All language subtitles for CAT_FH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:40,693 Vicky… 2 00:00:47,219 --> 00:00:49,111 Vicky, open your eyes. 3 00:00:52,008 --> 00:00:53,423 Vicky, please… 4 00:00:54,996 --> 00:00:56,613 Vicky, open your eyes. 5 00:00:56,918 --> 00:00:58,606 Can you hear me? 6 00:00:58,726 --> 00:00:59,806 Vicky… 7 00:04:14,888 --> 00:04:16,288 YOU KNOW WHO WE ARE? 8 00:04:55,307 --> 00:04:56,307 Ushna. 9 00:04:57,786 --> 00:04:58,799 Rafi. 10 00:05:07,700 --> 00:05:09,912 Are they operating behind our backs? 11 00:05:12,004 --> 00:05:14,997 Mobile, where the heck are they? 12 00:05:20,997 --> 00:05:23,620 - How long should we wait? Call them! - Sure. 13 00:05:31,097 --> 00:05:33,298 How dare they keep me waiting? 14 00:05:36,992 --> 00:05:38,112 Did they respond? 15 00:05:41,498 --> 00:05:43,000 - Ushna. - Hmm? 16 00:05:43,600 --> 00:05:44,815 I suppose it's them. 17 00:05:56,908 --> 00:05:58,111 Mr. Impatient… 18 00:05:58,391 --> 00:06:00,031 Why are you in such a rush? 19 00:06:01,093 --> 00:06:02,421 He started again… 20 00:06:13,190 --> 00:06:14,624 - Hello. - Hey. 21 00:06:19,320 --> 00:06:22,618 These morons haven't learned anything yet. 22 00:06:23,114 --> 00:06:24,207 It stinks! 23 00:06:45,099 --> 00:06:48,512 You morons, why did you chose a fish box to hide the money? 24 00:06:50,106 --> 00:06:51,499 - You son of a… - Ushna. 25 00:06:52,508 --> 00:06:54,601 Rafi, go, get the bag. 26 00:06:56,311 --> 00:06:58,508 You wait in the van. I'll handle it. 27 00:06:58,608 --> 00:07:01,708 Move the cash to other bags right away. It's awful. 28 00:08:15,299 --> 00:08:16,312 Hey. 29 00:08:44,691 --> 00:08:45,916 Dad, what happened? 30 00:08:46,889 --> 00:08:48,715 Give me two minutes. Let me check. 31 00:08:54,402 --> 00:08:56,504 Our vacation is over! 32 00:09:27,209 --> 00:09:29,422 - Dad, what… - Don't say a word. Get inside the car. 33 00:09:33,826 --> 00:09:35,397 Hey, hand over my phone. 34 00:09:49,701 --> 00:09:52,363 A high valued cocaine was confiscated! 35 00:09:52,438 --> 00:09:56,219 After an accident between the Narcotics Chief Balbeer Singh's SUV 36 00:09:56,277 --> 00:10:02,240 and the peddler's Jeep, approximately 10 kilo of cocaine was seized. 37 00:10:02,302 --> 00:10:05,135 It's estimated that cocaine is worth more than 7 crores. 38 00:10:05,160 --> 00:10:10,428 Mr. Balbeer Singh has accused the police department's negligence in aiding such transactions. 39 00:10:10,453 --> 00:10:14,601 The news of seizing such a large amount of cocaine has stirred the entire police department. 40 00:10:14,626 --> 00:10:18,728 Our news agency has received information that both the police department 41 00:10:18,752 --> 00:10:22,507 and crime branch are in tumult to find the details of the case. 42 00:10:22,532 --> 00:10:23,913 - For regular updates on… - Hello. 43 00:10:24,403 --> 00:10:25,723 Who else is involved? 44 00:10:25,991 --> 00:10:27,111 Where is the stuff? 45 00:10:27,300 --> 00:10:28,520 How are we not aware of this? 46 00:10:28,646 --> 00:10:31,029 This needs to be resolved ASAP, otherwise, it'll backfire. 47 00:10:31,054 --> 00:10:32,938 Yeah, I just heard. I'm on the way. 48 00:10:41,787 --> 00:10:44,984 Sir, the seized cocaine is worth 7 crores. 49 00:10:45,111 --> 00:10:46,111 What? 50 00:10:46,296 --> 00:10:47,917 - Seven Crores? - Yes, sir. 51 00:10:48,997 --> 00:10:50,091 Where is the money? 52 00:11:09,520 --> 00:11:10,543 Sir… 53 00:11:10,973 --> 00:11:11,980 Sir. 54 00:11:12,106 --> 00:11:13,648 Stashing them in my house…? 55 00:11:13,707 --> 00:11:17,607 It's the death of those hippies that has put all of us in trouble. 56 00:11:18,711 --> 00:11:19,756 Hey, 57 00:11:20,011 --> 00:11:21,204 come, sit here. 58 00:11:24,301 --> 00:11:25,365 But sir… 59 00:11:26,606 --> 00:11:28,513 Name a cop investigating an accountant's home. 60 00:11:28,709 --> 00:11:30,022 No, it's not that. 61 00:11:30,314 --> 00:11:31,901 Bear with us for a few days. 62 00:11:32,094 --> 00:11:33,488 Let the things simmer down. 63 00:11:33,614 --> 00:11:35,356 I'll take care of it later. 64 00:11:40,678 --> 00:11:42,459 You will get your commission. 65 00:11:42,628 --> 00:11:45,544 If there is an issue, our boys are here to handle it. 66 00:11:49,465 --> 00:11:51,358 He's Bro. Our new guy. 67 00:11:52,358 --> 00:11:54,098 - Hey Bro. - Yes, bro. 68 00:11:54,906 --> 00:11:56,806 - Bring a bag over here. - Sure, bro. 69 00:12:09,014 --> 00:12:11,307 - Mobile, - Yes, boss? - Give me that knife. 70 00:12:24,107 --> 00:12:26,798 It was his idea to have these distinct bags... 71 00:12:27,691 --> 00:12:30,341 with his own custom-designed lock system. 72 00:12:49,202 --> 00:12:50,905 The passcode is same for all. 73 00:12:51,199 --> 00:12:52,925 Are you confused? 74 00:12:53,412 --> 00:12:56,762 Trust…it's the trust I have in you. 75 00:12:57,198 --> 00:12:59,005 Rafi, what is it? 76 00:12:59,132 --> 00:13:01,620 We have shifted all the bags. 77 00:13:01,767 --> 00:13:05,208 Then, why couldn't you say that before? 78 00:13:09,006 --> 00:13:10,198 Ushna, 79 00:13:10,506 --> 00:13:11,532 we should leave. 80 00:13:59,503 --> 00:14:00,814 How much is there? 81 00:14:01,805 --> 00:14:03,222 It's around 25 kilo. 82 00:14:03,997 --> 00:14:05,717 No, we can't manipulate that much. 83 00:14:08,113 --> 00:14:10,309 What happened to your hidden connections? 84 00:14:10,504 --> 00:14:12,415 For now, nothing is working out. 85 00:14:12,996 --> 00:14:15,811 There is too much trouble from the cops. 86 00:14:16,305 --> 00:14:18,611 It's better, you handle it wisely. 87 00:14:25,997 --> 00:14:27,910 Sir, please wake up. 88 00:14:29,991 --> 00:14:32,482 Sir, sir… 89 00:14:35,801 --> 00:14:38,594 Sir, he's my friend. Could you excuse us? 90 00:14:42,143 --> 00:14:44,983 You dumbass! Do you think you can snooze anywhere you please? 91 00:14:45,083 --> 00:14:46,209 Get up. 92 00:14:46,501 --> 00:14:47,626 Move. 93 00:14:48,405 --> 00:14:49,511 - Sir. - Hmm? 94 00:14:49,611 --> 00:14:51,608 Do you want to check out anything, we have very good offers. 95 00:14:51,835 --> 00:14:53,517 - No sir, I'll visit again. - Okay sir. 96 00:14:54,907 --> 00:14:56,507 This is the jewelry store, 97 00:14:56,912 --> 00:14:58,612 and this is the police station. 98 00:14:59,598 --> 00:15:02,107 There are two cross-roads adjacent to the store. 99 00:15:02,274 --> 00:15:04,495 There is a small park right opposite. 100 00:15:08,810 --> 00:15:10,801 There is another road adjacent to that. 101 00:15:15,641 --> 00:15:16,666 Signal. 102 00:15:17,112 --> 00:15:19,107 - Boss. - How long have we been here? 103 00:15:20,903 --> 00:15:22,320 It's been a week now. 104 00:15:24,612 --> 00:15:27,976 You idiot, the information you spent a week gathering… 105 00:15:28,420 --> 00:15:31,213 will be revealed to us in two minutes by the Google lady! 106 00:15:31,500 --> 00:15:33,313 Boss, it's not my fault. 107 00:15:33,520 --> 00:15:36,496 Blame that swine, Double Decker. He dozes off everywhere. 108 00:15:40,410 --> 00:15:41,512 Wake him up. 109 00:15:42,705 --> 00:15:45,705 Thigane, why have you brought an idiot for the job? 110 00:15:46,900 --> 00:15:48,299 Boss, give me second. 111 00:15:49,699 --> 00:15:51,019 You swine… 112 00:15:51,292 --> 00:15:53,511 bloody dozing off all the time! 113 00:15:58,287 --> 00:16:00,896 Boss, there are total eight cameras in the store. 114 00:16:01,107 --> 00:16:03,177 To the left and to the right at the entrance 115 00:16:03,400 --> 00:16:05,494 …and at all the corners inside. 116 00:16:06,600 --> 00:16:08,594 Most of the staff are women… 117 00:16:08,817 --> 00:16:11,211 and they handle all the customers. 118 00:16:11,397 --> 00:16:15,178 But, there is one person who roams around pestering everybody. 119 00:16:18,318 --> 00:16:21,108 The owner prays regularly and sits next to the billing counter. 120 00:16:23,306 --> 00:16:26,017 Including the security guard, there are ten employees in total. 121 00:16:32,400 --> 00:16:33,520 Spark… 122 00:16:34,190 --> 00:16:36,498 compared to him, you've done nothing. 123 00:16:37,694 --> 00:16:38,736 Boss… 124 00:16:39,162 --> 00:16:42,008 there is an accountant who visits the store often. 125 00:16:42,219 --> 00:16:45,217 Other than the owner, only he has access to the safe. 126 00:16:48,392 --> 00:16:50,164 - Inquire about him. - Hmm. 127 00:17:03,698 --> 00:17:04,704 Priya. 128 00:17:06,316 --> 00:17:08,822 Hi, two minutes, I'll be there. 129 00:17:34,193 --> 00:17:35,707 Won't you answer the call? 130 00:17:36,793 --> 00:17:37,809 Hey… 131 00:17:38,705 --> 00:17:41,505 By the way, when did you get admitted here? 132 00:17:42,496 --> 00:17:44,604 I meant, what are you doing here? 133 00:17:44,906 --> 00:17:47,996 I was looking for some information for a cover story I'm working on. 134 00:17:48,405 --> 00:17:50,407 Anyway, why you are here? 135 00:17:52,096 --> 00:17:53,897 The day before, when I proposed for marriage, 136 00:17:54,043 --> 00:17:56,205 you left without saying a word. 137 00:17:58,997 --> 00:18:01,997 Who is he? Is he your cover story patient? 