All language subtitles for Crocodile Island Full Movies on Attacker.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,990 --> 00:00:26,000 [Programa con subtítulos en español] 2 00:01:06,940 --> 00:01:13,027 [la región cerca de la marítima “Triángulo de Dragón” también se llama “Triábgulos de las Bermudas de Asia”. A causa de la interferencia del campo magnético, se producen accidentes de aviación constantemente. Por eso, se considera como el lugar demoníaco más cercano a la muerte. ] 3 00:01:14,468 --> 00:01:16,991 [Materiales nucleares. ¡Radiación! ¡Peligro! ] 4 00:01:17,771 --> 00:01:20,604 El año 1945, ganamos la guerra. 5 00:01:21,005 --> 00:01:24,138 Ahora, las bellas nos están esperando en casa. 6 00:01:24,328 --> 00:01:27,251 ¡Cállate, Bill! Este lugar tiene algo extraño. 7 00:01:39,983 --> 00:01:41,385 ¿Lo viste? 8 00:01:42,756 --> 00:01:43,907 ¿Estás bien? 9 00:01:56,890 --> 00:01:58,851 ¿Qué mierda es esto? 10 00:02:01,324 --> 00:02:03,457 Solo es un pobre pájaro molesto que no supo distinguir la dirección. 11 00:02:11,655 --> 00:02:14,228 Andrés, tienes que ver esto. 12 00:02:22,556 --> 00:02:23,877 ¡Están acercándose! 13 00:02:38,211 --> 00:02:40,213 Andrés, ¡contéstame! 14 00:02:44,528 --> 00:02:46,300 ¡Abre el paracaídas! 15 00:02:48,462 --> 00:02:51,255 ¡No puedo! ¡Se ha atascado! 16 00:03:07,271 --> 00:03:08,602 Eres un cabrón de suerte. 17 00:03:26,920 --> 00:03:31,845 La Isla del Cocodrilo Gigante 18 00:03:40,214 --> 00:03:43,857 [El vuelo Alicia GZ261 El destino: Asia Pasará por la región marítima “Triángulo de Dragón” ] 19 00:04:24,348 --> 00:04:25,869 Aunque eres la jefa de nuestra familia, 20 00:04:26,270 --> 00:04:27,841 el niño nos pertenece a los dos. 21 00:04:28,352 --> 00:04:30,044 Así, debemos darle el nombre entre nosotros juntos. 22 00:04:30,604 --> 00:04:31,155 Vale, 23 00:04:31,435 --> 00:04:33,317 te encargas del apellido y yo, del nombre. 24 00:04:33,407 --> 00:04:35,569 Mi amor, ¿hace falta pensar sobre el apellido? 25 00:04:35,969 --> 00:04:37,011 Elige como quieras. 26 00:04:40,204 --> 00:04:40,804 Señor, 27 00:04:41,415 --> 00:04:41,805 !hola! 28 00:04:42,576 --> 00:04:44,608 ¿Perdóneme, es usted quien también da el nombre a su hija? 29 00:04:46,210 --> 00:04:47,331 ¿Por qué te lo cuento? 30 00:04:50,584 --> 00:04:51,424 No hace falta discutirlo, 31 00:04:51,424 --> 00:04:54,308 a lo mejor, su hijo cambiaría el nombre por sí mismo. 32 00:04:54,588 --> 00:04:54,868 ¿Qué? 33 00:04:57,821 --> 00:04:59,432 ¿Qué sentido tienen las palabras de este tipo? 34 00:05:07,281 --> 00:05:08,072 Señor, yo… 35 00:05:08,072 --> 00:05:09,553 Vete. 36 00:05:26,650 --> 00:05:27,531 ¿Quién es él? 37 00:05:29,573 --> 00:05:30,534 ¡Estoy hablando contigo! 38 00:05:32,816 --> 00:05:34,698 Señor, no hable a todo volumen, por favor. 39 00:05:38,472 --> 00:05:40,634 ¿No me oyes? ¿Quién es él? 40 00:05:41,585 --> 00:05:43,037 ¿No oyes las palabras de la azafata? 41 00:05:58,162 --> 00:05:59,973 Es normal tener turbulencias durante el vuelo, 42 00:06:00,214 --> 00:06:01,535 no se asusten, por favor. 43 00:06:10,414 --> 00:06:14,178 Señoras y señores, se ha producido la pérdida de presión en la cabina a casusa de una avería del avión. 44 00:06:14,298 --> 00:06:16,580 Pónganse la máscara de oxígeno, por favor. 45 00:06:16,580 --> 00:06:18,792 Tiren abajo la máscara con fuerza, por favor. 46 00:06:18,792 --> 00:06:20,354 Colocan la máscara sobre la nariz y la boca y respiren en forma normal. 47 00:06:20,704 --> 00:06:23,557 Señoras y señores, se ha producido la pérdida de presión en la cabina a casusa de una avería del avión... 48 00:06:23,557 --> 00:06:27,801 ¡Mayday! ¡Mayday! Este es el vuelo GZ261, se ha producido la pérdida de presión en la cabina. 49 00:06:27,801 --> 00:06:30,084 Permítanos bajar la altura del avión y mantener... 50 00:06:30,124 --> 00:06:34,718 ¿Nos hemos destorcido a la región marítima “Triángulo de Dragón” a causa de la interferencia del campo magnético? 51 00:06:37,641 --> 00:06:38,572 Descendiendo… 52 00:06:48,242 --> 00:06:48,282 [La altura del vuelo: 2488 metros] 53 00:06:48,282 --> 00:06:48,322 [La altura del vuelo: 2483 metros] 54 00:06:48,322 --> 00:06:48,362 [La altura del vuelo: 2479 metros] 55 00:06:48,362 --> 00:06:48,442 [La altura del vuelo: 2470 metros] 56 00:06:48,442 --> 00:06:48,562 [La altura del vuelo: 2465 metros] 57 00:06:48,562 --> 00:06:48,602 [La altura del vuelo: 2452 metros] 58 00:06:48,602 --> 00:06:48,762 [La altura del vuelo: 2448 metros] 59 00:06:48,762 --> 00:06:48,882 [La altura del vuelo: 2425 metros] 60 00:06:48,882 --> 00:06:48,962 [La altura del vuelo: 2412 metros] 61 00:06:48,962 --> 00:06:49,003 [La altura del vuelo: 2403 metros] 62 00:06:49,003 --> 00:06:49,042 [La altura del vuelo: 2399 metros] 63 00:06:49,042 --> 00:06:49,083 [La altura del vuelo: 2394 metros] 64 00:06:49,083 --> 00:06:49,163 [La altura del vuelo: 2385 metros] 65 00:06:49,163 --> 00:06:49,203 [La altura del vuelo: 2381 metros] 66 00:06:49,203 --> 00:06:49,243 [La altura del vuelo: 2377 metros] 67 00:06:49,243 --> 00:06:49,283 [La altura del vuelo: 2372 metros] 68 00:06:49,283 --> 00:06:49,323 [La altura del vuelo: 2368 metros] 69 00:06:49,323 --> 00:06:49,363 [La altura del vuelo: 2363 metros] 70 00:06:49,363 --> 00:06:49,483 [La altura del vuelo: 2359 metros] 71 00:06:49,483 --> 00:06:49,563 [La altura del vuelo: 2346 metros] 72 00:06:49,563 --> 00:06:49,683 [La altura del vuelo: 2332 metros] 73 00:06:49,683 --> 00:06:49,883 [La altura del vuelo: 2319 metros] 74 00:06:49,883 --> 00:06:49,923 [La altura del vuelo: 2297 metros] 75 00:06:49,923 --> 00:06:49,963 [La altura del vuelo: 2292 metros] 76 00:06:49,963 --> 00:06:50,004 [La altura del vuelo: 2288 metros] 77 00:06:50,004 --> 00:06:50,043 [La altura del vuelo: 2283 metros] 78 00:06:50,043 --> 00:06:50,084 [La altura del vuelo: 2279 metros] 79 00:06:50,084 --> 00:06:50,124 [La altura del vuelo: 2275 metros] 80 00:06:50,124 --> 00:06:50,164 [La altura del vuelo: 2270 metros] 81 00:06:50,164 --> 00:06:50,204 [La altura del vuelo: 2266 metros] 82 00:06:50,204 --> 00:06:50,244 [La altura del vuelo: 2261 metros] 83 00:06:50,244 --> 00:06:50,284 [La altura del vuelo: 2257 metros] 84 00:06:50,284 --> 00:06:50,324 [La altura del vuelo: 2252 metros] 85 00:06:50,324 --> 00:06:50,404 [La altura del vuelo: 2248 metros] 86 00:06:50,404 --> 00:06:50,524 [La altura del vuelo: 2239 metros] 87 00:06:50,524 --> 00:06:50,724 [La altura del vuelo: 2226 metros] 88 00:06:50,724 --> 00:06:50,844 [La altura del vuelo: 2199 metros] 89 00:06:50,844 --> 00:06:50,884 [La altura del vuelo: 2186 metros] 90 00:06:50,884 --> 00:06:50,924 [La altura del vuelo: 2181 metros] 91 00:06:50,924 --> 00:06:50,964 [La altura del vuelo: 2177 metros] 92 00:06:50,964 --> 00:06:51,005 [La altura del vuelo: 2173 metros] 93 00:06:51,005 --> 00:06:51,044 [La altura del vuelo: 2168 metros] 94 00:06:51,044 --> 00:06:51,085 [La altura del vuelo: 2164 metros] 95 00:06:51,085 --> 00:06:51,125 [La altura del vuelo: 2159 metros] 96 00:06:55,899 --> 00:07:00,314 Soy capitán, se ha resuelto la avería del avión, estamos a salvo. 97 00:07:16,410 --> 00:07:17,801 ¿Todavía estás de humor para hacer vídeos? 98 00:07:19,453 --> 00:07:20,484 No es asunto tuyo. 99 00:07:30,344 --> 00:07:31,495 ¿Es este un pájaro? 100 00:08:08,102 --> 00:08:10,134 ¡Los planos horizontales de cola están fuera de control! 101 00:08:11,505 --> 00:08:13,107 ¡Estoy intentando controlarlos! 102 00:08:15,209 --> 00:08:15,249 [La altura del vuelo: 788 metros] 103 00:08:15,249 --> 00:08:15,289 [La altura del vuelo: 784 metros] 104 00:08:15,289 --> 00:08:15,369 [La altura del vuelo: 780 metros] 105 00:08:15,369 --> 00:08:15,409 [La altura del vuelo: 776 metros] 106 00:08:15,409 --> 00:08:15,449 [La altura del vuelo: 773 metros] 107 00:08:15,449 --> 00:08:15,489 [La altura del vuelo: 769 metros] 108 00:08:15,489 --> 00:08:15,529 [La altura del vuelo: 765 metros] 109 00:08:15,529 --> 00:08:15,569 [La altura del vuelo: 762 metros] 110 00:08:15,569 --> 00:08:15,649 [La altura del vuelo: 753 metros] 111 00:08:15,649 --> 00:08:15,689 [La altura del vuelo: 754 metros] 112 00:08:15,689 --> 00:08:15,729 [La altura del vuelo: 751 metros] 113 00:08:15,729 --> 00:08:15,769 [La altura del vuelo: 747 metros] 114 00:08:15,769 --> 00:08:15,809 [La altura del vuelo: 740 metros] 115 00:08:15,809 --> 00:08:15,849 [La altura del vuelo: 736 metros] 116 00:08:15,849 --> 00:08:15,969 [La altura del vuelo: 732 metros] 117 00:08:15,969 --> 00:08:16,010 [La altura del vuelo: 729 metros] 118 00:08:16,010 --> 00:08:16,050 [La altura del vuelo: 725 metros] 119 00:08:16,050 --> 00:08:16,090 [La altura del vuelo: 721 metros] 120 00:08:16,090 --> 00:08:16,129 [La altura del vuelo: 718 metros] 121 00:08:16,129 --> 00:08:16,210 [La altura del vuelo: 714 metros] 122 00:08:16,210 --> 00:08:16,250 [La altura del vuelo: 710 metros] 123 00:08:16,250 --> 00:08:16,290 [La altura del vuelo: 707 metros] 124 00:08:16,290 --> 00:08:16,330 [La altura del vuelo: 703 metros] 125 00:08:16,330 --> 00:08:16,370 [La altura del vuelo: 699 metros] 126 00:08:16,370 --> 00:08:16,410 [La altura del vuelo: 696 metros] 127 00:08:16,410 --> 00:08:16,530 [La altura del vuelo: 692 metros] 128 00:08:16,530 --> 00:08:16,570 [La altura del vuelo: 685 metros] 129 00:08:16,570 --> 00:08:16,610 [La altura del vuelo: 681 metros] 130 00:08:16,610 --> 00:08:16,690 [La altura del vuelo: 677 metros] 131 00:08:16,690 --> 00:08:16,730 [La altura del vuelo: 674 metros] 132 00:08:16,730 --> 00:08:16,770 [La altura del vuelo: 670 metros] 133 00:08:16,770 --> 00:08:16,810 [La altura del vuelo: 666 metros] 134 00:08:16,810 --> 00:08:16,850 [La altura del vuelo: 663 metros] 135 00:08:16,850 --> 00:08:16,890 [La altura del vuelo: 659 metros] 136 00:08:16,890 --> 00:08:17,011 [La altura del vuelo: 655 metros] 137 00:08:17,011 --> 00:08:17,051 [La altura del vuelo: 648 metros] 138 00:08:17,051 --> 00:08:17,091 [La altura del vuelo: 644 metros] 139 00:08:17,091 --> 00:08:17,131 [La altura del vuelo: 640 metros] 140 00:08:17,131 --> 00:08:17,211 [La altura del vuelo: 637 metros] 141 00:08:17,211 --> 00:08:17,331 [La altura del vuelo: 629 metros] 142 00:08:17,331 --> 00:08:17,371 [La altura del vuelo: 622 metros] 143 00:08:17,371 --> 