Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,600 --> 00:00:40,693
Vicky…
2
00:00:47,219 --> 00:00:49,111
Vicky, open your eyes.
3
00:00:52,008 --> 00:00:53,423
Vicky, please…
4
00:00:54,996 --> 00:00:56,613
Vicky, open your eyes.
5
00:00:56,918 --> 00:00:58,606
Can you hear me?
6
00:00:58,726 --> 00:00:59,806
Vicky…
7
00:04:14,888 --> 00:04:16,288
YOU KNOW WHO WE ARE?
8
00:04:55,307 --> 00:04:56,307
Ushna.
9
00:04:57,786 --> 00:04:58,799
Rafi.
10
00:05:07,700 --> 00:05:09,912
Are they operating behind our backs?
11
00:05:12,004 --> 00:05:14,997
Mobile, where the heck are they?
12
00:05:20,997 --> 00:05:23,620
- How long should we wait? Call them!
- Sure.
13
00:05:31,097 --> 00:05:33,298
How dare they keep me waiting?
14
00:05:36,992 --> 00:05:38,112
Did they respond?
15
00:05:41,498 --> 00:05:43,000
- Ushna.
- Hmm?
16
00:05:43,600 --> 00:05:44,815
I suppose it's them.
17
00:05:56,908 --> 00:05:58,111
Mr. Impatient…
18
00:05:58,391 --> 00:06:00,031
Why are you in such a rush?
19
00:06:01,093 --> 00:06:02,421
He started again…
20
00:06:13,190 --> 00:06:14,624
- Hello.
- Hey.
21
00:06:19,320 --> 00:06:22,618
These morons haven't learned anything yet.
22
00:06:23,114 --> 00:06:24,207
It stinks!
23
00:06:45,099 --> 00:06:48,512
You morons, why did you chose
a fish box to hide the money?
24
00:06:50,106 --> 00:06:51,499
- You son of a…
- Ushna.
25
00:06:52,508 --> 00:06:54,601
Rafi, go, get the bag.
26
00:06:56,311 --> 00:06:58,508
You wait in the van. I'll handle it.
27
00:06:58,608 --> 00:07:01,708
Move the cash to other bags right away.
It's awful.
28
00:08:15,299 --> 00:08:16,312
Hey.
29
00:08:44,691 --> 00:08:45,916
Dad, what happened?
30
00:08:46,889 --> 00:08:48,715
Give me two minutes. Let me check.
31
00:08:54,402 --> 00:08:56,504
Our vacation is over!
32
00:09:27,209 --> 00:09:29,422
- Dad, what…
- Don't say a word. Get inside the car.
33
00:09:33,826 --> 00:09:35,397
Hey, hand over my phone.
34
00:09:49,701 --> 00:09:52,363
A high valued cocaine was confiscated!
35
00:09:52,438 --> 00:09:56,219
After an accident between the
Narcotics Chief Balbeer Singh's SUV
36
00:09:56,277 --> 00:10:02,240
and the peddler's Jeep, approximately
10 kilo of cocaine was seized.
37
00:10:02,302 --> 00:10:05,135
It's estimated that cocaine is
worth more than 7 crores.
38
00:10:05,160 --> 00:10:10,428
Mr. Balbeer Singh has accused the police
department's negligence in aiding such transactions.
39
00:10:10,453 --> 00:10:14,601
The news of seizing such a large amount of
cocaine has stirred the entire police department.
40
00:10:14,626 --> 00:10:18,728
Our news agency has received
information that both the police department
41
00:10:18,752 --> 00:10:22,507
and crime branch are in tumult
to find the details of the case.
42
00:10:22,532 --> 00:10:23,913
- For regular updates on…
- Hello.
43
00:10:24,403 --> 00:10:25,723
Who else is involved?
44
00:10:25,991 --> 00:10:27,111
Where is the stuff?
45
00:10:27,300 --> 00:10:28,520
How are we not aware of this?
46
00:10:28,646 --> 00:10:31,029
This needs to be resolved ASAP,
otherwise, it'll backfire.
47
00:10:31,054 --> 00:10:32,938
Yeah, I just heard. I'm on the way.
48
00:10:41,787 --> 00:10:44,984
Sir, the seized cocaine is worth 7 crores.
49
00:10:45,111 --> 00:10:46,111
What?
50
00:10:46,296 --> 00:10:47,917
- Seven Crores?
- Yes, sir.
51
00:10:48,997 --> 00:10:50,091
Where is the money?
52
00:11:09,520 --> 00:11:10,543
Sir…
53
00:11:10,973 --> 00:11:11,980
Sir.
54
00:11:12,106 --> 00:11:13,648
Stashing them in my house…?
55
00:11:13,707 --> 00:11:17,607
It's the death of those hippies
that has put all of us in trouble.
56
00:11:18,711 --> 00:11:19,756
Hey,
57
00:11:20,011 --> 00:11:21,204
come, sit here.
58
00:11:24,301 --> 00:11:25,365
But sir…
59
00:11:26,606 --> 00:11:28,513
Name a cop investigating
an accountant's home.
60
00:11:28,709 --> 00:11:30,022
No, it's not that.
61
00:11:30,314 --> 00:11:31,901
Bear with us for a few days.
62
00:11:32,094 --> 00:11:33,488
Let the things simmer down.
63
00:11:33,614 --> 00:11:35,356
I'll take care of it later.
64
00:11:40,678 --> 00:11:42,459
You will get your commission.
65
00:11:42,628 --> 00:11:45,544
If there is an issue, our boys
are here to handle it.
66
00:11:49,465 --> 00:11:51,358
He's Bro. Our new guy.
67
00:11:52,358 --> 00:11:54,098
- Hey Bro.
- Yes, bro.
68
00:11:54,906 --> 00:11:56,806
- Bring a bag over here.
- Sure, bro.
69
00:12:09,014 --> 00:12:11,307
- Mobile, - Yes, boss?
- Give me that knife.
70
00:12:24,107 --> 00:12:26,798
It was his idea to have
these distinct bags...
71
00:12:27,691 --> 00:12:30,341
with his own custom-designed lock system.
72
00:12:49,202 --> 00:12:50,905
The passcode is same for all.
73
00:12:51,199 --> 00:12:52,925
Are you confused?
74
00:12:53,412 --> 00:12:56,762
Trust…it's the trust I have in you.
75
00:12:57,198 --> 00:12:59,005
Rafi, what is it?
76
00:12:59,132 --> 00:13:01,620
We have shifted all the bags.
77
00:13:01,767 --> 00:13:05,208
Then, why couldn't you say that before?
78
00:13:09,006 --> 00:13:10,198
Ushna,
79
00:13:10,506 --> 00:13:11,532
we should leave.
80
00:13:59,503 --> 00:14:00,814
How much is there?
81
00:14:01,805 --> 00:14:03,222
It's around 25 kilo.
82
00:14:03,997 --> 00:14:05,717
No, we can't manipulate that much.
83
00:14:08,113 --> 00:14:10,309
What happened to your hidden connections?
84
00:14:10,504 --> 00:14:12,415
For now, nothing is working out.
85
00:14:12,996 --> 00:14:15,811
There is too much trouble from the cops.
86
00:14:16,305 --> 00:14:18,611
It's better, you handle it wisely.
87
00:14:25,997 --> 00:14:27,910
Sir, please wake up.
88
00:14:29,991 --> 00:14:32,482
Sir, sir…
89
00:14:35,801 --> 00:14:38,594
Sir, he's my friend.
Could you excuse us?
90
00:14:42,143 --> 00:14:44,983
You dumbass! Do you think you can
snooze anywhere you please?
91
00:14:45,083 --> 00:14:46,209
Get up.
92
00:14:46,501 --> 00:14:47,626
Move.
93
00:14:48,405 --> 00:14:49,511
- Sir.
- Hmm?
94
00:14:49,611 --> 00:14:51,608
Do you want to check out anything,
we have very good offers.
95
00:14:51,835 --> 00:14:53,517
- No sir, I'll visit again.
- Okay sir.
96
00:14:54,907 --> 00:14:56,507
This is the jewelry store,
97
00:14:56,912 --> 00:14:58,612
and this is the police station.
98
00:14:59,598 --> 00:15:02,107
There are two cross-roads
adjacent to the store.
99
00:15:02,274 --> 00:15:04,495
There is a small park right opposite.
100
00:15:08,810 --> 00:15:10,801
There is another road adjacent to that.
101
00:15:15,641 --> 00:15:16,666
Signal.
102
00:15:17,112 --> 00:15:19,107
- Boss.
- How long have we been here?
103
00:15:20,903 --> 00:15:22,320
It's been a week now.
104
00:15:24,612 --> 00:15:27,976
You idiot, the information you spent
a week gathering…
105
00:15:28,420 --> 00:15:31,213
will be revealed to us in two minutes
by the Google lady!
106
00:15:31,500 --> 00:15:33,313
Boss, it's not my fault.
107
00:15:33,520 --> 00:15:36,496
Blame that swine, Double Decker.
He dozes off everywhere.
108
00:15:40,410 --> 00:15:41,512
Wake him up.
109
00:15:42,705 --> 00:15:45,705
Thigane, why have you
brought an idiot for the job?
110
00:15:46,900 --> 00:15:48,299
Boss, give me second.
111
00:15:49,699 --> 00:15:51,019
You swine…
112
00:15:51,292 --> 00:15:53,511
bloody dozing off all the time!
113
00:15:58,287 --> 00:16:00,896
Boss, there are total eight
cameras in the store.
114
00:16:01,107 --> 00:16:03,177
To the left and to the right
at the entrance
115
00:16:03,400 --> 00:16:05,494
…and at all the corners inside.
116
00:16:06,600 --> 00:16:08,594
Most of the staff are women…
117
00:16:08,817 --> 00:16:11,211
and they handle all the customers.
118
00:16:11,397 --> 00:16:15,178
But, there is one person who roams
around pestering everybody.
119
00:16:18,318 --> 00:16:21,108
The owner prays regularly
and sits next to the billing counter.
120
00:16:23,306 --> 00:16:26,017
Including the security guard,
there are ten employees in total.
121
00:16:32,400 --> 00:16:33,520
Spark…
122
00:16:34,190 --> 00:16:36,498
compared to him, you've done nothing.
123
00:16:37,694 --> 00:16:38,736
Boss…
124
00:16:39,162 --> 00:16:42,008
there is an accountant who
visits the store often.
125
00:16:42,219 --> 00:16:45,217
Other than the owner,
only he has access to the safe.
126
00:16:48,392 --> 00:16:50,164
- Inquire about him.
- Hmm.
127
00:17:03,698 --> 00:17:04,704
Priya.
128
00:17:06,316 --> 00:17:08,822
Hi, two minutes, I'll be there.
129
00:17:34,193 --> 00:17:35,707
Won't you answer the call?
130
00:17:36,793 --> 00:17:37,809
Hey…
131
00:17:38,705 --> 00:17:41,505
By the way, when did you get admitted here?
132
00:17:42,496 --> 00:17:44,604
I meant, what are you doing here?
133
00:17:44,906 --> 00:17:47,996
I was looking for some information
for a cover story I'm working on.
134
00:17:48,405 --> 00:17:50,407
Anyway, why you are here?
135
00:17:52,096 --> 00:17:53,897
The day before,
when I proposed for marriage,
136
00:17:54,043 --> 00:17:56,205
you left without saying a word.
137
00:17:58,997 --> 00:18:01,997
Who is he?
Is he your cover story patient?
