 00:33:16,661
Save them. Save them.
543
00:33:17,497 --> 00:33:18,861
Lennon!
544
00:33:19,325 --> 00:33:21,914
We're on! Right, lads, let's go to work.
545
00:33:31,233 --> 00:33:33,703
Come on, lads, quick as you can!
546
00:33:49,701 --> 00:33:51,141
Right, that's going to
let them know we're coming.
547
00:33:51,153 --> 00:33:54,107
Hickman, take McConnell to the right.
The rest of you, on me, to the left.
548
00:33:54,141 --> 00:33:55,525
This way.
549
00:35:43,388 --> 00:35:44,581
We're here.
550
00:35:45,381 --> 00:35:47,541
Pleasure doing business with you, Dorn.
551
00:35:47,577 --> 00:35:49,901
Nothing about this has been a pleasure.
552
00:35:50,021 --> 00:35:51,821
I'm truly sorry you feel that way.
553
00:35:52,461 --> 00:35:54,061
You targeted a child.
554
00:35:54,079 --> 00:35:56,221
I wanted to do something loud.
555
00:35:56,613 --> 00:35:59,421
The Daniel family were your weakness.
556
00:35:59,457 --> 00:36:01,421
The boy was collateral damage.
557
00:36:02,247 --> 00:36:03,621
Goodbye, Dorn.
558
00:36:40,044 --> 00:36:41,221
It's over.
559
00:36:45,701 --> 00:36:46,456
How did you...
560
00:36:46,484 --> 00:36:50,563
Drones aren't the only vehicles
that can be operated remotely.
561
00:37:01,418 --> 00:37:02,741
How did you find me?
562
00:37:02,754 --> 00:37:05,616
We've had a satellite tracking
you ever since we met at that...
563
00:37:05,736 --> 00:37:08,150
bar with the nearly naked ladies.
564
00:37:08,863 --> 00:37:11,214
We've recovered Louis and Rebecca.
565
00:37:11,415 --> 00:37:12,821
They're safe.
566
00:37:13,198 --> 00:37:15,466
Bardov is back in a cell.
567
00:37:16,301 --> 00:37:17,581
Listen to this.
568
00:37:18,923 --> 00:37:21,381
I wanted to do something loud.
569
00:37:22,101 --> 00:37:24,741
The Daniel family were your weakness.
570
00:37:24,767 --> 00:37:26,901
The boy was collateral damage.
571
00:37:31,741 --> 00:37:33,661
This is your chance to surrender
572
00:37:33,703 --> 00:37:36,541
and face charges for the
murder of Étienne Daniel.
573
00:37:36,795 --> 00:37:38,101
Surrender?
574
00:37:39,421 --> 00:37:42,301
Dorn, you are in my country.
575
00:37:43,661 --> 00:37:46,621
How the hell do you think you
will ever get me across a border?
576
00:37:46,828 --> 00:37:48,661
I own this region.
577
00:37:48,821 --> 00:37:50,861
It would be more correct to say,
578
00:37:51,941 --> 00:37:54,666
"My brother-in-law owns all the criminals
579
00:37:54,701 --> 00:37:57,033
of Tula and the area around it."
580
00:37:57,153 --> 00:38:01,101
What I am offering you
is protection from them.
581
00:38:01,381 --> 00:38:02,701
By arresting me?
582
00:38:03,226 --> 00:38:06,830
My brother-in-law is a
traitor to his people.
583
00:38:07,221 --> 00:38:08,781
His days are numbered.
584
00:38:08,787 --> 00:38:10,101
One last time.
585
00:38:10,741 --> 00:38:14,101
Walk out with me, and you will live.
586
00:38:14,595 --> 00:38:18,461
If you don't, I cannot
guarantee your safety.
587
00:38:18,948 --> 00:38:20,141
Go to hell.
588
00:38:21,141 --> 00:38:23,941
And if you think you will
ever get out of Russia,
589
00:38:24,281 --> 00:38:26,781
you are as foolish as you are old.
590
00:38:27,308 --> 00:38:29,484
Tomorrow I will be older,
591
00:38:30,079 --> 00:38:32,311
and you will not.
592
00:38:34,701 --> 00:38:36,341
One call, Dorn!
593
00:38:36,461 --> 00:38:41,758
One call, and you will never
leave these woods. Never!
594
00:39:23,456 --> 00:39:26,209
I knew you would come for us, Carl.
595
00:39:27,608 --> 00:39:28,941
Thank you.