00:08:17,411 [La altura del vuelo: 618 metros] 144 00:08:17,411 --> 00:08:17,491 [La altura del vuelo: 615 metros] 145 00:08:17,491 --> 00:08:17,571 [La altura del vuelo: 607 metros] 146 00:08:17,571 --> 00:08:17,611 [La altura del vuelo: 604 metros] 147 00:08:17,611 --> 00:08:17,651 [La altura del vuelo: 600 metros] 148 00:08:17,651 --> 00:08:17,771 [La altura del vuelo: 596 metros] 149 00:08:17,771 --> 00:08:17,811 [La altura del vuelo: 589 metros] 150 00:08:17,811 --> 00:08:17,851 [La altura del vuelo: 585 metros] 151 00:08:17,851 --> 00:08:17,891 [La altura del vuelo: 582 metros] 152 00:08:17,891 --> 00:08:17,971 [La altura del vuelo: 578 metros] 153 00:08:17,971 --> 00:08:18,012 [La altura del vuelo: 574 metros] 154 00:08:18,012 --> 00:08:18,092 [La altura del vuelo: 571 metros] 155 00:08:18,092 --> 00:08:18,132 [La altura del vuelo: 567 metros] 156 00:08:18,132 --> 00:08:18,172 [La altura del vuelo: 563 metros] 157 00:08:18,172 --> 00:08:18,212 [La altura del vuelo: 556 metros] 158 00:08:18,212 --> 00:08:18,252 [La altura del vuelo: 552 metros] 159 00:08:18,252 --> 00:08:18,292 [La altura del vuelo: 549 metros] 160 00:08:18,292 --> 00:08:18,412 [La altura del vuelo: 545 metros] 161 00:08:18,412 --> 00:08:18,452 [La altura del vuelo: 538 metros] 162 00:08:18,452 --> 00:08:18,492 [La altura del vuelo: 534 metros] 163 00:08:18,492 --> 00:08:18,532 [La altura del vuelo: 530 metros] 164 00:08:18,532 --> 00:08:18,652 [La altura del vuelo: 526 metros] 165 00:08:18,652 --> 00:08:18,692 [La altura del vuelo: 519 metros] 166 00:08:18,692 --> 00:08:19,743 [La altura del vuelo: 515 metros] 167 00:08:19,743 --> 00:08:21,075 ¡Preparémonos para aterrizar de emergencia sobre la superficie del mar! 168 00:08:24,748 --> 00:08:28,242 Soy capitán, prepárense para el impacto. 169 00:08:33,407 --> 00:08:33,998 ¡Baja! 170 00:08:35,369 --> 00:08:36,000 ¡No salgas! 171 00:08:36,560 --> 00:08:37,041 ¡Agárralo! 172 00:08:40,934 --> 00:08:41,565 ¿Qué es eso? 173 00:08:42,496 --> 00:08:43,047 ¿Qué es eso? 174 00:08:43,567 --> 00:08:44,048 ¿Qué? 175 00:08:45,169 --> 00:08:45,769 ¿Qué es eso? 176 00:08:45,849 --> 00:08:46,380 ¡Mira! 177 00:08:47,141 --> 00:08:47,611 ¡Se grietará! 178 00:09:07,311 --> 00:09:07,921 ¡Agárralo con más fuerza! 179 00:09:09,753 --> 00:09:10,284 ¡Padre! 180 00:09:16,410 --> 00:09:17,051 ¡Agárralo con más fuerza! 181 00:09:17,761 --> 00:09:18,412 ¡Agárralo con más fuerza! 182 00:09:42,146 --> 00:09:42,666 ¡No te asustes! 183 00:09:43,397 --> 00:09:43,787 ¡Agárralo con más fuerza! 184 00:09:44,638 --> 00:09:45,879 ¡Preparémonos para el impacto! 185 00:10:08,612 --> 00:10:09,733 ¡Lo logramos! 186 00:10:14,588 --> 00:10:15,589 ¡Dios mío! 187 00:10:38,612 --> 00:10:39,053 ¡Yi Yi! 188 00:10:40,614 --> 00:10:41,015 ¡Yi Yi! 189 00:10:42,646 --> 00:10:43,057 ¡Despiértate! 190 00:10:53,267 --> 00:10:53,627 ¡Ven! 191 00:10:54,538 --> 00:10:54,908 ¡Levántate! 192 00:11:00,304 --> 00:11:00,834 ¡Vamos! 193 00:11:11,845 --> 00:11:12,486 ¿Estás bien? 194 00:11:21,885 --> 00:11:22,326 Yi Yi. 195 00:11:49,883 --> 00:11:51,035 Me duele la barriga. 196 00:12:03,977 --> 00:12:05,049 ¿Tienen medicamento? 197 00:12:06,540 --> 00:12:07,021 ¿Todo bien? 198 00:12:09,493 --> 00:12:09,933 ¡Cuídate! 199 00:12:11,055 --> 00:12:11,615 ¿Todo bien? 200 00:12:15,619 --> 00:12:16,710 ¡Cómo puede ser así! 201 00:12:29,583 --> 00:12:35,309 [El lugar de accidente: la región acerca de la marítima “Triángulo de Dragón”, una isla desconocida. ] 202 00:12:40,574 --> 00:12:41,015 Yi Yi. 203 00:12:44,938 --> 00:12:45,499 ¿Estás bien? 204 00:12:45,619 --> 00:12:46,410 ¿Y tú? 205 00:12:48,582 --> 00:12:49,333 ¡Ven, revístete la ropa! 206 00:13:09,473 --> 00:13:10,404 Hola. 207 00:13:12,316 --> 00:13:14,478 Si tienen la suerte de ver este vídeo, 208 00:13:14,968 --> 00:13:15,849 quiero decirles que 209 00:13:16,650 --> 00:13:19,293 hemos experimentado un accidente de aviación, 210 00:13:20,484 --> 00:13:21,885 y lo que no pueden imaginar consiste en que 211 00:13:22,296 --> 00:13:24,328 he visto inesperablemente criaturas raras. 212 00:13:26,060 --> 00:13:26,490 No funciona. 213 00:13:28,062 --> 00:13:28,692 Déjame verlo. 214 00:13:29,103 --> 00:13:29,663 ¡No funciona! 215 00:13:30,934 --> 00:13:31,985 Tampoco tiene cobertura mi móvil. 216 00:13:32,066 --> 00:13:32,986 ¿Dónde nos encontramos ahora? 217 00:13:33,137 --> 00:13:35,379 Tal vez, estemos en la región marítima “Triángulo de Dragón” del norte del Océano Pacífico. 218 00:13:36,190 --> 00:13:36,940 Pero no hay ninguna isla. 219 00:13:40,754 --> 00:13:43,637 He visto la información del vuelo antes del accidente aéreo. 220 00:13:44,758 --> 00:13:46,830 Ahora, debemos de hallarnos en la región marítima “Triángulo de Dragón”. 221 00:13:48,912 --> 00:13:52,126 Aunque el equipo de rescate obtenga nuestra posición, 222 00:13:55,399 --> 00:13:56,130 el medio más rápido 223 00:13:56,720 --> 00:13:58,572 también necesitará24 horas en llegar. 224 00:14:00,694 --> 00:14:01,095 ¿Cómo? 225 00:14:01,725 --> 00:14:02,696 ¿24 horas? 226 00:14:03,577 --> 00:14:04,818 Pero solo encontré una botella de agua. 227 00:14:45,819 --> 00:14:46,650 ¿A qué te dedicas? 