138
00:18:03,703 --> 00:18:08,424
Ramakanth P, Senior Software
Engineer, R P Technologies.
139
00:18:08,611 --> 00:18:10,920
- Who is he?
- He is the one I intend to marry.
140
00:18:11,099 --> 00:18:12,314
Have you lost your mind?
141
00:18:12,404 --> 00:18:16,753
He met 35 girls previously and
didn't like anyone, but he likes me.
142
00:18:17,009 --> 00:18:18,116
You dumb…
143
00:18:18,402 --> 00:18:22,385
the one who has seen 35 girls
will marry whoever he is left with.
144
00:18:22,487 --> 00:18:23,611
I really don't care.
145
00:18:23,804 --> 00:18:26,304
If you quit your police job,
I'll marry you.
146
00:18:26,498 --> 00:18:29,173
When we were dating, didn't
you knew that I was a cop?
147
00:18:29,303 --> 00:18:31,690
Come on, love and marriage
both are different.
148
00:18:32,409 --> 00:18:33,516
Priya…
149
00:18:44,201 --> 00:18:45,634
Priya, listen to me.
150
00:18:47,098 --> 00:18:48,238
You dumb.
151
00:18:48,535 --> 00:18:50,119
I'll definitely marry him.
152
00:18:53,913 --> 00:18:55,913
Call me Mrs. Ramakanth!
153
00:19:46,098 --> 00:19:49,418
Hey, are you new here?
Do you wish to have a good time?
154
00:20:10,393 --> 00:20:11,507
It's the police.
155
00:20:44,599 --> 00:20:45,718
Shall we go?
156
00:20:55,916 --> 00:20:57,016
Cigarette?
157
00:21:26,100 --> 00:21:28,526
- Boss, one sec, I'll wake him up.
- It's okay.
158
00:21:34,504 --> 00:21:35,808
What's the progress?
159
00:21:35,997 --> 00:21:37,994
I'll be meeting him at his
place tomorrow for a dope party.
160
00:21:38,210 --> 00:21:40,098
Do you plan to stay in this town forever?
161
00:21:40,208 --> 00:21:41,215
Something wrong, boss?
162
00:21:41,258 --> 00:21:43,496
- To find the store!
- One week!
163
00:21:43,592 --> 00:21:45,592
- To find the accountant!
- One more week!
164
00:21:45,696 --> 00:21:48,096
- Just to talk to him!
- Another week!
165
00:21:48,226 --> 00:21:50,015
Will you shut up, man?
166
00:21:50,512 --> 00:21:52,998
- Tomorrow I'll…
- You have only tomorrow.
167
00:21:53,202 --> 00:21:55,506
Because, I've plans for the day after.
168
00:22:03,010 --> 00:22:04,510
How many times do I need to call you?
169
00:22:04,597 --> 00:22:05,610
I was busy.
170
00:22:05,710 --> 00:22:07,323
Are you avoiding me?
171
00:22:07,616 --> 00:22:08,816
You are free to believe so.
172
00:22:09,002 --> 00:22:10,822
Anyway, where are you?
173
00:22:11,109 --> 00:22:12,226
Why do you care?
174
00:22:12,613 --> 00:22:14,019
I'm at my aunt's place.
175
00:22:15,093 --> 00:22:17,889
At least let me know
when you plan to meet me.
176
00:22:18,015 --> 00:22:21,098
I won't, first you resign from
your police job and then call me.
177
00:22:21,394 --> 00:22:23,319
How many times should I repeat it to you?
178
00:22:23,511 --> 00:22:27,671
Just tell me once that
you've resigned from the job…
179
00:22:27,818 --> 00:22:29,098
I'll be with you in no time.
180
00:22:29,297 --> 00:22:31,551
Idiot, listen to me.
181
00:22:31,696 --> 00:22:33,001
Today evening…
182
00:22:33,897 --> 00:22:34,915
Give it.
183
00:22:35,301 --> 00:22:37,410
What's the commotion outside?
184
00:22:39,916 --> 00:22:42,016
Is this a public road?
Do they own this property?
185
00:22:42,196 --> 00:22:45,002
They park it here as if
it's their property.
186
00:22:45,300 --> 00:22:48,805
Our neighbor Uncle has problems
with everyone, every day!
187
00:22:49,706 --> 00:22:51,676
I should flatten your tires.
188
00:22:51,818 --> 00:22:53,896
Someone might have parked
their vehicle in front of his house.
189
00:22:54,010 --> 00:22:55,887
That's why he's yelling relentlessly.
190
00:22:56,009 --> 00:22:57,104
It's my scooter!
191
00:22:58,788 --> 00:23:02,725
If he catches you now,
you'll get endless scoldings from him.
192
00:23:03,087 --> 00:23:04,202
Wait for sometime.
193
00:23:04,413 --> 00:23:06,517
You can go once he gets back inside.
194
00:23:06,699 --> 00:23:08,906
There is nobody to question these morons.
195
00:23:09,499 --> 00:23:11,323
Do they think they own this property?
196
00:23:11,497 --> 00:23:13,921
They come, they park, they lock
and they leave.
197
00:23:14,500 --> 00:23:16,106
Wait, I'll get you a cup of coffee.
198
00:23:16,721 --> 00:23:20,221
Morons…I should smash their faces.
199
00:23:20,318 --> 00:23:22,109
Wait, I know what to do.
200
00:23:22,803 --> 00:23:23,815
He left.
201
00:23:23,905 --> 00:23:25,397
Aunt, I'll see you again, bye.
202
00:23:25,509 --> 00:23:28,007
- Drink the coffee.
- It's okay, next time, bye.
203
00:23:28,098 --> 00:23:30,337
- Drink the coffee before you go.
- Bye, bye. - Priya…
204
00:23:41,519 --> 00:23:43,299
- Stop, stop right there.
- Sorry grandpa, sorry.
205
00:23:43,406 --> 00:23:45,299
Who is grandpa? Who is grandpa?
206
00:23:45,393 --> 00:23:47,410
- Who did you call as Grandpa?
- Bye grandpa.
207
00:23:47,504 --> 00:23:49,698
Park your scooter here again
and you'll see what happens.
208
00:23:56,907 --> 00:23:59,195
Garadi, I need that car.
209
00:24:05,104 --> 00:24:06,501
What price is he quoting?
210
00:24:06,905 --> 00:24:08,901
The grumpy Uncle doesn't want
to sell the car to me.
211
00:24:09,092 --> 00:24:10,420
Ah, Uncle?
212
00:24:11,398 --> 00:24:15,295
Even though he is over 60,
he still prefers to be addressed as Uncle!
213
00:24:15,794 --> 00:24:17,207
The grumpy old man!
214
00:24:31,000 --> 00:24:32,913
Uncle, tell me a price.
215
00:24:34,599 --> 00:24:36,214
I'll buy it no matter what the price is.
216
00:24:38,896 --> 00:24:41,194
How many times do
I have to tell your boys…
217
00:24:41,298 --> 00:24:44,710
that I won't be selling my car
to a third-grade criminal like you?
218
00:24:49,106 --> 00:24:52,095
Uncle, I guess you're not
in the mood today.
219
00:24:52,905 --> 00:24:54,992
I'll come back some other time.
220
00:24:56,811 --> 00:24:58,504
Why do you want to come back?
221
00:24:58,711 --> 00:25:00,517
I've sold the car.
222
00:25:00,711 --> 00:25:01,925
Now get going.
223
00:25:02,102 --> 00:25:03,420
To whom did he sell?
224
00:25:04,102 --> 00:25:05,817
He hasn't sold it to anyone.
225
00:25:06,011 --> 00:25:08,026
The car is still at his house.
He's just bluffing.
226
00:25:08,401 --> 00:25:10,305
Should I smack him and steal his car?
227
00:25:12,002 --> 00:25:14,300
We shouldn't use our strength
on the feeble.
228
00:25:14,505 --> 00:25:16,121
There will be no respect
in the business.
229
00:25:18,009 --> 00:25:19,016
Boss…
230
00:25:19,609 --> 00:25:22,724
don't you worry, I'll somehow get the car.
231
00:25:25,598 --> 00:25:26,613
Oh!
232
00:25:27,004 --> 00:25:28,804
Finally, you decided to show up.
233
00:25:28,997 --> 00:25:30,297
That wasn't my intention.
234
00:25:33,700 --> 00:25:34,723
Garadi.
235
00:25:38,021 --> 00:25:40,323
Don't you ruin my reputation
by sending our boys.
236
00:25:40,707 --> 00:25:41,727
Leave now.
237
00:25:41,808 --> 00:25:42,809
Alright, boss.
238
00:25:47,500 --> 00:25:51,007
There is a lot of pressure in
the department due to the drug case.
239
00:25:51,505 --> 00:25:52,908
That's why I couldn't come.
240
00:25:54,712 --> 00:25:56,105
It's been 15 days,
241
00:25:57,898 --> 00:26:00,800
The deal is worth about 7 to 10 crores.
242
00:26:01,799 --> 00:26:03,428
And without our knowledge.
243
00:26:04,391 --> 00:26:06,424
At least you should've given me a hint.
244
00:26:06,718 --> 00:26:10,226
Boss, nobody in the department
had a clue about it.
245
00:26:10,701 --> 00:26:12,616
There wasn't any payoff to anybody.
246
00:26:14,118 --> 00:26:17,212
I didn't keep you in the department
to hear your nonsense.
247
00:26:17,397 --> 00:26:18,627
Boss, it's not that…
248
00:26:19,804 --> 00:26:21,418
I want to quit my job.
249
00:26:27,106 --> 00:26:29,027
Isn't it for the sake of the girl?
250
00:26:29,894 --> 00:26:32,993
Only the drug has been seized
by the department.
251
00:26:34,197 --> 00:26:36,123
The money is still out there.
252
00:26:36,913 --> 00:26:38,611
You find that money, first.
253
00:26:39,490 --> 00:26:41,119
You can quit your job later.
254
00:26:41,303 --> 00:26:42,309
Boss…
255
00:26:44,295 --> 00:26:45,713
Don't waste the time.
256
00:26:46,303 --> 00:26:47,412
Leave now.
257
00:27:11,916 --> 00:27:14,424
Did you brag about this
place for our evening meetup?
258
00:27:14,996 --> 00:27:16,097
Come now.
259
00:27:28,605 --> 00:27:29,705
Sir, order please.
260
00:27:29,998 --> 00:27:31,722
One special Irani Chai,
261
00:27:31,900 --> 00:27:33,517
and a regular Irani Chai.
262
00:27:35,590 --> 00:27:37,100
Add two spoon sugar for that.
263
00:27:37,296 --> 00:27:38,998
Wait, one spoon of sugar
is enough for me.
264
00:27:39,115 --> 00:27:41,210
Relax, the regular one is not for you.
265
00:27:41,399 --> 00:27:43,518
- You go, get the Chai.
- Okay, sir.
266
00:27:44,592 --> 00:27:46,901
I specifically ordered
the special Irani Chai for you.
267
00:27:47,619 --> 00:27:48,909
You are full of swag.
268
00:27:49,116 --> 00:27:50,897
Anyway, what did you decide?
269
00:27:51,013 --> 00:27:53,617
Tell me quickly, I'm running
late and need to leave.
270
00:27:54,009 --> 00:27:56,836
Calm down,
why are you rushing things?
271
00:27:56,995 --> 00:27:59,100
We just got here, why do you
want to leave so soon?