138 00:18:03,703 --> 00:18:08,424 Ramakanth P, Senior Software Engineer, R P Technologies. 139 00:18:08,611 --> 00:18:10,920 - Who is he? - He is the one I intend to marry. 140 00:18:11,099 --> 00:18:12,314 Have you lost your mind? 141 00:18:12,404 --> 00:18:16,753 He met 35 girls previously and didn't like anyone, but he likes me. 142 00:18:17,009 --> 00:18:18,116 You dumb… 143 00:18:18,402 --> 00:18:22,385 the one who has seen 35 girls will marry whoever he is left with. 144 00:18:22,487 --> 00:18:23,611 I really don't care. 145 00:18:23,804 --> 00:18:26,304 If you quit your police job, I'll marry you. 146 00:18:26,498 --> 00:18:29,173 When we were dating, didn't you knew that I was a cop? 147 00:18:29,303 --> 00:18:31,690 Come on, love and marriage both are different. 148 00:18:32,409 --> 00:18:33,516 Priya… 149 00:18:44,201 --> 00:18:45,634 Priya, listen to me. 150 00:18:47,098 --> 00:18:48,238 You dumb. 151 00:18:48,535 --> 00:18:50,119 I'll definitely marry him. 152 00:18:53,913 --> 00:18:55,913 Call me Mrs. Ramakanth! 153 00:19:46,098 --> 00:19:49,418 Hey, are you new here? Do you wish to have a good time? 154 00:20:10,393 --> 00:20:11,507 It's the police. 155 00:20:44,599 --> 00:20:45,718 Shall we go? 156 00:20:55,916 --> 00:20:57,016 Cigarette? 157 00:21:26,100 --> 00:21:28,526 - Boss, one sec, I'll wake him up. - It's okay. 158 00:21:34,504 --> 00:21:35,808 What's the progress? 159 00:21:35,997 --> 00:21:37,994 I'll be meeting him at his place tomorrow for a dope party. 160 00:21:38,210 --> 00:21:40,098 Do you plan to stay in this town forever? 161 00:21:40,208 --> 00:21:41,215 Something wrong, boss? 162 00:21:41,258 --> 00:21:43,496 - To find the store! - One week! 163 00:21:43,592 --> 00:21:45,592 - To find the accountant! - One more week! 164 00:21:45,696 --> 00:21:48,096 - Just to talk to him! - Another week! 165 00:21:48,226 --> 00:21:50,015 Will you shut up, man? 166 00:21:50,512 --> 00:21:52,998 - Tomorrow I'll… - You have only tomorrow. 167 00:21:53,202 --> 00:21:55,506 Because, I've plans for the day after. 168 00:22:03,010 --> 00:22:04,510 How many times do I need to call you? 169 00:22:04,597 --> 00:22:05,610 I was busy. 170 00:22:05,710 --> 00:22:07,323 Are you avoiding me? 171 00:22:07,616 --> 00:22:08,816 You are free to believe so. 172 00:22:09,002 --> 00:22:10,822 Anyway, where are you? 173 00:22:11,109 --> 00:22:12,226 Why do you care? 174 00:22:12,613 --> 00:22:14,019 I'm at my aunt's place. 175 00:22:15,093 --> 00:22:17,889 At least let me know when you plan to meet me. 176 00:22:18,015 --> 00:22:21,098 I won't, first you resign from your police job and then call me. 177 00:22:21,394 --> 00:22:23,319 How many times should I repeat it to you? 178 00:22:23,511 --> 00:22:27,671 Just tell me once that you've resigned from the job… 179 00:22:27,818 --> 00:22:29,098 I'll be with you in no time. 180 00:22:29,297 --> 00:22:31,551 Idiot, listen to me. 181 00:22:31,696 --> 00:22:33,001 Today evening… 182 00:22:33,897 --> 00:22:34,915 Give it. 183 00:22:35,301 --> 00:22:37,410 What's the commotion outside? 184 00:22:39,916 --> 00:22:42,016 Is this a public road? Do they own this property? 185 00:22:42,196 --> 00:22:45,002 They park it here as if it's their property. 186 00:22:45,300 --> 00:22:48,805 Our neighbor Uncle has problems with everyone, every day! 187 00:22:49,706 --> 00:22:51,676 I should flatten your tires. 188 00:22:51,818 --> 00:22:53,896 Someone might have parked their vehicle in front of his house. 189 00:22:54,010 --> 00:22:55,887 That's why he's yelling relentlessly. 190 00:22:56,009 --> 00:22:57,104 It's my scooter! 191 00:22:58,788 --> 00:23:02,725 If he catches you now, you'll get endless scoldings from him. 192 00:23:03,087 --> 00:23:04,202 Wait for sometime. 193 00:23:04,413 --> 00:23:06,517 You can go once he gets back inside. 194 00:23:06,699 --> 00:23:08,906 There is nobody to question these morons. 195 00:23:09,499 --> 00:23:11,323 Do they think they own this property? 196 00:23:11,497 --> 00:23:13,921 They come, they park, they lock and they leave. 197 00:23:14,500 --> 00:23:16,106 Wait, I'll get you a cup of coffee. 198 00:23:16,721 --> 00:23:20,221 Morons…I should smash their faces. 199 00:23:20,318 --> 00:23:22,109 Wait, I know what to do. 200 00:23:22,803 --> 00:23:23,815 He left. 201 00:23:23,905 --> 00:23:25,397 Aunt, I'll see you again, bye. 202 00:23:25,509 --> 00:23:28,007 - Drink the coffee. - It's okay, next time, bye. 203 00:23:28,098 --> 00:23:30,337 - Drink the coffee before you go. - Bye, bye. - Priya… 204 00:23:41,519 --> 00:23:43,299 - Stop, stop right there. - Sorry grandpa, sorry. 205 00:23:43,406 --> 00:23:45,299 Who is grandpa? Who is grandpa? 206 00:23:45,393 --> 00:23:47,410 - Who did you call as Grandpa? - Bye grandpa. 207 00:23:47,504 --> 00:23:49,698 Park your scooter here again and you'll see what happens. 208 00:23:56,907 --> 00:23:59,195 Garadi, I need that car. 209 00:24:05,104 --> 00:24:06,501 What price is he quoting? 210 00:24:06,905 --> 00:24:08,901 The grumpy Uncle doesn't want to sell the car to me. 211 00:24:09,092 --> 00:24:10,420 Ah, Uncle? 212 00:24:11,398 --> 00:24:15,295 Even though he is over 60, he still prefers to be addressed as Uncle! 213 00:24:15,794 --> 00:24:17,207 The grumpy old man! 214 00:24:31,000 --> 00:24:32,913 Uncle, tell me a price. 215 00:24:34,599 --> 00:24:36,214 I'll buy it no matter what the price is. 216 00:24:38,896 --> 00:24:41,194 How many times do I have to tell your boys… 217 00:24:41,298 --> 00:24:44,710 that I won't be selling my car to a third-grade criminal like you? 218 00:24:49,106 --> 00:24:52,095 Uncle, I guess you're not in the mood today. 219 00:24:52,905 --> 00:24:54,992 I'll come back some other time. 220 00:24:56,811 --> 00:24:58,504 Why do you want to come back? 221 00:24:58,711 --> 00:25:00,517 I've sold the car. 222 00:25:00,711 --> 00:25:01,925 Now get going. 223 00:25:02,102 --> 00:25:03,420 To whom did he sell? 224 00:25:04,102 --> 00:25:05,817 He hasn't sold it to anyone. 225 00:25:06,011 --> 00:25:08,026 The car is still at his house. He's just bluffing. 226 00:25:08,401 --> 00:25:10,305 Should I smack him and steal his car? 227 00:25:12,002 --> 00:25:14,300 We shouldn't use our strength on the feeble. 228 00:25:14,505 --> 00:25:16,121 There will be no respect in the business. 229 00:25:18,009 --> 00:25:19,016 Boss… 230 00:25:19,609 --> 00:25:22,724 don't you worry, I'll somehow get the car. 231 00:25:25,598 --> 00:25:26,613 Oh! 232 00:25:27,004 --> 00:25:28,804 Finally, you decided to show up. 233 00:25:28,997 --> 00:25:30,297 That wasn't my intention. 234 00:25:33,700 --> 00:25:34,723 Garadi. 235 00:25:38,021 --> 00:25:40,323 Don't you ruin my reputation by sending our boys. 236 00:25:40,707 --> 00:25:41,727 Leave now. 237 00:25:41,808 --> 00:25:42,809 Alright, boss. 238 00:25:47,500 --> 00:25:51,007 There is a lot of pressure in the department due to the drug case. 239 00:25:51,505 --> 00:25:52,908 That's why I couldn't come. 240 00:25:54,712 --> 00:25:56,105 It's been 15 days, 241 00:25:57,898 --> 00:26:00,800 The deal is worth about 7 to 10 crores. 242 00:26:01,799 --> 00:26:03,428 And without our knowledge. 243 00:26:04,391 --> 00:26:06,424 At least you should've given me a hint. 244 00:26:06,718 --> 00:26:10,226 Boss, nobody in the department had a clue about it. 245 00:26:10,701 --> 00:26:12,616 There wasn't any payoff to anybody. 246 00:26:14,118 --> 00:26:17,212 I didn't keep you in the department to hear your nonsense. 247 00:26:17,397 --> 00:26:18,627 Boss, it's not that… 248 00:26:19,804 --> 00:26:21,418 I want to quit my job. 249 00:26:27,106 --> 00:26:29,027 Isn't it for the sake of the girl? 250 00:26:29,894 --> 00:26:32,993 Only the drug has been seized by the department. 251 00:26:34,197 --> 00:26:36,123 The money is still out there. 252 00:26:36,913 --> 00:26:38,611 You find that money, first. 253 00:26:39,490 --> 00:26:41,119 You can quit your job later. 254 00:26:41,303 --> 00:26:42,309 Boss… 255 00:26:44,295 --> 00:26:45,713 Don't waste the time. 256 00:26:46,303 --> 00:26:47,412 Leave now. 257 00:27:11,916 --> 00:27:14,424 Did you brag about this place for our evening meetup? 258 00:27:14,996 --> 00:27:16,097 Come now. 259 00:27:28,605 --> 00:27:29,705 Sir, order please. 260 00:27:29,998 --> 00:27:31,722 One special Irani Chai, 261 00:27:31,900 --> 00:27:33,517 and a regular Irani Chai. 262 00:27:35,590 --> 00:27:37,100 Add two spoon sugar for that. 263 00:27:37,296 --> 00:27:38,998 Wait, one spoon of sugar is enough for me. 264 00:27:39,115 --> 00:27:41,210 Relax, the regular one is not for you. 265 00:27:41,399 --> 00:27:43,518 - You go, get the Chai. - Okay, sir. 266 00:27:44,592 --> 00:27:46,901 I specifically ordered the special Irani Chai for you. 267 00:27:47,619 --> 00:27:48,909 You are full of swag. 268 00:27:49,116 --> 00:27:50,897 Anyway, what did you decide? 