228 00:14:47,621 --> 00:14:49,573 -¿Yo? Me dedico a... -Lo pregunto a él. 229 00:14:50,894 --> 00:14:52,866 Estoy estudiando en la universidad, la Universidad de Melbourne. 230 00:14:53,267 --> 00:14:53,947 ¿Cuál es tu especialidad? 231 00:14:54,708 --> 00:14:55,389 La historia. 232 00:14:57,311 --> 00:14:59,513 ¿Cómo puedes estudiar la historia sin entender a ti mismo? 233 00:15:00,544 --> 00:15:02,716 Tío, no puedes conocerme siempre con prejuicio. 234 00:15:03,907 --> 00:15:04,958 Los universitarios actuales somos así. 235 00:15:06,030 --> 00:15:08,522 De todas maneras, no permitiré a mi hija ser tu novia. 236 00:15:11,595 --> 00:15:12,326 ¿Me oyes? 237 00:15:46,830 --> 00:15:47,951 ¡Mantente, por favor! 238 00:15:49,323 --> 00:15:50,634 Hemos ya empezado a buscar medidas. 239 00:15:51,125 --> 00:15:52,276 Seguro que hará alguien que nos salve. 240 00:15:52,806 --> 00:15:53,927 No pierdas la confianza. 241 00:15:58,842 --> 00:16:01,015 Cariño, ¿le pasará algo malo al nuestro niño? 242 00:16:01,645 --> 00:16:02,256 No. 243 00:16:04,138 --> 00:16:04,698 Siéntense aquí, por favor. 244 00:16:05,379 --> 00:16:05,849 Gracias. 245 00:16:06,460 --> 00:16:06,900 Gracias. 246 00:16:07,341 --> 00:16:08,262 Descansa un momento, mi amor. 247 00:16:09,533 --> 00:16:10,054 Cuídate. 248 00:16:11,145 --> 00:16:12,266 Voy allí a ver si haya un médico. 249 00:16:12,616 --> 00:16:12,976 Vale. 250 00:16:18,392 --> 00:16:19,503 ¿No te llevas bien con tu padre? 251 00:16:25,359 --> 00:16:27,161 Podrás tener una mala relación con tu padre, 252 00:16:28,962 --> 00:16:29,873 pero, conmigo, no. 253 00:16:30,634 --> 00:16:31,165 Pero, conmigo, no. ¿Me oyes? 254 00:16:36,760 --> 00:16:37,971 Mi padre y yo, 255 00:16:39,053 --> 00:16:39,973 en Australia, 256 00:16:41,325 --> 00:16:42,686 acabamos de terminar el entierro de mi madre. 257 00:16:45,569 --> 00:16:46,090 Ahh. 258 00:16:49,213 --> 00:16:49,823 Gracias. 259 00:17:01,705 --> 00:17:02,396 ¡Chica! 260 00:17:03,757 --> 00:17:04,548 ¡Estoy embarazada! 261 00:17:12,446 --> 00:17:13,847 ¿Cuándo llegaste a ser el novio de mi hija? 262 00:17:16,120 --> 00:17:16,650 Hace un año. 263 00:17:17,921 --> 00:17:18,452 ¡Un año! 264 00:17:19,603 --> 00:17:20,894 ¿No sabes que ella es menor de edad? 265 00:17:22,416 --> 00:17:23,327 ¿Menor de edad? 266 00:17:24,418 --> 00:17:25,179 Yi Yi nació en el año 2000. 267 00:17:25,659 --> 00:17:26,820 Este año, ella ya tiene 19 años. 268 00:17:27,451 --> 00:17:30,254 Tío, ¿acaso te olvidas de la edad de tu niña? 269 00:17:31,545 --> 00:17:32,546 ¡Miren! 270 00:17:56,400 --> 00:17:56,880 Cuchillo. 271 00:17:59,933 --> 00:18:00,644 Aquí hay un cuaderno. 272 00:18:09,653 --> 00:18:10,104 Este… 273 00:18:10,104 --> 00:18:12,016 Parece que se dejó por la fuerza aérea durante la Segunda Guerra Mundial. 274 00:18:13,657 --> 00:18:15,019 Aquí, escribieron la posición de la fuente del agua. 275 00:18:15,899 --> 00:18:16,380 ¿Dónde está el avión? 276 00:18:17,181 --> 00:18:18,382 El avión… 277 00:18:20,384 --> 00:18:21,145 Se estrelló. 278 00:18:22,666 --> 00:18:24,838 Tal vez, el equipo de communicación de aquel avión es disponible. 279 00:18:25,149 --> 00:18:26,270 ¿Hace falta que lo digas? 280 00:18:29,083 --> 00:18:29,433 Esperen. 281 00:18:33,887 --> 00:18:35,199 Aquí, escribieron que, en esta isla, había, 282 00:18:38,202 --> 00:18:38,802 cocodrilo gigantesco. 283 00:18:46,530 --> 00:18:47,451 Yi Yi… 284 00:18:55,299 --> 00:18:55,789 Abre la boca. 285 00:18:56,750 --> 00:18:57,181 Toma el agua. 286 00:18:57,421 --> 00:18:58,152 Toma el agua primero. 287 00:18:59,393 --> 00:18:59,994 Toma el agua. 288 00:19:00,704 --> 00:19:01,115 Abre la boca. 289 00:19:06,760 --> 00:19:07,801 Levántate, levántate, levántate... 290 00:19:11,405 --> 00:19:12,476 -¿Qué haces? -Escúchame. 291 00:19:15,409 --> 00:19:16,840 Te aconsejo dejarlos, 292 00:19:17,441 --> 00:19:18,322 para evitar el desperdicio de los recursos. 293 00:19:19,933 --> 00:19:20,324 ¿Acaso… 294 00:19:20,934 --> 00:19:22,136 acaso, sin hacer nada solo puedo ver que ellos…? 295 00:19:22,176 --> 00:19:23,567 Ahora, lo que ellos pueden hacer es solo mover. 296 00:19:24,538 --> 00:19:27,021 Esencialmente, no tienen ninguna diferencia de cadáveres. 297 00:19:31,145 --> 00:19:32,786 Devuélvemelo, devuélvemelo... 298 00:19:33,147 --> 00:19:34,668 Devuélvemelo. 299 00:19:36,790 --> 00:19:37,191 Devuélvemelo. 300 00:19:37,341 --> 00:19:37,981 ¿Qué hacen? 301 00:19:38,712 --> 00:19:40,584 -Devuélvemelo. -¿Qué haces? 302 00:19:40,834 --> 00:19:41,675 ¡Tranquilo! 303 00:19:41,915 --> 00:19:43,507 A lo mejor, el señor Lin haya encontrado la fuente de agua. 304 00:19:43,717 --> 00:19:44,558 ¡Cállate! 305 00:19:45,439 --> 00:19:46,870 No es que todo el mundo es tan inocente como tú. 306 00:19:51,045 --> 00:19:51,845 Si finalmente, 307 00:19:52,726 --> 00:19:54,448 solo una persona pueda sobrevivir entre tu esposa y tú, 308 00:19:55,759 --> 00:19:57,281 dejarás a tu esposa sin duda alguna. 309 00:19:59,603 --> 00:20:01,335 ¿Cómo es posible la existencia de cocodrilo tan gigantesco en la isla marítima? 