272
00:27:59,315 --> 00:28:01,203
I'm somehow trying my way out.
273
00:28:01,611 --> 00:28:04,421
Couldn't you find a more
suitable location for our meeting?
274
00:28:04,607 --> 00:28:06,322
This is some out-of-date…
275
00:28:07,115 --> 00:28:08,999
One sec, I need to use the restroom.
276
00:28:11,901 --> 00:28:13,000
What an Idiot!
277
00:28:20,403 --> 00:28:22,110
Two Irani Chai, madam.
278
00:28:22,287 --> 00:28:24,882
One special and one regular, madam.
279
00:28:40,015 --> 00:28:41,057
Pull it out.
280
00:28:48,706 --> 00:28:49,720
Sir…
281
00:28:51,108 --> 00:28:52,297
What about the cocaine case?
282
00:28:52,388 --> 00:28:55,814
Sir, I had told you before,
it isn't our boys who brought it.
283
00:28:56,205 --> 00:28:58,324
It seems there were three outsiders.
284
00:28:59,412 --> 00:29:01,612
One is missing among the three.
285
00:29:04,889 --> 00:29:06,327
What about the other two?
286
00:29:07,105 --> 00:29:08,923
I'll send you the address, sir.
287
00:29:13,204 --> 00:29:15,412
They don't give out
information easily, sir.
288
00:29:24,813 --> 00:29:26,212
We can't discuss things here.
289
00:29:26,310 --> 00:29:28,707
I'll meet you at Mamu's hotel.
Come on over.
290
00:29:38,813 --> 00:29:41,707
So, how was the special Irani Chai?
291
00:29:44,108 --> 00:29:45,217
Sir, bill.
292
00:29:56,309 --> 00:29:57,622
Okay, shall we leave?
293
00:29:58,094 --> 00:30:01,812
Next time, don't invite me out,
and if you do, I won't show up.
294
00:30:03,000 --> 00:30:05,179
Priya, hey Priya, listen to me.
295
00:30:05,308 --> 00:30:06,806
- I won't.
- What's wrong?
296
00:30:22,100 --> 00:30:23,812
I'm never going with you again.
297
00:30:24,105 --> 00:30:25,525
Priya, why are you upset?
298
00:30:25,705 --> 00:30:27,699
Why are you upset over such petty things?
299
00:30:27,787 --> 00:30:28,827
I won't come!
300
00:30:29,006 --> 00:30:30,821
Come, I'll buy you a coffee
at a better place.
301
00:30:31,001 --> 00:30:32,923
Now come, let's go.
302
00:30:43,706 --> 00:30:46,323
Did you work for Market Ismail before?
303
00:30:50,599 --> 00:30:52,921
You should steal this car.
304
00:30:53,696 --> 00:30:55,518
Sir, we don't steal cars.
305
00:30:55,696 --> 00:30:57,802
We only steal petty things
like mobiles and laptops.
306
00:30:58,007 --> 00:30:59,014
Bhai…
307
00:31:00,398 --> 00:31:01,410
Salaam Bhai.
308
00:31:02,808 --> 00:31:04,935
My name is Gangadhar.
309
00:31:05,194 --> 00:31:08,390
But in business, they call me Garadi!
310
00:31:11,706 --> 00:31:14,190
- Sorry sir.
- Idiot.
311
00:31:14,604 --> 00:31:16,816
There is only an old man in the house.
312
00:31:17,600 --> 00:31:18,919
It's an easy job.
313
00:31:19,103 --> 00:31:20,413
I'll send the address.
314
00:31:21,018 --> 00:31:22,526
Sir, but…
315
00:31:24,411 --> 00:31:26,011
My number is stored in this.
316
00:31:26,305 --> 00:31:29,224
Finish the job and call me
by tomorrow evening.
317
00:31:31,807 --> 00:31:32,933
I'll see you again.
318
00:31:34,705 --> 00:31:36,109
What should we do now?
319
00:31:39,418 --> 00:31:42,625
Boys, what business
do you two have with him?
320
00:31:46,210 --> 00:31:47,673
He's dangerous!
321
00:31:47,747 --> 00:31:49,874
If he has asked you to do a job,
then finish it fast.
322
00:31:49,903 --> 00:31:52,307
Otherwise, he'll chop you into pieces.
323
00:32:53,194 --> 00:32:56,733
Why were you in
the vicinity of SR Jewellers?
324
00:32:59,100 --> 00:33:00,923
Where? When?
325
00:33:01,396 --> 00:33:02,436
Tell me the truth.
326
00:33:04,108 --> 00:33:06,600
You and the fatso,
what were you doing there?
327
00:33:16,510 --> 00:33:20,216
Why would packers and movers need a gun?
328
00:33:24,011 --> 00:33:26,309
Tell me exactly what's going on.
329
00:33:27,695 --> 00:33:29,013
You and the fatso,
330
00:33:29,517 --> 00:33:31,897
why were you roaming around SR Jewelers?
331
00:33:32,507 --> 00:33:34,101
Why were you following me?
332
00:33:35,214 --> 00:33:36,612
SR Jewellers…
333
00:33:37,206 --> 00:33:38,920
Are you planning to rob them?
334
00:33:42,806 --> 00:33:44,014
You and the fatso,
335
00:33:44,105 --> 00:33:47,396
did you guys thought you could
rob them by pointing a gun?
336
00:33:48,901 --> 00:33:51,802
It's not that simple.
337
00:34:03,813 --> 00:34:05,507
I'll give you the plan.
338
00:34:09,105 --> 00:34:11,818
You prepare the boys.
339
00:34:55,180 --> 00:34:56,216
Hello, sir.
340
00:34:57,190 --> 00:34:58,391
Where are you?
341
00:34:58,699 --> 00:35:00,605
Sir, I'm out on personal work, tell me.
342
00:35:00,810 --> 00:35:02,300
Why can't you answer your phone?
343
00:35:02,401 --> 00:35:04,703
- Come to the station, we have work to do.
- Sure sir.
344
00:35:11,278 --> 00:35:12,286
Here…
345
00:35:15,686 --> 00:35:17,106
This should be first.
346
00:35:20,391 --> 00:35:23,753
Boss, if we enter from here…
347
00:35:24,891 --> 00:35:27,300
Boss, we don't need all this?
348
00:35:28,697 --> 00:35:30,724
You've been wasting our time.
349
00:35:32,494 --> 00:35:34,609
And you have the audacity
to show up like this?
350
00:35:35,777 --> 00:35:36,785
Boss,
351
00:35:36,992 --> 00:35:38,150
the plan has changed.
352
00:35:38,299 --> 00:35:39,482
I'll explain it to you.
353
00:35:39,612 --> 00:35:41,326
You relax, please sit.
354
00:35:42,610 --> 00:35:45,125
Go, bring that swine Double-Decker.
355
00:35:47,402 --> 00:35:48,425
Okay, boss.
356
00:36:05,005 --> 00:36:08,201
Vicky, could you take me
to that Irani hotel?
357
00:36:08,708 --> 00:36:09,801
Now, I can't.
358
00:36:10,292 --> 00:36:11,315
I've work to do.
359
00:36:11,905 --> 00:36:13,699
Are you seriously working?
360
00:36:18,509 --> 00:36:20,009
What's the matter with you all?
361
00:36:20,393 --> 00:36:24,413
At the station, they are
taunting me with the same words.
362
00:36:28,093 --> 00:36:31,007
You have to put up with the criticism
when you rarely work.
363
00:36:35,512 --> 00:36:36,792
- Vicky.
- Hmm?
364
00:36:36,999 --> 00:36:39,492
I've misplaced my box at the hotel.
365
00:36:39,994 --> 00:36:41,425
Please can we go there?
366
00:36:41,611 --> 00:36:42,722
Now, I can't.
367
00:36:42,901 --> 00:36:44,096
I know them well.
368
00:36:44,197 --> 00:36:45,703
I'll ask them to have a look.
369
00:36:45,903 --> 00:36:47,812
Nope, let's go now.
370
00:36:48,300 --> 00:36:49,300
Are you nuts?
371
00:36:49,394 --> 00:36:51,997
If they find it, they'll keep it for us.
We can collect it tomorrow.
372
00:36:52,204 --> 00:36:53,590
Now allow me to work.
373
00:36:53,790 --> 00:36:57,214
I asked you to quit,
which means not to work.
374
00:36:58,405 --> 00:37:02,006
Priya, even to quit my job I have to work.
375
00:37:06,693 --> 00:37:07,717
Vicky,
376
00:37:08,218 --> 00:37:09,717
What file is this?
377
00:37:10,009 --> 00:37:11,130
Oh, that one…
378
00:37:11,596 --> 00:37:14,320
In a rush, I brought that file
along with this one.
379
00:37:14,799 --> 00:37:17,499
It's the file of SR Jeweller's
owner, Sampath Raj.
380
00:37:18,404 --> 00:37:22,999
I've a hunch that he's smuggling
gold from Dubai to the Indian market.
381
00:37:26,297 --> 00:37:27,328
Priya…
382
00:37:27,895 --> 00:37:28,992
have a look.
383
00:37:29,601 --> 00:37:32,103
He is Ushna, and he is a maniac
in some way.
384
00:37:33,312 --> 00:37:37,220
I strongly doubt that
he's behind the drug deals.
385
00:37:37,703 --> 00:37:40,214
I'm starving, can we go out?
386
00:37:42,602 --> 00:37:44,906
There might be apples in
the fridge, you can have them.
387
00:37:53,402 --> 00:37:54,411
Is he?
388
00:37:54,598 --> 00:37:55,821
He is Pawan Shastri.
389
00:37:56,504 --> 00:37:58,504
He is Sampath Raj's accountant.
390
00:38:02,396 --> 00:38:04,912
He's also the accountant of
your 'maniac Ushna'!
391
00:38:09,304 --> 00:38:12,697
Mr. Genius, I too have connections
in my media job!
392
00:38:18,104 --> 00:38:19,112
Vikram.
393
00:38:19,899 --> 00:38:22,619
Since when do you keep
evidence in the refrigerator?
394
00:38:23,911 --> 00:38:24,922
Evidence?
395
00:38:25,113 --> 00:38:26,509
Yes, here.
396
00:38:37,909 --> 00:38:39,309
Why? What happened?
397
00:38:40,619 --> 00:38:43,015
- These need to be delivered safely.
- Sure, boss.
398
00:38:43,318 --> 00:38:44,318
Boss, call for you.
399
00:38:45,521 --> 00:38:46,535
Hello, boss.
400
00:38:46,901 --> 00:38:48,413
I was waiting for your call.
401
00:38:48,530 --> 00:38:50,014
Boss, inside the fridge…
402
00:38:50,097 --> 00:38:51,808
So, you got the message.
403
00:38:52,407 --> 00:38:56,391
Keep your focus on
the job rather than the girl.
404
00:38:56,920 --> 00:38:58,028
Hang up now.
405
00:39:12,714 --> 00:39:14,001
- Sir.
- Huh?
406
00:39:14,301 --> 00:39:15,507
Where is this place?
407
00:39:15,992 --> 00:39:17,417
Go straight and take a right.
408
00:39:17,811 --> 00:39:18,929
- Are you sure?
- Yes.
409
00:39:47,703 --> 00:39:49,488
- Hey, did you find it?
- Nope.
410
00:39:50,697 --> 00:39:51,800
Alright, come.
411
00:40:01,905 --> 00:40:03,199
Did you see anything?
412
00:40:03,306 --> 00:40:04,592
No, nothing.