269 00:27:51,013 --> 00:27:53,617 Tell me quickly, I'm running late and need to leave. 270 00:27:54,009 --> 00:27:56,836 Calm down, why are you rushing things? 271 00:27:56,995 --> 00:27:59,100 We just got here, why do you want to leave so soon? 272 00:27:59,315 --> 00:28:01,203 I'm somehow trying my way out. 273 00:28:01,611 --> 00:28:04,421 Couldn't you find a more suitable location for our meeting? 274 00:28:04,607 --> 00:28:06,322 This is some out-of-date… 275 00:28:07,115 --> 00:28:08,999 One sec, I need to use the restroom. 276 00:28:11,901 --> 00:28:13,000 What an Idiot! 277 00:28:20,403 --> 00:28:22,110 Two Irani Chai, madam. 278 00:28:22,287 --> 00:28:24,882 One special and one regular, madam. 279 00:28:40,015 --> 00:28:41,057 Pull it out. 280 00:28:48,706 --> 00:28:49,720 Sir… 281 00:28:51,108 --> 00:28:52,297 What about the cocaine case? 282 00:28:52,388 --> 00:28:55,814 Sir, I had told you before, it isn't our boys who brought it. 283 00:28:56,205 --> 00:28:58,324 It seems there were three outsiders. 284 00:28:59,412 --> 00:29:01,612 One is missing among the three. 285 00:29:04,889 --> 00:29:06,327 What about the other two? 286 00:29:07,105 --> 00:29:08,923 I'll send you the address, sir. 287 00:29:13,204 --> 00:29:15,412 They don't give out information easily, sir. 288 00:29:24,813 --> 00:29:26,212 We can't discuss things here. 289 00:29:26,310 --> 00:29:28,707 I'll meet you at Mamu's hotel. Come on over. 290 00:29:38,813 --> 00:29:41,707 So, how was the special Irani Chai? 291 00:29:44,108 --> 00:29:45,217 Sir, bill. 292 00:29:56,309 --> 00:29:57,622 Okay, shall we leave? 293 00:29:58,094 --> 00:30:01,812 Next time, don't invite me out, and if you do, I won't show up. 294 00:30:03,000 --> 00:30:05,179 Priya, hey Priya, listen to me. 295 00:30:05,308 --> 00:30:06,806 - I won't. - What's wrong? 296 00:30:22,100 --> 00:30:23,812 I'm never going with you again. 297 00:30:24,105 --> 00:30:25,525 Priya, why are you upset? 298 00:30:25,705 --> 00:30:27,699 Why are you upset over such petty things? 299 00:30:27,787 --> 00:30:28,827 I won't come! 300 00:30:29,006 --> 00:30:30,821 Come, I'll buy you a coffee at a better place. 301 00:30:31,001 --> 00:30:32,923 Now come, let's go. 302 00:30:43,706 --> 00:30:46,323 Did you work for Market Ismail before? 303 00:30:50,599 --> 00:30:52,921 You should steal this car. 304 00:30:53,696 --> 00:30:55,518 Sir, we don't steal cars. 305 00:30:55,696 --> 00:30:57,802 We only steal petty things like mobiles and laptops. 306 00:30:58,007 --> 00:30:59,014 Bhai… 307 00:31:00,398 --> 00:31:01,410 Salaam Bhai. 308 00:31:02,808 --> 00:31:04,935 My name is Gangadhar. 309 00:31:05,194 --> 00:31:08,390 But in business, they call me Garadi! 310 00:31:11,706 --> 00:31:14,190 - Sorry sir. - Idiot. 311 00:31:14,604 --> 00:31:16,816 There is only an old man in the house. 312 00:31:17,600 --> 00:31:18,919 It's an easy job. 313 00:31:19,103 --> 00:31:20,413 I'll send the address. 314 00:31:21,018 --> 00:31:22,526 Sir, but… 315 00:31:24,411 --> 00:31:26,011 My number is stored in this. 316 00:31:26,305 --> 00:31:29,224 Finish the job and call me by tomorrow evening. 317 00:31:31,807 --> 00:31:32,933 I'll see you again. 318 00:31:34,705 --> 00:31:36,109 What should we do now? 319 00:31:39,418 --> 00:31:42,625 Boys, what business do you two have with him? 320 00:31:46,210 --> 00:31:47,673 He's dangerous! 321 00:31:47,747 --> 00:31:49,874 If he has asked you to do a job, then finish it fast. 322 00:31:49,903 --> 00:31:52,307 Otherwise, he'll chop you into pieces. 323 00:32:53,194 --> 00:32:56,733 Why were you in the vicinity of SR Jewellers? 324 00:32:59,100 --> 00:33:00,923 Where? When? 325 00:33:01,396 --> 00:33:02,436 Tell me the truth. 326 00:33:04,108 --> 00:33:06,600 You and the fatso, what were you doing there? 327 00:33:16,510 --> 00:33:20,216 Why would packers and movers need a gun? 328 00:33:24,011 --> 00:33:26,309 Tell me exactly what's going on. 329 00:33:27,695 --> 00:33:29,013 You and the fatso, 330 00:33:29,517 --> 00:33:31,897 why were you roaming around SR Jewelers? 331 00:33:32,507 --> 00:33:34,101 Why were you following me? 332 00:33:35,214 --> 00:33:36,612 SR Jewellers… 333 00:33:37,206 --> 00:33:38,920 Are you planning to rob them? 334 00:33:42,806 --> 00:33:44,014 You and the fatso, 335 00:33:44,105 --> 00:33:47,396 did you guys thought you could rob them by pointing a gun? 336 00:33:48,901 --> 00:33:51,802 It's not that simple. 337 00:34:03,813 --> 00:34:05,507 I'll give you the plan. 338 00:34:09,105 --> 00:34:11,818 You prepare the boys. 339 00:34:55,180 --> 00:34:56,216 Hello, sir. 340 00:34:57,190 --> 00:34:58,391 Where are you? 341 00:34:58,699 --> 00:35:00,605 Sir, I'm out on personal work, tell me. 342 00:35:00,810 --> 00:35:02,300 Why can't you answer your phone? 343 00:35:02,401 --> 00:35:04,703 - Come to the station, we have work to do. - Sure sir. 344 00:35:11,278 --> 00:35:12,286 Here… 345 00:35:15,686 --> 00:35:17,106 This should be first. 346 00:35:20,391 --> 00:35:23,753 Boss, if we enter from here… 347 00:35:24,891 --> 00:35:27,300 Boss, we don't need all this? 348 00:35:28,697 --> 00:35:30,724 You've been wasting our time. 349 00:35:32,494 --> 00:35:34,609 And you have the audacity to show up like this? 350 00:35:35,777 --> 00:35:36,785 Boss, 351 00:35:36,992 --> 00:35:38,150 the plan has changed. 352 00:35:38,299 --> 00:35:39,482 I'll explain it to you. 353 00:35:39,612 --> 00:35:41,326 You relax, please sit. 354 00:35:42,610 --> 00:35:45,125 Go, bring that swine Double-Decker. 355 00:35:47,402 --> 00:35:48,425 Okay, boss. 356 00:36:05,005 --> 00:36:08,201 Vicky, could you take me to that Irani hotel? 357 00:36:08,708 --> 00:36:09,801 Now, I can't. 358 00:36:10,292 --> 00:36:11,315 I've work to do. 359 00:36:11,905 --> 00:36:13,699 Are you seriously working? 360 00:36:18,509 --> 00:36:20,009 What's the matter with you all? 361 00:36:20,393 --> 00:36:24,413 At the station, they are taunting me with the same words. 362 00:36:28,093 --> 00:36:31,007 You have to put up with the criticism when you rarely work. 363 00:36:35,512 --> 00:36:36,792 - Vicky. - Hmm? 364 00:36:36,999 --> 00:36:39,492 I've misplaced my box at the hotel. 365 00:36:39,994 --> 00:36:41,425 Please can we go there? 366 00:36:41,611 --> 00:36:42,722 Now, I can't. 367 00:36:42,901 --> 00:36:44,096 I know them well. 368 00:36:44,197 --> 00:36:45,703 I'll ask them to have a look. 369 00:36:45,903 --> 00:36:47,812 Nope, let's go now. 370 00:36:48,300 --> 00:36:49,300 Are you nuts? 371 00:36:49,394 --> 00:36:51,997 If they find it, they'll keep it for us. We can collect it tomorrow. 372 00:36:52,204 --> 00:36:53,590 Now allow me to work. 373 00:36:53,790 --> 00:36:57,214 I asked you to quit, which means not to work. 374 00:36:58,405 --> 00:37:02,006 Priya, even to quit my job I have to work. 375 00:37:06,693 --> 00:37:07,717 Vicky, 376 00:37:08,218 --> 00:37:09,717 What file is this? 377 00:37:10,009 --> 00:37:11,130 Oh, that one… 378 00:37:11,596 --> 00:37:14,320 In a rush, I brought that file along with this one. 379 00:37:14,799 --> 00:37:17,499 It's the file of SR Jeweller's owner, Sampath Raj. 380 00:37:18,404 --> 00:37:22,999 I've a hunch that he's smuggling gold from Dubai to the Indian market. 381 00:37:26,297 --> 00:37:27,328 Priya… 382 00:37:27,895 --> 00:37:28,992 have a look. 383 00:37:29,601 --> 00:37:32,103 He is Ushna, and he is a maniac in some way. 384 00:37:33,312 --> 00:37:37,220 I strongly doubt that he's behind the drug deals. 385 00:37:37,703 --> 00:37:40,214 I'm starving, can we go out? 386 00:37:42,602 --> 00:37:44,906 There might be apples in the fridge, you can have them. 387 00:37:53,402 --> 00:37:54,411 Is he? 388 00:37:54,598 --> 00:37:55,821 He is Pawan Shastri. 389 00:37:56,504 --> 00:37:58,504 He is Sampath Raj's accountant. 390 00:38:02,396 --> 00:38:04,912 He's also the accountant of your 'maniac Ushna'! 391 00:38:09,304 --> 00:38:12,697 Mr. Genius, I too have connections in my media job! 392 00:38:18,104 --> 00:38:19,112 Vikram. 393 00:38:19,899 --> 00:38:22,619 Since when do you keep evidence in the refrigerator? 394 00:38:23,911 --> 00:38:24,922 Evidence? 395 00:38:25,113 --> 00:38:26,509 Yes, here. 396 00:38:37,909 --> 00:38:39,309 Why? What happened? 397 00:38:40,619 --> 00:38:43,015 - These need to be delivered safely. - Sure, boss. 398 00:38:43,318 --> 00:38:44,318 Boss, call for you. 399 00:38:45,521 --> 00:38:46,535 Hello, boss. 400 00:38:46,901 --> 00:38:48,413 I was waiting for your call. 401 00:38:48,530 --> 00:38:50,014 Boss, inside the fridge… 402 00:38:50,097 --> 00:38:51,808 So, you got the message. 403 00:38:52,407 --> 00:38:56,391 Keep your focus on the job rather than the girl. 404 00:38:56,920 --> 00:38:58,028 Hang up now. 405 00:39:12,714 --> 00:39:14,001 - Sir. - Huh? 406 00:39:14,301 --> 00:39:15,507 Where is this place? 