All language subtitles for Bros on Foot ep 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,039 (The story of a winery fantasy land) 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,709 (Once upon a time, ) 3 00:00:05,710 --> 00:00:11,618 (there were brothers who dreamed of going to a winery.) 4 00:00:11,619 --> 00:00:12,980 This place is pretty. 5 00:00:14,050 --> 00:00:19,089 (A generous winery owner...) 6 00:00:19,289 --> 00:00:22,660 (and friendly animals welcome them in the fantasy land.) 7 00:00:23,289 --> 00:00:26,968 (Is this the land of dreams and happiness?) 8 00:00:26,969 --> 00:00:28,128 (You wish!) 9 00:00:28,129 --> 00:00:29,769 (This is Bros on Foot.) 10 00:00:30,140 --> 00:00:31,440 We've got the ticket. 11 00:00:31,739 --> 00:00:34,769 "You will be on a working holiday in the winery for room and board." 12 00:00:34,770 --> 00:00:36,170 - All day? - All day. 13 00:00:36,539 --> 00:00:37,809 This is ridiculous. 14 00:00:37,810 --> 00:00:39,038 They will shove us around. 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,779 (A winery, the fantasy land) 16 00:00:40,780 --> 00:00:42,849 (It's now a crazy land.) 17 00:00:42,850 --> 00:00:47,089 (The crazy land of 132,000m² is waiting for them.) 18 00:00:47,090 --> 00:00:49,019 (A big land with a lot of work to do) 19 00:00:49,020 --> 00:00:51,819 (The shrine of a working holiday, wineries) 20 00:00:51,820 --> 00:00:53,559 We're going through a bitter experience on a variety show. 21 00:00:53,560 --> 00:00:55,328 I don't think it will be easy. 22 00:00:55,329 --> 00:00:57,459 (The beginning of a working holiday without a holiday) 23 00:00:57,460 --> 00:01:01,070 (The working day begins.) 24 00:01:08,069 --> 00:01:09,209 (Ha Jung Woo) 25 00:01:10,540 --> 00:01:11,739 (Ju Ji Hoon) 26 00:01:12,010 --> 00:01:13,180 (MINHO) 27 00:01:13,950 --> 00:01:15,010 (Yeo Jin Goo) 28 00:01:16,609 --> 00:01:17,779 (Bros on Foot) 29 00:01:17,780 --> 00:01:18,819 (This program contains indirect advertisements.) 30 00:01:19,920 --> 00:01:23,488 All right. So these are the vines that we're going to work on today. 31 00:01:23,489 --> 00:01:24,619 Here? 32 00:01:24,620 --> 00:01:27,089 (Here?) 33 00:01:27,090 --> 00:01:29,259 (In the middle...) 34 00:01:29,260 --> 00:01:32,859 (of a vast vineyard) 35 00:01:33,769 --> 00:01:37,069 (What is the first task of the working holiday?) 36 00:01:37,299 --> 00:01:38,969 (Shocked) 37 00:01:39,069 --> 00:01:41,339 - We've got some snips for you. - Okay. 38 00:01:41,340 --> 00:01:42,510 - Okay. - So... 39 00:01:42,569 --> 00:01:44,939 I'll show you guys what we're doing. We're going to work on... 40 00:01:45,010 --> 00:01:47,180 - Okay. - these three rows. 41 00:01:47,510 --> 00:01:50,718 If you look at this one here, that's kind of where we want to end up. 42 00:01:50,719 --> 00:01:55,348 We want to leave 4 or maybe 5 canes. 43 00:01:55,349 --> 00:01:58,259 (The first work is to trim exuberant branches...) 44 00:01:58,260 --> 00:02:00,828 (and leave only the canes to absorb nutrients.) 45 00:02:00,829 --> 00:02:03,560 (It's also known as pruning.) 46 00:02:03,829 --> 00:02:07,098 Why do we have to do this? 47 00:02:07,099 --> 00:02:08,829 So what happens... 48 00:02:08,830 --> 00:02:12,239 if we were to leave all this? Each one of these buds... 49 00:02:12,240 --> 00:02:14,270 will become another shoot. 50 00:02:14,870 --> 00:02:16,939 And it's too much for the vine. 51 00:02:18,139 --> 00:02:21,878 (They prune vines to prevent them from growing too many grapes and...) 52 00:02:21,879 --> 00:02:25,848 (improve the quality of remaining grapes with more nutrients.) 53 00:02:25,849 --> 00:02:29,489 (The grape harvest in New Zealand is from March to May, ) 54 00:02:29,490 --> 00:02:33,389 (so they prune vines in winter, from July to September.) 55 00:02:33,659 --> 00:02:37,758 (The first step to making good grapes) 56 00:02:37,759 --> 00:02:39,460 So you just snip, 57 00:02:40,699 --> 00:02:41,930 and pull. 58 00:02:42,469 --> 00:02:44,969 You can do this if you like. 59 00:02:45,099 --> 00:02:46,240 And then... 60 00:02:46,909 --> 00:02:49,109 But anything that's a little too tough, 61 00:02:49,110 --> 00:02:50,839 if you need to snip it, just make sure... 62 00:02:50,840 --> 00:02:52,378 you're not snipping the one that's connected. 63 00:02:52,379 --> 00:02:53,649 - Yes. - Okay? 64 00:02:53,650 --> 00:02:55,348 Okay. 65 00:02:55,349 --> 00:02:57,549 For now, we're just going to pull everything out. 66 00:02:57,550 --> 00:03:02,520 And I need one man on the tractor to drive it. 67 00:03:02,650 --> 00:03:04,360 One man tractor-driving. 68 00:03:04,389 --> 00:03:06,929 (Their eyes are on one man.) 69 00:03:06,930 --> 00:03:11,198 (A tractor man...) 70 00:03:11,199 --> 00:03:13,030 One man tractor-driving. 71 00:03:13,159 --> 00:03:15,429 Who is... You're the tractor man. 72 00:03:15,430 --> 00:03:18,198 (Mom Ji Hoon volunteers to build his part-time career.) 73 00:03:18,199 --> 00:03:20,069 All right. There you go. 74 00:03:20,310 --> 00:03:23,270 I think I started it when I was 14. 75 00:03:23,409 --> 00:03:25,209 I started it by delivering newspapers. 76 00:03:25,210 --> 00:03:27,610 I sold rice cake and buckwheat jelly. I gave out flyers. 77 00:03:27,780 --> 00:03:30,378 I also worked at McDonald's. 78 00:03:30,379 --> 00:03:31,818 I also did construction work. 79 00:03:31,819 --> 00:03:33,590 I worked at a warehouse of minus 15°C. 80 00:03:33,620 --> 00:03:35,219 I worked at many bars. 81 00:03:35,449 --> 00:03:36,589 I still remember the time... 82 00:03:36,590 --> 00:03:39,460 when I took the bus to work on a rainy day. 83 00:03:39,889 --> 00:03:41,960 I'll come back and see how you guys are doing in a moment. 84 00:03:42,060 --> 00:03:43,388 - Okay. - Good luck. 85 00:03:43,389 --> 00:03:45,158 - I trust you. Okay. - Thank you. Yes. 86 00:03:45,159 --> 00:03:46,500 Come here. 87 00:03:47,030 --> 00:03:49,800 Why don't we take one row each? 88 00:03:49,930 --> 00:03:51,068 Okay. 89 00:03:51,069 --> 00:03:54,168 - Then I'm on number 24. - I'm on number 25. 90 00:03:54,169 --> 00:03:55,409 (They take one row each and start pruning.) 91 00:03:55,710 --> 00:03:57,840 And... So what we are going to do... 92 00:03:58,009 --> 00:04:00,610 We are going to mow these rows here. 93 00:04:01,280 --> 00:04:03,918 (The grass in the vineyard takes away the nutrient...) 94 00:04:03,919 --> 00:04:06,478 (and provides a habitat for vermin that eat grapes, ) 95 00:04:06,479 --> 00:04:09,219 (so it needs to be mowed regularly.) 96 00:04:09,490 --> 00:04:11,218 (Ji Hoon's work) 97 00:04:11,219 --> 00:04:13,020 (Mowing all the grass here) 98 00:04:13,830 --> 00:04:14,959 (Shawn's quick tractor lesson) 99 00:04:14,960 --> 00:04:16,329 Okay. There we go. 100 00:04:16,930 --> 00:04:18,629 And this is the rev. 101 00:04:18,930 --> 00:04:20,970 Then I bring it up a little bit like that. 102 00:04:21,170 --> 00:04:23,029 Brake off. That's the lever. 103 00:04:23,300 --> 00:04:25,500 So that will track me in reverse. 104 00:04:26,339 --> 00:04:27,509 Okay. 105 00:04:28,870 --> 00:04:30,268 And that's forward. 106 00:04:30,269 --> 00:04:31,638 (Accelerator on the left) 107 00:04:31,639 --> 00:04:32,779 Very simple. 108 00:04:32,839 --> 00:04:34,079 You pull this up. 109 00:04:35,509 --> 00:04:36,850 And you can hear it go. 110 00:04:36,980 --> 00:04:40,318 (Shawn shows how to mow the grass.) 111 00:04:40,319 --> 00:04:42,220 (Cutting) 112 00:04:42,490 --> 00:04:43,519 Okay? 113 00:04:44,490 --> 00:04:47,230 (Neat) 114 00:04:47,329 --> 00:04:48,389 Okay. 115 00:04:49,060 --> 00:04:51,859 (Did he get the hang of it after saying okay 3 times?) 116 00:04:51,860 --> 00:04:54,069 - Okay. - There you go. 117 00:04:55,800 --> 00:04:57,569 All right. 118 00:04:59,470 --> 00:05:00,709 I'll start. 119 00:05:02,810 --> 00:05:07,480 (He starts driving it right away without hesitation.) 120 00:05:11,180 --> 00:05:13,349 (Staring) 121 00:05:13,350 --> 00:05:15,148 (He's good.) 122 00:05:15,149 --> 00:05:18,489 (A rough road of the vineyard) 123 00:05:18,490 --> 00:05:21,328 (I will mow the whole thing.) 124 00:05:21,329 --> 00:05:23,829 (Turning the wheel) 125 00:05:25,930 --> 00:05:29,199 (Neat) 126 00:05:29,730 --> 00:05:31,769 It's not that I've done it before. 127 00:05:32,069 --> 00:05:34,839 But when I'm told to do something, 128 00:05:35,139 --> 00:05:38,008 I'm not like, "How should I do this?" 129 00:05:38,009 --> 00:05:39,610 I just give it a try. 130 00:05:40,449 --> 00:05:43,720 If the tractor stalls, I can start it again. 131 00:05:44,420 --> 00:05:45,649 That's what I think. 132 00:05:45,850 --> 00:05:49,420 (He just gives it a try rather than worrying about it.) 133 00:05:51,420 --> 00:05:53,958 (He passes the halfway point already.) 134 00:05:53,959 --> 00:05:56,230 (He should make a U-turn.) 135 00:06:02,769 --> 00:06:06,339 (The tractor does a U-turn without a hitch.) 136 00:06:11,579 --> 00:06:15,009 (He got the hang of driving a tractor.) 137 00:06:18,220 --> 00:06:20,648 (He even looks back to check things.) 138 00:06:20,649 --> 00:06:22,149 (Smiling) 139 00:06:22,620 --> 00:06:25,258 (The field overgrown with grass...) 140 00:06:25,259 --> 00:06:28,490 (is neat now.) 141 00:06:33,829 --> 00:06:35,198 (Meanwhile, the pruning team...) 142 00:06:35,199 --> 00:06:37,638 - This isn't easy work. - I know. 143 00:06:37,639 --> 00:06:38,669 (is facing a challenge.) 144 00:06:38,670 --> 00:06:39,839 This is hard. 145 00:06:39,970 --> 00:06:43,879 (Struggling) 146 00:06:45,879 --> 00:06:47,550 This is really tough. 147 00:06:47,610 --> 00:06:48,679 It's a lot tougher than I thought. 148 00:06:48,680 --> 00:06:50,349 - They are all tangled. - Right. 149 00:06:50,350 --> 00:06:53,050 (They are tough and all tangled.) 150 00:06:56,290 --> 00:07:00,089 (The younger ones pull it with all their might.) 151 00:07:03,060 --> 00:07:06,129 (Fighting against branches) 152 00:07:08,899 --> 00:07:11,768 (It seems like he lost.) 153 00:07:11,769 --> 00:07:13,039 (He grabs some of it...) 154 00:07:13,040 --> 00:07:15,739 (and pulls it hard.) 155 00:07:15,740 --> 00:07:17,240 (Embarrassed) 156 00:07:18,480 --> 00:07:19,639 I'm not upset. 