413
00:40:04,891 --> 00:40:06,033
Alright, get back now.
414
00:40:08,508 --> 00:40:09,776
Come, let's check here.
415
00:40:15,496 --> 00:40:16,500
Will you climb?
416
00:40:29,012 --> 00:40:30,488
Did you see?
417
00:40:30,999 --> 00:40:32,090
No.
418
00:40:35,393 --> 00:40:37,615
- Did you see?
- Nope.
419
00:40:45,792 --> 00:40:47,999
Idiot! Why can't you do anything correctly?
420
00:41:21,105 --> 00:41:22,105
Hello.
421
00:41:22,311 --> 00:41:24,130
It's me, Dakshinamurthy.
422
00:41:24,208 --> 00:41:25,212
Who?
423
00:41:25,816 --> 00:41:27,316
Uncle, it's me, uncle.
424
00:41:27,411 --> 00:41:28,919
Oh uncle, it's you!
425
00:41:29,111 --> 00:41:30,706
Hey, uncle has called again.
426
00:41:30,799 --> 00:41:32,426
- He's a nuisance, mind your work.
- Yes uncle, tell me.
427
00:41:32,506 --> 00:41:34,719
There are two thieves near my house.
428
00:41:34,916 --> 00:41:37,209
Uncle, how many times
do we have to remind you?
429
00:41:37,364 --> 00:41:39,698
Not everyone who strolls
around your house is a thief.
430
00:41:39,864 --> 00:41:43,112
No, no, this time I'm damn sure
that they are thieves.
431
00:41:43,187 --> 00:41:45,053
They are trying to enter my house.
432
00:41:45,268 --> 00:41:48,403
Uncle, how can you be so sure
that they are thieves?
433
00:41:50,009 --> 00:41:53,897
Listen, first let them steal.
Then you can call us.
434
00:41:54,118 --> 00:41:55,321
Correct, you said it right.
435
00:42:11,709 --> 00:42:15,209
I guess the fathead has
given us the wrong address.
436
00:42:32,003 --> 00:42:33,016
Hello.
437
00:42:33,120 --> 00:42:34,519
- Sir, it's me Prabhu.
- Tell me.
438
00:42:34,701 --> 00:42:36,408
There isn't any car at this house.
439
00:42:36,883 --> 00:42:39,508
You might have given us
the wrong address?
440
00:42:39,826 --> 00:42:42,300
The address is correct,
there isn't any error.
441
00:42:42,500 --> 00:42:44,320
We've been looking for it since we arrived.
442
00:42:44,498 --> 00:42:46,019
We didn't see any car here.
443
00:42:46,703 --> 00:42:48,607
Since how long have
you been at the house?
444
00:42:49,097 --> 00:42:50,519
How long have we been here.
445
00:42:52,003 --> 00:42:53,304
It's been ten minutes, sir.
446
00:42:53,404 --> 00:42:54,410
What?
447
00:42:54,511 --> 00:42:58,225
It's only been 10 minutes, and you
idiots are calling me with your judgement?
448
00:42:58,410 --> 00:42:59,504
Sir, we meant…
449
00:42:59,679 --> 00:43:03,314
You schmucks, you gonna wait there till
the car arrives and then you get it.
450
00:43:03,392 --> 00:43:05,503
But sir, at least if we know the time…
451
00:43:07,592 --> 00:43:09,608
I gestured for five,
but you told him ten minutes.
452
00:43:09,794 --> 00:43:13,701
It doesn't matter, we have to wait till
the car arrives and then steal it.
453
00:43:36,602 --> 00:43:39,302
You know, we have to meet some people?
454
00:43:39,601 --> 00:43:41,315
Yeah? some people? who?
455
00:44:37,688 --> 00:44:38,696
Come here.
456
00:44:38,807 --> 00:44:40,010
Wait, I'm coming.
457
00:44:53,088 --> 00:44:55,502
Nope, we can't climb from here?
458
00:44:57,613 --> 00:44:58,790
- Prabhu.
- Huh?
459
00:44:58,885 --> 00:45:01,488
- I don't think any car will come.
- So?
460
00:45:02,197 --> 00:45:03,500
Why don't you call that fathead?
461
00:45:03,597 --> 00:45:05,117
Take this, you talk to him.
462
00:45:05,310 --> 00:45:07,524
- Or should I dial it for you?
- No, no.
463
00:45:10,696 --> 00:45:12,021
Prabhu…come here.
464
00:45:12,094 --> 00:45:13,110
What now?
465
00:45:13,508 --> 00:45:14,619
Look over there.
466
00:45:15,997 --> 00:45:18,495
The old man is inside the house!
467
00:45:20,190 --> 00:45:24,500
If we knock him well, sure he'll
tell us where the car is.
468
00:45:25,104 --> 00:45:26,120
Come.
469
00:45:51,697 --> 00:45:53,213
You knuckleheads…
470
00:45:54,095 --> 00:45:56,908
being outsiders, you have the balls
to do such shady business?
471
00:46:06,400 --> 00:46:07,790
Where is the money?
472
00:46:08,120 --> 00:46:09,904
We don't know anything sir.
473
00:46:10,027 --> 00:46:11,815
Where is the money?
474
00:46:12,408 --> 00:46:14,025
It's a misunderstanding, sir.
475
00:46:41,609 --> 00:46:43,703
Dumb heads, you are done!
476
00:46:45,203 --> 00:46:47,205
Even God can't save you anymore!
477
00:46:49,891 --> 00:46:53,297
Sir, please, please sir.
478
00:46:53,492 --> 00:46:55,305
I want to go home.
479
00:46:55,595 --> 00:46:56,618
I want to go.
480
00:47:00,194 --> 00:47:01,305
Hello boss…
481
00:47:01,810 --> 00:47:04,113
I've apprehended those
responsible for the drug deal.
482
00:47:05,195 --> 00:47:07,313
They are not uttering a word.
483
00:47:11,193 --> 00:47:12,298
Alright, boss.
484
00:48:18,500 --> 00:48:20,200
Hey, move this way.
485
00:49:01,289 --> 00:49:02,305
Prabhu…
486
00:49:05,894 --> 00:49:07,042
Prabhu?
487
00:49:08,405 --> 00:49:09,616
Prabhu…
488
00:49:09,997 --> 00:49:11,040
Stupid!
489
00:49:11,489 --> 00:49:12,614
- Come out.
- Huh?
490
00:49:13,195 --> 00:49:15,114
It seems the old man is toying with us.
491
00:49:15,301 --> 00:49:17,722
You stay quiet and follow, let's go.
492
00:50:36,802 --> 00:50:37,834
Prabhu.
493
00:51:00,492 --> 00:51:02,093
- Who are you guys?
- Leave the gun.
494
00:51:03,035 --> 00:51:04,208
What do you want?
495
00:51:04,456 --> 00:51:06,865
Who are you?
What do you want?
496
00:51:13,696 --> 00:51:15,399
Prabhu, get the gun.
497
00:51:19,294 --> 00:51:20,920
Prabhu, hold him tight.
498
00:51:36,687 --> 00:51:40,700
You dummy…
there isn't a bullet in the gun!
499
00:51:40,900 --> 00:51:43,692
Why do I need a bullet when I have the gun?
500
00:51:49,507 --> 00:51:52,905
Old man, we'll smack you to death.
501
00:51:53,500 --> 00:51:54,909
Are you toying with us?
502
00:51:55,063 --> 00:51:57,706
Where's the power switch?
Where is it?
503
00:51:57,859 --> 00:52:00,000
It's behind the door, screw you!
504
00:52:01,788 --> 00:52:03,383
Go, turn it on.
505
00:52:21,830 --> 00:52:23,309
You boneheads!
506
00:52:23,587 --> 00:52:25,810
How many times do I need to
tell you I sold the car?
507
00:52:27,486 --> 00:52:28,920
When did you tell us?
508
00:52:35,899 --> 00:52:36,977
This car.
509
00:52:38,899 --> 00:52:42,000
Eat shit, I'm sure you're
only worthy of that!
510
00:52:42,711 --> 00:52:45,713
Didn't I tell you that I've sold
the car to the accountant?
511
00:52:47,083 --> 00:52:48,204
Which accountant?
512
00:52:48,396 --> 00:52:49,976
We don't know any accountants.
513
00:52:50,308 --> 00:52:52,222
His address is in that drawer.
514
00:52:53,209 --> 00:52:54,826
Go, piss off.
515
00:52:57,695 --> 00:52:59,707
I said piss off now!
516
00:53:09,910 --> 00:53:10,924
Hey.
517
00:53:11,014 --> 00:53:12,251
What's wrong with you?
518
00:53:12,351 --> 00:53:13,878
What else is there to expect
from this old man?
519
00:53:14,002 --> 00:53:15,705
Enough, you just sit over there quietly.
520
00:53:24,301 --> 00:53:25,426
Ah, it's so soft!
521
00:53:30,406 --> 00:53:31,409
Got it.
522
00:53:31,595 --> 00:53:32,736
Let's go.
523
00:53:38,496 --> 00:53:39,566
Prabhu.
524
00:53:39,808 --> 00:53:41,408
The police are on patrol.
525
00:53:41,581 --> 00:53:43,827
Let's stay here for a while and then move.
526
00:54:20,305 --> 00:54:21,310
Boss…
527
00:55:02,302 --> 00:55:04,219
Did they say anything about the money?
528
00:55:05,605 --> 00:55:06,620
Nope.
529
00:55:06,914 --> 00:55:08,014
It'll be found.
530
00:55:08,327 --> 00:55:09,573
I'm sure it'll be found.
531
00:55:10,701 --> 00:55:12,201
I know you'll find it.
532
00:55:17,799 --> 00:55:18,805
Garadi.
533
00:55:18,895 --> 00:55:20,427
I'll take care, boss.
534
00:55:43,006 --> 00:55:44,078
- Thigane.
- Huh?
535
00:55:44,295 --> 00:55:46,034
- Is he awake?
- Yes boss, I woke him up.
536
00:55:47,800 --> 00:55:49,508
- Give this to him.
- Sure, boss.
537
00:55:55,216 --> 00:55:56,222
This is for whom?
538
00:55:56,408 --> 00:55:57,426
It's for Double Decker.
539
00:55:57,610 --> 00:55:58,812
Boss has asked me to give it.
540
00:55:58,907 --> 00:56:00,005
Spark, you come here.
541
00:56:01,391 --> 00:56:02,407
Boss,
542
00:56:02,525 --> 00:56:03,626
I told you before.
543
00:56:03,794 --> 00:56:05,072
We don't need any of this.
544
00:56:05,587 --> 00:56:06,819
Do exactly what I say.
545
00:56:07,093 --> 00:56:08,515
Pick one for yourself.
546
00:56:12,401 --> 00:56:13,518
- Signal.
- Yes, boss?
547
00:56:13,693 --> 00:56:15,598
- Is the vehicle ready?
- Yes boss, it's ready.
548
00:56:23,204 --> 00:56:24,415
Hey, come here.
549
00:56:24,614 --> 00:56:26,815
- Stop talking and drive the truck.
- No, no, I won't.
550
00:56:26,896 --> 00:56:29,998
Shut up and drive,
at least then you'll be awake!
551
00:56:30,310 --> 00:56:31,315
Get in.
552
00:56:34,888 --> 00:56:36,809
Thigane, you climb behind.
553
00:56:56,396 --> 00:56:57,438
Sir.