407 00:39:15,992 --> 00:39:17,417 Go straight and take a right. 408 00:39:17,811 --> 00:39:18,929 - Are you sure? - Yes. 409 00:39:47,703 --> 00:39:49,488 - Hey, did you find it? - Nope. 410 00:39:50,697 --> 00:39:51,800 Alright, come. 411 00:40:01,905 --> 00:40:03,199 Did you see anything? 412 00:40:03,306 --> 00:40:04,592 No, nothing. 413 00:40:04,891 --> 00:40:06,033 Alright, get back now. 414 00:40:08,508 --> 00:40:09,776 Come, let's check here. 415 00:40:15,496 --> 00:40:16,500 Will you climb? 416 00:40:29,012 --> 00:40:30,488 Did you see? 417 00:40:30,999 --> 00:40:32,090 No. 418 00:40:35,393 --> 00:40:37,615 - Did you see? - Nope. 419 00:40:45,792 --> 00:40:47,999 Idiot! Why can't you do anything correctly? 420 00:41:21,105 --> 00:41:22,105 Hello. 421 00:41:22,311 --> 00:41:24,130 It's me, Dakshinamurthy. 422 00:41:24,208 --> 00:41:25,212 Who? 423 00:41:25,816 --> 00:41:27,316 Uncle, it's me, uncle. 424 00:41:27,411 --> 00:41:28,919 Oh uncle, it's you! 425 00:41:29,111 --> 00:41:30,706 Hey, uncle has called again. 426 00:41:30,799 --> 00:41:32,426 - He's a nuisance, mind your work. - Yes uncle, tell me. 427 00:41:32,506 --> 00:41:34,719 There are two thieves near my house. 428 00:41:34,916 --> 00:41:37,209 Uncle, how many times do we have to remind you? 429 00:41:37,364 --> 00:41:39,698 Not everyone who strolls around your house is a thief. 430 00:41:39,864 --> 00:41:43,112 No, no, this time I'm damn sure that they are thieves. 431 00:41:43,187 --> 00:41:45,053 They are trying to enter my house. 432 00:41:45,268 --> 00:41:48,403 Uncle, how can you be so sure that they are thieves? 433 00:41:50,009 --> 00:41:53,897 Listen, first let them steal. Then you can call us. 434 00:41:54,118 --> 00:41:55,321 Correct, you said it right. 435 00:42:11,709 --> 00:42:15,209 I guess the fathead has given us the wrong address. 436 00:42:32,003 --> 00:42:33,016 Hello. 437 00:42:33,120 --> 00:42:34,519 - Sir, it's me Prabhu. - Tell me. 438 00:42:34,701 --> 00:42:36,408 There isn't any car at this house. 439 00:42:36,883 --> 00:42:39,508 You might have given us the wrong address? 440 00:42:39,826 --> 00:42:42,300 The address is correct, there isn't any error. 441 00:42:42,500 --> 00:42:44,320 We've been looking for it since we arrived. 442 00:42:44,498 --> 00:42:46,019 We didn't see any car here. 443 00:42:46,703 --> 00:42:48,607 Since how long have you been at the house? 444 00:42:49,097 --> 00:42:50,519 How long have we been here. 445 00:42:52,003 --> 00:42:53,304 It's been ten minutes, sir. 446 00:42:53,404 --> 00:42:54,410 What? 447 00:42:54,511 --> 00:42:58,225 It's only been 10 minutes, and you idiots are calling me with your judgement? 448 00:42:58,410 --> 00:42:59,504 Sir, we meant… 449 00:42:59,679 --> 00:43:03,314 You schmucks, you gonna wait there till the car arrives and then you get it. 450 00:43:03,392 --> 00:43:05,503 But sir, at least if we know the time… 451 00:43:07,592 --> 00:43:09,608 I gestured for five, but you told him ten minutes. 452 00:43:09,794 --> 00:43:13,701 It doesn't matter, we have to wait till the car arrives and then steal it. 453 00:43:36,602 --> 00:43:39,302 You know, we have to meet some people? 454 00:43:39,601 --> 00:43:41,315 Yeah? some people? who? 455 00:44:37,688 --> 00:44:38,696 Come here. 456 00:44:38,807 --> 00:44:40,010 Wait, I'm coming. 457 00:44:53,088 --> 00:44:55,502 Nope, we can't climb from here? 458 00:44:57,613 --> 00:44:58,790 - Prabhu. - Huh? 459 00:44:58,885 --> 00:45:01,488 - I don't think any car will come. - So? 460 00:45:02,197 --> 00:45:03,500 Why don't you call that fathead? 461 00:45:03,597 --> 00:45:05,117 Take this, you talk to him. 462 00:45:05,310 --> 00:45:07,524 - Or should I dial it for you? - No, no. 463 00:45:10,696 --> 00:45:12,021 Prabhu…come here. 464 00:45:12,094 --> 00:45:13,110 What now? 465 00:45:13,508 --> 00:45:14,619 Look over there. 466 00:45:15,997 --> 00:45:18,495 The old man is inside the house! 467 00:45:20,190 --> 00:45:24,500 If we knock him well, sure he'll tell us where the car is. 468 00:45:25,104 --> 00:45:26,120 Come. 469 00:45:51,697 --> 00:45:53,213 You knuckleheads… 470 00:45:54,095 --> 00:45:56,908 being outsiders, you have the balls to do such shady business? 471 00:46:06,400 --> 00:46:07,790 Where is the money? 472 00:46:08,120 --> 00:46:09,904 We don't know anything sir. 473 00:46:10,027 --> 00:46:11,815 Where is the money? 474 00:46:12,408 --> 00:46:14,025 It's a misunderstanding, sir. 475 00:46:41,609 --> 00:46:43,703 Dumb heads, you are done! 476 00:46:45,203 --> 00:46:47,205 Even God can't save you anymore! 477 00:46:49,891 --> 00:46:53,297 Sir, please, please sir. 478 00:46:53,492 --> 00:46:55,305 I want to go home. 479 00:46:55,595 --> 00:46:56,618 I want to go. 480 00:47:00,194 --> 00:47:01,305 Hello boss… 481 00:47:01,810 --> 00:47:04,113 I've apprehended those responsible for the drug deal. 482 00:47:05,195 --> 00:47:07,313 They are not uttering a word. 483 00:47:11,193 --> 00:47:12,298 Alright, boss. 484 00:48:18,500 --> 00:48:20,200 Hey, move this way. 485 00:49:01,289 --> 00:49:02,305 Prabhu… 486 00:49:05,894 --> 00:49:07,042 Prabhu? 487 00:49:08,405 --> 00:49:09,616 Prabhu… 488 00:49:09,997 --> 00:49:11,040 Stupid! 489 00:49:11,489 --> 00:49:12,614 - Come out. - Huh? 490 00:49:13,195 --> 00:49:15,114 It seems the old man is toying with us. 491 00:49:15,301 --> 00:49:17,722 You stay quiet and follow, let's go. 492 00:50:36,802 --> 00:50:37,834 Prabhu. 493 00:51:00,492 --> 00:51:02,093 - Who are you guys? - Leave the gun. 494 00:51:03,035 --> 00:51:04,208 What do you want? 495 00:51:04,456 --> 00:51:06,865 Who are you? What do you want? 496 00:51:13,696 --> 00:51:15,399 Prabhu, get the gun. 497 00:51:19,294 --> 00:51:20,920 Prabhu, hold him tight. 498 00:51:36,687 --> 00:51:40,700 You dummy… there isn't a bullet in the gun! 499 00:51:40,900 --> 00:51:43,692 Why do I need a bullet when I have the gun? 500 00:51:49,507 --> 00:51:52,905 Old man, we'll smack you to death. 501 00:51:53,500 --> 00:51:54,909 Are you toying with us? 502 00:51:55,063 --> 00:51:57,706 Where's the power switch? Where is it? 503 00:51:57,859 --> 00:52:00,000 It's behind the door, screw you! 504 00:52:01,788 --> 00:52:03,383 Go, turn it on. 505 00:52:21,830 --> 00:52:23,309 You boneheads! 506 00:52:23,587 --> 00:52:25,810 How many times do I need to tell you I sold the car? 507 00:52:27,486 --> 00:52:28,920 When did you tell us? 508 00:52:35,899 --> 00:52:36,977 This car. 509 00:52:38,899 --> 00:52:42,000 Eat shit, I'm sure you're only worthy of that! 510 00:52:42,711 --> 00:52:45,713 Didn't I tell you that I've sold the car to the accountant? 511 00:52:47,083 --> 00:52:48,204 Which accountant? 512 00:52:48,396 --> 00:52:49,976 We don't know any accountants. 513 00:52:50,308 --> 00:52:52,222 His address is in that drawer. 514 00:52:53,209 --> 00:52:54,826 Go, piss off. 515 00:52:57,695 --> 00:52:59,707 I said piss off now! 516 00:53:09,910 --> 00:53:10,924 Hey. 517 00:53:11,014 --> 00:53:12,251 What's wrong with you? 518 00:53:12,351 --> 00:53:13,878 What else is there to expect from this old man? 519 00:53:14,002 --> 00:53:15,705 Enough, you just sit over there quietly. 520 00:53:24,301 --> 00:53:25,426 Ah, it's so soft! 521 00:53:30,406 --> 00:53:31,409 Got it. 522 00:53:31,595 --> 00:53:32,736 Let's go. 523 00:53:38,496 --> 00:53:39,566 Prabhu. 524 00:53:39,808 --> 00:53:41,408 The police are on patrol. 525 00:53:41,581 --> 00:53:43,827 Let's stay here for a while and then move. 526 00:54:20,305 --> 00:54:21,310 Boss… 527 00:55:02,302 --> 00:55:04,219 Did they say anything about the money? 528 00:55:05,605 --> 00:55:06,620 Nope. 529 00:55:06,914 --> 00:55:08,014 It'll be found. 530 00:55:08,327 --> 00:55:09,573 I'm sure it'll be found. 531 00:55:10,701 --> 00:55:12,201 I know you'll find it. 532 00:55:17,799 --> 00:55:18,805 Garadi. 533 00:55:18,895 --> 00:55:20,427 I'll take care, boss. 534 00:55:43,006 --> 00:55:44,078 - Thigane. - Huh? 535 00:55:44,295 --> 00:55:46,034 - Is he awake? - Yes boss, I woke him up. 536 00:55:47,800 --> 00:55:49,508 - Give this to him. - Sure, boss. 537 00:55:55,216 --> 00:55:56,222 This is for whom? 538 00:55:56,408 --> 00:55:57,426 It's for Double Decker. 539 00:55:57,610 --> 00:55:58,812 Boss has asked me to give it. 540 00:55:58,907 --> 00:56:00,005 Spark, you come here. 541 00:56:01,391 --> 00:56:02,407 Boss, 542 00:56:02,525 --> 00:56:03,626 I told you before. 543 00:56:03,794 --> 00:56:05,072 We don't need any of this. 544 00:56:05,587 --> 00:56:06,819 Do exactly what I say. 545 00:56:07,093 --> 00:56:08,515 Pick one for yourself. 546 00:56:12,401 --> 00:56:13,518 - Signal. - Yes, boss? 547 00:56:13,693 --> 00:56:15,598 - Is the vehicle ready? - Yes boss, it's ready. 548 00:56:23,204 --> 00:56:24,415 Hey, come here. 549 00:56:24,614 --> 00:56:26,815 - Stop talking and drive the truck. - No, no, I won't. 550 00:56:26,896 --> 00:56:29,998 Shut up and drive, at least then you'll be awake! 