310 00:20:02,056 --> 00:20:03,487 Según el cuaderno, éste es crocodylus porosus. 311 00:20:04,008 --> 00:20:04,858 Como no tiene enemigo natural, 312 00:20:05,099 --> 00:20:06,580 se ha convertido en el señor supremo de esta isla. 313 00:20:09,943 --> 00:20:10,824 ¿Qué problema tienes? 314 00:20:14,898 --> 00:20:15,589 ¡Dejen de pelear! 315 00:20:16,380 --> 00:20:17,301 ¡Dejen de pelear! 316 00:20:19,073 --> 00:20:19,873 ¡Dejen de pelear! 317 00:20:23,307 --> 00:20:24,238 ¡Dejen de pelear! 318 00:20:26,030 --> 00:20:26,550 ¡Tranquilo! 319 00:20:27,271 --> 00:20:27,911 ¡Dejen de pelear! 320 00:20:28,552 --> 00:20:31,245 Li Zhi, Li Zhi, ¡deja de pelear! 321 00:20:32,966 --> 00:20:34,008 Li Zhi, ¡deja de pelear! 322 00:20:34,638 --> 00:20:35,559 ¡Dejen de pelear! 323 00:20:35,769 --> 00:20:37,211 ¡Basta! ¿Suficiente? 324 00:20:38,372 --> 00:20:39,163 ¡Deja de pelear! 325 00:20:45,139 --> 00:20:46,100 ¿Con qué derecho me pegas? 326 00:20:49,533 --> 00:20:50,384 Li Zhi, 327 00:20:59,393 --> 00:20:59,943 cariño… 328 00:21:13,317 --> 00:21:15,769 Hay… Hay cocodrilo… Cocodrilo… 329 00:21:18,082 --> 00:21:18,652 ¡Cocodrilo! 330 00:21:19,013 --> 00:21:19,813 ¡Cocodrilo! 331 00:21:29,903 --> 00:21:30,664 ¡Dios mío! 332 00:21:33,337 --> 00:21:34,428 ¡Li Zhi! 333 00:21:36,030 --> 00:21:36,670 ¡Li Zhi! 334 00:21:36,670 --> 00:21:37,951 Mi amor, mi amor, ¡corre!, ¡rápido! 335 00:22:20,384 --> 00:22:20,834 ¡Yi Yi! 336 00:22:26,750 --> 00:22:28,002 ¿Por quéfaltan unos cadáveres aquí? 337 00:22:31,885 --> 00:22:33,327 ¿Ha venido el cocodrilo gigantesco? 338 00:22:33,487 --> 00:22:33,967 ¡Yi Yi! 339 00:22:34,398 --> 00:22:35,249 Según las huellas, 340 00:22:35,889 --> 00:22:37,091 no deben de ser los cocodrilos gigantescos. 341 00:22:39,133 --> 00:22:39,923 Según los cadáveres, 342 00:22:41,015 --> 00:22:41,735 y los recursos, 343 00:22:43,257 --> 00:22:44,338 no deben de tener problema. 344 00:22:47,021 --> 00:22:50,174 Según esto, los cadáveres deben de haber ganado algún tiempo para ellos. 345 00:22:52,506 --> 00:22:54,578 Además, los cocodrilos no deben de llevar los recursos. 346 00:23:12,166 --> 00:23:12,766 ¡Ayúdala! 347 00:23:15,559 --> 00:23:15,679 ¡Vamos! 348 00:23:16,480 --> 00:23:17,131 ¡Rápido! ¡Rápido! 349 00:23:35,619 --> 00:23:36,460 ¡Corran! 350 00:23:51,325 --> 00:23:52,756 ¡Cuídate, mi amor! ¡Cuídate, cuídate! 351 00:23:54,048 --> 00:23:54,928 No debe de perseguirnos. 352 00:23:55,599 --> 00:23:56,450 Descansa un momento. Descansa un momento. Descansa un momento. 353 00:23:57,691 --> 00:23:58,292 Cuídate, mi amor. 354 00:23:58,642 --> 00:24:00,454 Siéntate aquí. Apóyate aquí. 355 00:24:00,934 --> 00:24:01,455 ¿Estás bien? 356 00:24:01,845 --> 00:24:02,366 Bien. 357 00:24:07,851 --> 00:24:09,103 Estoy rendido, mi amor. 358 00:24:12,136 --> 00:24:12,856 Hago un masaje para ti. 359 00:24:17,711 --> 00:24:18,022 Mi amor. 360 00:24:18,072 --> 00:24:18,502 ¿Qué te parece? 361 00:24:19,313 --> 00:24:20,714 Encontramos las aguas por casualidad, 362 00:24:22,746 --> 00:24:23,717 pero, ¿a su padre y a otras personas les pasará algo malo? 363 00:24:24,078 --> 00:24:24,718 Cállate. 364 00:24:24,999 --> 00:24:25,669 ¿Qué dices? 365 00:24:28,082 --> 00:24:29,843 Creo que existe la posibilidad. 366 00:24:31,395 --> 00:24:32,086 Sea como sea, mi amor, 367 00:24:33,797 --> 00:24:34,758 desde ahora, 368 00:24:35,609 --> 00:24:37,371 sin duda alguna, no me apartaré ni un medio paso de ti. 369 00:24:37,451 --> 00:24:38,132 Cállate. 370 00:24:41,375 --> 00:24:42,376 Ven allí a verla. 371 00:24:44,218 --> 00:24:45,169 ¿Yo? ¿Yo? 372 00:24:45,569 --> 00:24:46,220 ¡Rápido! 373 00:24:50,504 --> 00:24:52,266 Gracias por haberme salvado entonces. 374 00:24:53,747 --> 00:24:54,628 Nada, déjalo, déjalo. 375 00:24:55,419 --> 00:24:57,151 Vamos a beber el agua, mi amor. 376 00:24:57,751 --> 00:24:58,752 Cuídate, cuídate, cuídate. 377 00:24:58,822 --> 00:25:00,034 ¡Resbaladizo! Cuídate. 378 00:25:14,558 --> 00:25:15,009 ¡No se muevan! 379 00:25:30,734 --> 00:25:31,215 ¡Yi Yi! 380 00:25:34,618 --> 00:25:35,099 ¡Yi Yi! 381 00:25:36,340 --> 00:25:37,221 ¿Cómo estás? 382 00:25:37,551 --> 00:25:38,912 -¿Cómo estás? -Estoy bien. 383 00:25:39,743 --> 00:25:41,195 Allí, encontramos una cabaña de madera, 384 00:25:41,395 --> 00:25:42,466 dentro de ella, hay muchas cosas disponibles. 385 00:25:42,796 --> 00:25:43,157 ¡Mira! 386 00:25:43,587 --> 00:25:45,159 Si más tarde aparece el cocodrilo o algo como ello, voy a ... 387 00:25:45,159 --> 00:25:46,110 ¿A, a qué? 388 00:25:46,800 --> 00:25:49,443 ¿Solo tú? No podrás vencer ni un cangrejo desde mi punto de vista. 389 00:25:49,923 --> 00:25:50,754 -¡Tío! -¡Chito! 390 00:25:57,291 --> 00:25:57,721 ¿Qué pasa? 391 00:27:23,017 --> 00:27:23,927 ¡No se muevan! 392 00:27:40,944 --> 00:27:41,465 ¡Socorro! 393 00:27:41,915 --> 00:27:42,706 ¡Socorro! 394 00:27:44,438 --> 00:27:44,798 Socorro... 395 00:27:46,200 --> 00:27:46,560 ¡Corran! 396 00:27:46,800 --> 00:27:47,041 ¡Corran! 397 00:27:48,712 --> 00:27:49,163 ¡Tengan cuidado! 398 00:27:49,923 --> 00:27:50,714 ¡Vengan aquí! 399 00:27:50,834 --> 00:27:51,445 ¡Vamos! 