157 00:07:20,339 --> 00:07:22,110 This is just tough. 158 00:07:23,579 --> 00:07:24,980 I have to use my strength. 159 00:07:25,879 --> 00:07:27,078 That's why. 160 00:07:27,079 --> 00:07:28,948 (That's why.) 161 00:07:28,949 --> 00:07:31,588 (Uncle Ha is...) 162 00:07:31,589 --> 00:07:34,328 (pulling them 1 by 1.) 163 00:07:34,329 --> 00:07:36,660 (Calm) 164 00:07:38,860 --> 00:07:40,869 (If he can't pull, ) 165 00:07:40,870 --> 00:07:43,870 (he just snips it.) 166 00:07:47,839 --> 00:07:50,878 (Delicate touches) 167 00:07:50,879 --> 00:07:53,609 (Heaped up) 168 00:07:53,610 --> 00:07:54,750 This is interesting. 169 00:07:54,810 --> 00:07:57,518 I guess they grow laterally... 170 00:07:57,519 --> 00:07:58,919 and twine... 171 00:07:58,920 --> 00:08:00,550 around the wires. 172 00:08:00,689 --> 00:08:01,888 (Homemaker Ha has finally found his aptitude.) 173 00:08:01,889 --> 00:08:04,089 (Amazed) 174 00:08:04,459 --> 00:08:05,588 This is amazing. 175 00:08:05,589 --> 00:08:09,089 I've never seen and touched a grapevine so close up like this. 176 00:08:11,959 --> 00:08:14,230 I have some plants at home. 177 00:08:14,399 --> 00:08:16,969 And I have good chance of success. 178 00:08:16,970 --> 00:08:18,100 They rarely die. 179 00:08:18,399 --> 00:08:20,470 I bought small seedlings... 180 00:08:20,970 --> 00:08:23,069 and have grown them for ten years. 181 00:08:24,139 --> 00:08:27,040 I think this is more fun than the stock farm. 182 00:08:28,709 --> 00:08:30,079 I guess I'm cut out for farming. 183 00:08:30,579 --> 00:08:31,649 This is fun. 184 00:08:31,750 --> 00:08:33,049 This gives me peace of mind. 185 00:08:35,690 --> 00:08:39,319 Stock farming isn't my thing. I like agriculture better. 186 00:08:39,320 --> 00:08:42,360 (He's not cut out for stock farming.) 187 00:08:42,460 --> 00:08:43,899 When I grow old, 188 00:08:44,529 --> 00:08:45,658 if it's possible, 189 00:08:45,659 --> 00:08:49,100 I want to start a winery. It would be nice. 190 00:08:49,700 --> 00:08:51,070 (Watching him carefully) 191 00:08:55,210 --> 00:08:58,740 (He finally uses the snips.) 192 00:09:02,179 --> 00:09:04,379 (Focused) 193 00:09:05,419 --> 00:09:07,289 (He wins this time.) 194 00:09:12,519 --> 00:09:13,960 (The effect of learning) 195 00:09:14,929 --> 00:09:18,058 (Jin Goo is making up with the canes.) 196 00:09:18,059 --> 00:09:21,169 After trying it for a while, I got the hang of it. 197 00:09:23,230 --> 00:09:26,070 Now I can see where they are tangled up. 198 00:09:27,940 --> 00:09:29,469 I got the hang of it. 199 00:09:29,470 --> 00:09:30,979 (MINHO and Jin Goo got the hang of the work.) 200 00:09:30,980 --> 00:09:32,678 Once I snip the parts that are all tangled up, 201 00:09:32,679 --> 00:09:33,979 - I can pull them out easily. - Right. 202 00:09:33,980 --> 00:09:35,349 (They already caught up with Jung Woo.) 203 00:09:35,350 --> 00:09:36,809 We're invited here, 204 00:09:36,980 --> 00:09:38,820 so we should get things done properly. 205 00:09:39,379 --> 00:09:41,720 I think this is a meaningful day for us. 206 00:09:41,889 --> 00:09:43,518 From this experience, 207 00:09:43,519 --> 00:09:45,489 I can learn how my favorite wine is made. 208 00:09:45,490 --> 00:09:47,089 Then I'll like it even more. 209 00:09:47,090 --> 00:09:48,230 That's nice. 210 00:09:48,629 --> 00:09:49,788 I think it's really nice. 211 00:09:49,789 --> 00:09:51,529 (I think "working holiday" is a good experience for me.) 212 00:09:53,659 --> 00:09:54,830 Tractor Man. 213 00:09:55,769 --> 00:09:56,870 Ji Hoon. 214 00:10:00,940 --> 00:10:04,739 (He's perfectly adjusted to being the tractor man.) 215 00:10:04,740 --> 00:10:09,579 (Speeding) 216 00:10:09,580 --> 00:10:10,610 This is no joke. 217 00:10:11,750 --> 00:10:12,879 That's amazing. 218 00:10:13,919 --> 00:10:14,950 That's so cool. 219 00:10:16,149 --> 00:10:17,960 The older members are really cool. 220 00:10:21,960 --> 00:10:24,159 Ji Hoon is really good at this. 221 00:10:27,029 --> 00:10:31,339 (He's caught up in his work making the buzzing sound.) 222 00:10:31,340 --> 00:10:33,768 (But over here...) 223 00:10:33,769 --> 00:10:37,740 (They just make some scraping sound.) 224 00:10:38,039 --> 00:10:40,239 (Snapping) 225 00:10:40,240 --> 00:10:41,408 (Scrunching) 226 00:10:41,409 --> 00:10:43,250 (Cracking) 227 00:10:46,919 --> 00:10:48,749 You guys are so focused that you're being quiet. 228 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 Right. 229 00:10:50,519 --> 00:10:52,119 I have some work to do, so I forgot to talk. 230 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 I know. 231 00:10:54,190 --> 00:10:55,428 Here you go, guys. 232 00:10:55,429 --> 00:10:57,029 - Yes. - Yes. 233 00:10:57,129 --> 00:10:58,429 Nearly finished. 234 00:10:58,500 --> 00:11:00,230 - Almost there. - Well done. 235 00:11:00,700 --> 00:11:01,830 Good work. 236 00:11:03,100 --> 00:11:04,899 - You could get a job here. - Really? 237 00:11:05,970 --> 00:11:07,409 Very good. 238 00:11:07,610 --> 00:11:09,970 Once I got momentum, 239 00:11:10,210 --> 00:11:11,940 - I couldn't stop. - I know. 240 00:11:12,710 --> 00:11:14,878 I want to finish it quickly. 241 00:11:14,879 --> 00:11:15,908 We're almost done. 242 00:11:15,909 --> 00:11:17,480 - It's almost finished. - Right. 243 00:11:17,980 --> 00:11:19,480 It's all done. 244 00:11:19,820 --> 00:11:20,849 All done. 245 00:11:20,850 --> 00:11:21,918 (They perfectly finished their first task.) 246 00:11:21,919 --> 00:11:23,620 - We did this much? - Right. 247 00:11:27,830 --> 00:11:31,099 (The well-trimmed canes...) 248 00:11:31,100 --> 00:11:35,330 (turn into rich vines in fall.) 249 00:11:36,129 --> 00:11:39,499 (The grapes from here...) 250 00:11:39,500 --> 00:11:43,610 (go through the crush and fermentation process.) 251 00:11:45,139 --> 00:11:48,809 (Then they age in a wine cellar.) 252 00:11:49,049 --> 00:11:50,820 Interesting other things to do. 253 00:11:50,919 --> 00:11:51,980 Welcome. 254 00:11:52,279 --> 00:11:53,518 Holy moly. 255 00:11:53,519 --> 00:11:54,788 (The fine holes on the oak barrels allow ingress of air.) 256 00:11:54,789 --> 00:11:56,219 This is huge. 257 00:11:56,220 --> 00:11:57,959 (It oxidizes and evaporates wine, ) 258 00:11:57,960 --> 00:11:59,590 (which adds more flavor and aroma to the wine.) 259 00:12:00,059 --> 00:12:02,028 So you see how it is so much cooler in here. 260 00:12:02,029 --> 00:12:03,089 This is all natural. 261 00:12:03,090 --> 00:12:05,499 That's just because earth is put on the top. 262 00:12:05,500 --> 00:12:08,028 So this is all-natural cooling. 263 00:12:08,029 --> 00:12:10,229 There's no air conditioning. Nothing. It's just... 264 00:12:10,230 --> 00:12:11,669 It's just natural. 265 00:12:11,799 --> 00:12:13,069 This is where it all happens. 266 00:12:13,070 --> 00:12:15,870 So these barrels will sit here for about one year. 267 00:12:16,169 --> 00:12:19,439 Aging and maturing. And then we put them in the bottles. 268 00:12:19,440 --> 00:12:22,250 (They turn into wine after aging and maturing.) 269 00:12:23,080 --> 00:12:25,320 (These are the wines produced here.) 270 00:12:25,379 --> 00:12:27,919 So today there are a couple of jobs we need to do. 271 00:12:28,120 --> 00:12:30,249 And first, we should taste. 272 00:12:30,250 --> 00:12:31,518 (First, they taste the wine!) 273 00:12:31,519 --> 00:12:34,359 The biggest job in winemaking. That's tasting wine. 274 00:12:34,360 --> 00:12:36,730 This is what Jung Woo wanted. 275 00:12:36,830 --> 00:12:37,959 Tasting? 276 00:12:37,960 --> 00:12:40,330 A secret, a little surprise wine for you today. 277 00:12:42,399 --> 00:12:45,600 So this barrel is one of our favorites. 278 00:12:46,600 --> 00:12:48,138 Tempranillo. 279 00:12:48,139 --> 00:12:49,370 Have you heard of Tempranillo? 280 00:12:50,309 --> 00:12:54,209 I know that the grapes are Spanish. 281 00:12:54,210 --> 00:12:56,378 Yes. It's Spanish grape. 282 00:12:56,379 --> 00:12:57,479 (Tempranillo) 283 00:12:57,480 --> 00:12:59,678 (Spanish 88 percent, Portuguese 5 percent) 284 00:12:59,679 --> 00:13:01,418 (Encyclopedia Jin Goo knows a lot about wine.) 285 00:13:01,419 --> 00:13:03,289 Yes. I like wine. 286 00:13:03,620 --> 00:13:05,990 I like drinking it. 287 00:13:06,159 --> 00:13:09,830 And I also like studying it. I love wine. 288 00:13:10,230 --> 00:13:11,829 I wanted to know better... 289 00:13:11,830 --> 00:13:14,059 about it before drinking one. 290 00:13:14,230 --> 00:13:17,539 So I decided to study wine. 291 00:13:17,870 --> 00:13:20,768 And I started studying on my own at home... 292 00:13:20,769 --> 00:13:22,110 and fall for it. 293 00:13:23,740 --> 00:13:26,479 (Wine lovers and Chung-Ang Bros) 294 00:13:26,480 --> 00:13:28,879 (Fully satisfied) 295 00:13:29,450 --> 00:13:31,319 - Do you like it? - Yes. 296 00:13:31,320 --> 00:13:32,980 What flavor do you get from this one? 297 00:13:34,419 --> 00:13:38,058 Like blackberries and jammy. 298 00:13:38,059 --> 00:13:40,018 (He's not idling away. He's working.) 299 00:13:40,019 --> 00:13:41,159 Yes. Probably. 300 00:13:41,529 --> 00:13:44,830 This one, in particular. This vintage was awesome. 301 00:13:45,230 --> 00:13:46,599 This vintage is so good. 302 00:13:46,600 --> 00:13:48,599 Every year, it's very different. 303 00:13:48,600 --> 00:13:51,668 And we are trying to make the wines in alignment with that. 304 00:13:51,669 --> 00:13:53,739 We're trying to guide them, but not... 305 00:13:53,740 --> 00:13:56,668 Not to push them in the wrong way. We just guide them along. 306 00:13:56,669 --> 00:13:59,579 Because of what land, weather, and air give us. 307 00:13:59,580 --> 00:14:01,109 Let them be who they want to be. 308 00:14:01,110 --> 00:14:02,279 - Yes. - A little bit of guidance. 309 00:14:02,309 --> 00:14:03,878 A little bit of guidance. 310 00:14:03,879 --> 00:14:05,049 Very fresh. 