551 00:56:30,310 --> 00:56:31,315 Get in. 552 00:56:34,888 --> 00:56:36,809 Thigane, you climb behind. 553 00:56:56,396 --> 00:56:57,438 Sir. 554 00:56:58,406 --> 00:56:59,517 Vikram… 555 00:56:59,891 --> 00:57:02,412 I heard you took the drug case file to your house yesterday. 556 00:57:02,583 --> 00:57:03,607 Any particular reason? 557 00:57:03,696 --> 00:57:05,227 Yes, sir, I took the file. 558 00:57:05,596 --> 00:57:07,613 I want to investigate this case. 559 00:57:07,689 --> 00:57:09,693 How come you've never shown any interest in any case before, 560 00:57:09,780 --> 00:57:11,807 but now you're obsessed with this one? 561 00:57:11,960 --> 00:57:12,961 Sir… 562 00:57:13,106 --> 00:57:14,192 nothing like that. 563 00:57:14,389 --> 00:57:15,518 It's okay. 564 00:57:15,708 --> 00:57:17,811 Tell me what you've investigated so far? 565 00:57:17,908 --> 00:57:22,519 Sir, I have a feeling the deal was made by Ushna and his gang. 566 00:57:23,611 --> 00:57:25,627 The whole department is aware of it. 567 00:57:25,988 --> 00:57:27,012 Do you have any proof? 568 00:57:27,190 --> 00:57:30,204 Sir, we should interrogate Ushna's accountant once. 569 00:57:30,413 --> 00:57:34,214 Vikram, no wonder that you don't have any clue about the work. 570 00:57:35,006 --> 00:57:39,022 Interrogating an accountant or a lawyer is always a dead end. 571 00:57:44,790 --> 00:57:45,832 Take this. 572 00:57:46,086 --> 00:57:47,611 Give this to constable Ramappa. 573 00:57:47,900 --> 00:57:50,027 Go, have a look at the chain snatching case. 574 00:58:18,114 --> 00:58:20,027 - What do you want? - Get up. 575 00:58:23,405 --> 00:58:24,412 Hello. 576 00:58:26,391 --> 00:58:28,627 - Boss. - What's wrong with him? - Did you find the car? 577 00:58:28,800 --> 00:58:29,909 The car is not here, boss. 578 00:58:30,102 --> 00:58:33,622 If I hear the words that the car is not there or it isn't found then, 579 00:58:33,818 --> 00:58:36,183 - nobody among you will live. - I didn't mean that. 580 00:58:36,308 --> 00:58:38,504 The car is not here but, it's at some other place. 581 00:58:38,597 --> 00:58:39,716 We will go and get it. 582 00:58:39,811 --> 00:58:43,431 Call me as soon as you find the car or I'll rip you off. 583 00:58:50,406 --> 00:58:52,125 Oldman, oldman… 584 00:58:55,296 --> 00:58:57,297 Prabhu, the old man is dead. 585 00:58:57,502 --> 00:58:59,907 What? Is he really dead? 586 00:59:11,710 --> 00:59:13,622 Dumbass, he's still breathing. 587 00:59:14,810 --> 00:59:16,120 Is he still alive? 588 00:59:16,722 --> 00:59:19,008 There is still a lot to do, let's go. 589 00:59:33,908 --> 00:59:35,716 Boss, why did we stop here? 590 00:59:36,006 --> 00:59:37,490 We should go there. 591 00:59:37,898 --> 00:59:39,723 - Let the vehicle stay here. - Okay, boss. 592 00:59:47,002 --> 00:59:50,405 Boss, we should go to that house. 593 00:59:51,000 --> 00:59:52,509 Shut your trap and follow me. 594 01:00:00,321 --> 01:00:02,217 Spark, we both shall wait over here. 595 01:00:02,397 --> 01:00:04,795 Thigane, Signal, you both wait near the pole. 596 01:00:05,114 --> 01:00:07,210 You move once I give the sign. 597 01:00:07,411 --> 01:00:08,411 Okay, boss. 598 01:00:12,751 --> 01:00:14,307 - Hey, Double-Decker. - Yes, boss? 599 01:00:14,502 --> 01:00:17,927 Signal will gesture you by waving a cloth then you bring the vehicle. 600 01:00:18,095 --> 01:00:19,126 Sure, boss. 601 01:00:19,309 --> 01:00:20,508 Hey, let's go. 602 01:00:25,097 --> 01:00:26,916 What does he want now? 603 01:00:28,797 --> 01:00:33,611 If you sleep now then I'll smack you black and blue, stay alert. 604 01:00:52,703 --> 01:00:55,005 Boss, why are we waiting? 605 01:00:58,802 --> 01:01:01,309 We have to finish all the work before the accountant arrives. 606 01:01:01,497 --> 01:01:02,611 That's the plan. 607 01:01:03,907 --> 01:01:05,105 Shall we move? 608 01:01:06,095 --> 01:01:07,304 Okay, okay. 609 01:01:11,400 --> 01:01:13,219 Boss, we are wasting our time. 610 01:01:13,604 --> 01:01:16,725 Only if we go now and grab everything, we can escape safely. 611 01:01:19,101 --> 01:01:20,115 Boss… 612 01:01:22,214 --> 01:01:23,920 You remain silent. 613 01:01:25,904 --> 01:01:27,310 As per your plan… 614 01:01:27,904 --> 01:01:29,602 we go to the accountant's house. 615 01:01:29,902 --> 01:01:32,006 We stop our vehicle in front of the house. 616 01:01:32,502 --> 01:01:33,812 We get inside the house. 617 01:01:38,996 --> 01:01:41,809 From the cellar we move all the bags to our vehicle. 618 01:01:51,266 --> 01:01:52,427 Take the bags. 619 01:01:57,821 --> 01:01:59,818 We'll get away from there together. 620 01:02:02,193 --> 01:02:06,026 You'll call the accountant and tell him that the job is done. 621 01:02:07,706 --> 01:02:09,099 The job is done, buddy. 622 01:02:10,079 --> 01:02:11,508 He'll come home. 623 01:02:46,908 --> 01:02:50,321 That useless mechanic hasn't gotten anything right. 624 01:03:13,996 --> 01:03:16,102 Boss, someone broke into the house. 625 01:03:16,409 --> 01:03:17,911 The bags are missing! 626 01:03:18,984 --> 01:03:20,111 All the money… 627 01:03:39,192 --> 01:03:40,911 Are you drunk? 628 01:03:43,355 --> 01:03:44,363 Hello. 629 01:03:46,701 --> 01:03:47,803 Hello… 630 01:03:57,900 --> 01:04:00,511 Because of your one lie… 631 01:04:00,901 --> 01:04:03,211 you'll now see how things will work in our favor. 632 01:04:09,704 --> 01:04:11,817 The accountant is toying with us. 633 01:04:12,485 --> 01:04:14,422 Bulla, get the vehicle. 634 01:04:17,720 --> 01:04:18,746 Hey, Rafi… 635 01:04:21,696 --> 01:04:23,718 wait, be patient. 636 01:04:26,696 --> 01:04:28,331 Everybody, take the guns. 637 01:04:31,728 --> 01:04:35,524 For trafficking cocaine in a stolen car, the Punjab court has… 638 01:04:35,684 --> 01:04:39,021 sentenced 10 years of rigorous imprisonment to the accused. 639 01:04:39,255 --> 01:04:42,405 The culprits involved in the case were arrested… 640 01:04:42,618 --> 01:04:45,720 by the Punjab police in Bengaluru last month. 641 01:04:47,917 --> 01:04:51,375 Keep watching Express TV for exclusive crime news updates. 642 01:05:18,096 --> 01:05:19,115 Boss… 643 01:05:19,987 --> 01:05:22,527 that was the accountant. Why did you beat him? 644 01:05:22,805 --> 01:05:25,416 Why are you still here? Go inside. 645 01:05:25,601 --> 01:05:27,414 - But… - I said, go. 646 01:05:37,496 --> 01:05:39,117 Hey, go, get him. 647 01:05:39,978 --> 01:05:42,516 He won't wake up. Go, get him. 648 01:05:42,810 --> 01:05:43,818 Sure, boss. 649 01:05:44,303 --> 01:05:46,112 Signal, you follow me. 650 01:05:53,911 --> 01:05:55,030 Is that the same car? 651 01:06:25,096 --> 01:06:26,123 Seena… 652 01:06:26,501 --> 01:06:27,901 the license plate number matches. 653 01:06:35,014 --> 01:06:37,015 Prabhu, the keys are inside. 654 01:06:47,192 --> 01:06:48,303 Get in. 655 01:07:03,110 --> 01:07:06,149 Fatso, they'll chop you into pieces. 656 01:07:06,309 --> 01:07:07,510 Move the vehicle. 657 01:07:30,410 --> 01:07:31,521 Good job, Spark… 658 01:07:32,500 --> 01:07:33,704 you've done well. 659 01:07:34,497 --> 01:07:35,809 What's the use? 660 01:07:35,997 --> 01:07:38,330 The bags are all locked with a unique number lock system. 661 01:07:38,587 --> 01:07:40,817 Only the accountant knew the numbers to unlock. 662 01:07:42,314 --> 01:07:44,020 Don't you worry, Spark. 663 01:07:45,421 --> 01:07:46,520 Shift the bags. 664 01:07:46,800 --> 01:07:47,925 Alright, boss. 665 01:08:21,592 --> 01:08:23,910 You fools, where is that car? 666 01:08:24,094 --> 01:08:25,134 Which car? 667 01:08:27,098 --> 01:08:28,121 Go to hell. 668 01:08:29,997 --> 01:08:31,627 Spark, start the car. 669 01:08:50,196 --> 01:08:52,210 Check if anyone is following us? 670 01:08:53,854 --> 01:08:54,896 There is nobody. 671 01:08:56,399 --> 01:08:57,607 Pass me the bag. 672 01:09:05,401 --> 01:09:08,298 Did you notice how my plan benefited us? 673 01:09:08,785 --> 01:09:11,619 Now all the money belongs to us. 674 01:09:15,196 --> 01:09:16,418 Are you still worried? 675 01:10:24,006 --> 01:10:28,681 He sent noobs to steal my car who can't even tie a knot correctly? 676 01:10:28,989 --> 01:10:30,317 What an imbecile! 677 01:10:30,893 --> 01:10:32,313 I know how to deal with him. 678 01:11:24,296 --> 01:11:26,606 - Boss, the bags are nowhere. - What? 679 01:11:26,690 --> 01:11:28,708 It's true, they are nowhere to be found. 680 01:11:30,614 --> 01:11:32,940 Search the entire house. Search, right now. 681 01:11:39,501 --> 01:11:41,700 I shouldn't have listened to you. 682 01:11:42,096 --> 01:11:45,196 'Let's keep the money at the accountant's place. It'll be safe over there.' 683 01:11:45,221 --> 01:11:46,508 Weren't those your exacts words? 684 01:11:46,596 --> 01:11:47,819 Look at what has happened now. 685 01:11:47,891 --> 01:11:50,691 Ushna, the police investigation was at its peak, and you were well aware of it. 686 01:11:52,292 --> 01:11:54,695 All of your plans are worthless. 