554
00:56:58,406 --> 00:56:59,517
Vikram…
555
00:56:59,891 --> 00:57:02,412
I heard you took the drug case file
to your house yesterday.
556
00:57:02,583 --> 00:57:03,607
Any particular reason?
557
00:57:03,696 --> 00:57:05,227
Yes, sir, I took the file.
558
00:57:05,596 --> 00:57:07,613
I want to investigate this case.
559
00:57:07,689 --> 00:57:09,693
How come you've never shown
any interest in any case before,
560
00:57:09,780 --> 00:57:11,807
but now you're obsessed with this one?
561
00:57:11,960 --> 00:57:12,961
Sir…
562
00:57:13,106 --> 00:57:14,192
nothing like that.
563
00:57:14,389 --> 00:57:15,518
It's okay.
564
00:57:15,708 --> 00:57:17,811
Tell me what you've investigated so far?
565
00:57:17,908 --> 00:57:22,519
Sir, I have a feeling the deal
was made by Ushna and his gang.
566
00:57:23,611 --> 00:57:25,627
The whole department is aware of it.
567
00:57:25,988 --> 00:57:27,012
Do you have any proof?
568
00:57:27,190 --> 00:57:30,204
Sir, we should interrogate Ushna's
accountant once.
569
00:57:30,413 --> 00:57:34,214
Vikram, no wonder that you don't have
any clue about the work.
570
00:57:35,006 --> 00:57:39,022
Interrogating an accountant or a lawyer
is always a dead end.
571
00:57:44,790 --> 00:57:45,832
Take this.
572
00:57:46,086 --> 00:57:47,611
Give this to constable Ramappa.
573
00:57:47,900 --> 00:57:50,027
Go, have a look at
the chain snatching case.
574
00:58:18,114 --> 00:58:20,027
- What do you want?
- Get up.
575
00:58:23,405 --> 00:58:24,412
Hello.
576
00:58:26,391 --> 00:58:28,627
- Boss. - What's wrong with him?
- Did you find the car?
577
00:58:28,800 --> 00:58:29,909
The car is not here, boss.
578
00:58:30,102 --> 00:58:33,622
If I hear the words that the car is not
there or it isn't found then,
579
00:58:33,818 --> 00:58:36,183
- nobody among you will live.
- I didn't mean that.
580
00:58:36,308 --> 00:58:38,504
The car is not here but,
it's at some other place.
581
00:58:38,597 --> 00:58:39,716
We will go and get it.
582
00:58:39,811 --> 00:58:43,431
Call me as soon as you
find the car or I'll rip you off.
583
00:58:50,406 --> 00:58:52,125
Oldman, oldman…
584
00:58:55,296 --> 00:58:57,297
Prabhu, the old man is dead.
585
00:58:57,502 --> 00:58:59,907
What? Is he really dead?
586
00:59:11,710 --> 00:59:13,622
Dumbass, he's still breathing.
587
00:59:14,810 --> 00:59:16,120
Is he still alive?
588
00:59:16,722 --> 00:59:19,008
There is still a lot to do, let's go.
589
00:59:33,908 --> 00:59:35,716
Boss, why did we stop here?
590
00:59:36,006 --> 00:59:37,490
We should go there.
591
00:59:37,898 --> 00:59:39,723
- Let the vehicle stay here.
- Okay, boss.
592
00:59:47,002 --> 00:59:50,405
Boss, we should go to that house.
593
00:59:51,000 --> 00:59:52,509
Shut your trap and follow me.
594
01:00:00,321 --> 01:00:02,217
Spark, we both shall wait over here.
595
01:00:02,397 --> 01:00:04,795
Thigane, Signal, you both wait
near the pole.
596
01:00:05,114 --> 01:00:07,210
You move once I give the sign.
597
01:00:07,411 --> 01:00:08,411
Okay, boss.
598
01:00:12,751 --> 01:00:14,307
- Hey, Double-Decker.
- Yes, boss?
599
01:00:14,502 --> 01:00:17,927
Signal will gesture you by waving a cloth
then you bring the vehicle.
600
01:00:18,095 --> 01:00:19,126
Sure, boss.
601
01:00:19,309 --> 01:00:20,508
Hey, let's go.
602
01:00:25,097 --> 01:00:26,916
What does he want now?
603
01:00:28,797 --> 01:00:33,611
If you sleep now then I'll smack you
black and blue, stay alert.
604
01:00:52,703 --> 01:00:55,005
Boss, why are we waiting?
605
01:00:58,802 --> 01:01:01,309
We have to finish all the work before
the accountant arrives.
606
01:01:01,497 --> 01:01:02,611
That's the plan.
607
01:01:03,907 --> 01:01:05,105
Shall we move?
608
01:01:06,095 --> 01:01:07,304
Okay, okay.
609
01:01:11,400 --> 01:01:13,219
Boss, we are wasting our time.
610
01:01:13,604 --> 01:01:16,725
Only if we go now and grab everything,
we can escape safely.
611
01:01:19,101 --> 01:01:20,115
Boss…
612
01:01:22,214 --> 01:01:23,920
You remain silent.
613
01:01:25,904 --> 01:01:27,310
As per your plan…
614
01:01:27,904 --> 01:01:29,602
we go to the accountant's house.
615
01:01:29,902 --> 01:01:32,006
We stop our vehicle in front of the house.
616
01:01:32,502 --> 01:01:33,812
We get inside the house.
617
01:01:38,996 --> 01:01:41,809
From the cellar we move all
the bags to our vehicle.
618
01:01:51,266 --> 01:01:52,427
Take the bags.
619
01:01:57,821 --> 01:01:59,818
We'll get away from there together.
620
01:02:02,193 --> 01:02:06,026
You'll call the accountant
and tell him that the job is done.
621
01:02:07,706 --> 01:02:09,099
The job is done, buddy.
622
01:02:10,079 --> 01:02:11,508
He'll come home.
623
01:02:46,908 --> 01:02:50,321
That useless mechanic
hasn't gotten anything right.
624
01:03:13,996 --> 01:03:16,102
Boss, someone broke into the house.
625
01:03:16,409 --> 01:03:17,911
The bags are missing!
626
01:03:18,984 --> 01:03:20,111
All the money…
627
01:03:39,192 --> 01:03:40,911
Are you drunk?
628
01:03:43,355 --> 01:03:44,363
Hello.
629
01:03:46,701 --> 01:03:47,803
Hello…
630
01:03:57,900 --> 01:04:00,511
Because of your one lie…
631
01:04:00,901 --> 01:04:03,211
you'll now see how things will
work in our favor.
632
01:04:09,704 --> 01:04:11,817
The accountant is toying with us.
633
01:04:12,485 --> 01:04:14,422
Bulla, get the vehicle.
634
01:04:17,720 --> 01:04:18,746
Hey, Rafi…
635
01:04:21,696 --> 01:04:23,718
wait, be patient.
636
01:04:26,696 --> 01:04:28,331
Everybody, take the guns.
637
01:04:31,728 --> 01:04:35,524
For trafficking cocaine in a
stolen car, the Punjab court has…
638
01:04:35,684 --> 01:04:39,021
sentenced 10 years of rigorous
imprisonment to the accused.
639
01:04:39,255 --> 01:04:42,405
The culprits involved
in the case were arrested…
640
01:04:42,618 --> 01:04:45,720
by the Punjab police
in Bengaluru last month.
641
01:04:47,917 --> 01:04:51,375
Keep watching Express TV
for exclusive crime news updates.
642
01:05:18,096 --> 01:05:19,115
Boss…
643
01:05:19,987 --> 01:05:22,527
that was the accountant.
Why did you beat him?
644
01:05:22,805 --> 01:05:25,416
Why are you still here? Go inside.
645
01:05:25,601 --> 01:05:27,414
- But…
- I said, go.
646
01:05:37,496 --> 01:05:39,117
Hey, go, get him.
647
01:05:39,978 --> 01:05:42,516
He won't wake up. Go, get him.
648
01:05:42,810 --> 01:05:43,818
Sure, boss.
649
01:05:44,303 --> 01:05:46,112
Signal, you follow me.
650
01:05:53,911 --> 01:05:55,030
Is that the same car?
651
01:06:25,096 --> 01:06:26,123
Seena…
652
01:06:26,501 --> 01:06:27,901
the license plate number matches.
653
01:06:35,014 --> 01:06:37,015
Prabhu, the keys are inside.
654
01:06:47,192 --> 01:06:48,303
Get in.
655
01:07:03,110 --> 01:07:06,149
Fatso, they'll chop you into pieces.
656
01:07:06,309 --> 01:07:07,510
Move the vehicle.
657
01:07:30,410 --> 01:07:31,521
Good job, Spark…
658
01:07:32,500 --> 01:07:33,704
you've done well.
659
01:07:34,497 --> 01:07:35,809
What's the use?
660
01:07:35,997 --> 01:07:38,330
The bags are all locked with a unique
number lock system.
661
01:07:38,587 --> 01:07:40,817
Only the accountant knew
the numbers to unlock.
662
01:07:42,314 --> 01:07:44,020
Don't you worry, Spark.
663
01:07:45,421 --> 01:07:46,520
Shift the bags.
664
01:07:46,800 --> 01:07:47,925
Alright, boss.
665
01:08:21,592 --> 01:08:23,910
You fools, where is that car?
666
01:08:24,094 --> 01:08:25,134
Which car?
667
01:08:27,098 --> 01:08:28,121
Go to hell.
668
01:08:29,997 --> 01:08:31,627
Spark, start the car.
669
01:08:50,196 --> 01:08:52,210
Check if anyone is following us?
670
01:08:53,854 --> 01:08:54,896
There is nobody.
671
01:08:56,399 --> 01:08:57,607
Pass me the bag.
672
01:09:05,401 --> 01:09:08,298
Did you notice how my plan benefited us?
673
01:09:08,785 --> 01:09:11,619
Now all the money belongs to us.
674
01:09:15,196 --> 01:09:16,418
Are you still worried?
675
01:10:24,006 --> 01:10:28,681
He sent noobs to steal my car
who can't even tie a knot correctly?
676
01:10:28,989 --> 01:10:30,317
What an imbecile!
677
01:10:30,893 --> 01:10:32,313
I know how to deal with him.
678
01:11:24,296 --> 01:11:26,606
- Boss, the bags are nowhere.
- What?
679
01:11:26,690 --> 01:11:28,708
It's true, they are nowhere to be found.
680
01:11:30,614 --> 01:11:32,940
Search the entire house.
Search, right now.
681
01:11:39,501 --> 01:11:41,700
I shouldn't have listened to you.
682
01:11:42,096 --> 01:11:45,196
'Let's keep the money at the accountant's
place. It'll be safe over there.'
683
01:11:45,221 --> 01:11:46,508
Weren't those your exacts words?
684
01:11:46,596 --> 01:11:47,819
Look at what has happened now.
685
01:11:47,891 --> 01:11:50,691
Ushna, the police investigation was at
its peak, and you were well aware of it.
686
01:11:52,292 --> 01:11:54,695
All of your plans are worthless.
687
01:12:11,208 --> 01:12:12,528
Check, who's out there?
688
01:12:30,386 --> 01:12:33,326
Your pal, the accountant has fooled us.
689
01:12:42,108 --> 01:12:43,819
Boss, I don't get it.
690
01:12:45,674 --> 01:12:48,753
We need to track him down
and smash his bones first.
691
01:12:50,599 --> 01:12:51,623
Boss, boss…
692
01:12:51,994 --> 01:12:53,217
It's the car!