311 00:14:06,879 --> 00:14:07,949 One more wine? 312 00:14:07,950 --> 00:14:09,989 - One more wine? - One more super special wine? 313 00:14:09,990 --> 00:14:11,658 - Yes. - Super special one? 314 00:14:11,659 --> 00:14:13,789 We will head back down this way. 315 00:14:14,960 --> 00:14:16,829 - I like this the most. - It's good. 316 00:14:16,830 --> 00:14:18,599 (They are so into wine tasting.) 317 00:14:18,600 --> 00:14:20,129 I like it too. 318 00:14:21,169 --> 00:14:24,070 This here is Zinfandel. 319 00:14:24,500 --> 00:14:25,768 - Have you heard of Zinfandel? - Yes. 320 00:14:25,769 --> 00:14:28,039 Napa Valley Zinfandel. 321 00:14:28,110 --> 00:14:30,409 - Napa Valley? Yes. - Yes. 322 00:14:30,470 --> 00:14:34,709 So this is one of the only Zinfandel... 323 00:14:34,710 --> 00:14:36,678 produced in the south. 324 00:14:36,679 --> 00:14:40,479 There's only like 12,000m² in the country. 325 00:14:40,480 --> 00:14:42,319 And we've got 2,000m² of it. 326 00:14:42,320 --> 00:14:44,258 It's almost none of them in New Zealand. 327 00:14:44,259 --> 00:14:45,888 So this is the southern west. 328 00:14:45,889 --> 00:14:47,590 Zinfandel as well. It's pretty cool. 329 00:14:52,259 --> 00:14:55,168 (Well...) 330 00:14:55,169 --> 00:14:56,200 (Jin Goo?) 331 00:14:57,299 --> 00:14:59,669 (Well...) 332 00:15:03,210 --> 00:15:05,609 (What?) 333 00:15:05,610 --> 00:15:06,710 How is it? 334 00:15:07,980 --> 00:15:09,350 I think they all taste the same. 335 00:15:11,379 --> 00:15:12,778 (Laughing) 336 00:15:12,779 --> 00:15:14,418 I just feel like it's fresh. 337 00:15:14,419 --> 00:15:16,689 Yes. They are, at this point. 338 00:15:16,690 --> 00:15:18,990 They're fairly early on in their maturation. 339 00:15:19,220 --> 00:15:21,658 So these guys will spend another... 340 00:15:21,659 --> 00:15:24,829 - At least another 5 or 6 months. - Nearly 5 or 6 months. 341 00:15:24,830 --> 00:15:27,128 If you come back and taste it again in March, 342 00:15:27,129 --> 00:15:29,830 it will taste completely different. 343 00:15:29,970 --> 00:15:32,440 (Doctor Yeo, how did you like the wines you tasted?) 344 00:15:33,370 --> 00:15:35,538 They didn't taste like strong alcohol. 345 00:15:35,539 --> 00:15:37,809 In my mouth, it was like... 346 00:15:37,940 --> 00:15:39,878 It was very light. It was like water. 347 00:15:39,879 --> 00:15:41,378 I'd say it was fruity. 348 00:15:41,379 --> 00:15:43,678 But it wasn't like tropical fruit. 349 00:15:43,679 --> 00:15:46,279 (Being serious) 350 00:15:46,350 --> 00:15:48,519 (He's researching this as well.) 351 00:15:48,620 --> 00:15:50,288 It was surprising and tasty. 352 00:15:50,289 --> 00:15:52,190 (Encyclopedia Jin Goo never stops learning.) 353 00:15:52,259 --> 00:15:54,388 Now, we've got two jobs... 354 00:15:54,389 --> 00:15:55,860 - we need to do today. - Okay. 355 00:15:55,960 --> 00:15:59,100 So one of them is going along and we need to... 356 00:15:59,299 --> 00:16:01,870 - scrub the oak barrels. - These ones. 357 00:16:01,970 --> 00:16:03,230 You get a brush. 358 00:16:03,970 --> 00:16:05,639 You just need to scrub around here. 359 00:16:06,269 --> 00:16:09,969 Just like that because some of them can get a little bit moldy. 360 00:16:09,970 --> 00:16:11,239 - Okay. - Like that one. 361 00:16:11,240 --> 00:16:12,479 So you just need to scrub off the mold. 362 00:16:12,480 --> 00:16:14,479 (Mold formed due to wine leak) 363 00:16:14,480 --> 00:16:15,950 Make sure this is in. 364 00:16:16,250 --> 00:16:17,579 - Scrub it off. - Okay. 365 00:16:17,580 --> 00:16:19,119 Just keep working your way along. 366 00:16:19,120 --> 00:16:21,489 - We can get two people doing that. - Okay. 367 00:16:21,490 --> 00:16:22,990 I'll do it since my arms are long. 368 00:16:23,389 --> 00:16:24,860 There you go. For you... 369 00:16:25,620 --> 00:16:28,329 and right. So a big part of wine making is... 370 00:16:28,330 --> 00:16:31,399 a little bit of the wine always evaporates in the barrels... 371 00:16:31,500 --> 00:16:33,700 so to keep the barrel full. 372 00:16:33,759 --> 00:16:36,628 It's really important that you keep them right full with wine... 373 00:16:36,629 --> 00:16:38,599 so that they won't oxidize. 374 00:16:38,600 --> 00:16:39,798 (He learns another knowledge.) 375 00:16:39,799 --> 00:16:40,799 Cool. 376 00:16:40,800 --> 00:16:42,138 Take a jug each. 377 00:16:42,139 --> 00:16:43,539 (Take a jug each.) 378 00:16:45,340 --> 00:16:48,610 We're filling the evaporated wine while aging using this. 379 00:16:49,309 --> 00:16:50,808 Fill each barrel. 380 00:16:50,809 --> 00:16:52,649 So if you tip a little bit in there. 381 00:16:52,879 --> 00:16:54,350 It doesn't take very much. 382 00:16:54,750 --> 00:16:55,850 Just tip... 383 00:16:56,990 --> 00:16:58,888 until you see it getting full. 384 00:16:58,889 --> 00:17:00,058 (Until the wine is full in the barrel) 385 00:17:00,059 --> 00:17:01,658 Shouldn't take too much. 386 00:17:01,659 --> 00:17:03,759 (Amazed) 387 00:17:04,900 --> 00:17:06,960 That's it. So just until it's full. 388 00:17:07,029 --> 00:17:09,069 And then just keep going along to top in all of them. 389 00:17:09,269 --> 00:17:10,430 - All good? - All good. 390 00:17:10,500 --> 00:17:11,899 Come in. All right. 391 00:17:11,900 --> 00:17:13,639 You guys, two of you got jugs. 392 00:17:13,640 --> 00:17:15,039 - Two of you got scrubbers? - Okay. 393 00:17:15,240 --> 00:17:16,409 Go for it. 394 00:17:16,410 --> 00:17:18,109 Okay. Go for it. 395 00:17:18,180 --> 00:17:19,308 Shall we start here first? 396 00:17:19,309 --> 00:17:20,740 Sure. 397 00:17:21,279 --> 00:17:22,650 I knew it. 398 00:17:22,980 --> 00:17:24,278 This side is much dirtier. 399 00:17:24,279 --> 00:17:25,548 (Step 1: Open the lid.) 400 00:17:25,549 --> 00:17:28,548 (Step 2: Fill it with wine.) 401 00:17:28,549 --> 00:17:31,558 (Being careful) 402 00:17:31,559 --> 00:17:32,788 (Step 3: Close the lid...) 403 00:17:32,789 --> 00:17:34,789 (and it's done!) 404 00:17:34,829 --> 00:17:36,329 There's also one in between. 405 00:17:38,059 --> 00:17:41,369 The grapes that I cut with my own hands... 406 00:17:41,470 --> 00:17:43,829 became wine... 407 00:17:44,170 --> 00:17:46,170 and it will be going on the table. 408 00:17:46,369 --> 00:17:51,538 I thought it was meaningful and enjoyable imagining this. 409 00:17:51,539 --> 00:17:53,440 (Be tasty.) 410 00:17:54,380 --> 00:17:55,980 It needs quite a bit to be full. 411 00:17:56,309 --> 00:17:57,450 I can put a lot. 412 00:17:58,380 --> 00:18:00,679 (Doing his best) 413 00:18:00,680 --> 00:18:03,449 (The owner is satisfied.) 414 00:18:03,450 --> 00:18:06,519 (Meanwhile, the brothers cleaning the oak barrels...) 415 00:18:09,430 --> 00:18:11,088 (realize...) 416 00:18:11,089 --> 00:18:13,859 (that the task isn't easy.) 417 00:18:15,670 --> 00:18:17,630 (Emma was watching them.) 418 00:18:18,140 --> 00:18:21,269 Yes. So that's the stuff that you want to get at. Get right up. 419 00:18:22,170 --> 00:18:23,740 - I'll show you if you want. - Yes. 420 00:18:24,039 --> 00:18:25,209 (Every nook and cranny) 421 00:18:25,210 --> 00:18:28,410 Right in there. Don't forget to scrub this one. 422 00:18:28,710 --> 00:18:30,450 - Got it. Okay. - All good? Easy. 423 00:18:31,319 --> 00:18:32,949 - Why? - I need... 424 00:18:32,950 --> 00:18:34,749 to clean every nook and cranny. 425 00:18:34,750 --> 00:18:36,190 - I'm doing that. - Yes. 426 00:18:36,619 --> 00:18:37,859 I was already doing that. 427 00:18:40,420 --> 00:18:43,558 So many people think wine-making is wonderful and romantic job. 428 00:18:43,559 --> 00:18:45,259 And then they send you scrubbing. 429 00:18:47,099 --> 00:18:49,299 The job is mostly about removing the mold. 430 00:18:50,299 --> 00:18:51,970 They just need a desiccant. 431 00:18:52,539 --> 00:18:54,470 (Laughing) 432 00:18:54,609 --> 00:18:56,609 - It's good that it's cool here. - Yes. 433 00:18:57,470 --> 00:18:58,880 - It was so hot just now. - Yes. 434 00:19:00,480 --> 00:19:02,480 (Speeding up at the last minute) 435 00:19:04,549 --> 00:19:07,079 (They became proficient in working.) 436 00:19:08,990 --> 00:19:10,190 Good work! 437 00:19:12,089 --> 00:19:13,359 It's full. 438 00:19:14,319 --> 00:19:15,460 It's done. 439 00:19:16,529 --> 00:19:18,359 Very good. 440 00:19:22,569 --> 00:19:24,099 - Okay. - All done? 441 00:19:24,170 --> 00:19:25,469 We finished. 442 00:19:25,470 --> 00:19:26,969 Perfect! Thank you. 443 00:19:26,970 --> 00:19:29,339 - Awesome. So you guys are done. - Yes. 444 00:19:29,710 --> 00:19:31,479 - Really. - You're really good at this job. 445 00:19:31,480 --> 00:19:32,640 I know, right? 446 00:19:33,009 --> 00:19:36,650 You need to start thinking about what you want to call your barrels. 447 00:19:36,880 --> 00:19:38,779 So you get to name one each. 448 00:19:38,849 --> 00:19:41,318 So every one of these batches... 449 00:19:41,319 --> 00:19:44,318 come from a different fermenter or a different part of the vineyard... 450 00:19:44,319 --> 00:19:46,720 so they all have very distinct characteristics... 451 00:19:46,859 --> 00:19:49,159 so rather than just give them... 452 00:19:49,160 --> 00:19:52,400 a name like B29 or something... 453 00:19:52,559 --> 00:19:55,200 we like to come up with things that we remember... 454 00:19:55,269 --> 00:19:57,329 and that gives them some personality. 455 00:19:57,400 --> 00:19:59,338 So we have Butt Trumpet over there... 456 00:19:59,339 --> 00:20:01,940 and we have Stinky Turtle here. 457 00:20:03,039 --> 00:20:04,339 There are a few around. 458 00:20:05,279 --> 00:20:07,038 (He's a unique owner.) 459 00:20:07,039 --> 00:20:08,809 You don't have to go down that root, 460 00:20:08,880 --> 00:20:11,149 but you do have to find a name that... 461 00:20:11,150 --> 00:20:13,879 you are comfortable with. Each of your barrels there. 462 00:20:13,880 --> 00:20:15,650 - We make it? - You make a name. 463 00:20:15,750 --> 00:20:17,118 - We make it? Whatever? - Whatever you want. 464 00:20:17,119 --> 00:20:19,059 Whatever you want. You make it. 465 00:20:19,220 --> 00:20:20,819 We like funny ones, though. 