687 01:12:11,208 --> 01:12:12,528 Check, who's out there? 688 01:12:30,386 --> 01:12:33,326 Your pal, the accountant has fooled us. 689 01:12:42,108 --> 01:12:43,819 Boss, I don't get it. 690 01:12:45,674 --> 01:12:48,753 We need to track him down and smash his bones first. 691 01:12:50,599 --> 01:12:51,623 Boss, boss… 692 01:12:51,994 --> 01:12:53,217 It's the car! 693 01:12:56,301 --> 01:12:57,511 Take it back. 694 01:13:04,686 --> 01:13:06,104 Turn the vehicle around. 695 01:13:10,777 --> 01:13:13,090 Keep your distance, let's see where he's going. 696 01:13:13,393 --> 01:13:14,411 Slow. 697 01:13:14,496 --> 01:13:15,519 Take it slow. 698 01:14:08,212 --> 01:14:10,310 Idiot, he never answers my calls on time! 699 01:14:14,906 --> 01:14:16,412 How long do I have to wait? 700 01:14:16,705 --> 01:14:19,097 Do you realize I've been here for more than 30 minutes? 701 01:14:19,486 --> 01:14:20,803 Alright, take a seat. 702 01:14:21,203 --> 01:14:22,329 SI Vikram…? 703 01:14:22,508 --> 01:14:25,001 - Sir has gone out, you can wait inside. - Tell me… 704 01:14:25,081 --> 01:14:27,021 - what's your problem? - It's okay, I'll come back. 705 01:14:27,073 --> 01:14:28,287 - Alright. - Didn't I tell you? 706 01:14:28,335 --> 01:14:30,010 They came to steal the car. 707 01:14:30,284 --> 01:14:32,502 But, earlier you told that you've sold the car. 708 01:14:35,706 --> 01:14:37,325 Yes, I've sold the car. 709 01:14:37,409 --> 01:14:40,298 But the accountant hasn't cleared the full amount yet. 710 01:14:40,491 --> 01:14:43,270 - First, you make a note of my complaint. - Relax, calm down. 711 01:14:43,391 --> 01:14:45,113 Grandpa, what are you doing here? 712 01:14:45,893 --> 01:14:49,226 Oh, Uncle, sorry, sorry, why are you here? 713 01:14:49,395 --> 01:14:50,713 What happened? 714 01:14:51,717 --> 01:14:54,685 The Krishnappa's henchmen were at my place to steal the car. 715 01:14:54,751 --> 01:14:56,613 So, I've come here to file a complaint. 716 01:14:56,823 --> 01:14:58,732 By the way, who are you? 717 01:14:58,823 --> 01:15:00,312 Uncle, I'm Priya. 718 01:15:00,364 --> 01:15:02,914 I'm your neighbor Nalini's elder sister's daughter. 719 01:15:04,215 --> 01:15:06,603 Madam, this is a routine case for us. 720 01:15:06,803 --> 01:15:08,311 You don't need to worry. 721 01:15:08,614 --> 01:15:10,201 Uncle, you please come with me. 722 01:15:10,321 --> 01:15:11,341 To where? 723 01:15:11,366 --> 01:15:13,920 I personally know the station officer, please you come with me. 724 01:15:13,991 --> 01:15:15,316 Come, please come. 725 01:15:21,006 --> 01:15:22,047 Ushna. 726 01:15:22,697 --> 01:15:23,989 There is no one outside. 727 01:15:25,091 --> 01:15:26,935 It would be better if we leave now. 728 01:15:32,399 --> 01:15:33,440 Boss… 729 01:15:33,800 --> 01:15:35,416 I checked it everywhere. 730 01:15:35,610 --> 01:15:37,112 The bags are nowhere to be found. 731 01:15:38,991 --> 01:15:41,194 Wait, I'll call that jerk and see where he is. 732 01:15:44,906 --> 01:15:46,017 Call Bro. 733 01:15:46,803 --> 01:15:47,803 Okay. 734 01:15:52,902 --> 01:15:54,703 Bulla, get the van. 735 01:16:16,190 --> 01:16:17,284 It's her calling again. 736 01:16:17,998 --> 01:16:19,005 Hello. 737 01:16:19,090 --> 01:16:20,900 Vicky, where are you? 738 01:16:22,190 --> 01:16:24,010 Boss, it's Bro. 739 01:16:27,901 --> 01:16:28,901 Bro? 740 01:16:29,000 --> 01:16:30,397 Yes, tell me, bro. 741 01:16:31,008 --> 01:16:32,120 Where are you? 742 01:16:32,198 --> 01:16:33,906 At Jayamma's brothel. 743 01:16:33,994 --> 01:16:35,328 Why bro? Do you want me to come? 744 01:16:35,508 --> 01:16:36,711 No need, stay there. 745 01:16:45,403 --> 01:16:46,419 Bulla… 746 01:16:47,303 --> 01:16:48,707 Jayamma's brothel. 747 01:16:51,097 --> 01:16:52,914 I'm in the middle of something. 748 01:16:53,008 --> 01:16:54,016 What happened? 749 01:16:54,097 --> 01:16:56,009 You always have an excuse. 750 01:16:56,100 --> 01:16:57,817 I've been trying to reach you. 751 01:16:57,894 --> 01:16:59,515 Why can't you answer my call? 752 01:16:59,595 --> 01:17:02,715 I'm at the police station, you come here at the earliest. 753 01:17:03,589 --> 01:17:04,708 Can you hear me? 754 01:17:04,800 --> 01:17:07,315 I said I'm at the station, you come here. 755 01:17:07,379 --> 01:17:09,413 Alright, you hang up now, I'm coming. 756 01:17:23,587 --> 01:17:24,615 Bro… 757 01:17:24,805 --> 01:17:26,016 isn't she hot? 758 01:17:26,196 --> 01:17:27,470 You should give it a try. 759 01:17:28,688 --> 01:17:29,823 We have work to do. 760 01:17:29,988 --> 01:17:31,116 Let's go out. 761 01:17:31,294 --> 01:17:32,594 - Come. - What kind of work, bro? 762 01:17:32,698 --> 01:17:33,817 You'll know soon. 763 01:17:47,598 --> 01:17:48,618 Bro… 764 01:17:48,988 --> 01:17:50,313 you too are here. 765 01:17:51,301 --> 01:17:54,399 Bro, there is a girl named Kusuma inside. 766 01:17:54,592 --> 01:17:56,112 She's a bombshell! 767 01:17:56,300 --> 01:17:57,909 You should meet her once. 768 01:17:58,020 --> 01:18:00,493 - She's as delicate as a flower bud. - Never mind. 769 01:18:01,595 --> 01:18:03,706 You said we could track our bags that day, right? 770 01:18:03,758 --> 01:18:06,404 Yeah bro, I've attached tracking device to each bag. 771 01:18:06,596 --> 01:18:08,299 We can track them no matter where they are. 772 01:18:08,993 --> 01:18:10,039 Bro… 773 01:18:10,606 --> 01:18:13,692 this device will show us the location of our bags. 774 01:18:21,105 --> 01:18:22,144 Bro… 775 01:18:22,800 --> 01:18:24,522 the bags are not in the house. 776 01:18:28,502 --> 01:18:29,908 We are aware of that. 777 01:18:30,094 --> 01:18:31,911 Now take us to our bags. 778 01:18:32,207 --> 01:18:33,223 Sure, bro. 779 01:18:33,323 --> 01:18:34,517 - Mobile… - Boss? 780 01:18:34,611 --> 01:18:36,913 You call that schmuck accountant now. 781 01:18:37,117 --> 01:18:39,816 I want to tell him that if I see him, I'll kill him. 782 01:18:40,205 --> 01:18:41,326 Call him now. 783 01:18:56,114 --> 01:18:58,789 It's been ringing, answer the call. 784 01:18:58,986 --> 01:19:00,025 My phone? 785 01:19:03,502 --> 01:19:05,407 This isn't the phone which is ringing. 786 01:19:13,401 --> 01:19:14,638 Call the fathead. 787 01:19:18,515 --> 01:19:20,598 This car gains speed only on the first shift. 788 01:19:22,019 --> 01:19:23,130 It's ringing. 789 01:19:29,205 --> 01:19:30,244 Hello… 790 01:19:33,107 --> 01:19:34,107 Yeah, tell me. 791 01:19:34,399 --> 01:19:35,399 Sir, 792 01:19:35,689 --> 01:19:36,708 we got the car. 793 01:19:36,801 --> 01:19:37,836 We are on our way. 794 01:19:38,001 --> 01:19:39,110 Where should we bring it? 795 01:19:39,181 --> 01:19:40,181 Alright… 796 01:19:40,214 --> 01:19:42,456 bring the car to the Mamu hotel. I'll come there. 797 01:19:42,544 --> 01:19:43,608 Sure, will do. 798 01:19:44,914 --> 01:19:46,812 What are you doing? 799 01:19:47,901 --> 01:19:50,314 Somewhere, the phone is still ringing. 800 01:19:50,507 --> 01:19:52,708 You can search for it later. Now stay quiet. 801 01:20:14,008 --> 01:20:15,008 Boss… 802 01:20:15,408 --> 01:20:16,813 we have Uncle's car. 803 01:20:18,087 --> 01:20:19,109 Where is it? 804 01:20:19,204 --> 01:20:20,924 I've asked them to bring it to Mamu's hotel. 805 01:20:21,000 --> 01:20:23,010 We should go there and get it. 806 01:20:26,807 --> 01:20:28,846 - I'll go and get it, boss. - Garadi. 807 01:20:29,095 --> 01:20:31,011 Take out the car, I'll come along. 808 01:20:37,388 --> 01:20:39,011 The tables have turned. 809 01:20:41,489 --> 01:20:44,103 Who's your aunt? You said she's my neighbor? 810 01:20:44,214 --> 01:20:45,603 Is she closely related to you? 811 01:20:45,782 --> 01:20:46,891 Come, he's here. 812 01:20:49,907 --> 01:20:50,949 What's the rush? 813 01:20:51,008 --> 01:20:53,389 Vicky, he's Uncle, my aunt's neighbor. 814 01:20:53,495 --> 01:20:55,708 Someone broke into his house yesterday and made a mess. 815 01:20:55,806 --> 01:20:56,808 It's true sir. 816 01:20:56,908 --> 01:20:59,116 Thieves broke into my house to steal my car. 817 01:21:00,093 --> 01:21:01,096 Sir. 818 01:21:01,297 --> 01:21:05,591 Krishnappa needs someone else's car to do his dirty work. 819 01:21:07,591 --> 01:21:11,390 For trafficking cocaine in a stolen car, the Punjab court has… 820 01:21:11,612 --> 01:21:14,800 sentenced 10 years of rigorous imprisonment to the accused. 821 01:21:15,716 --> 01:21:18,102 Uncle, I'll find this car for you. 822 01:21:19,188 --> 01:21:20,710 - Ramappa… - Sir? 823 01:21:21,094 --> 01:21:23,316 - Get a written complaint from him. - Sure sir. 824 01:21:23,903 --> 01:21:25,987 Sir, you go home after filing the complaint. 825 01:21:26,087 --> 01:21:27,107 Sure sir. 826 01:21:27,184 --> 01:21:28,803 - Thanks dear. - Please come sir. 827 01:21:31,602 --> 01:21:34,302 Vicky, shall we go to that Irani Chai hotel? 