693
01:12:56,301 --> 01:12:57,511
Take it back.
694
01:13:04,686 --> 01:13:06,104
Turn the vehicle around.
695
01:13:10,777 --> 01:13:13,090
Keep your distance,
let's see where he's going.
696
01:13:13,393 --> 01:13:14,411
Slow.
697
01:13:14,496 --> 01:13:15,519
Take it slow.
698
01:14:08,212 --> 01:14:10,310
Idiot, he never answers my calls on time!
699
01:14:14,906 --> 01:14:16,412
How long do I have to wait?
700
01:14:16,705 --> 01:14:19,097
Do you realize I've been
here for more than 30 minutes?
701
01:14:19,486 --> 01:14:20,803
Alright, take a seat.
702
01:14:21,203 --> 01:14:22,329
SI Vikram…?
703
01:14:22,508 --> 01:14:25,001
- Sir has gone out, you can wait inside.
- Tell me…
704
01:14:25,081 --> 01:14:27,021
- what's your problem?
- It's okay, I'll come back.
705
01:14:27,073 --> 01:14:28,287
- Alright.
- Didn't I tell you?
706
01:14:28,335 --> 01:14:30,010
They came to steal the car.
707
01:14:30,284 --> 01:14:32,502
But, earlier you told that
you've sold the car.
708
01:14:35,706 --> 01:14:37,325
Yes, I've sold the car.
709
01:14:37,409 --> 01:14:40,298
But the accountant hasn't cleared
the full amount yet.
710
01:14:40,491 --> 01:14:43,270
- First, you make a note of my complaint.
- Relax, calm down.
711
01:14:43,391 --> 01:14:45,113
Grandpa, what are you doing here?
712
01:14:45,893 --> 01:14:49,226
Oh, Uncle, sorry, sorry,
why are you here?
713
01:14:49,395 --> 01:14:50,713
What happened?
714
01:14:51,717 --> 01:14:54,685
The Krishnappa's henchmen
were at my place to steal the car.
715
01:14:54,751 --> 01:14:56,613
So, I've come here to file a complaint.
716
01:14:56,823 --> 01:14:58,732
By the way, who are you?
717
01:14:58,823 --> 01:15:00,312
Uncle, I'm Priya.
718
01:15:00,364 --> 01:15:02,914
I'm your neighbor Nalini's
elder sister's daughter.
719
01:15:04,215 --> 01:15:06,603
Madam, this is a routine case for us.
720
01:15:06,803 --> 01:15:08,311
You don't need to worry.
721
01:15:08,614 --> 01:15:10,201
Uncle, you please come with me.
722
01:15:10,321 --> 01:15:11,341
To where?
723
01:15:11,366 --> 01:15:13,920
I personally know the station officer,
please you come with me.
724
01:15:13,991 --> 01:15:15,316
Come, please come.
725
01:15:21,006 --> 01:15:22,047
Ushna.
726
01:15:22,697 --> 01:15:23,989
There is no one outside.
727
01:15:25,091 --> 01:15:26,935
It would be better if we leave now.
728
01:15:32,399 --> 01:15:33,440
Boss…
729
01:15:33,800 --> 01:15:35,416
I checked it everywhere.
730
01:15:35,610 --> 01:15:37,112
The bags are nowhere to be found.
731
01:15:38,991 --> 01:15:41,194
Wait, I'll call that jerk and
see where he is.
732
01:15:44,906 --> 01:15:46,017
Call Bro.
733
01:15:46,803 --> 01:15:47,803
Okay.
734
01:15:52,902 --> 01:15:54,703
Bulla, get the van.
735
01:16:16,190 --> 01:16:17,284
It's her calling again.
736
01:16:17,998 --> 01:16:19,005
Hello.
737
01:16:19,090 --> 01:16:20,900
Vicky, where are you?
738
01:16:22,190 --> 01:16:24,010
Boss, it's Bro.
739
01:16:27,901 --> 01:16:28,901
Bro?
740
01:16:29,000 --> 01:16:30,397
Yes, tell me, bro.
741
01:16:31,008 --> 01:16:32,120
Where are you?
742
01:16:32,198 --> 01:16:33,906
At Jayamma's brothel.
743
01:16:33,994 --> 01:16:35,328
Why bro? Do you want me to come?
744
01:16:35,508 --> 01:16:36,711
No need, stay there.
745
01:16:45,403 --> 01:16:46,419
Bulla…
746
01:16:47,303 --> 01:16:48,707
Jayamma's brothel.
747
01:16:51,097 --> 01:16:52,914
I'm in the middle of something.
748
01:16:53,008 --> 01:16:54,016
What happened?
749
01:16:54,097 --> 01:16:56,009
You always have an excuse.
750
01:16:56,100 --> 01:16:57,817
I've been trying to reach you.
751
01:16:57,894 --> 01:16:59,515
Why can't you answer my call?
752
01:16:59,595 --> 01:17:02,715
I'm at the police station,
you come here at the earliest.
753
01:17:03,589 --> 01:17:04,708
Can you hear me?
754
01:17:04,800 --> 01:17:07,315
I said I'm at the station, you come here.
755
01:17:07,379 --> 01:17:09,413
Alright, you hang up now, I'm coming.
756
01:17:23,587 --> 01:17:24,615
Bro…
757
01:17:24,805 --> 01:17:26,016
isn't she hot?
758
01:17:26,196 --> 01:17:27,470
You should give it a try.
759
01:17:28,688 --> 01:17:29,823
We have work to do.
760
01:17:29,988 --> 01:17:31,116
Let's go out.
761
01:17:31,294 --> 01:17:32,594
- Come.
- What kind of work, bro?
762
01:17:32,698 --> 01:17:33,817
You'll know soon.
763
01:17:47,598 --> 01:17:48,618
Bro…
764
01:17:48,988 --> 01:17:50,313
you too are here.
765
01:17:51,301 --> 01:17:54,399
Bro, there is a girl named Kusuma inside.
766
01:17:54,592 --> 01:17:56,112
She's a bombshell!
767
01:17:56,300 --> 01:17:57,909
You should meet her once.
768
01:17:58,020 --> 01:18:00,493
- She's as delicate as a flower bud.
- Never mind.
769
01:18:01,595 --> 01:18:03,706
You said we could
track our bags that day, right?
770
01:18:03,758 --> 01:18:06,404
Yeah bro, I've attached
tracking device to each bag.
771
01:18:06,596 --> 01:18:08,299
We can track them no matter
where they are.
772
01:18:08,993 --> 01:18:10,039
Bro…
773
01:18:10,606 --> 01:18:13,692
this device will show us
the location of our bags.
774
01:18:21,105 --> 01:18:22,144
Bro…
775
01:18:22,800 --> 01:18:24,522
the bags are not in the house.
776
01:18:28,502 --> 01:18:29,908
We are aware of that.
777
01:18:30,094 --> 01:18:31,911
Now take us to our bags.
778
01:18:32,207 --> 01:18:33,223
Sure, bro.
779
01:18:33,323 --> 01:18:34,517
- Mobile…
- Boss?
780
01:18:34,611 --> 01:18:36,913
You call that schmuck accountant now.
781
01:18:37,117 --> 01:18:39,816
I want to tell him that if I see him,
I'll kill him.
782
01:18:40,205 --> 01:18:41,326
Call him now.
783
01:18:56,114 --> 01:18:58,789
It's been ringing, answer the call.
784
01:18:58,986 --> 01:19:00,025
My phone?
785
01:19:03,502 --> 01:19:05,407
This isn't the phone which is ringing.
786
01:19:13,401 --> 01:19:14,638
Call the fathead.
787
01:19:18,515 --> 01:19:20,598
This car gains speed only on
the first shift.
788
01:19:22,019 --> 01:19:23,130
It's ringing.
789
01:19:29,205 --> 01:19:30,244
Hello…
790
01:19:33,107 --> 01:19:34,107
Yeah, tell me.
791
01:19:34,399 --> 01:19:35,399
Sir,
792
01:19:35,689 --> 01:19:36,708
we got the car.
793
01:19:36,801 --> 01:19:37,836
We are on our way.
794
01:19:38,001 --> 01:19:39,110
Where should we bring it?
795
01:19:39,181 --> 01:19:40,181
Alright…
796
01:19:40,214 --> 01:19:42,456
bring the car to the Mamu hotel.
I'll come there.
797
01:19:42,544 --> 01:19:43,608
Sure, will do.
798
01:19:44,914 --> 01:19:46,812
What are you doing?
799
01:19:47,901 --> 01:19:50,314
Somewhere, the phone is still ringing.
800
01:19:50,507 --> 01:19:52,708
You can search for it later.
Now stay quiet.
801
01:20:14,008 --> 01:20:15,008
Boss…
802
01:20:15,408 --> 01:20:16,813
we have Uncle's car.
803
01:20:18,087 --> 01:20:19,109
Where is it?
804
01:20:19,204 --> 01:20:20,924
I've asked them to bring
it to Mamu's hotel.
805
01:20:21,000 --> 01:20:23,010
We should go there and get it.
806
01:20:26,807 --> 01:20:28,846
- I'll go and get it, boss.
- Garadi.
807
01:20:29,095 --> 01:20:31,011
Take out the car, I'll come along.
808
01:20:37,388 --> 01:20:39,011
The tables have turned.
809
01:20:41,489 --> 01:20:44,103
Who's your aunt?
You said she's my neighbor?
810
01:20:44,214 --> 01:20:45,603
Is she closely related to you?
811
01:20:45,782 --> 01:20:46,891
Come, he's here.
812
01:20:49,907 --> 01:20:50,949
What's the rush?
813
01:20:51,008 --> 01:20:53,389
Vicky, he's Uncle, my aunt's neighbor.
814
01:20:53,495 --> 01:20:55,708
Someone broke into his house
yesterday and made a mess.
815
01:20:55,806 --> 01:20:56,808
It's true sir.
816
01:20:56,908 --> 01:20:59,116
Thieves broke into my house
to steal my car.
817
01:21:00,093 --> 01:21:01,096
Sir.
818
01:21:01,297 --> 01:21:05,591
Krishnappa needs someone else's car
to do his dirty work.
819
01:21:07,591 --> 01:21:11,390
For trafficking cocaine in a
stolen car, the Punjab court has…
820
01:21:11,612 --> 01:21:14,800
sentenced 10 years of rigorous
imprisonment to the accused.
821
01:21:15,716 --> 01:21:18,102
Uncle, I'll find this car for you.
822
01:21:19,188 --> 01:21:20,710
- Ramappa…
- Sir?
823
01:21:21,094 --> 01:21:23,316
- Get a written complaint from him.
- Sure sir.
824
01:21:23,903 --> 01:21:25,987
Sir, you go home after
filing the complaint.
825
01:21:26,087 --> 01:21:27,107
Sure sir.
826
01:21:27,184 --> 01:21:28,803
- Thanks dear.
- Please come sir.
827
01:21:31,602 --> 01:21:34,302
Vicky, shall we go to that
Irani Chai hotel?
828
01:21:35,503 --> 01:21:36,907
Is that why you're here?
829
01:21:38,698 --> 01:21:39,815
Alright, come.
830
01:21:49,310 --> 01:21:50,608
Are we on the right track?
831
01:21:50,822 --> 01:21:52,929
Yes bro, you drive straight.
832
01:21:57,009 --> 01:21:59,015
Bro, that vehicle is going slow.
833
01:21:59,202 --> 01:22:01,294
We'll reach there in few minutes.