466 00:20:21,259 --> 00:20:22,430 - Funny one? - Yes. 467 00:20:22,490 --> 00:20:23,730 He likes funny ones. 468 00:20:26,500 --> 00:20:28,629 (The eldest brother holds his pen first.) 469 00:20:28,630 --> 00:20:29,869 Have you thought of one? 470 00:20:31,970 --> 00:20:34,000 - What's the spelling of Mamma Mia? - Yes? 471 00:20:34,039 --> 00:20:35,108 Mamma Mia? 472 00:20:35,109 --> 00:20:37,909 - Isn't it Mamma Mia? - Isn't it A? 473 00:20:37,910 --> 00:20:38,910 (Uncle Ha's favorite interjection.) 474 00:20:38,911 --> 00:20:40,278 - Mamamia. - Mamamia. 475 00:20:40,279 --> 00:20:42,250 - Mamamia. - Mamamia. Yes. 476 00:20:43,009 --> 00:20:44,278 I like it. 477 00:20:44,279 --> 00:20:45,549 (It's a phrase that I like.) 478 00:20:47,420 --> 00:20:48,619 I thought of one too. 479 00:20:48,690 --> 00:20:49,690 - It's childish. - Okay. 480 00:20:49,691 --> 00:20:51,288 Ticketing, ting, taeng, taeng, taeng, 481 00:20:51,289 --> 00:20:52,419 frying pan play. 482 00:20:52,420 --> 00:20:54,058 (Frying pan play) 483 00:20:54,059 --> 00:20:55,160 - It's good. - Yes. 484 00:20:55,990 --> 00:20:58,329 Ting. Ticketing. Ting. 485 00:20:58,660 --> 00:21:01,029 - It's a Korean game. - Korean game. 486 00:21:01,369 --> 00:21:04,369 Ting, ting, taeng, taeng, frying pan play. 487 00:21:04,640 --> 00:21:05,700 Jin Goo, two. 488 00:21:06,240 --> 00:21:08,140 Jin Goo, Jin Goo. Like this. 489 00:21:08,910 --> 00:21:10,268 - Let's play together. - I like it. 490 00:21:10,269 --> 00:21:11,579 We can do that. 491 00:21:11,809 --> 00:21:12,980 Okay. 492 00:21:16,079 --> 00:21:19,349 Warning! This is wine-flavored grape juice. 493 00:21:21,619 --> 00:21:22,920 Perfect! 494 00:21:23,750 --> 00:21:25,690 - Why have we never thought of it? - And it's true! 495 00:21:27,220 --> 00:21:28,858 It's New Zealand-style humor. 496 00:21:28,859 --> 00:21:30,230 They love it. 497 00:21:30,259 --> 00:21:32,200 (It's their taste.) 498 00:21:32,900 --> 00:21:35,269 Stop war. Please. 499 00:21:36,430 --> 00:21:38,140 - Yes. - Well done. 500 00:21:41,440 --> 00:21:44,039 So which two of you... 501 00:21:44,210 --> 00:21:45,879 want to get in the tank? 502 00:21:45,880 --> 00:21:47,108 (Two volunteers to enter the tank) 503 00:21:47,109 --> 00:21:48,808 - Inside. - Inside? 504 00:21:48,809 --> 00:21:49,979 - Go inside. - Come with me. 505 00:21:49,980 --> 00:21:51,920 We need to choose the person to do this. 506 00:21:52,380 --> 00:21:54,619 It's going to be two inside cleaning. 507 00:21:55,450 --> 00:21:56,789 Is it possible to go inside here? 508 00:21:56,990 --> 00:21:58,490 And two outside... 509 00:21:58,890 --> 00:22:01,359 making sure that the two inside don't die. 510 00:22:01,490 --> 00:22:02,588 - Okay. - Okay? 511 00:22:02,589 --> 00:22:03,689 (The owner gives a scary task briefing.) 512 00:22:03,690 --> 00:22:04,828 Are we going inside through this? 513 00:22:04,829 --> 00:22:06,829 So who are the lucky two to get to go inside? 514 00:22:08,170 --> 00:22:09,268 Can we go in? 515 00:22:09,269 --> 00:22:10,699 - Is this the entrance? - Yes. 516 00:22:10,700 --> 00:22:11,768 (Is this the entrance?) 517 00:22:11,769 --> 00:22:13,068 This is too small. 518 00:22:13,069 --> 00:22:14,069 (This is too harsh.) 519 00:22:14,269 --> 00:22:15,440 Safety first. 520 00:22:15,470 --> 00:22:16,640 - Palm Face Down or Up? - Yes. 521 00:22:16,670 --> 00:22:18,808 Palm Face Down or Up and then Rock-Paper-Scissors. 522 00:22:18,809 --> 00:22:20,680 Since 2 go inside and 2 stay out. 523 00:22:20,710 --> 00:22:22,149 - So we need to... - Let's go. 524 00:22:22,150 --> 00:22:23,779 - Oh, all right. - Palm Face Down or Up. 525 00:22:25,180 --> 00:22:26,419 - Oh, yes. - Oh, my. 526 00:22:26,420 --> 00:22:27,880 Mamma Mia. 527 00:22:27,950 --> 00:22:29,048 Rock-Paper-Scissors. 528 00:22:29,049 --> 00:22:30,189 Yes! 529 00:22:30,190 --> 00:22:33,519 (Jung Woo and MINHO are confirmed to clean the tank.) 530 00:22:35,930 --> 00:22:38,298 (He is so happy.) 531 00:22:38,299 --> 00:22:40,298 The first part of the game is... 532 00:22:40,299 --> 00:22:42,598 finding out how to get into the tank. 533 00:22:42,599 --> 00:22:43,729 (Quiz: How shall they enter here?) 534 00:22:43,730 --> 00:22:45,839 - Dive? - Yes, just jump in. 535 00:22:46,099 --> 00:22:47,199 There you go. 536 00:22:47,200 --> 00:22:50,440 (He goes straight into the tank.) 537 00:22:51,339 --> 00:22:54,339 (He puts his head first.) 538 00:23:02,819 --> 00:23:04,319 (Oh, my gosh!) 539 00:23:12,200 --> 00:23:14,259 (Laughing) 540 00:23:15,000 --> 00:23:16,169 (Entering) 541 00:23:16,170 --> 00:23:17,329 It's amazing. 542 00:23:18,470 --> 00:23:20,869 (Wiggling) 543 00:23:22,369 --> 00:23:23,508 (Worker 1 entered the tank.) 544 00:23:23,509 --> 00:23:24,538 Are you fine? 545 00:23:24,539 --> 00:23:25,710 Yes, I'm in. 546 00:23:28,039 --> 00:23:29,579 I'll go in and come back. 547 00:23:30,779 --> 00:23:32,450 - Good luck. - Good luck. 548 00:23:35,390 --> 00:23:38,519 (Following Worker 1's handprint...) 549 00:23:39,519 --> 00:23:41,190 - Oh, gosh. - It's uncomfortable, right? 550 00:23:41,589 --> 00:23:42,690 (Struggling) 551 00:23:48,369 --> 00:23:49,769 It's because of the ladder. 552 00:23:50,670 --> 00:23:52,068 (Worker 2...) 553 00:23:52,069 --> 00:23:53,868 (also entered.) 554 00:23:53,869 --> 00:23:54,869 Oh, gosh. 555 00:23:55,240 --> 00:23:56,709 (Struggling) 556 00:23:56,710 --> 00:23:57,710 Oh, gosh. 557 00:23:57,740 --> 00:23:58,980 Two large yellowtails. 558 00:23:59,880 --> 00:24:01,140 Two large yellowtails. 559 00:24:01,440 --> 00:24:03,210 We laugh at ourselves all the time. 560 00:24:03,609 --> 00:24:06,379 One person is going to have the scrubbing brush... 561 00:24:06,380 --> 00:24:07,749 - for scrubbing... - Yes. 562 00:24:07,750 --> 00:24:09,018 And the other's going to have this. 563 00:24:09,019 --> 00:24:10,150 (A water spraying gun) 564 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 Oh, my. 565 00:24:11,221 --> 00:24:12,288 (He got scared.) 566 00:24:12,289 --> 00:24:13,719 - You spray it. - I'll scrub. 567 00:24:13,720 --> 00:24:15,058 - Okay. - Have fun. 568 00:24:15,059 --> 00:24:16,159 - Yes. - Thank you. 569 00:24:16,160 --> 00:24:18,900 (Jin Goo is curious.) 570 00:24:24,230 --> 00:24:26,399 (Laughing) 571 00:24:26,400 --> 00:24:27,868 (Stainless steel tank) 572 00:24:27,869 --> 00:24:28,909 The water pressure is high. 573 00:24:28,910 --> 00:24:30,038 - Right? - Yes. 574 00:24:30,039 --> 00:24:31,709 (It's usually used to store white, sweet wine, ) 575 00:24:31,710 --> 00:24:33,439 (and red wine without oak scent.) 576 00:24:33,440 --> 00:24:36,950 (Ji Hoon and Jin Goo clean the storage parts.) 577 00:24:40,119 --> 00:24:43,519 (Scrubbing skills are essential for winery working holidays.) 578 00:24:44,990 --> 00:24:48,660 (Cleaning every nook and cranny) 579 00:24:50,529 --> 00:24:54,430 (Jin Goo's hands are working, ) 580 00:24:54,599 --> 00:24:58,000 (but his eyes and ears are focused at the tank.) 581 00:24:58,740 --> 00:25:01,910 (Encyclopedia Jin Goo is curious.) 582 00:25:14,549 --> 00:25:17,288 (Water splashing) 583 00:25:17,289 --> 00:25:23,288 (Two men are removing the red stains.) 584 00:25:23,289 --> 00:25:25,130 - I'll clean that side. - Okay. 585 00:25:26,200 --> 00:25:29,268 (If you're curious about the world outside the steel tank, ) 586 00:25:29,269 --> 00:25:32,200 (remove the stains.) 587 00:25:33,369 --> 00:25:36,670 (The Shawtank Redemption is coming soon.) 588 00:25:42,809 --> 00:25:44,180 Can I take a photo? 589 00:25:45,150 --> 00:25:46,980 Of course. It's a good idea. 590 00:25:48,619 --> 00:25:50,889 (It's a must-have collection.) 591 00:25:50,890 --> 00:25:51,890 (It's not a crime scene.) 592 00:25:51,891 --> 00:25:53,089 This is really... 593 00:25:53,160 --> 00:25:54,720 a rare scene. 594 00:25:56,289 --> 00:25:57,460 How shall we go out? 595 00:25:59,160 --> 00:26:00,529 This is really... 596 00:26:00,799 --> 00:26:01,970 Let's... 597 00:26:02,730 --> 00:26:04,700 Shall we go out from the legs? 598 00:26:05,039 --> 00:26:06,239 Is it possible? 599 00:26:06,240 --> 00:26:08,539 - We should sit down. - Yes, like this. 600 00:26:09,509 --> 00:26:11,439 - There's no place to hold. - We can't do like that. 601 00:26:11,440 --> 00:26:13,039 I think we have to have our heads out first. 602 00:26:13,140 --> 00:26:15,380 Or I think we need to do like this. 603 00:26:15,450 --> 00:26:16,980 Like this, 604 00:26:17,380 --> 00:26:18,450 and this. 605 00:26:18,950 --> 00:26:20,848 Stand up. Okay. 606 00:26:20,849 --> 00:26:22,619 - I can sit here. - Oh, my. 607 00:26:23,990 --> 00:26:26,519 (Big Foot comes out first.) 608 00:26:29,230 --> 00:26:30,859 Here. Okay. 609 00:26:31,359 --> 00:26:32,659 - This is better. - Oh, gosh. 610 00:26:32,660 --> 00:26:33,759 (He succeeds in getting out.) 611 00:26:34,099 --> 00:26:35,328 (Flexibility: 10, Creativity: 10,) 612 00:26:35,329 --> 00:26:36,528 (Speed: 9, Technique: 10,) 613 00:26:36,529 --> 00:26:38,568 (Artistic: 10, Total...) 614 00:26:38,569 --> 00:26:39,939 It's 9.8. 615 00:26:39,940 --> 00:26:40,970 (Total: 9.8) 616 00:26:41,740 --> 00:26:43,740 MINHO, he got 9.8. 617 00:26:47,410 --> 00:26:49,049 It's 9.8. 618 00:26:51,750 --> 00:26:54,720 (He's right in the camera frame.) 619 00:26:56,450 --> 00:26:57,549 - Like this. - Yes. 620 00:26:57,650 --> 00:26:59,389 Use your arms. Yes. 621 00:26:59,390 --> 00:27:00,559 (He's currently the 1st place in The Shawtank Redemption.) 622 00:27:00,960 --> 00:27:02,058 Use your arms. 623 00:27:02,059 --> 00:27:04,858 (I'm professional.) 624 00:27:04,859 --> 00:27:05,900 I can't touch the ground. 625 00:27:06,730 --> 00:27:08,258 (Dangling) 626 00:27:08,259 --> 00:27:09,768 - I can't touch the ground. - It's just below you. 627 00:27:09,769 --> 00:27:11,230 Hold him. 628 00:27:11,839 --> 00:27:12,969 - Okay. - Oh, gosh. 629 00:27:12,970 --> 00:27:14,099 (He managed to come out with some help.) 630 00:27:16,769 --> 00:27:17,808 He's 4.5. 631 00:27:17,809 --> 00:27:18,879 (He's proud to be the winner.) 