828 01:21:35,503 --> 01:21:36,907 Is that why you're here? 829 01:21:38,698 --> 01:21:39,815 Alright, come. 830 01:21:49,310 --> 01:21:50,608 Are we on the right track? 831 01:21:50,822 --> 01:21:52,929 Yes bro, you drive straight. 832 01:21:57,009 --> 01:21:59,015 Bro, that vehicle is going slow. 833 01:21:59,202 --> 01:22:01,294 We'll reach there in few minutes. 834 01:22:02,105 --> 01:22:03,214 Mobile… 835 01:22:03,698 --> 01:22:05,402 you keep calling his number. 836 01:22:05,602 --> 01:22:09,162 Continue to call him until he answers the damn phone! 837 01:22:09,393 --> 01:22:10,396 Sure, boss. 838 01:22:35,810 --> 01:22:37,420 I told you before. 839 01:22:37,710 --> 01:22:39,545 It's not our phone that's ringing. 840 01:23:01,696 --> 01:23:04,013 Bro, the vehicle has stopped. 841 01:23:13,607 --> 01:23:14,732 Seena… 842 01:23:15,411 --> 01:23:16,430 Seena… 843 01:23:18,215 --> 01:23:19,222 What happened? 844 01:23:19,397 --> 01:23:21,317 Someone is following us. 845 01:23:21,797 --> 01:23:23,905 Following us? Where? 846 01:23:24,808 --> 01:23:26,125 - Behind us. - Behind? 847 01:23:27,406 --> 01:23:28,611 Why did you…? 848 01:23:28,785 --> 01:23:29,808 Look here. 849 01:23:30,289 --> 01:23:32,495 The vehicle that's parked over there, 850 01:23:32,790 --> 01:23:34,709 it's been following us for a while. 851 01:23:48,308 --> 01:23:50,501 For the peace that you are aspiring, 852 01:23:50,694 --> 01:23:53,208 you don't need to perform any rituals. 853 01:23:54,605 --> 01:23:56,309 It's an old car… 854 01:23:57,207 --> 01:23:58,696 the color is green. 855 01:23:59,613 --> 01:24:03,620 All of the numbers on the license plate will be nine. 856 01:24:05,095 --> 01:24:06,722 If you have that car with you, 857 01:24:07,208 --> 01:24:11,002 you will succeed in all your endeavours. 858 01:24:11,707 --> 01:24:13,310 More importantly, 859 01:24:13,697 --> 01:24:16,816 you will find the peace you seek. 860 01:24:24,986 --> 01:24:26,308 Should we go check it out? 861 01:24:27,493 --> 01:24:29,597 Not right now, let's wait for a moment. 862 01:24:38,300 --> 01:24:40,780 Prabhu, you move the car. Let's see what happens. 863 01:24:53,031 --> 01:24:54,208 Slow, slow… 864 01:24:55,608 --> 01:24:56,729 Don't rush. 865 01:24:57,794 --> 01:24:59,310 Maintain some distance. 866 01:25:00,489 --> 01:25:02,784 We're fine as long as the car is in sight. 867 01:25:18,066 --> 01:25:19,568 What do we do now? 868 01:25:31,487 --> 01:25:32,494 Bro… 869 01:25:33,184 --> 01:25:35,581 that vehicle is moving again. 870 01:25:37,761 --> 01:25:39,711 You continue calling his number. 871 01:25:50,399 --> 01:25:51,505 It's another pain… 872 01:26:20,571 --> 01:26:21,703 Vicky. 873 01:26:22,375 --> 01:26:24,303 Why did you bring me to your house? 874 01:26:24,669 --> 01:26:25,811 Wait here for a moment. 875 01:26:27,288 --> 01:26:28,327 I'll be back. 876 01:27:06,182 --> 01:27:09,692 Uncle, the car owner, was at the station to file a complaint against you. 877 01:27:14,487 --> 01:27:16,311 Did you call me to notify this? 878 01:27:16,671 --> 01:27:18,718 What happened to the job I gave you? 879 01:27:20,189 --> 01:27:21,507 Where is the money? 880 01:27:22,785 --> 01:27:23,826 It's… 881 01:27:24,284 --> 01:27:25,799 I called you to inform you of that. 882 01:27:27,399 --> 01:27:28,998 It's Ushna who was involved in the deal. 883 01:27:29,297 --> 01:27:31,398 He had kept all the money at his accountant's house. 884 01:27:32,289 --> 01:27:33,815 Did you see the money? 885 01:27:33,989 --> 01:27:34,993 Nope… 886 01:27:35,209 --> 01:27:37,714 but they have shifted it to some other place. 887 01:27:37,917 --> 01:27:41,991 If you waste my time on such trivial matters... 888 01:27:43,883 --> 01:27:46,496 then I'll finish off your girlfriend, so be careful. 889 01:27:48,086 --> 01:27:50,203 For now, mind your business on the job. 890 01:28:38,459 --> 01:28:40,084 Hey, slow, slow. 891 01:29:07,289 --> 01:29:08,887 Spark, where is the car? 892 01:29:13,787 --> 01:29:14,991 Where is the car? 893 01:29:15,398 --> 01:29:17,223 You couldn't keep up with the car? 894 01:29:17,694 --> 01:29:20,394 Boss, aren't you the one who asked me to slow down? 895 01:29:21,689 --> 01:29:24,716 Of course, I asked you to slow down, but that doesn't mean you lose it! 896 01:29:26,289 --> 01:29:28,408 Boss, the car is old. 897 01:29:28,679 --> 01:29:30,723 It'll be somewhere nearby and moving slowly. 898 01:29:31,000 --> 01:29:33,580 If we simply make one or two rounds, we will find it. 899 01:29:33,812 --> 01:29:35,132 Don't you worry. 900 01:29:35,702 --> 01:29:36,896 Stay calm. 901 01:30:35,294 --> 01:30:37,691 Bro, the vehicle has taken a turn. 902 01:30:37,903 --> 01:30:39,101 You take a right turn. 903 01:30:58,094 --> 01:31:00,209 Check to see where the annoying phone is. 904 01:31:38,302 --> 01:31:39,333 Prabhu… 905 01:31:50,697 --> 01:31:51,713 Bro… 906 01:32:00,558 --> 01:32:03,144 The vehicle is going around in circles. 907 01:32:04,760 --> 01:32:05,760 Tell me the truth. 908 01:32:06,547 --> 01:32:08,101 Does it really work? 909 01:32:08,321 --> 01:32:09,352 Yeah, bro. 910 01:32:09,469 --> 01:32:10,469 Bro, bro… 911 01:32:10,795 --> 01:32:13,604 Bro, I swear bro, it really works. 912 01:32:13,872 --> 01:32:15,197 I doubt it. 913 01:32:20,546 --> 01:32:21,657 Bulla, 914 01:32:21,961 --> 01:32:24,099 stop the van, let's wait for some time. 915 01:32:36,807 --> 01:32:37,836 Prabhu… 916 01:32:39,117 --> 01:32:41,403 I guess they were following us for this. 917 01:32:41,798 --> 01:32:43,018 Do we need all this? 918 01:32:43,198 --> 01:32:44,518 We are petty thieves. 919 01:32:44,701 --> 01:32:46,701 It's a big deal that we're stealing a car. 920 01:32:47,886 --> 01:32:49,367 What shall we do now? 921 01:32:50,276 --> 01:32:51,709 Let's get away from this car. 922 01:32:51,889 --> 01:32:54,515 Let's leave the car here. We can discuss it later. 923 01:32:58,507 --> 01:32:59,507 Okay, come. 924 01:32:59,623 --> 01:33:00,823 Prabhu, one sec… 925 01:33:19,400 --> 01:33:20,400 Boss. 926 01:33:23,091 --> 01:33:25,204 Can't you just do one thing correctly? 927 01:33:25,484 --> 01:33:27,505 Which idiots did you send to steal the car? 928 01:33:27,705 --> 01:33:29,828 Both are professional thieves, boss! 929 01:33:31,021 --> 01:33:32,426 Why? What happened, boss? 930 01:33:32,508 --> 01:33:33,706 Eat shit! 931 01:33:34,196 --> 01:33:35,816 We haven't got the car yet, 932 01:33:35,909 --> 01:33:38,224 but the Uncle is already at the police station… 933 01:33:38,708 --> 01:33:40,102 …to file a case on us. 934 01:33:41,509 --> 01:33:43,110 Furthermore, he ruined my clothes. 935 01:33:43,695 --> 01:33:45,232 One second boss, I'll be back. 936 01:33:47,208 --> 01:33:49,308 All muscles and no brain! 937 01:33:54,672 --> 01:33:55,767 Stop the truck. 938 01:34:01,693 --> 01:34:02,927 Take the truck inside. 939 01:34:30,091 --> 01:34:32,487 Priya, you stay inside, I'll come and join. 940 01:34:37,705 --> 01:34:38,846 This car? 941 01:34:46,702 --> 01:34:49,203 In a few minutes, it will arrive here. 942 01:34:51,501 --> 01:34:52,508 Mmm? 943 01:34:58,807 --> 01:35:00,116 Thank you. 944 01:35:03,795 --> 01:35:05,621 - Shall we leave? - What about the box? 945 01:35:05,687 --> 01:35:06,690 I got it, let's go. 946 01:35:06,805 --> 01:35:08,719 Wait, I have some work to do. 947 01:35:33,687 --> 01:35:35,897 Bro, the vehicle is not moving. 948 01:35:36,090 --> 01:35:38,301 - It's motionless for over 5 minutes. - Let me see. 949 01:35:45,116 --> 01:35:46,640 Everyone, get your guns ready. 950 01:35:50,408 --> 01:35:51,454 Rafi… 951 01:36:09,193 --> 01:36:10,240 Bro… 952 01:36:13,000 --> 01:36:14,206 Be like Bro! 953 01:37:20,595 --> 01:37:21,602 Hello. 954 01:37:21,786 --> 01:37:25,103 You scumbags, it's one clean job, but you've ruined it. 955 01:37:25,289 --> 01:37:26,418 Boss, it's not that… 956 01:37:26,528 --> 01:37:29,186 Within half-hour, you must bring the car to Mamu's hotel. 957 01:37:29,683 --> 01:37:32,603 You will suffer the repercussions if not. 958 01:37:32,797 --> 01:37:34,150 But sir, inside the car… 959 01:37:39,023 --> 01:37:40,803 We have to go back to get the car. 960 01:37:44,398 --> 01:37:45,398 Come. 961 01:39:27,307 --> 01:39:31,117 Tell me, why do you seem to care so much about his business? 962 01:39:31,792 --> 01:39:33,205 Are you afraid? 963 01:39:39,683 --> 01:39:44,708 Krishnappa thinks I'm a frog, but he has no idea I'm a scorpion! 964 01:39:45,494 --> 01:39:48,118 Don't you realize these things will have no effect on him? 965 01:39:48,291 --> 01:39:49,598 Are you out of your mind? 966 01:42:48,367 --> 01:42:49,450 Mobile… 967 01:43:13,819 --> 01:43:14,881 Rafi… 968 01:43:15,024 --> 01:43:16,317 get back. 969 01:43:18,288 --> 01:43:19,291 Rafi. 970 01:43:19,406 --> 01:43:20,773 Bulla, get back. 971 01:43:25,203 --> 01:43:26,396 Bulla… 972 01:43:27,123 --> 01:43:28,321 - Come back,Rafi… - Don't… 973 01:43:35,202 --> 01:43:36,203 Rafi… 974 01:43:36,938 --> 01:43:38,423 Rafi… 975 01:43:57,280 --> 01:43:58,712 Signal, go that side. 976 01:44:03,110 --> 01:44:04,498 Bulla, don't. 977 01:44:15,032 --> 01:44:16,610 He's going to the other side. 978 01:44:17,118 --> 01:44:18,626 You go there. 