400 00:27:53,567 --> 00:27:53,927 Yi Yi, 401 00:27:55,569 --> 00:27:55,879 ¡ven aquí! 402 00:28:36,250 --> 00:28:36,920 Estoy cansada. 403 00:28:47,891 --> 00:28:50,134 Quisiste salvar a la mujer. 404 00:28:50,504 --> 00:28:52,106 ¿No entiendes que es una acción que equivale a suicidarte? 405 00:28:53,467 --> 00:28:54,348 Chico, 406 00:28:55,659 --> 00:28:56,420 te digo la verdad de que, 407 00:28:57,511 --> 00:28:59,823 la valentía e impulso son diferentes. 408 00:29:02,066 --> 00:29:03,427 ¿Y el coraje y temor? 409 00:29:04,278 --> 00:29:04,788 ¿Qué dices? 410 00:29:05,309 --> 00:29:06,480 ¿Pueden dejar de discutir? 411 00:29:10,834 --> 00:29:12,286 Corremos sin objetivo, 412 00:29:14,408 --> 00:29:15,559 no tenemos el sentido de orientación tampoco. 413 00:29:17,771 --> 00:29:20,164 Está bien. Aunque el móvil no tiene la cobertura, 414 00:29:20,774 --> 00:29:22,656 podemos utilizar la brújula instalada en el móvil. 415 00:29:23,617 --> 00:29:25,449 Además, si la batería muere, 416 00:29:26,140 --> 00:29:30,264 también podemos determinar la ubicación dependiendo del anillo anual y la dirección de crecimiento de las plantas. 417 00:29:30,934 --> 00:29:32,026 No sabes nada. 418 00:29:32,906 --> 00:29:34,508 Desde mi punto de vista, es suficiente que todo el mundo me sigue de cerca. 419 00:29:35,859 --> 00:29:37,391 Vamos a la cabaña de madera, Lin Hao. 420 00:29:37,911 --> 00:29:38,432 Vamos. 421 00:29:41,105 --> 00:29:41,465 Vamos. 422 00:30:03,297 --> 00:30:04,418 Aquí, de veras, ¡hay una cabaña de madera! 423 00:30:06,210 --> 00:30:07,611 -¿Estás bien? -No es asunto tuyo. 424 00:30:08,492 --> 00:30:09,213 ¡Cuídate! ¡Cuídate! 425 00:30:10,184 --> 00:30:10,704 ¡Todo bien! 426 00:30:13,587 --> 00:30:14,978 ¡Qué mierda hemos encontrado! 427 00:30:17,711 --> 00:30:18,832 ¿Cocodrilo sin procedente? 428 00:30:19,383 --> 00:30:20,794 ¿La isla desconocida? ¡Déjalo! 429 00:30:21,745 --> 00:30:23,317 Esta noche, nos escondemos aquí. 430 00:30:23,557 --> 00:30:23,867 Vale. 431 00:30:25,990 --> 00:30:26,480 Vamos. 432 00:30:29,603 --> 00:30:30,364 ¡Tienes herida! 433 00:30:31,445 --> 00:30:32,686 ¡Tranquila! Entra. 434 00:30:34,608 --> 00:30:37,001 ¿No me oyes? ¡Ven! ¡Entra! ¡Rápido! 435 00:30:44,008 --> 00:30:45,499 Esta noche, estemos fuera para la vigilia. 436 00:30:46,170 --> 00:30:46,620 ¿Me oyes? 437 00:30:58,022 --> 00:30:59,473 ¿Por qué sales? ¡Entra en la casa! 438 00:31:00,514 --> 00:31:02,266 He encontrado estas cosas que, 439 00:31:02,666 --> 00:31:03,717 se pueden utilizar para desinflamarte. 440 00:31:05,669 --> 00:31:06,400 ¡Dámelas inmediatamente! 441 00:31:39,753 --> 00:31:41,585 Cheng Jie lo encontró en la cabaña. 442 00:31:46,310 --> 00:31:46,880 Hazlo, tú. 443 00:31:58,082 --> 00:31:58,572 ¿Preparado? 444 00:32:00,844 --> 00:32:01,895 -¡Contrólate! -¡Rápido! 445 00:32:30,444 --> 00:32:31,685 Seguro que su padre sirvió de soldado. 446 00:32:32,997 --> 00:32:33,607 ¿Seguro? 447 00:32:36,210 --> 00:32:37,521 Estas son las comidas de avión que hemos recogido. 448 00:32:38,212 --> 00:32:39,123 Compártanlas. 449 00:33:05,639 --> 00:33:06,480 Tú, 450 00:33:07,881 --> 00:33:08,792 ¿has aprendido a fumar? 451 00:33:12,846 --> 00:33:13,487 ¿Qué ocurrirá si digo sí? 452 00:33:14,368 --> 00:33:15,249 Entrega el cigarillo. 453 00:33:19,973 --> 00:33:20,774 ¿No es una buena opción fumar? 454 00:33:24,618 --> 00:33:26,660 ¿Dónde estuviste cuando mi madre y yo estábamos sufriendo? 455 00:33:54,718 --> 00:33:57,241 Desde mi punto de vista, será ineficaz tu comunicación. 456 00:34:00,124 --> 00:34:01,415 ¿Largo tiempo sin ver tu hija? 457 00:34:03,447 --> 00:34:04,328 Unos cuatro o cinco años. 458 00:34:09,333 --> 00:34:11,185 Tampoco he visto mi hijo sobre más de un año. 459 00:34:12,706 --> 00:34:15,099 Acabo de dimitir para volver a casa a acompañarlo. 460 00:34:17,311 --> 00:34:18,222 ¡Además, he preparado un regalo para él! 461 00:34:21,195 --> 00:34:22,076 Se graduó el año pasado. 462 00:34:23,437 --> 00:34:24,628 No asistí a su ceremonia de graduación tampoco. 463 00:34:25,269 --> 00:34:26,360 Así que su madre siempre me critica por esto. 464 00:34:27,911 --> 00:34:28,712 No me parece un problema grave. 465 00:34:28,842 --> 00:34:30,084 Sea lo que sea, es tu hija. Habla con ella con más paciencia. 466 00:34:31,125 --> 00:34:32,886 No es un problema grave fumar. También fumo. 467 00:34:34,648 --> 00:34:35,919 Si no por el avión... 468 00:34:44,898 --> 00:34:45,859 ¿Cómo es posible que haya un muerto aquí? 469 00:34:55,259 --> 00:34:59,073 Parece que el autor del cuaderno tampoco sobrevivió. 470 00:35:02,876 --> 00:35:04,507 Este… No parece que fuera mordido por los cocodrilos. 471 00:35:07,401 --> 00:35:10,234 Por eso, mañana, tenemos que encontrar los restos del avión. 472 00:35:10,444 --> 00:35:12,756 Si la comunicación marche bien, podremos irnos. 473 00:35:13,407 --> 00:35:13,847 Si no, 474 00:35:15,129 --> 00:35:16,210 nos quedaremos aquí por largo tiempo. 475 00:35:17,691 --> 00:35:18,762 Y la muerte será el único destino. 476 00:35:35,709 --> 00:35:37,061 ¡Eres realmente una chica obstinada! 477 00:35:40,474 --> 00:35:42,786 Pero tu padre, de verdad, es un poco dichoso. 