632 00:27:18,880 --> 00:27:19,980 - It's 4.5. - Oh, my gosh. 633 00:27:20,140 --> 00:27:21,209 (The Shawtank Redemption ends.) 634 00:27:21,210 --> 00:27:23,509 Well done. Good job. Good work. 635 00:27:27,279 --> 00:27:28,389 I have to put this... 636 00:27:28,390 --> 00:27:29,450 (The last task to do) 637 00:27:30,390 --> 00:27:31,990 - here like this, right? - Yes. 638 00:27:32,990 --> 00:27:37,190 (He assembles the lid back after cleaning.) 639 00:27:42,630 --> 00:27:44,399 - Yes, that way. - Perfect. 640 00:27:44,400 --> 00:27:45,699 (Assembling at the top and at the bottom) 641 00:27:45,700 --> 00:27:47,240 Clockwise. 642 00:27:52,740 --> 00:27:54,910 (They finish assembling carefully.) 643 00:27:55,150 --> 00:27:56,579 That's good. Yes. 644 00:27:57,880 --> 00:27:58,979 Great. That looks good. 645 00:27:58,980 --> 00:28:00,979 And that's where it goes. Great job. 646 00:28:00,980 --> 00:28:02,049 Yes! 647 00:28:03,519 --> 00:28:05,720 - Perfect. - Good work. 648 00:28:06,160 --> 00:28:08,119 I think we worked too well. 649 00:28:08,960 --> 00:28:11,960 So when other Koreans come here to work, 650 00:28:12,200 --> 00:28:13,500 they'll hire them immediately. 651 00:28:13,559 --> 00:28:16,069 Thank you so much, guys. You've done a wonderful job. 652 00:28:16,299 --> 00:28:17,328 Good work. 653 00:28:17,329 --> 00:28:18,599 (They succeed in ticketing with new experience and friends.) 654 00:28:18,799 --> 00:28:21,139 - Shall we prepare for dinner? - Let's eat. 655 00:28:21,140 --> 00:28:22,609 - Sounds good. - Let's have dinner. 656 00:28:22,710 --> 00:28:23,740 Let's go. 657 00:28:24,109 --> 00:28:25,339 There's this. 658 00:28:25,809 --> 00:28:28,108 Oh, gosh. It's amazing. There's a wok. 659 00:28:28,109 --> 00:28:30,008 It's because this place is for a working holiday. 660 00:28:30,009 --> 00:28:31,380 Working holiday. Gosh. 661 00:28:31,509 --> 00:28:32,619 So there's a wok. 662 00:28:32,779 --> 00:28:34,449 We got a big fridge here. 663 00:28:34,450 --> 00:28:36,749 Whatever you like, get into it. 664 00:28:36,750 --> 00:28:38,518 Enjoy the food of your labor... 665 00:28:38,519 --> 00:28:39,919 - and look over the kingdom. - Really? 666 00:28:39,920 --> 00:28:41,389 - Yes. - All? 667 00:28:41,390 --> 00:28:43,828 - A present? - Yes. Thank you, guys. 668 00:28:43,829 --> 00:28:45,598 - You've done a great job, honestly. - Thank you... 669 00:28:45,599 --> 00:28:46,599 - Okay? - very much. 670 00:28:46,600 --> 00:28:49,930 There are chicken, onion, carrot, and plenty of garlic. 671 00:28:50,000 --> 00:28:52,068 There are lots of vegetables. 672 00:28:52,069 --> 00:28:53,140 Chef Ju will... 673 00:28:53,769 --> 00:28:55,669 cook braised chicken? 674 00:28:55,670 --> 00:28:57,909 Jin Goo was craving braised chicken. 675 00:28:57,910 --> 00:28:59,038 Oh, seriously? 676 00:28:59,039 --> 00:29:00,078 (Touched) 677 00:29:00,079 --> 00:29:01,140 - Braised chicken. - Good then. 678 00:29:01,180 --> 00:29:02,579 - Braised chicken. - It's amazing. 679 00:29:02,910 --> 00:29:04,150 Let's do that. 680 00:29:05,380 --> 00:29:06,579 Potato... 681 00:29:06,619 --> 00:29:08,518 - I'll peel the potatoes. - Okay. 682 00:29:08,519 --> 00:29:11,619 - Then... - Okay. Uncle will take care of it. 683 00:29:15,230 --> 00:29:17,229 The last meal in New Zealand... 684 00:29:17,230 --> 00:29:18,799 - is braised spicy chicken. - Yes. 685 00:29:18,900 --> 00:29:20,059 Jin Goo's favorite. 686 00:29:21,099 --> 00:29:22,470 - He cried while eating it. - It will be tasty. 687 00:29:27,400 --> 00:29:29,768 (He peels...) 688 00:29:29,769 --> 00:29:32,538 (and peels...) 689 00:29:32,539 --> 00:29:36,849 (and thought of...) 690 00:29:37,680 --> 00:29:38,950 Don't they sell peeled potatoes? 691 00:29:39,980 --> 00:29:41,380 Is this necessary? 692 00:29:42,690 --> 00:29:43,920 People nowadays... 693 00:29:44,589 --> 00:29:45,859 are busy and if... 694 00:29:46,460 --> 00:29:48,690 they waste all their time peeling potatoes, 695 00:29:49,759 --> 00:29:51,089 who will feed the cows? 696 00:29:52,730 --> 00:29:53,859 MINHO. 697 00:29:54,559 --> 00:29:55,569 Excuse me. 698 00:29:59,670 --> 00:30:04,609 (He cuts the potatoes into half for them to cook faster.) 699 00:30:04,869 --> 00:30:05,939 - Jin Goo. - Yes. 700 00:30:05,940 --> 00:30:07,979 Prepare the garlic the way I told you before. 701 00:30:07,980 --> 00:30:09,179 Don't spread it too much. 702 00:30:09,180 --> 00:30:11,048 - Just press it like this. - Just press. 703 00:30:11,049 --> 00:30:14,549 Just minced them thick and rough. 704 00:30:18,390 --> 00:30:19,589 It's almost done. 705 00:30:19,990 --> 00:30:21,190 It's easy. 706 00:30:21,519 --> 00:30:24,058 Then, instead... Is there another chopping board? 707 00:30:24,059 --> 00:30:26,529 - There are many. - Pull and chop carrots. 708 00:30:26,930 --> 00:30:28,229 - About this size? - Yes. 709 00:30:28,230 --> 00:30:29,268 (Jin Goo prepares the carrots.) 710 00:30:29,269 --> 00:30:30,299 It needs to be cooked. 711 00:30:30,529 --> 00:30:32,440 Cooking in the kitchen... 712 00:30:32,769 --> 00:30:34,298 makes us be in order. 713 00:30:34,299 --> 00:30:35,338 (Everyone does their task without orders.) 714 00:30:35,339 --> 00:30:37,069 I won't slice them thin. 715 00:30:37,740 --> 00:30:39,609 It should be roughly chopped for braised spicy chicken. 716 00:30:40,109 --> 00:30:42,849 (He's half excited and half happy.) 717 00:30:43,079 --> 00:30:45,519 What kind of vegetables does he have one? 718 00:30:48,549 --> 00:30:49,819 There is a cucumber. 719 00:30:49,920 --> 00:30:51,619 - Is there a cucumber? - Yes. 720 00:30:51,690 --> 00:30:52,990 Give me two of them after washing. 721 00:30:53,289 --> 00:30:54,959 There's only one big cucumber. 722 00:30:54,960 --> 00:30:56,088 One? How big? 723 00:30:56,089 --> 00:30:57,089 Let me see. 724 00:30:57,529 --> 00:30:59,028 - Why? - I want to season it. 725 00:30:59,029 --> 00:31:00,500 I can do that. 726 00:31:01,930 --> 00:31:03,829 Seasoned cucumber. 727 00:31:04,700 --> 00:31:06,268 I think it's zucchini. 728 00:31:06,269 --> 00:31:07,939 This? It's cucumber. 729 00:31:07,940 --> 00:31:10,440 - I see. - American cucumber looks like this. 730 00:31:10,970 --> 00:31:12,180 Oh, it's a New Zealand cucumber. 731 00:31:12,440 --> 00:31:14,308 It's so big. I thought it was a zucchini. 732 00:31:14,309 --> 00:31:16,410 - Why do you doubt me? - It's not about doubting. 733 00:31:16,549 --> 00:31:18,249 It looks the same as a zucchini. 734 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 (New Zealand cucumber is really big.) 735 00:31:20,950 --> 00:31:26,819 (Uncle Ha's seasoned cucumber: 1. Cut the cucumber into cubes.) 736 00:31:27,119 --> 00:31:28,858 - Salt. - Salt. 737 00:31:28,859 --> 00:31:30,358 (Uncle Ha's seasoned cucumber) 738 00:31:30,359 --> 00:31:32,230 I thought I saw some bay salt. 739 00:31:32,259 --> 00:31:33,528 Bay salt... 740 00:31:33,529 --> 00:31:34,559 (2. Salt the cucumber wit salt. It is better if it is bay salt.) 741 00:31:34,730 --> 00:31:37,269 (Mincing) 742 00:31:39,599 --> 00:31:40,640 (Add minced garlic.) 743 00:31:41,470 --> 00:31:42,670 Do we have any leftover scallions? 744 00:31:43,140 --> 00:31:44,210 We do. 745 00:31:45,680 --> 00:31:46,809 Onions? 746 00:31:47,279 --> 00:31:49,679 - We can ask somebody for some. - Okay. 747 00:31:49,680 --> 00:31:51,209 Okay. We can ask for some. 748 00:31:51,210 --> 00:31:52,618 - Olive oil. - Olive oil. 749 00:31:52,619 --> 00:31:54,919 - I'll use olive oil to season it. - You'll use olive oil. 750 00:31:54,920 --> 00:31:55,989 Sesame oil... 751 00:31:55,990 --> 00:31:57,450 Oh, my. They have sesame oil. 752 00:31:58,019 --> 00:31:59,819 - Oh, my. - What do you think? 753 00:32:00,119 --> 00:32:02,160 - Soy sauce. - Soy sauce. 754 00:32:03,859 --> 00:32:05,599 - Chili powder. - Chili powder. 755 00:32:06,930 --> 00:32:08,358 (6. Add 1 big spoonful of soy sauce.) 756 00:32:08,359 --> 00:32:09,798 (7. Add 2 big spoonfuls of chili powder.) 757 00:32:09,799 --> 00:32:11,069 Then... 758 00:32:11,529 --> 00:32:13,568 - Sugar. - Sugar. 759 00:32:13,569 --> 00:32:14,769 (8. Add 1 big spoonful of sugar.) 760 00:32:15,269 --> 00:32:16,338 That looks good. 761 00:32:16,339 --> 00:32:17,609 (Mixing) 762 00:32:17,869 --> 00:32:18,880 That looks good. 763 00:32:18,940 --> 00:32:20,939 Once the cucumbers are fully seasoned... 764 00:32:20,940 --> 00:32:22,909 (Uncle Ha's 3-minute seasoned cucumbers) 765 00:32:22,910 --> 00:32:24,049 Okay. Done. 766 00:32:24,180 --> 00:32:25,210 Good. 767 00:32:25,349 --> 00:32:26,680 That looks so good. 768 00:32:27,519 --> 00:32:30,319 Okay. What else should I make? 769 00:32:30,690 --> 00:32:33,019 I'm a bit bored. Should I make something? 770 00:32:34,460 --> 00:32:36,690 - Seasoned onions? - Seasoned onions? 771 00:32:36,789 --> 00:32:37,960 Seasoned onions. 772 00:32:39,460 --> 00:32:41,629 They have onions... 773 00:32:41,630 --> 00:32:43,568 They have onions and potatoes. 774 00:32:43,569 --> 00:32:46,039 - They have a lot of potatoes. - They have tomatoes. 775 00:32:46,670 --> 00:32:47,869 What kind of vegetable is that? 776 00:32:48,970 --> 00:32:50,139 That one. 777 00:32:50,140 --> 00:32:51,769 - The one that looks like cabbage. - Cabbage. 778 00:32:52,339 --> 00:32:53,508 Let's take that... 779 00:32:53,509 --> 00:32:54,939 (They got some napa cabbage.) 780 00:32:54,940 --> 00:32:56,180 What about fresh kimchi? 781 00:32:56,480 --> 00:32:58,380 Fresh kimchi? Let's see, fresh kimchi. 782 00:32:58,920 --> 00:33:00,749 It might be too fresh. 783 00:33:00,750 --> 00:33:02,389 - We have to eat this anyway. - Right. 784 00:33:02,390 --> 00:33:03,549 This is... 785 00:33:04,190 --> 00:33:05,959 - Okay. - Are you starting the surgery? 786 00:33:05,960 --> 00:33:07,259 - Yes, I'll start the surgery. - Okay. 787 00:33:08,319 --> 00:33:09,829 We can just make a salad with it. 788 00:33:10,029 --> 00:33:11,089 Do you need any other vegetables? 789 00:33:11,359 --> 00:33:12,599 Onions? 790 00:33:13,000 --> 00:33:14,229 Onions are good. 791 00:33:14,230 --> 00:33:15,969 (Uncle Ha's salad) 792 00:33:15,970 --> 00:33:18,329 - Oh, they have celery. - Celery? 