979 01:44:20,994 --> 01:44:22,006 Bro… 980 01:44:22,207 --> 01:44:23,207 come. 981 01:45:11,431 --> 01:45:12,727 Hey, stay behind. 982 01:45:33,017 --> 01:45:34,997 Don't come, stay there. 983 01:48:45,003 --> 01:48:46,118 Mobile… 984 01:48:58,077 --> 01:48:59,173 Mobile. 985 01:49:25,602 --> 01:49:26,664 Bulla… 986 01:49:27,680 --> 01:49:29,008 Bulla… 987 01:49:47,498 --> 01:49:48,694 Bulla… 988 01:49:56,293 --> 01:49:58,399 YOU KNOW WHO WE ARE? 989 01:51:58,707 --> 01:51:59,727 Stop, stop… 990 01:51:59,818 --> 01:52:00,904 I said stop. 991 01:52:04,300 --> 01:52:06,103 You are good for nothing. 992 01:52:06,791 --> 01:52:08,514 Look, the car is over there. 993 01:52:13,196 --> 01:52:15,902 Enough… take this car to the garage. 994 01:52:16,198 --> 01:52:17,603 I'll bring that car. 995 01:52:18,688 --> 01:52:20,318 But… ah… 996 01:52:20,704 --> 01:52:21,902 Did you not hear me? 997 01:52:22,413 --> 01:52:24,206 I said I'll bring that car. 998 01:52:24,302 --> 01:52:25,611 Now you go. 999 01:54:34,107 --> 01:54:35,420 Oh! It's our car… 1000 01:54:37,093 --> 01:54:38,720 Seena, come back… 1001 01:54:42,892 --> 01:54:43,913 Hop on. 1002 01:54:47,496 --> 01:54:49,506 Prabhu, wait, stop the bike. 1003 01:54:51,519 --> 01:54:53,630 Why? What happened? 1004 01:54:54,685 --> 01:54:56,013 What are you doing? 1005 01:54:58,311 --> 01:55:00,911 - Seena, why do we need these? - For our safety. 1006 01:55:55,094 --> 01:55:57,112 You stay here, I'll have a look. 1007 01:55:57,298 --> 01:55:58,306 Prabhu. 1008 01:57:15,313 --> 01:57:16,342 Prabhu… 1009 01:57:40,297 --> 01:57:42,005 Prabhu… 1010 01:57:56,303 --> 01:57:57,334 Prabhu… 1011 01:58:31,602 --> 01:58:32,618 Oh God! 1012 01:58:35,398 --> 01:58:37,398 Sir, things have gone wrong. 1013 01:58:42,491 --> 01:58:43,506 Hello. 1014 01:58:44,096 --> 01:58:45,135 Yes, sir… 1015 01:58:45,702 --> 01:58:46,709 I'm coming. 1016 01:58:48,203 --> 01:58:49,916 - What happened? - Come now, I'll tell you. 1017 01:59:22,786 --> 01:59:24,217 Why did you come this way? 1018 01:59:24,309 --> 01:59:27,116 Sir, this is the shortcut to my home. I travel everyday in this route 1019 01:59:27,191 --> 01:59:28,683 Isn't there another route? 1020 01:59:28,803 --> 01:59:30,520 Sir, but this is the shortest path… 1021 01:59:30,706 --> 01:59:32,897 Throw the bag, there isn't a penny in it. 1022 01:59:33,194 --> 01:59:34,814 I came straight, but the firing…. 1023 01:59:34,903 --> 01:59:36,030 No money! 1024 01:59:36,398 --> 01:59:39,300 There are only bags and bodies… 1025 01:59:39,596 --> 01:59:41,201 but not a penny around! 1026 01:59:41,409 --> 01:59:42,814 Sir, any witnesses? 1027 01:59:43,004 --> 01:59:44,911 This nerd is the only eyewitness. 1028 01:59:45,109 --> 01:59:46,528 The firing was in progress. 1029 01:59:46,908 --> 01:59:49,705 When he saw the gunshots, he left his bike and ran away. 1030 01:59:50,296 --> 01:59:51,621 The bike is still missing. 1031 01:59:52,490 --> 01:59:53,628 Sir… 1032 01:59:54,592 --> 01:59:56,084 - Meet me at the station. - Sure sir. 1033 01:59:56,208 --> 01:59:59,314 Send all the bodies to the hospital and bring me the evidence. 1034 01:59:59,402 --> 02:00:00,441 Sure, sir. 1035 02:00:01,910 --> 02:00:04,328 The nerd who fled when he saw the gunshots! 1036 02:00:05,402 --> 02:00:06,449 Priya… 1037 02:00:06,804 --> 02:00:09,430 Isn't the guy you wanted to marry a nerd? 1038 02:00:09,807 --> 02:00:11,308 At least he's still alive. 1039 02:00:11,498 --> 02:00:14,831 If he had been a cop, he would have been just another body here. 1040 02:00:16,599 --> 02:00:18,719 Vicky, do we need all this? 1041 02:00:18,896 --> 02:00:20,895 Priya, the money is still missing. 1042 02:00:21,111 --> 02:00:22,404 He will not listen to us. 1043 02:00:22,508 --> 02:00:24,415 What if the money is never found? 1044 02:00:25,908 --> 02:00:27,773 Vicky, you listen to me now. 1045 02:00:27,900 --> 02:00:29,920 First, let's meet him. I will talk to him. 1046 02:00:29,998 --> 02:00:30,999 Let's end this. 1047 02:00:31,084 --> 02:00:32,810 Priya, don't you get it? 1048 02:00:32,997 --> 02:00:34,611 He'll not listen to you. 1049 02:00:34,811 --> 02:00:36,902 First, you listen to me. Let's go. 1050 02:00:40,695 --> 02:00:41,929 Come fast. 1051 02:00:52,794 --> 02:00:53,833 Oh! 1052 02:00:57,910 --> 02:00:59,707 - Vicky? - Priya, be careful. 1053 02:01:19,494 --> 02:01:20,509 Boss… 1054 02:01:22,999 --> 02:01:24,030 Boss… 1055 02:01:43,896 --> 02:01:44,968 Priya… 1056 02:01:53,193 --> 02:01:54,685 Vicky… 1057 02:01:59,613 --> 02:02:00,800 Vicky… 1058 02:02:05,492 --> 02:02:06,501 Vicky… 1059 02:02:07,423 --> 02:02:08,923 Can you hear me? 1060 02:02:10,501 --> 02:02:12,119 Vicky, open your eyes. 1061 02:02:13,723 --> 02:02:15,818 Help, help… 1062 02:02:17,312 --> 02:02:18,331 Help… 1063 02:02:20,532 --> 02:02:23,429 Suni, get the stretcher, hurry up. 1064 02:02:33,703 --> 02:02:35,536 Careful, be careful. 1065 02:02:55,506 --> 02:02:56,530 Oh! 1066 02:03:13,493 --> 02:03:15,096 Help, help… 1067 02:03:19,698 --> 02:03:21,915 Madam, please come, the doctor is calling you. 1068 02:03:27,612 --> 02:03:29,710 Don't worry, everything is normal. 1069 02:03:32,109 --> 02:03:33,125 Nothing serious. 1070 02:03:33,311 --> 02:03:35,372 Just a bullet scratch, nothing more! 1071 02:03:35,495 --> 02:03:37,706 - Just a scratch? - Yes. 1072 02:03:43,297 --> 02:03:45,113 Both of you, please follow me. 1073 02:03:57,092 --> 02:03:58,234 Do you recognize him? 1074 02:04:00,406 --> 02:04:01,825 Isn't he the accountant? 1075 02:04:04,399 --> 02:04:06,169 Accountant, Pawan Shastri. 1076 02:04:06,914 --> 02:04:09,524 The blow to the head has caused an internal injury. 1077 02:04:09,796 --> 02:04:11,010 We did a MRI scan. 1078 02:04:11,800 --> 02:04:15,220 Due to the severity of the blow on this part of the brain… 1079 02:04:15,397 --> 02:04:17,034 he has no recollection of the past. 1080 02:04:17,106 --> 02:04:18,108 What? 1081 02:04:24,520 --> 02:04:26,319 - Why did you go up there? - Huh? 1082 02:04:26,519 --> 02:04:28,610 Do you think that only you can do a job? 1083 02:04:28,796 --> 02:04:30,184 Even I am capable of handling it. 1084 02:04:41,206 --> 02:04:43,121 Enough of your laugh. 1085 02:04:58,296 --> 02:04:59,359 Damn. 1086 02:05:05,002 --> 02:05:06,205 The damn car! 1087 02:05:06,416 --> 02:05:08,619 Check well it might be just a scratch to the car. 1088 02:05:41,395 --> 02:05:42,490 Damn! 1089 02:05:59,094 --> 02:06:00,398 What a loser! 1090 02:06:17,610 --> 02:06:18,808 Seven crores? 1091 02:06:19,002 --> 02:06:20,216 Where is the money? 1092 02:06:22,495 --> 02:06:23,608 Pawan Shastri. 1093 02:06:24,002 --> 02:06:25,824 He's Sampath Raj's accountant. 1094 02:06:26,493 --> 02:06:28,913 He's also the accountant of your 'maniac Ushna'! 1095 02:06:56,297 --> 02:06:59,397 That useless mechanic hasn't gotten anything right. 1096 02:06:59,667 --> 02:07:02,301 Didn't I tell you, I've sold the car to the accountant? 1097 02:07:03,102 --> 02:07:04,427 There is 25 kilo of it. 1098 02:07:05,403 --> 02:07:07,040 I can't manipulate that much. 1099 02:07:12,408 --> 02:07:14,019 I'll give the plan. 1100 02:07:15,417 --> 02:07:17,914 You prepare the boys. 1101 02:07:33,608 --> 02:07:34,723 It's gold! 1102 02:07:40,204 --> 02:07:42,192 The accountant is a genius! 1103 02:07:44,600 --> 02:07:46,708 I should take this car to the police station right away. 1104 02:07:46,820 --> 02:07:48,884 What? Have you gone mad? 1105 02:07:49,099 --> 02:07:50,298 What's wrong with you? 1106 02:07:50,399 --> 02:07:52,003 - It's Gold! - So what? 1107 02:08:03,807 --> 02:08:06,907 Vicky, you absolutely cannot quit your job. 1108 02:08:07,304 --> 02:08:09,394 Are you nuts, what's wrong with you? 1109 02:08:09,594 --> 02:08:12,614 Until now, you were forcing me to quit, what has changed now? 1110 02:08:13,193 --> 02:08:16,276 I never liked you working for Krishnappa. 1111 02:08:16,597 --> 02:08:18,110 Anyway, he's no more. 1112 02:08:18,402 --> 02:08:19,999 Plus, look at the gold! 1113 02:08:23,001 --> 02:08:25,921 Priya, you are not thinking right, you just get inside the car. 1114 02:08:26,298 --> 02:08:27,809 Just trust me Vicky. 1115 02:08:28,095 --> 02:08:29,714 You just listen to me. 1116 02:09:12,308 --> 02:09:14,197 I'll hand over the car key to Uncle. 1117 02:09:25,897 --> 02:09:27,016 Cheer up, Vicky. 1118 02:09:27,195 --> 02:09:31,207 Remember, it is your responsibility to ensure that this case never opens. 1119 02:09:41,009 --> 02:09:42,991 You can't trust these women. 1120 02:09:45,199 --> 02:09:46,801 They will put your arse at stake! 77777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.