834
01:22:02,105 --> 01:22:03,214
Mobile…
835
01:22:03,698 --> 01:22:05,402
you keep calling his number.
836
01:22:05,602 --> 01:22:09,162
Continue to call him until
he answers the damn phone!
837
01:22:09,393 --> 01:22:10,396
Sure, boss.
838
01:22:35,810 --> 01:22:37,420
I told you before.
839
01:22:37,710 --> 01:22:39,545
It's not our phone that's ringing.
840
01:23:01,696 --> 01:23:04,013
Bro, the vehicle has stopped.
841
01:23:13,607 --> 01:23:14,732
Seena…
842
01:23:15,411 --> 01:23:16,430
Seena…
843
01:23:18,215 --> 01:23:19,222
What happened?
844
01:23:19,397 --> 01:23:21,317
Someone is following us.
845
01:23:21,797 --> 01:23:23,905
Following us? Where?
846
01:23:24,808 --> 01:23:26,125
- Behind us.
- Behind?
847
01:23:27,406 --> 01:23:28,611
Why did you…?
848
01:23:28,785 --> 01:23:29,808
Look here.
849
01:23:30,289 --> 01:23:32,495
The vehicle that's parked over there,
850
01:23:32,790 --> 01:23:34,709
it's been following us for a while.
851
01:23:48,308 --> 01:23:50,501
For the peace that you are aspiring,
852
01:23:50,694 --> 01:23:53,208
you don't need to perform any rituals.
853
01:23:54,605 --> 01:23:56,309
It's an old car…
854
01:23:57,207 --> 01:23:58,696
the color is green.
855
01:23:59,613 --> 01:24:03,620
All of the numbers on
the license plate will be nine.
856
01:24:05,095 --> 01:24:06,722
If you have that car with you,
857
01:24:07,208 --> 01:24:11,002
you will succeed in all your endeavours.
858
01:24:11,707 --> 01:24:13,310
More importantly,
859
01:24:13,697 --> 01:24:16,816
you will find the peace you seek.
860
01:24:24,986 --> 01:24:26,308
Should we go check it out?
861
01:24:27,493 --> 01:24:29,597
Not right now, let's wait for a moment.
862
01:24:38,300 --> 01:24:40,780
Prabhu, you move the car.
Let's see what happens.
863
01:24:53,031 --> 01:24:54,208
Slow, slow…
864
01:24:55,608 --> 01:24:56,729
Don't rush.
865
01:24:57,794 --> 01:24:59,310
Maintain some distance.
866
01:25:00,489 --> 01:25:02,784
We're fine as long as the car is in sight.
867
01:25:18,066 --> 01:25:19,568
What do we do now?
868
01:25:31,487 --> 01:25:32,494
Bro…
869
01:25:33,184 --> 01:25:35,581
that vehicle is moving again.
870
01:25:37,761 --> 01:25:39,711
You continue calling his number.
871
01:25:50,399 --> 01:25:51,505
It's another pain…
872
01:26:20,571 --> 01:26:21,703
Vicky.
873
01:26:22,375 --> 01:26:24,303
Why did you bring me to your house?
874
01:26:24,669 --> 01:26:25,811
Wait here for a moment.
875
01:26:27,288 --> 01:26:28,327
I'll be back.
876
01:27:06,182 --> 01:27:09,692
Uncle, the car owner, was at the station
to file a complaint against you.
877
01:27:14,487 --> 01:27:16,311
Did you call me to notify this?
878
01:27:16,671 --> 01:27:18,718
What happened to the job I gave you?
879
01:27:20,189 --> 01:27:21,507
Where is the money?
880
01:27:22,785 --> 01:27:23,826
It's…
881
01:27:24,284 --> 01:27:25,799
I called you to inform you of that.
882
01:27:27,399 --> 01:27:28,998
It's Ushna who was involved in the deal.
883
01:27:29,297 --> 01:27:31,398
He had kept all the money at
his accountant's house.
884
01:27:32,289 --> 01:27:33,815
Did you see the money?
885
01:27:33,989 --> 01:27:34,993
Nope…
886
01:27:35,209 --> 01:27:37,714
but they have shifted it to
some other place.
887
01:27:37,917 --> 01:27:41,991
If you waste my time on
such trivial matters...
888
01:27:43,883 --> 01:27:46,496
then I'll finish off your girlfriend,
so be careful.
889
01:27:48,086 --> 01:27:50,203
For now, mind your business on the job.
890
01:28:38,459 --> 01:28:40,084
Hey, slow, slow.
891
01:29:07,289 --> 01:29:08,887
Spark, where is the car?
892
01:29:13,787 --> 01:29:14,991
Where is the car?
893
01:29:15,398 --> 01:29:17,223
You couldn't keep up with the car?
894
01:29:17,694 --> 01:29:20,394
Boss, aren't you the one
who asked me to slow down?
895
01:29:21,689 --> 01:29:24,716
Of course, I asked you to slow down,
but that doesn't mean you lose it!
896
01:29:26,289 --> 01:29:28,408
Boss, the car is old.
897
01:29:28,679 --> 01:29:30,723
It'll be somewhere
nearby and moving slowly.
898
01:29:31,000 --> 01:29:33,580
If we simply make one or two rounds,
we will find it.
899
01:29:33,812 --> 01:29:35,132
Don't you worry.
900
01:29:35,702 --> 01:29:36,896
Stay calm.
901
01:30:35,294 --> 01:30:37,691
Bro, the vehicle has taken a turn.
902
01:30:37,903 --> 01:30:39,101
You take a right turn.
903
01:30:58,094 --> 01:31:00,209
Check to see where the annoying phone is.
904
01:31:38,302 --> 01:31:39,333
Prabhu…
905
01:31:50,697 --> 01:31:51,713
Bro…
906
01:32:00,558 --> 01:32:03,144
The vehicle is going around in circles.
907
01:32:04,760 --> 01:32:05,760
Tell me the truth.
908
01:32:06,547 --> 01:32:08,101
Does it really work?
909
01:32:08,321 --> 01:32:09,352
Yeah, bro.
910
01:32:09,469 --> 01:32:10,469
Bro, bro…
911
01:32:10,795 --> 01:32:13,604
Bro, I swear bro, it really works.
912
01:32:13,872 --> 01:32:15,197
I doubt it.
913
01:32:20,546 --> 01:32:21,657
Bulla,
914
01:32:21,961 --> 01:32:24,099
stop the van, let's wait for some time.
915
01:32:36,807 --> 01:32:37,836
Prabhu…
916
01:32:39,117 --> 01:32:41,403
I guess they were following us for this.
917
01:32:41,798 --> 01:32:43,018
Do we need all this?
918
01:32:43,198 --> 01:32:44,518
We are petty thieves.
919
01:32:44,701 --> 01:32:46,701
It's a big deal that we're stealing a car.
920
01:32:47,886 --> 01:32:49,367
What shall we do now?
921
01:32:50,276 --> 01:32:51,709
Let's get away from this car.
922
01:32:51,889 --> 01:32:54,515
Let's leave the car here.
We can discuss it later.
923
01:32:58,507 --> 01:32:59,507
Okay, come.
924
01:32:59,623 --> 01:33:00,823
Prabhu, one sec…
925
01:33:19,400 --> 01:33:20,400
Boss.
926
01:33:23,091 --> 01:33:25,204
Can't you just do one thing correctly?
927
01:33:25,484 --> 01:33:27,505
Which idiots did you send to steal the car?
928
01:33:27,705 --> 01:33:29,828
Both are professional thieves, boss!
929
01:33:31,021 --> 01:33:32,426
Why? What happened, boss?
930
01:33:32,508 --> 01:33:33,706
Eat shit!
931
01:33:34,196 --> 01:33:35,816
We haven't got the car yet,
932
01:33:35,909 --> 01:33:38,224
but the Uncle is already at
the police station…
933
01:33:38,708 --> 01:33:40,102
…to file a case on us.
934
01:33:41,509 --> 01:33:43,110
Furthermore, he ruined my clothes.
935
01:33:43,695 --> 01:33:45,232
One second boss, I'll be back.
936
01:33:47,208 --> 01:33:49,308
All muscles and no brain!
937
01:33:54,672 --> 01:33:55,767
Stop the truck.
938
01:34:01,693 --> 01:34:02,927
Take the truck inside.
939
01:34:30,091 --> 01:34:32,487
Priya, you stay inside, I'll come and join.
940
01:34:37,705 --> 01:34:38,846
This car?
941
01:34:46,702 --> 01:34:49,203
In a few minutes, it will arrive here.
942
01:34:51,501 --> 01:34:52,508
Mmm?
943
01:34:58,807 --> 01:35:00,116
Thank you.
944
01:35:03,795 --> 01:35:05,621
- Shall we leave?
- What about the box?
945
01:35:05,687 --> 01:35:06,690
I got it, let's go.
946
01:35:06,805 --> 01:35:08,719
Wait, I have some work to do.
947
01:35:33,687 --> 01:35:35,897
Bro, the vehicle is not moving.
948
01:35:36,090 --> 01:35:38,301
- It's motionless for over 5 minutes.
- Let me see.
949
01:35:45,116 --> 01:35:46,640
Everyone, get your guns ready.
950
01:35:50,408 --> 01:35:51,454
Rafi…
951
01:36:09,193 --> 01:36:10,240
Bro…
952
01:36:13,000 --> 01:36:14,206
Be like Bro!
953
01:37:20,595 --> 01:37:21,602
Hello.
954
01:37:21,786 --> 01:37:25,103
You scumbags, it's one clean job,
but you've ruined it.
955
01:37:25,289 --> 01:37:26,418
Boss, it's not that…
956
01:37:26,528 --> 01:37:29,186
Within half-hour, you must bring
the car to Mamu's hotel.
957
01:37:29,683 --> 01:37:32,603
You will suffer the repercussions if not.
958
01:37:32,797 --> 01:37:34,150
But sir, inside the car…
959
01:37:39,023 --> 01:37:40,803
We have to go back to get the car.
960
01:37:44,398 --> 01:37:45,398
Come.
961
01:39:27,307 --> 01:39:31,117
Tell me, why do you seem to care
so much about his business?
962
01:39:31,792 --> 01:39:33,205
Are you afraid?
963
01:39:39,683 --> 01:39:44,708
Krishnappa thinks I'm a frog,
but he has no idea I'm a scorpion!
964
01:39:45,494 --> 01:39:48,118
Don't you realize these things
will have no effect on him?
965
01:39:48,291 --> 01:39:49,598
Are you out of your mind?
966
01:42:48,367 --> 01:42:49,450
Mobile…
967
01:43:13,819 --> 01:43:14,881
Rafi…
968
01:43:15,024 --> 01:43:16,317
get back.
969
01:43:18,288 --> 01:43:19,291
Rafi.
970
01:43:19,406 --> 01:43:20,773
Bulla, get back.
971
01:43:25,203 --> 01:43:26,396
Bulla…
972
01:43:27,123 --> 01:43:28,321
- Come back,Rafi…
- Don't…
973
01:43:35,202 --> 01:43:36,203
Rafi…
974
01:43:36,938 --> 01:43:38,423
Rafi…
975
01:43:57,280 --> 01:43:58,712
Signal, go that side.
976
01:44:03,110 --> 01:44:04,498
Bulla, don't.
977
01:44:15,032 --> 01:44:16,610
He's going to the other side.
978
01:44:17,118 --> 01:44:18,626
You go there.