793 00:33:18,400 --> 00:33:19,799 We can add two sticks of celery. 794 00:33:20,440 --> 00:33:22,739 I think we can just use some olive oil... 795 00:33:22,740 --> 00:33:25,380 and some salt. Oh, right. Black pepper. 796 00:33:25,509 --> 00:33:28,109 Be careful. Mediterranean-style. 797 00:33:28,950 --> 00:33:30,079 Okay. 798 00:33:31,049 --> 00:33:32,250 - Cheese? - Yes. 799 00:33:32,950 --> 00:33:34,420 Sprinkle some on top? 800 00:33:34,480 --> 00:33:35,619 It's done. 801 00:33:36,920 --> 00:33:38,518 - Done. - I think it's perfect. 802 00:33:38,519 --> 00:33:39,689 Right? Isn't it nice? 803 00:33:39,690 --> 00:33:41,219 It's Santorini-style. 804 00:33:41,220 --> 00:33:42,930 (Uncle Ha's pick: Santorini-style salad) 805 00:33:43,289 --> 00:33:44,889 - Done. - Okay. 806 00:33:44,890 --> 00:33:46,058 A lot of flavor. 807 00:33:46,059 --> 00:33:47,799 (He makes 2 side dishes in 5 minutes and leaves without looking back.) 808 00:33:48,200 --> 00:33:49,298 I'm so hungry. 809 00:33:49,299 --> 00:33:51,599 I feel like I can eat two packs by myself. 810 00:33:51,829 --> 00:33:54,099 Add some olive oil. 811 00:33:54,700 --> 00:33:56,109 I'm going to make some scallion oil. 812 00:33:57,140 --> 00:33:58,309 Let's make some scallion oil. 813 00:33:59,380 --> 00:34:01,039 First, let's make... 814 00:34:01,140 --> 00:34:02,750 - some scallion oil. - Okay. 815 00:34:03,980 --> 00:34:05,579 I'll only use half the garlic. 816 00:34:06,519 --> 00:34:07,680 - Then... - Yes? 817 00:34:07,950 --> 00:34:09,250 I'll add it to the oil. 818 00:34:09,820 --> 00:34:11,988 You're using it for the oil, not to eat? 819 00:34:11,989 --> 00:34:13,059 I'll add that later. 820 00:34:13,789 --> 00:34:15,988 Then the oil will be flavorful. 821 00:34:15,989 --> 00:34:19,030 (First, add scallions and garlic to make the oil.) 822 00:34:21,860 --> 00:34:22,969 Carrots. 823 00:34:24,699 --> 00:34:28,769 (Stir-fry the potatoes and carrots which take longer to cook.) 824 00:34:30,210 --> 00:34:31,510 That smells amazing. 825 00:34:35,909 --> 00:34:37,050 Let's add the meat. 826 00:34:37,480 --> 00:34:39,078 Let's add the meat. 827 00:34:39,079 --> 00:34:40,518 (Add the chicken after you remove the blood and impurities.) 828 00:34:40,519 --> 00:34:42,189 - Goodness, that's a lot. - That's a lot. 829 00:34:42,190 --> 00:34:44,719 Gosh, the leg is big. 830 00:34:45,150 --> 00:34:46,419 Put it all in? 831 00:34:46,420 --> 00:34:49,030 (Add some water.) 832 00:34:49,360 --> 00:34:50,729 Black pepper. 833 00:34:50,730 --> 00:34:51,960 (Adding black pepper.) 834 00:34:52,090 --> 00:34:53,230 Do we have red pepper paste? 835 00:34:53,460 --> 00:34:55,230 - We have chili powder. - We have chili powder. 836 00:34:55,670 --> 00:34:56,999 (Add sugar, ) 837 00:34:57,000 --> 00:34:58,768 Didn't we have soy sauce? 838 00:34:58,769 --> 00:34:59,939 Yes. Here it is. 839 00:34:59,940 --> 00:35:01,839 (soy sauce, ) 840 00:35:01,840 --> 00:35:02,908 Ready. 841 00:35:02,909 --> 00:35:04,768 (and salt.) 842 00:35:04,769 --> 00:35:05,780 Gosh, the smell... 843 00:35:06,139 --> 00:35:08,710 (Let's have a taste.) 844 00:35:11,849 --> 00:35:13,980 (Good) 845 00:35:15,250 --> 00:35:16,449 It looks so good. 846 00:35:17,250 --> 00:35:18,719 (His nose expresses his excitement.) 847 00:35:20,559 --> 00:35:21,658 (Onions) 848 00:35:21,659 --> 00:35:23,130 It smells so good. 849 00:35:23,230 --> 00:35:24,630 It smells insane. 850 00:35:25,389 --> 00:35:26,530 It's no joke. 851 00:35:26,960 --> 00:35:28,969 The fat from the chicken is coming up now. 852 00:35:29,230 --> 00:35:30,429 Should I add a spoonful of this? 853 00:35:31,500 --> 00:35:32,669 Add it. 854 00:35:32,670 --> 00:35:35,299 (Mom Ji Hoon's secret weapon, oyster sauce) 855 00:35:35,300 --> 00:35:36,469 Good. 856 00:35:40,409 --> 00:35:41,839 (Staring) 857 00:35:41,840 --> 00:35:43,210 I think this is game over. 858 00:35:47,579 --> 00:35:48,820 Taste it. 859 00:35:48,989 --> 00:35:50,219 I think it's ready. 860 00:35:53,159 --> 00:35:54,260 Is it? 861 00:35:55,389 --> 00:35:56,460 Ji Hoon. 862 00:35:57,289 --> 00:36:00,860 (The flavors make him want to give him a hug.) 863 00:36:02,159 --> 00:36:03,230 The potatoes just need to cook now. 864 00:36:03,969 --> 00:36:05,099 Is it a success? 865 00:36:05,170 --> 00:36:06,900 Yes, it is. Beautiful. 866 00:36:07,500 --> 00:36:09,440 It's so moving. 867 00:36:10,239 --> 00:36:13,239 It's no joke. The spicy stir-fried chicken... 868 00:36:13,480 --> 00:36:14,909 Gosh, this is insane. 869 00:36:15,179 --> 00:36:16,380 Amazing. 870 00:36:16,849 --> 00:36:19,348 After going out for dinner yesterday, 871 00:36:19,349 --> 00:36:22,849 our last night will be nice and filling. 872 00:36:23,389 --> 00:36:25,959 (Our last dinner together) 873 00:36:25,960 --> 00:36:28,659 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 874 00:36:28,690 --> 00:36:30,059 Goodness. 875 00:36:31,030 --> 00:36:33,500 Jung Woo, since this is our last night here, 876 00:36:33,960 --> 00:36:35,799 - I invited a special guest. - Goodness. 877 00:36:35,800 --> 00:36:37,170 - A special guest? - A special guest? 878 00:36:37,230 --> 00:36:41,039 I brought a 15-year old friend of mine. 879 00:36:41,139 --> 00:36:42,739 - Sounds good. - Thank you. 880 00:36:43,610 --> 00:36:46,139 The special guest is really nice. 881 00:36:46,579 --> 00:36:48,908 Goodness. Good job, everyone. 882 00:36:48,909 --> 00:36:50,149 - Cheers. - Good job. 883 00:36:50,150 --> 00:36:51,250 - Bravo. - Bravo. 884 00:36:51,750 --> 00:36:52,849 Thank you. 885 00:36:53,079 --> 00:36:54,780 - Welcome. - This is so precious. 886 00:36:56,920 --> 00:36:58,119 How nice. 887 00:36:59,559 --> 00:37:01,618 (Jin Goo goes for the leg first.) 888 00:37:01,619 --> 00:37:02,829 The chicken leg... 889 00:37:02,960 --> 00:37:05,828 The chicken leg is as big as Jin Goo's leg. 890 00:37:05,829 --> 00:37:06,959 It's as big as a Korean chicken. 891 00:37:06,960 --> 00:37:08,629 This is the ultimate visual. 892 00:37:08,630 --> 00:37:10,599 (Have a taste, Jin Goo.) 893 00:37:11,369 --> 00:37:12,768 (I'm so happy.) 894 00:37:12,769 --> 00:37:14,500 It smells insane. 895 00:37:15,909 --> 00:37:17,110 - Have some vegetables. - Okay. 896 00:37:19,210 --> 00:37:21,339 (His brows react immediately.) 897 00:37:21,340 --> 00:37:22,510 How is it? 898 00:37:24,880 --> 00:37:26,079 Do you like it? 899 00:37:26,380 --> 00:37:27,750 How do I express this? 900 00:37:28,079 --> 00:37:29,519 It's so good, Ji Hoon. 901 00:37:29,820 --> 00:37:31,789 - Thank you. - I don't know what to say. 902 00:37:31,989 --> 00:37:33,260 It's so good. 903 00:37:35,019 --> 00:37:37,029 - Have it with rice. - Of course. 904 00:37:37,030 --> 00:37:41,158 (Spicy stir-fried chicken mania, Jin Goo, praises it!) 905 00:37:41,159 --> 00:37:42,500 - I need to try it. - Right. 906 00:37:42,769 --> 00:37:45,000 (Proud) 907 00:37:50,710 --> 00:37:53,909 (The second honest brows) 908 00:37:55,780 --> 00:37:57,010 It's really good. 909 00:38:04,719 --> 00:38:06,059 Let me try my left foot. 910 00:38:10,360 --> 00:38:11,559 - Didn't I grill this nicely? - Gosh. 911 00:38:12,260 --> 00:38:13,730 - It's just right. - It is. 912 00:38:14,360 --> 00:38:15,530 Good job. 913 00:38:15,670 --> 00:38:17,170 - Is it? - It's amazing. 914 00:38:19,170 --> 00:38:20,840 - What you know tastes best. - Of course. 915 00:38:21,269 --> 00:38:23,809 Ji Hoon is really good at cooking. He's very... 916 00:38:24,369 --> 00:38:26,239 - sensible when he cooks. - Thank you. 917 00:38:27,110 --> 00:38:30,348 (If it's delicious, get it all over your face.) 918 00:38:30,349 --> 00:38:31,650 Gosh, the chicken... 919 00:38:34,420 --> 00:38:35,689 - Are you full? - Ji Hoon. 920 00:38:35,690 --> 00:38:37,119 Why do you keep getting food all over your face? 921 00:38:37,250 --> 00:38:38,448 - You have food on your face too. - I do? 922 00:38:38,449 --> 00:38:39,590 - If you get older... - Look up front. 923 00:38:40,889 --> 00:38:42,190 - You do too. - I do? 924 00:38:44,489 --> 00:38:47,829 On the first day, we didn't have any seasonings, 925 00:38:48,760 --> 00:38:50,500 so we just had plain grilled chicken legs. 926 00:38:50,900 --> 00:38:51,900 But today, 927 00:38:51,901 --> 00:38:53,198 - it's spicy stir-fried chicken. - I know. 928 00:38:53,199 --> 00:38:54,800 We succeeded. 929 00:38:54,900 --> 00:38:56,738 We can return to Korea in glory tomorrow. 930 00:38:56,739 --> 00:38:58,610 (They're covered in seasoning and evolving into stir-fried chicken.) 931 00:38:59,079 --> 00:39:00,280 Thank you. 932 00:39:01,980 --> 00:39:03,349 This is really good. 933 00:39:03,980 --> 00:39:06,750 How interesting. We just used chili powder. Right? 934 00:39:08,219 --> 00:39:09,449 This doesn't make sense. 935 00:39:10,250 --> 00:39:11,589 We have rice too. 936 00:39:11,590 --> 00:39:12,689 (If you mix the rice with the seasoning...) 937 00:39:12,690 --> 00:39:15,119 They had rice in there. It was like a lie. 938 00:39:15,690 --> 00:39:18,129 It was the most delicious meal. 939 00:39:18,130 --> 00:39:19,899 The food they made was all really good, 940 00:39:19,900 --> 00:39:22,229 (You can see how sincere he is through his face.) 941 00:39:22,230 --> 00:39:23,868 but this was exceptionally good. 942 00:39:23,869 --> 00:39:25,030 I really like spicy stir-fried chicken. 943 00:39:26,099 --> 00:39:27,739 It's something I eat... 944 00:39:27,800 --> 00:39:29,670 on a regular basis in Korea. 945 00:39:30,039 --> 00:39:32,738 It was really good. 946 00:39:32,739 --> 00:39:35,510 (Best spicy stir-fried chicken, Ju Ji Hoon, I love you.) 947 00:39:42,550 --> 00:39:43,949 Jin Goo eats a lot. 948 00:39:44,050 --> 00:39:45,419 This is so good. 949 00:39:45,420 --> 00:39:46,659 Honestly, I'm full, but... 950 00:39:46,989 --> 00:39:48,690 You know you say that every night. Right? 951 00:39:48,860 --> 00:39:51,360 Really? I said this every night? 952 00:39:51,389 --> 00:39:52,658 Yes, you did. 953 00:39:52,659 --> 00:39:54,659 (Jin Goo always says, "I'm full, but this is really good.") 954 00:39:55,699 --> 00:39:57,629 This is similar to kimchi. 