478 00:35:46,550 --> 00:35:48,552 Aunque le odias mucho, 479 00:35:49,353 --> 00:35:51,965 él todavía se sacrifica para ti en su alcance. 480 00:36:46,500 --> 00:36:46,940 Tío. 481 00:36:49,853 --> 00:36:51,745 Voy a otros sitios a ver si hay frutas. 482 00:37:00,314 --> 00:37:03,587 Hoy, es el segundo día cuando estamos asediados en la isla abandonada. 483 00:37:04,428 --> 00:37:06,480 Me han pasado dos días sin comer nada. 484 00:37:07,561 --> 00:37:11,635 ¿Saben? He hecho este vídeo corriendo el riesgo de mi vida. 485 00:37:12,356 --> 00:37:15,009 Si pueda regresar a casa, tendrán que darme unos regalos virtuales. 486 00:37:15,839 --> 00:37:16,490 La batería está muerta. 487 00:37:17,921 --> 00:37:19,123 ¿No has entendido la situación? ¿Por qué malgastas la batería? 488 00:37:19,973 --> 00:37:20,734 ¿Malgastar? 489 00:37:22,296 --> 00:37:24,778 ¿Sabes lo competitivo, ahora, para ser una presentadora de internet? 490 00:37:25,089 --> 00:37:26,610 Si tengo estos vídeos, yo... 491 00:37:31,305 --> 00:37:33,027 Esto… ¿Qué es esto? 492 00:37:42,186 --> 00:37:42,426 Esto, 493 00:37:43,427 --> 00:37:43,667 esto, 494 00:37:44,868 --> 00:37:48,842 ¿qué es esto? ¡Qué asco! ¿Qué es esto verde? 495 00:37:51,285 --> 00:37:53,437 -¿Qué es esto? -Puede que sea fruto de alguna planta. 496 00:37:55,479 --> 00:37:56,370 Justamente, tienes hambre. 497 00:37:56,850 --> 00:37:57,681 A lo mejor, puedes comerlo. 498 00:37:59,093 --> 00:38:01,335 ¿Qué problema tienes? Hazlo tú. 499 00:38:01,815 --> 00:38:03,857 ¡Apresúrate a buscar un lugar para ayudarme a limpiarlo! ¡Rápido! 500 00:38:21,225 --> 00:38:21,875 ¿Te has despertado? 501 00:38:23,597 --> 00:38:24,838 Tu padre ha ido a busar frutas para ti. 502 00:38:50,624 --> 00:38:52,216 ¡Despiértense! ¡Rápido! 503 00:38:55,179 --> 00:38:55,589 ¡Despiértate! 504 00:39:11,605 --> 00:39:12,326 ¡No hables! 505 00:39:13,887 --> 00:39:14,278 Cariño. 506 00:39:15,169 --> 00:39:18,932 -¿Qué es esto? -¡Araña! ¡Qué grande! 507 00:39:25,659 --> 00:39:26,570 ¡Dios mío! 508 00:39:28,252 --> 00:39:29,183 ¡La araña es tan grande! 509 00:39:32,576 --> 00:39:33,257 ¡Tranquilo, todos! 510 00:39:34,188 --> 00:39:36,060 Creo que estas arañas todavía están en un profundo sueño. 511 00:39:36,710 --> 00:39:38,542 No ocurrirá peligro a condición de que no les molestemos. 512 00:39:39,263 --> 00:39:39,543 Tienes razón. 513 00:39:40,354 --> 00:39:42,116 No podemos hacer ni un sonido. 514 00:39:42,636 --> 00:39:44,748 Esta cabaña es muy antigua, así que no es muy firme. 515 00:39:45,229 --> 00:39:45,990 Salgamos en silencio. 516 00:39:46,440 --> 00:39:48,682 ¿Cómo es posible? Mi padre todavía no ha regresado. 517 00:39:48,993 --> 00:39:52,076 ¿Todavía esperas a tu padre aquí? ¿Acaso esto no equivale a ponerlo en la boca de las arañas directamente? 518 00:39:53,447 --> 00:39:54,318 ¿Y qué podemos hacer? 519 00:39:54,688 --> 00:39:56,370 Tu padre es tan competente, que estará a salvo. 520 00:39:58,042 --> 00:39:58,412 ¡Vamos! 521 00:40:30,274 --> 00:40:30,684 ¡Ven! 522 00:40:31,925 --> 00:40:32,686 ¡Cuídate! ¡Cuídate! 523 00:40:37,321 --> 00:40:38,082 ¡Cuídate! ¡Cuídate! 524 00:41:05,239 --> 00:41:07,001 ¡Quítate la ropa! ¡Quítate la ropa! ¡Quítate la ropa! 525 00:41:09,483 --> 00:41:10,484 ¡Despacio! ¡Despacio! 526 00:41:24,328 --> 00:41:25,129 ¡Es profesor Lu! 527 00:41:26,820 --> 00:41:27,781 Tenemos que despertarle. 528 00:41:28,132 --> 00:41:29,823 ¡No! Si lo hacemos, ¡moriremos! 529 00:41:31,225 --> 00:41:32,226 Las arañas se distribuyen en todas partes. 530 00:41:33,897 --> 00:41:34,338 Yo voy. 531 00:41:46,870 --> 00:41:47,191 ¡No me toquen! 532 00:41:48,002 --> 00:41:48,282 ¡Váyanse! 533 00:41:49,243 --> 00:41:49,483 ¡Váyanse! 534 00:41:51,155 --> 00:41:52,526 ¡No me acerquen! ¡Váyanse! 535 00:41:53,527 --> 00:41:53,807 ¡Váyanse! 536 00:41:54,158 --> 00:41:54,568 ¡Váyanse! ¡Váyanse! 537 00:42:34,088 --> 00:42:34,478 ¡Arriba! 538 00:42:35,479 --> 00:42:36,290 ¡Corran! 539 00:42:36,650 --> 00:42:38,372 ¡Corran! ¡Rápido! 540 00:42:52,306 --> 00:42:52,936 ¡Corran! ¡Corran! 541 00:42:56,420 --> 00:42:57,351 ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido! 542 00:42:57,591 --> 00:42:57,911 ¡Rápido! 543 00:43:19,693 --> 00:43:20,134 ¡Yi Yi! 544 00:43:57,611 --> 00:43:59,483 ¡Vuelvan a la cabaña de madera! ¡Rápido! 545 00:43:59,733 --> 00:44:00,004 ¡Rápido! 546 00:44:00,134 --> 00:44:00,614 ¡Rápido! 547 00:44:21,785 --> 00:44:22,156 ¡Yi Yi! 548 00:44:24,068 --> 00:44:24,478 ¡Yi Yi! 549 00:44:24,718 --> 00:44:25,029 ¡Yi Yi! 550 00:44:25,439 --> 00:44:25,759 ¡Yi Yi! 551 00:44:35,249 --> 00:44:35,799 ¡Apártate! 552 00:44:40,364 --> 00:44:40,694 ¡Ya está! 553 00:44:42,846 --> 00:44:43,087 ¡Vamos! 554 00:44:43,497 --> 00:44:44,328 ¡Vamos! ¡Vamos! 555 00:44:45,939 --> 00:44:46,610 ¡Vamos! 556 00:44:46,980 --> 00:44:47,501 ¡Rápido! 557 00:44:48,262 --> 00:44:49,293 ¡Aquí! ¡Aquí! 558 00:44:50,374 --> 00:44:50,814 ¡Rápido! 559 00:44:58,232 --> 00:44:59,383 ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido! 560 00:44:59,953 --> 00:45:00,584 ¡Escondámonos! 561 00:46:06,650 --> 00:46:07,501 ¿Todas las arañas se han marchado? 