979
01:44:20,994 --> 01:44:22,006
Bro…
980
01:44:22,207 --> 01:44:23,207
come.
981
01:45:11,431 --> 01:45:12,727
Hey, stay behind.
982
01:45:33,017 --> 01:45:34,997
Don't come, stay there.
983
01:48:45,003 --> 01:48:46,118
Mobile…
984
01:48:58,077 --> 01:48:59,173
Mobile.
985
01:49:25,602 --> 01:49:26,664
Bulla…
986
01:49:27,680 --> 01:49:29,008
Bulla…
987
01:49:47,498 --> 01:49:48,694
Bulla…
988
01:49:56,293 --> 01:49:58,399
YOU KNOW WHO WE ARE?
989
01:51:58,707 --> 01:51:59,727
Stop, stop…
990
01:51:59,818 --> 01:52:00,904
I said stop.
991
01:52:04,300 --> 01:52:06,103
You are good for nothing.
992
01:52:06,791 --> 01:52:08,514
Look, the car is over there.
993
01:52:13,196 --> 01:52:15,902
Enough… take this car to the garage.
994
01:52:16,198 --> 01:52:17,603
I'll bring that car.
995
01:52:18,688 --> 01:52:20,318
But… ah…
996
01:52:20,704 --> 01:52:21,902
Did you not hear me?
997
01:52:22,413 --> 01:52:24,206
I said I'll bring that car.
998
01:52:24,302 --> 01:52:25,611
Now you go.
999
01:54:34,107 --> 01:54:35,420
Oh! It's our car…
1000
01:54:37,093 --> 01:54:38,720
Seena, come back…
1001
01:54:42,892 --> 01:54:43,913
Hop on.
1002
01:54:47,496 --> 01:54:49,506
Prabhu, wait, stop the bike.
1003
01:54:51,519 --> 01:54:53,630
Why? What happened?
1004
01:54:54,685 --> 01:54:56,013
What are you doing?
1005
01:54:58,311 --> 01:55:00,911
- Seena, why do we need these?
- For our safety.
1006
01:55:55,094 --> 01:55:57,112
You stay here, I'll have a look.
1007
01:55:57,298 --> 01:55:58,306
Prabhu.
1008
01:57:15,313 --> 01:57:16,342
Prabhu…
1009
01:57:40,297 --> 01:57:42,005
Prabhu…
1010
01:57:56,303 --> 01:57:57,334
Prabhu…
1011
01:58:31,602 --> 01:58:32,618
Oh God!
1012
01:58:35,398 --> 01:58:37,398
Sir, things have gone wrong.
1013
01:58:42,491 --> 01:58:43,506
Hello.
1014
01:58:44,096 --> 01:58:45,135
Yes, sir…
1015
01:58:45,702 --> 01:58:46,709
I'm coming.
1016
01:58:48,203 --> 01:58:49,916
- What happened?
- Come now, I'll tell you.
1017
01:59:22,786 --> 01:59:24,217
Why did you come this way?
1018
01:59:24,309 --> 01:59:27,116
Sir, this is the shortcut to my
home. I travel everyday in this route
1019
01:59:27,191 --> 01:59:28,683
Isn't there another route?
1020
01:59:28,803 --> 01:59:30,520
Sir, but this is the shortest path…
1021
01:59:30,706 --> 01:59:32,897
Throw the bag, there isn't a penny in it.
1022
01:59:33,194 --> 01:59:34,814
I came straight, but the firing….
1023
01:59:34,903 --> 01:59:36,030
No money!
1024
01:59:36,398 --> 01:59:39,300
There are only bags and bodies…
1025
01:59:39,596 --> 01:59:41,201
but not a penny around!
1026
01:59:41,409 --> 01:59:42,814
Sir, any witnesses?
1027
01:59:43,004 --> 01:59:44,911
This nerd is the only eyewitness.
1028
01:59:45,109 --> 01:59:46,528
The firing was in progress.
1029
01:59:46,908 --> 01:59:49,705
When he saw the gunshots,
he left his bike and ran away.
1030
01:59:50,296 --> 01:59:51,621
The bike is still missing.
1031
01:59:52,490 --> 01:59:53,628
Sir…
1032
01:59:54,592 --> 01:59:56,084
- Meet me at the station.
- Sure sir.
1033
01:59:56,208 --> 01:59:59,314
Send all the bodies to the hospital
and bring me the evidence.
1034
01:59:59,402 --> 02:00:00,441
Sure, sir.
1035
02:00:01,910 --> 02:00:04,328
The nerd who fled when he saw the gunshots!
1036
02:00:05,402 --> 02:00:06,449
Priya…
1037
02:00:06,804 --> 02:00:09,430
Isn't the guy you wanted to marry a nerd?
1038
02:00:09,807 --> 02:00:11,308
At least he's still alive.
1039
02:00:11,498 --> 02:00:14,831
If he had been a cop, he would
have been just another body here.
1040
02:00:16,599 --> 02:00:18,719
Vicky, do we need all this?
1041
02:00:18,896 --> 02:00:20,895
Priya, the money is still missing.
1042
02:00:21,111 --> 02:00:22,404
He will not listen to us.
1043
02:00:22,508 --> 02:00:24,415
What if the money is never found?
1044
02:00:25,908 --> 02:00:27,773
Vicky, you listen to me now.
1045
02:00:27,900 --> 02:00:29,920
First, let's meet him. I will talk to him.
1046
02:00:29,998 --> 02:00:30,999
Let's end this.
1047
02:00:31,084 --> 02:00:32,810
Priya, don't you get it?
1048
02:00:32,997 --> 02:00:34,611
He'll not listen to you.
1049
02:00:34,811 --> 02:00:36,902
First, you listen to me. Let's go.
1050
02:00:40,695 --> 02:00:41,929
Come fast.
1051
02:00:52,794 --> 02:00:53,833
Oh!
1052
02:00:57,910 --> 02:00:59,707
- Vicky?
- Priya, be careful.
1053
02:01:19,494 --> 02:01:20,509
Boss…
1054
02:01:22,999 --> 02:01:24,030
Boss…
1055
02:01:43,896 --> 02:01:44,968
Priya…
1056
02:01:53,193 --> 02:01:54,685
Vicky…
1057
02:01:59,613 --> 02:02:00,800
Vicky…
1058
02:02:05,492 --> 02:02:06,501
Vicky…
1059
02:02:07,423 --> 02:02:08,923
Can you hear me?
1060
02:02:10,501 --> 02:02:12,119
Vicky, open your eyes.
1061
02:02:13,723 --> 02:02:15,818
Help, help…
1062
02:02:17,312 --> 02:02:18,331
Help…
1063
02:02:20,532 --> 02:02:23,429
Suni, get the stretcher, hurry up.
1064
02:02:33,703 --> 02:02:35,536
Careful, be careful.
1065
02:02:55,506 --> 02:02:56,530
Oh!
1066
02:03:13,493 --> 02:03:15,096
Help, help…
1067
02:03:19,698 --> 02:03:21,915
Madam, please come,
the doctor is calling you.
1068
02:03:27,612 --> 02:03:29,710
Don't worry, everything is normal.
1069
02:03:32,109 --> 02:03:33,125
Nothing serious.
1070
02:03:33,311 --> 02:03:35,372
Just a bullet scratch, nothing more!
1071
02:03:35,495 --> 02:03:37,706
- Just a scratch?
- Yes.
1072
02:03:43,297 --> 02:03:45,113
Both of you, please follow me.
1073
02:03:57,092 --> 02:03:58,234
Do you recognize him?
1074
02:04:00,406 --> 02:04:01,825
Isn't he the accountant?
1075
02:04:04,399 --> 02:04:06,169
Accountant, Pawan Shastri.
1076
02:04:06,914 --> 02:04:09,524
The blow to the head
has caused an internal injury.
1077
02:04:09,796 --> 02:04:11,010
We did a MRI scan.
1078
02:04:11,800 --> 02:04:15,220
Due to the severity of the blow
on this part of the brain…
1079
02:04:15,397 --> 02:04:17,034
he has no recollection of the past.
1080
02:04:17,106 --> 02:04:18,108
What?
1081
02:04:24,520 --> 02:04:26,319
- Why did you go up there?
- Huh?
1082
02:04:26,519 --> 02:04:28,610
Do you think that only you can do a job?
1083
02:04:28,796 --> 02:04:30,184
Even I am capable of handling it.
1084
02:04:41,206 --> 02:04:43,121
Enough of your laugh.
1085
02:04:58,296 --> 02:04:59,359
Damn.
1086
02:05:05,002 --> 02:05:06,205
The damn car!
1087
02:05:06,416 --> 02:05:08,619
Check well it might be
just a scratch to the car.
1088
02:05:41,395 --> 02:05:42,490
Damn!
1089
02:05:59,094 --> 02:06:00,398
What a loser!
1090
02:06:17,610 --> 02:06:18,808
Seven crores?
1091
02:06:19,002 --> 02:06:20,216
Where is the money?
1092
02:06:22,495 --> 02:06:23,608
Pawan Shastri.
1093
02:06:24,002 --> 02:06:25,824
He's Sampath Raj's accountant.
1094
02:06:26,493 --> 02:06:28,913
He's also the accountant of
your 'maniac Ushna'!
1095
02:06:56,297 --> 02:06:59,397
That useless mechanic
hasn't gotten anything right.
1096
02:06:59,667 --> 02:07:02,301
Didn't I tell you, I've sold the car
to the accountant?
1097
02:07:03,102 --> 02:07:04,427
There is 25 kilo of it.
1098
02:07:05,403 --> 02:07:07,040
I can't manipulate that much.
1099
02:07:12,408 --> 02:07:14,019
I'll give the plan.
1100
02:07:15,417 --> 02:07:17,914
You prepare the boys.
1101
02:07:33,608 --> 02:07:34,723
It's gold!
1102
02:07:40,204 --> 02:07:42,192
The accountant is a genius!
1103
02:07:44,600 --> 02:07:46,708
I should take this car to
the police station right away.
1104
02:07:46,820 --> 02:07:48,884
What? Have you gone mad?
1105
02:07:49,099 --> 02:07:50,298
What's wrong with you?
1106
02:07:50,399 --> 02:07:52,003
- It's Gold!
- So what?
1107
02:08:03,807 --> 02:08:06,907
Vicky, you absolutely cannot
quit your job.
1108
02:08:07,304 --> 02:08:09,394
Are you nuts, what's wrong with you?
1109
02:08:09,594 --> 02:08:12,614
Until now, you were forcing me to quit,
what has changed now?
1110
02:08:13,193 --> 02:08:16,276
I never liked you working for Krishnappa.
1111
02:08:16,597 --> 02:08:18,110
Anyway, he's no more.
1112
02:08:18,402 --> 02:08:19,999
Plus, look at the gold!
1113
02:08:23,001 --> 02:08:25,921
Priya, you are not thinking right,
you just get inside the car.
1114
02:08:26,298 --> 02:08:27,809
Just trust me Vicky.
1115
02:08:28,095 --> 02:08:29,714
You just listen to me.
1116
02:09:12,308 --> 02:09:14,197
I'll hand over the car key to Uncle.
1117
02:09:25,897 --> 02:09:27,016
Cheer up, Vicky.
1118
02:09:27,195 --> 02:09:31,207
Remember, it is your responsibility
to ensure that this case never opens.
1119
02:09:41,009 --> 02:09:42,991
You can't trust these women.
1120
02:09:45,199 --> 02:09:46,801
They will put your arse at stake!
77777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.