955 00:39:57,630 --> 00:39:58,768 (Uncle Ha's seasoned cucumbers) 956 00:39:58,769 --> 00:39:59,869 They were cucumbers, Jin Goo. 957 00:40:00,000 --> 00:40:01,069 - I know. - I'm positive. 958 00:40:01,070 --> 00:40:03,309 I kept saying they were zucchinis. 959 00:40:03,440 --> 00:40:05,439 The cucumbers were bigger than I expected. 960 00:40:05,440 --> 00:40:06,539 I know. 961 00:40:06,780 --> 00:40:08,809 (Savoring) 962 00:40:08,940 --> 00:40:10,210 This is cucumber kimchi. 963 00:40:11,710 --> 00:40:13,119 It tastes like Korea. 964 00:40:14,550 --> 00:40:16,518 - This is really... - Is it okay? 965 00:40:16,519 --> 00:40:18,018 - It's good. - Are the seasoned cucumbers good? 966 00:40:18,019 --> 00:40:19,760 - It's so good. - I'll make you some to take home. 967 00:40:20,590 --> 00:40:21,718 I should pack it to go. 968 00:40:21,719 --> 00:40:25,590 (The flavors you know taste best!) 969 00:40:26,659 --> 00:40:28,300 (Savoring) 970 00:40:28,659 --> 00:40:31,268 The cucumber kimchi you made in a hurry tastes so good. 971 00:40:31,269 --> 00:40:32,638 That's just cucumber kimchi. 972 00:40:32,639 --> 00:40:33,768 (Uncle Ha's cooking mandates refills.) 973 00:40:33,769 --> 00:40:36,510 We just came up with the idea for this on the spot. 974 00:40:37,969 --> 00:40:39,279 - Goodness. - Jung Woo's... 975 00:40:39,280 --> 00:40:41,340 Santorini-style salad is so good too. 976 00:40:42,079 --> 00:40:43,109 It's excellent. 977 00:40:43,110 --> 00:40:44,309 - It is. - Right. 978 00:40:44,409 --> 00:40:46,119 - It's bland, - Right. 979 00:40:46,579 --> 00:40:47,849 But it's savory. 980 00:40:47,880 --> 00:40:50,819 All you need is olive oil, salt, and black pepper. 981 00:40:50,820 --> 00:40:52,219 You don't need a different dressing. 982 00:40:52,320 --> 00:40:55,018 Then you add a variety of vegetables... 983 00:40:55,019 --> 00:40:56,328 (Uncle Ha's instant dishes are so popular!) 984 00:40:56,329 --> 00:40:57,489 and finish it with some black pepper. 985 00:40:58,230 --> 00:40:59,300 It's so good. 986 00:41:00,230 --> 00:41:01,429 Everything tastes so good. 987 00:41:03,199 --> 00:41:05,469 I know why everything tastes so good. 988 00:41:06,039 --> 00:41:08,269 - After we did hard labor, - Right. 989 00:41:08,539 --> 00:41:09,939 Everything tastes so good. 990 00:41:09,940 --> 00:41:10,940 (A nice dinner after hard labor tastes really good!) 991 00:41:11,170 --> 00:41:12,880 Driving a tractor was more fun than I thought it would be. 992 00:41:13,480 --> 00:41:15,339 - I wish I got to ride it. - It suited you well. 993 00:41:15,340 --> 00:41:18,110 - It was like you were go-carting. - It was a lot of fun. 994 00:41:18,449 --> 00:41:20,519 - It wasn't too fast either. - Hey, brother. 995 00:41:20,619 --> 00:41:22,019 - Good job. - Good job. 996 00:41:22,380 --> 00:41:24,250 - Bravo. - Bravo. 997 00:41:24,550 --> 00:41:26,459 Shouldn't you go clubbing since it's the last night? 998 00:41:26,460 --> 00:41:28,659 Shouldn't you guys go clubbing for the last night? 999 00:41:29,059 --> 00:41:31,360 You look like a hunter right now. 1000 00:41:32,090 --> 00:41:33,159 Right in front... 1001 00:41:33,500 --> 00:41:35,658 (Uncle Ha looks like a hunter.) 1002 00:41:35,659 --> 00:41:37,130 With the mountains in the background... 1003 00:41:42,199 --> 00:41:44,209 - Ji Hoon, - Sit. 1004 00:41:44,210 --> 00:41:45,768 - I love you. - Thank you. 1005 00:41:45,769 --> 00:41:48,079 - It's so good. - The timing just now... 1006 00:41:48,510 --> 00:41:50,908 You said, "Ji Hoon," and Jung Woo said, 1007 00:41:50,909 --> 00:41:51,949 "Sit." 1008 00:41:52,480 --> 00:41:53,719 I almost sat down. 1009 00:41:55,050 --> 00:41:56,289 He said, "Sit." 1010 00:41:58,420 --> 00:41:59,589 Why are you excited? 1011 00:41:59,590 --> 00:42:00,860 Phoebe. 1012 00:42:01,519 --> 00:42:04,429 Bring it. 1013 00:42:04,789 --> 00:42:06,400 She's excited. 1014 00:42:06,960 --> 00:42:07,960 She doggone ignored you. 1015 00:42:08,099 --> 00:42:09,529 - This is doggone ignoring? - It is. 1016 00:42:09,530 --> 00:42:10,530 (I see!) 1017 00:42:10,531 --> 00:42:11,670 Phoebe! 1018 00:42:12,940 --> 00:42:14,969 She's teasing me. She usually doesn't give it up. 1019 00:42:15,239 --> 00:42:17,339 - Give it to me. - She wants to play. 1020 00:42:17,340 --> 00:42:19,539 (Come and get me.) 1021 00:42:20,840 --> 00:42:22,110 Things are taking a bad turn. 1022 00:42:24,909 --> 00:42:28,449 (Ignoring) 1023 00:42:28,849 --> 00:42:30,489 I'll give you one later. 1024 00:42:32,690 --> 00:42:33,690 Ninja. 1025 00:42:33,989 --> 00:42:35,760 Leave. You should leave! 1026 00:42:36,889 --> 00:42:38,630 (Upset) 1027 00:42:40,329 --> 00:42:41,799 Who will do the dishes tonight? 1028 00:42:41,800 --> 00:42:43,328 I'll do them. 1029 00:42:43,329 --> 00:42:44,530 - I knew it! - Don't bother asking! 1030 00:42:47,739 --> 00:42:49,409 It was really good though. 1031 00:42:49,570 --> 00:42:52,339 I think this was the best meal we've had so far. 1032 00:42:52,340 --> 00:42:53,509 - Tonight's dinner. - Really? 1033 00:42:53,510 --> 00:42:54,538 (Our last dinner is over.) 1034 00:42:54,539 --> 00:42:55,839 It's our last night. 1035 00:42:55,840 --> 00:42:56,909 - I know. - Seriously. 1036 00:42:58,579 --> 00:43:00,949 At least we're sleeping on beds on our last two nights. 1037 00:43:01,079 --> 00:43:02,150 - Right. - Yes. 1038 00:43:02,420 --> 00:43:05,019 I'm wondering if we were complaining too much about that. 1039 00:43:06,119 --> 00:43:07,860 - Right. - I... 1040 00:43:08,559 --> 00:43:11,729 really enjoyed this opportunity to get close... 1041 00:43:11,730 --> 00:43:14,229 to my juniors and little brothers, 1042 00:43:14,230 --> 00:43:15,630 MINHO and Jin Goo. 1043 00:43:16,800 --> 00:43:19,368 Spending an extended period of time together for 24 hours a day... 1044 00:43:19,369 --> 00:43:21,539 and sleeping together is a really special experience. 1045 00:43:21,840 --> 00:43:24,069 If you think about it, in the beginning, 1046 00:43:24,070 --> 00:43:26,109 - sleeping in the car... - Right. 1047 00:43:26,110 --> 00:43:27,238 - was really memorable. - That's true. 1048 00:43:27,239 --> 00:43:28,308 More than anything. 1049 00:43:28,309 --> 00:43:29,309 (Our first night sleeping in the car was most memorable.) 1050 00:43:29,310 --> 00:43:31,308 (They're reminiscing.) 1051 00:43:31,309 --> 00:43:33,279 When we were tracking, 1052 00:43:33,280 --> 00:43:34,949 our knees hurt, and it was really hard. 1053 00:43:35,219 --> 00:43:38,189 But overcoming these difficulties together... 1054 00:43:38,190 --> 00:43:40,590 is a part of the fun too. 1055 00:43:40,889 --> 00:43:42,089 When we woke up in the morning, 1056 00:43:42,090 --> 00:43:44,090 we got to make eye contact with Jung Woo. 1057 00:43:44,190 --> 00:43:46,229 This is fun too. 1058 00:43:46,230 --> 00:43:49,769 - The word "fun" has many meanings. - That's true. 1059 00:43:50,099 --> 00:43:53,098 One of my biggest dreams... 1060 00:43:53,099 --> 00:43:56,308 is to produce films like Jung Woo. 1061 00:43:56,309 --> 00:43:58,209 - Right. - But I didn't know where to start. 1062 00:43:58,210 --> 00:43:59,879 - When I told him about this, - Right. 1063 00:43:59,880 --> 00:44:02,110 He said, "Don't worry about it. Just do it." 1064 00:44:02,340 --> 00:44:03,448 "That's how I got started too." 1065 00:44:03,449 --> 00:44:05,009 - You have to just do it. - That was very helpful. 1066 00:44:05,010 --> 00:44:07,550 Let's say that Jin Goo produces something perfectly. 1067 00:44:07,750 --> 00:44:09,279 There's no such thing as a perfect plan. 1068 00:44:09,280 --> 00:44:11,988 - Right. - Right. The first thing... 1069 00:44:11,989 --> 00:44:13,558 - is for Jin Goo to take action. - Right. 1070 00:44:13,559 --> 00:44:15,389 "Okay. I'm going to produce something." 1071 00:44:15,489 --> 00:44:17,229 "I'm going to start producing today." 1072 00:44:17,230 --> 00:44:19,499 That in and of itself is planning and preparing. 1073 00:44:19,500 --> 00:44:20,659 - Right. - It's over. 1074 00:44:21,659 --> 00:44:23,229 If you start moving, 1075 00:44:23,230 --> 00:44:25,899 there will be a solution to everything. 1076 00:44:25,900 --> 00:44:27,469 Right. That's true. 1077 00:44:27,539 --> 00:44:28,899 I'm sure you all experienced it. 1078 00:44:28,900 --> 00:44:32,409 What you said is something I had to hear right now. 1079 00:44:34,039 --> 00:44:36,779 (A strong relationship where they support each other) 1080 00:44:36,780 --> 00:44:40,118 (An opportunity to make brothers who will support you) 1081 00:44:40,119 --> 00:44:42,578 (Our week together) 1082 00:44:42,579 --> 00:44:44,388 There was no answer. 1083 00:44:44,389 --> 00:44:45,650 I was so tired. 1084 00:44:47,960 --> 00:44:51,928 (This trip gifted them with new relationships and new memories.) 1085 00:44:51,929 --> 00:44:53,698 I'm going to dream about you guys a lot when I get back to Seoul. 1086 00:44:53,699 --> 00:44:55,558 - I know. I'll miss you guys. - Seriously. 1087 00:44:55,559 --> 00:44:57,569 I'll give you guys a call often. 1088 00:44:57,570 --> 00:44:59,029 - Text us if we appear in a dream. - Okay. 1089 00:44:59,030 --> 00:45:01,139 (The beautiful night we don't want to end is coming to a close.) 1090 00:45:01,969 --> 00:45:03,968 (Twelve hours later) 1091 00:45:03,969 --> 00:45:05,339 (Gasping) 1092 00:45:05,340 --> 00:45:06,340 (Gasping) 1093 00:45:06,341 --> 00:45:07,879 (Sighing) 1094 00:45:07,880 --> 00:45:09,178 (Grunting) 1095 00:45:09,179 --> 00:45:10,210 (Gasping) 1096 00:45:11,349 --> 00:45:13,380 (Gosh, this is hard.) 1097 00:45:13,880 --> 00:45:17,019 (They're putting us to the test until the end.) 1098 00:45:17,219 --> 00:45:18,820 - They're putting us to the test. - Right. 1099 00:45:18,989 --> 00:45:20,558 (The place they're being tested at...) 1100 00:45:20,559 --> 00:45:24,130 (is a cliff?) 1101 00:45:24,360 --> 00:45:25,630 I can't relax. 1102 00:45:26,360 --> 00:45:27,598 Isn't this place too dangerous? 