562 00:46:12,416 --> 00:46:12,866 No es así. 563 00:46:15,069 --> 00:46:15,939 Estamos asediados. 564 00:46:32,766 --> 00:46:33,157 ¡Yi Yi! 565 00:46:36,370 --> 00:46:37,401 ¡Padre! ¡Padre! 566 00:46:37,401 --> 00:46:37,891 ¡Tío! 567 00:46:43,537 --> 00:46:44,138 ¡Salgan de aquí inmediatamente! 568 00:47:00,424 --> 00:47:01,025 ¡Vamos! 569 00:47:03,667 --> 00:47:04,188 ¡Padre! 570 00:47:05,669 --> 00:47:06,360 ¡Vamos! 571 00:47:27,421 --> 00:47:28,422 ¡Rápido! ¡Entra! ¡Entra! 572 00:47:43,677 --> 00:47:45,639 Hay tanta niebla que no podemos verla y 573 00:47:46,160 --> 00:47:47,071 ella, tampoco nos ve. 574 00:48:01,725 --> 00:48:03,767 Yo, yo, yo no pienso tampoco que... 575 00:48:41,215 --> 00:48:42,176 ¡Vete! ¡Vete! ¡Vete! 576 00:48:51,225 --> 00:48:56,140 Mi casa se encuentra en el sur... El sur... El sur... 577 00:50:40,924 --> 00:50:43,617 Estas… Serán las frutas que el tío ha encontrado para nosotros. 578 00:51:27,731 --> 00:51:29,453 ¡Cheng Jie! ¡Cheng Jie! 579 00:51:37,391 --> 00:51:38,872 ¡Utiliza el hacha en tus manos! 580 00:52:15,669 --> 00:52:16,430 ¡Corre! 581 00:53:22,566 --> 00:53:23,297 ¡Todo irá bien! 582 00:53:42,586 --> 00:53:44,108 ¡Fuentes! ¡Las aguas! 583 00:54:22,556 --> 00:54:23,907 ¡Qué comodidad! 584 00:54:51,935 --> 00:54:52,866 ¿Estás loco? 585 00:54:53,217 --> 00:54:54,178 No estoy asustándote. 586 00:54:56,220 --> 00:54:56,870 Li Qi. 587 00:54:58,792 --> 00:55:00,224 Es muy agradable el ambiente. 588 00:55:01,795 --> 00:55:02,556 Vamos a hacer algo interesante. 589 00:55:04,278 --> 00:55:04,838 ¿Qué? 590 00:55:16,290 --> 00:55:17,371 Cao Fang, te lo digo que, 591 00:55:18,332 --> 00:55:19,133 aléjate de mí. 592 00:55:20,004 --> 00:55:20,684 ¿Qué tipo de persona que me has considerado? 593 00:55:22,166 --> 00:55:23,447 No finjas. 594 00:55:23,967 --> 00:55:24,858 No finjas. 595 00:55:25,099 --> 00:55:26,210 ¡Vete! 596 00:55:27,451 --> 00:55:29,213 ¿No sabes aprovechar la oportunidad? 597 00:55:44,438 --> 00:55:44,878 Bueno. 598 00:55:45,879 --> 00:55:46,440 Eres aburrida. 599 00:55:55,849 --> 00:55:57,001 ¡No me toques! 600 00:56:00,284 --> 00:56:01,005 ¿Quién te ha tocado? 601 00:56:13,297 --> 00:56:13,977 ¡Déjame! 602 00:56:16,220 --> 00:56:18,352 ¡Déjame! ¡Déjame! 603 00:56:19,783 --> 00:56:20,784 ¡Ayúdame! 604 00:56:23,267 --> 00:56:24,358 ¡Socorro! 605 00:56:38,892 --> 00:56:39,563 Perdóname. 606 00:56:40,244 --> 00:56:41,525 ¿Por? No es culpa tuya. 607 00:56:42,136 --> 00:56:42,896 Después, yo, absolutamente... 608 00:56:43,527 --> 00:56:44,658 Aunque, realmente, se trata de un impulso. 609 00:56:45,979 --> 00:56:47,251 También puede decir que me has salvado. 610 00:56:49,093 --> 00:56:49,573 ¡Se ha encontrado! 611 00:56:50,744 --> 00:56:51,425 ¡Vamos! 612 00:56:57,261 --> 00:56:58,472 La proa del aeronave de transporte militar de la segunda guerra. 613 00:57:21,935 --> 00:57:24,568 Este se utilizó originalmente para transportar los materiales nucleares. 614 00:57:25,849 --> 00:57:27,941 ¿Quieres decir que los seres vivos en esta isla han mutado por la radiación? 615 00:57:42,866 --> 00:57:44,958 ¿Se puede arreglar con tal estropeado? 616 00:57:49,523 --> 00:57:50,314 Lo intentaré. 617 00:58:02,296 --> 00:58:02,976 Mira, mi amor. 618 00:58:03,537 --> 00:58:04,778 -¿Dónde lo has encontrado? -En la cabina. 619 00:58:07,651 --> 00:58:08,262 No lo utilices de manera indiscriminada. 620 00:58:09,333 --> 00:58:09,743 ¡Está conectado! 621 00:58:10,654 --> 00:58:12,096 ¡Hola! ¡Hola! 622 00:58:12,616 --> 00:58:15,829 Somos supervivientes del vuelo GZ261. 623 00:58:16,590 --> 00:58:18,382 ¡Sí, la región marítima “Triángulo de Dragón”! 624 00:58:19,663 --> 00:58:22,836 Fue aproximadamente la una de la tarde cuando ocurrió el accidente. 625 00:58:24,598 --> 00:58:27,521 Sí, estamos en el sudeste. 626 00:58:27,671 --> 00:58:29,803 Vengan lo más pronto posible, por favor. 627 00:58:30,844 --> 00:58:31,805 En la isla hay… 628 00:58:32,636 --> 00:58:33,117 ¿Hola? 629 00:58:33,847 --> 00:58:34,438 ¿Hola? 630 00:58:35,439 --> 00:58:36,160 ¿Cómo va? 631 00:58:37,011 --> 00:58:39,093 Ha partido el equipo de rescate. Ya está alrededor de las regiones marítimas. 632 00:58:39,293 --> 00:58:42,856 Ellos han determinado nuestra posición según el momento del accidente y las horas de luz solar. 633 00:58:43,057 --> 00:58:43,777 ¡Qué bien! 634 00:58:45,259 --> 00:58:45,859 Chico, 635 00:58:46,540 --> 00:58:47,821 tú no estudias la historia en absoluto. 636 00:58:52,456 --> 00:58:55,109 El equipo de rescate debe de venir desde el sudeste. 637 00:58:55,699 --> 00:58:56,110 Vale. 638 00:58:56,870 --> 00:58:59,143 ¡Partamos ahora mismo! Y no podemos descansar esta noche. 639 00:59:00,634 --> 00:59:01,425 Ya que sabes la dirección, 640 00:59:02,116 --> 00:59:02,706 ¡nos guías! 641 00:59:06,230 --> 00:59:06,840 ¡Sí! 642 00:59:21,405 --> 00:59:22,536 Tengo que regresar. 643 00:59:24,208 --> 00:59:27,341 Aposté todo y, finalmente, logré el corazón adecuado. 644 00:59:28,382 --> 00:59:29,383 No puedo morir así. 645 00:59:56,720 --> 00:59:57,571 ¡Todavía hay superviviente aquí! 42294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.