596
00:39:29,474 --> 00:39:32,021
I was asked today if
I knew what it was like
597
00:39:33,461 --> 00:39:35,254
to have someone believe in me
598
00:39:36,821 --> 00:39:38,461
when no one else did.
599
00:40:06,768 --> 00:40:08,901
- What a day, huh?
- Yeah.
600
00:40:09,896 --> 00:40:11,816
Good job, everybody.
601
00:40:14,581 --> 00:40:15,701
Ah...
602
00:40:18,566 --> 00:40:20,405
ICC Hickman.
603
00:40:24,063 --> 00:40:25,544
Are you sure?
604
00:40:27,163 --> 00:40:29,781
Yeah, thanks. Thank you.
605
00:40:35,742 --> 00:40:38,461
Anne Marie's mother went to the morgue with
606
00:40:38,581 --> 00:40:40,963
DNA samples already processed.
607
00:40:41,083 --> 00:40:44,220
Already? How could they be so fast?
608
00:40:44,340 --> 00:40:46,151
Her mother was a doctor.
609
00:40:47,367 --> 00:40:50,971
She had Anne-Marie genetically
tested for autism when she was a kid.
610
00:40:52,453 --> 00:40:54,346
So then they...
611
00:40:55,181 --> 00:40:57,108
- the DNA...
- It's a match.
612
00:41:02,592 --> 00:41:04,073
So the body...
613
00:41:04,531 --> 00:41:06,561
is Anne-Marie?
614
00:41:10,596 --> 00:41:14,245
The body got picked up two hours
ago. It's on the way back to France.
615
00:41:32,931 --> 00:41:34,501
I forgot my phone.
616
00:41:35,461 --> 00:41:37,605
- See you there.
- Okay.
617
00:42:08,541 --> 00:42:10,221
- Hey.
- Hey.
618
00:42:11,109 --> 00:42:13,487
I'm sorry, I just forgot my phone.
619
00:42:19,423 --> 00:42:20,741
You okay?
620
00:42:21,463 --> 00:42:23,301
Yeah. Yeah, I'm fine.
621
00:42:30,101 --> 00:42:31,981
She was going to be a special one.
622
00:42:35,402 --> 00:42:37,221
She was smart.
623
00:42:39,792 --> 00:42:42,301
She asked a lot of questions.
624
00:42:43,744 --> 00:42:45,545
The good ones.
625
00:42:45,747 --> 00:42:47,439
The right ones.
626
00:42:47,861 --> 00:42:48,781
Yes.
627
00:42:50,861 --> 00:42:51,821
I know.
628
00:42:56,813 --> 00:43:00,181
Back in the beginning of this, uh, team...
629
00:43:04,258 --> 00:43:07,421
Louis asked me if I wanted
to feel like a cop again.
630
00:43:15,298 --> 00:43:17,021
I did want that.
631
00:43:20,141 --> 00:43:21,141
Mostly.
632
00:43:22,421 --> 00:43:23,541
Mostly?
633
00:43:24,661 --> 00:43:26,181
This part I didn't need.
634
00:43:29,786 --> 00:43:31,901
The part where you lose someone.
635
00:43:35,027 --> 00:43:36,541
I guess...
636
00:43:38,878 --> 00:43:41,000
we were all kind of alone
637
00:43:42,152 --> 00:43:43,861
when the Major brought us together.
638
00:43:47,329 --> 00:43:48,861
I was.
639
00:43:53,119 --> 00:43:56,141
Sebastian, Tommy...
640
00:44:00,674 --> 00:44:02,604
You had your own things.
641
00:44:02,943 --> 00:44:04,941
That's an understatement.
642
00:44:09,381 --> 00:44:11,061
Maybe what he meant by
643
00:44:11,581 --> 00:44:14,381
"feeling like a cop again"
644
00:44:15,741 --> 00:44:17,501
was being part of a family.
645
00:44:24,381 --> 00:44:26,821
When you are a family,
sometimes you lose people.
646
00:44:29,284 --> 00:44:31,341
But you don't have to lose them alone.
647
00:44:34,095 --> 00:44:35,301
Yeah.
648
00:44:37,341 --> 00:44:38,341
Maybe.
649
00:44:44,221 --> 00:44:46,181
Why don't you come with us for a drink?
650
00:44:47,193 --> 00:44:48,581
For Anne-Marie.
651
00:44:52,178 --> 00:44:53,301
Okay.
652
00:44:57,794 --> 00:45:00,741
Maybe now that we're family, I
can start calling you Carlton.
653
00:45:00,784 --> 00:45:03,701
- Or not.
- Okay. Or not.
654
00:45:16,702 --> 00:45:22,702
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.