1103 00:45:27,599 --> 00:45:31,130 (Dangerous) 1104 00:45:33,170 --> 00:45:37,268 (The sentimental evening last night is over.) 1105 00:45:37,269 --> 00:45:41,138 (The 4 brothers are hiking up a rough mountain.) 1106 00:45:41,139 --> 00:45:45,880 (What are they doing on a rough mountain on their last day?) 1107 00:45:46,519 --> 00:45:47,519 (Thirty minutes earlier) 1108 00:45:47,520 --> 00:45:48,719 They put it on there? 1109 00:45:49,320 --> 00:45:53,488 (The last mission on their 1,000km journey) 1110 00:45:53,489 --> 00:45:54,559 Mission. 1111 00:45:54,590 --> 00:45:56,089 "If you're a youth who wants to take the best photo of your life..." 1112 00:45:56,090 --> 00:45:57,429 "in New Zealand..." 1113 00:46:00,199 --> 00:46:07,699 (A photo to decorate a page in your trip) 1114 00:46:09,969 --> 00:46:11,038 (The destination...) 1115 00:46:11,039 --> 00:46:13,138 (is a place where you can see all of Queenstown at once.) 1116 00:46:13,139 --> 00:46:15,209 (The summit of a mountain) 1117 00:46:15,210 --> 00:46:17,849 "Take the Tiki Trail which is 770m above sea level up..." 1118 00:46:18,079 --> 00:46:20,480 "and take a beautiful photo at the location..." 1119 00:46:20,719 --> 00:46:22,279 "where you can see all of Queenstown at once." 1120 00:46:22,280 --> 00:46:26,489 (Go up Tiki Trail which is 770m above sea level and take a photo.) 1121 00:46:27,159 --> 00:46:28,658 "Leave a photo of your memories..." 1122 00:46:28,659 --> 00:46:29,860 "with Jin Goo's film camera." 1123 00:46:31,789 --> 00:46:34,099 - It's ten tickets. - That's a lot. 1124 00:46:34,159 --> 00:46:35,329 It's ten tickets. 1125 00:46:35,659 --> 00:46:36,699 You're right. 1126 00:46:36,769 --> 00:46:40,468 (They reached their physical limits while biking 44km.) 1127 00:46:40,469 --> 00:46:43,669 (Biking 44km was only 7 tickets.) 1128 00:46:43,670 --> 00:46:46,279 (They started walking as soon as they woke up...) 1129 00:46:46,280 --> 00:46:49,078 (and kept walking until sunset during the 120,000-step mission.) 1130 00:46:49,079 --> 00:46:50,649 (Save us.) 1131 00:46:50,650 --> 00:46:52,249 (The 120,000-step mission was only 8 tickets.) 1132 00:46:52,250 --> 00:46:54,348 (But...) 1133 00:46:54,349 --> 00:46:56,149 I think the trail will be short... 1134 00:46:56,150 --> 00:46:57,549 but getting to the top will be hard. 1135 00:46:57,550 --> 00:46:59,789 (They're going to give us 10 tickets to hike this mountain?) 1136 00:47:00,360 --> 00:47:02,420 - It means this isn't easy. - It's no joke. 1137 00:47:05,289 --> 00:47:09,029 (There's something savage about the weight of 10 tickets.) 1138 00:47:09,030 --> 00:47:10,099 Will it be okay? 1139 00:47:11,269 --> 00:47:12,500 It's never been so steep before. 1140 00:47:13,840 --> 00:47:15,440 It's so steep, 1141 00:47:15,739 --> 00:47:17,569 the cameraman changed the camera. 1142 00:47:17,570 --> 00:47:19,070 - He's holding GoPro. - He switched to GoPro. 1143 00:47:21,380 --> 00:47:23,349 What do we do? 1144 00:47:23,550 --> 00:47:25,210 He's in despair. 1145 00:47:25,809 --> 00:47:26,979 He switched to GoPro. 1146 00:47:26,980 --> 00:47:28,380 (Small) 1147 00:47:32,849 --> 00:47:33,960 Amazing. 1148 00:47:34,389 --> 00:47:35,419 (Guys) 1149 00:47:35,420 --> 00:47:38,090 (This is no time for laughter.) 1150 00:47:44,769 --> 00:47:45,869 Do you see it? 1151 00:47:47,969 --> 00:47:49,539 This is pretty much straight. 1152 00:47:51,469 --> 00:47:53,709 (It reminds them...) 1153 00:47:53,710 --> 00:47:56,078 (It reminds them of Mount John.) 1154 00:47:56,079 --> 00:47:58,710 - We're pretty much crawling. - Yes. 1155 00:47:59,820 --> 00:48:02,320 Is this Bros on Foot or "Steel Troops?" 1156 00:48:02,650 --> 00:48:04,219 - It's more like "Steel Troops." - Right. 1157 00:48:07,590 --> 00:48:09,420 - This isn't Bros on Foot. - I know. 1158 00:48:09,789 --> 00:48:12,329 We pretty much have to crawl. 1159 00:48:12,960 --> 00:48:14,860 - The trees are so tall. - I agree. 1160 00:48:15,429 --> 00:48:16,968 They're so tall. 1161 00:48:16,969 --> 00:48:18,229 (Mission Ticketing: Secure 10 Dream tickets.) 1162 00:48:18,230 --> 00:48:20,300 It keeps getting steep. 1163 00:48:20,840 --> 00:48:22,099 It's pretty much straight. 1164 00:48:23,340 --> 00:48:26,909 (Huff) 1165 00:48:27,579 --> 00:48:30,150 (Grunting) 1166 00:48:30,449 --> 00:48:32,210 It's the stairway to paradise. 1167 00:48:33,320 --> 00:48:37,519 (After the steep slope, ) 1168 00:48:38,449 --> 00:48:39,988 It's the stairs. This is bad. 1169 00:48:39,989 --> 00:48:41,690 (they meet the stairway to paradise.) 1170 00:48:42,360 --> 00:48:45,189 (Exclaiming) 1171 00:48:45,190 --> 00:48:48,799 (It's a perfect place to die.) 1172 00:48:48,800 --> 00:48:51,268 (Death Angel Gang Rim is going up.) 1173 00:48:51,269 --> 00:48:53,669 (Click) 1174 00:48:53,670 --> 00:48:57,269 (The stairway to paradise, about to pass out) 1175 00:49:02,110 --> 00:49:03,279 I'm dying. 1176 00:49:03,280 --> 00:49:05,178 (For both the eldest brother...) 1177 00:49:05,179 --> 00:49:07,479 (and Passionate MINHO, ) 1178 00:49:07,480 --> 00:49:08,848 My goodness. 1179 00:49:08,849 --> 00:49:09,919 (it's not easy.) 1180 00:49:09,920 --> 00:49:10,988 This isn't easy at all. 1181 00:49:10,989 --> 00:49:12,119 (it's not easy.) 1182 00:49:12,250 --> 00:49:13,589 We're not even halfway there. 1183 00:49:13,590 --> 00:49:14,689 What? 1184 00:49:14,690 --> 00:49:16,158 (I knew something was off...) 1185 00:49:16,159 --> 00:49:17,630 (when they gave us a feast in Queenstown.) 1186 00:49:17,829 --> 00:49:20,158 (The last supper in Queenstown) 1187 00:49:20,159 --> 00:49:22,198 (Those who chewed, ) 1188 00:49:22,199 --> 00:49:24,328 (gnawed, ) 1189 00:49:24,329 --> 00:49:28,038 (tasted...) 1190 00:49:28,039 --> 00:49:31,670 (and enjoyed...) 1191 00:49:32,269 --> 00:49:37,280 (shall climb 770m above sea level.) 1192 00:49:37,679 --> 00:49:39,049 I knew it was high. 1193 00:49:39,050 --> 00:49:40,150 (I shouldn't have gone to the restaurant.) 1194 00:49:40,219 --> 00:49:42,549 But I didn't expect the slope to be this steep. 1195 00:49:42,550 --> 00:49:44,119 I didn't think the angle would be this high. 1196 00:49:46,659 --> 00:49:48,460 This is a perfect lower-body exercise. 1197 00:49:49,260 --> 00:49:50,429 Let me see. 1198 00:49:51,630 --> 00:49:54,058 (They are 230m above sea level.) 1199 00:49:54,059 --> 00:49:55,159 We still have a long way to go. 1200 00:49:55,659 --> 00:49:56,869 We've only come one-third of the way. 1201 00:49:57,099 --> 00:49:58,768 - Only one-third? - Yes. 1202 00:49:58,769 --> 00:50:00,698 (They're only one-third of the way, but they're already exhausted.) 1203 00:50:00,699 --> 00:50:02,169 This is bad. 1204 00:50:02,170 --> 00:50:04,339 (They're only one-third of the way, but they're already exhausted.) 1205 00:50:04,340 --> 00:50:05,769 How long did it take us? 1206 00:50:06,510 --> 00:50:07,679 Twenty minutes? 1207 00:50:07,809 --> 00:50:09,638 We're this exhausted only after 20 minutes? 1208 00:50:09,639 --> 00:50:11,750 The forest is really thick. 1209 00:50:13,679 --> 00:50:15,650 The trees are very tall. 1210 00:50:18,250 --> 00:50:20,190 - They're really tall. - Right. 1211 00:50:20,760 --> 00:50:22,320 They're really tall. 1212 00:50:23,230 --> 00:50:25,558 It keeps getting steep. 1213 00:50:25,559 --> 00:50:28,360 (As dense as the forest, the trail is rough.) 1214 00:50:28,500 --> 00:50:33,099 (The current location) 1215 00:50:33,869 --> 00:50:35,538 I saw something I shouldn't have. 1216 00:50:35,539 --> 00:50:37,738 - What? - It's that steep? 1217 00:50:37,739 --> 00:50:39,009 I shouldn't have seen it. 1218 00:50:39,010 --> 00:50:42,078 (If you desire the view of Queenstown, ) 1219 00:50:42,079 --> 00:50:44,210 (walk 770m above sea level.) 1220 00:50:44,380 --> 00:50:46,948 It's the last... 1221 00:50:46,949 --> 00:50:48,879 (Huff) 1222 00:50:48,880 --> 00:50:51,190 schedule in New Zealand. 1223 00:50:51,920 --> 00:50:53,260 It's the highest level. 1224 00:50:54,789 --> 00:50:57,129 This slope... 1225 00:50:57,130 --> 00:50:58,860 (They have to walk, breathe and talk.) 1226 00:50:58,929 --> 00:51:00,059 isn't easy. 1227 00:51:00,699 --> 00:51:02,259 This mountain is really rough. 1228 00:51:02,260 --> 00:51:03,468 (Ha Jung Woo's hi-log) 1229 00:51:03,469 --> 00:51:05,530 No wonder they built the gondola here. 1230 00:51:07,599 --> 00:51:09,500 I'd recommend you many things, 1231 00:51:11,440 --> 00:51:13,308 but you have to take the gondola here. 1232 00:51:13,309 --> 00:51:14,739 (Tiki not recommended) 1233 00:51:14,840 --> 00:51:15,940 Right. 1234 00:51:16,179 --> 00:51:17,549 Even if you have to skip a meal for that, 1235 00:51:17,550 --> 00:51:18,948 (Tiki not recommended 2) 1236 00:51:18,949 --> 00:51:20,920 - Even if you have to skip a meal. - save your money... 1237 00:51:21,219 --> 00:51:22,550 and take the gondola. 1238 00:51:22,750 --> 00:51:24,019 - Even if you have to starve. - Yes. 1239 00:51:24,590 --> 00:51:28,189 Why do we have to walk up there when there's the gondola? 1240 00:51:28,190 --> 00:51:29,658 (Skyline Gondola takes 10 minutes to the top.) 1241 00:51:29,659 --> 00:51:32,090 The gondola is right there. Seriously. 1242 00:51:32,190 --> 00:51:33,759 You used up all your money. 1243 00:51:33,760 --> 00:51:35,328 This is crazy. 1244 00:51:35,329 --> 00:51:38,099 (It's a recommended trekking course by the ministry of tourism.) 1245 00:51:39,599 --> 00:51:41,038 - I'm done for. - What? 1246 00:51:41,039 --> 00:51:42,570 - I'm done for. - Not yet. 1247 00:51:44,670 --> 00:51:46,269 - Let's take a break. - Yes. 1248 00:51:46,809 --> 00:51:50,049 (Destination, current location) 1249 00:51:50,050 --> 00:51:55,050 (They're exhausted after 30 minutes.) 1250 00:51:57,250 --> 00:51:58,619 This mountain is rough. 1251 00:52:02,789 --> 00:52:04,530 We're soaking wet with sweat. 1252 00:52:06,389 --> 00:52:08,859 (Drained) 1253 00:52:08,860 --> 00:52:10,500 - Have a seat. - No, it's okay. 1254 00:52:12,570 --> 00:52:13,769 I can't go anymore. 1255 00:52:14,800 --> 00:52:16,070 I'm done here. 1256 00:52:17,869 --> 00:52:19,979 (Huff) 1257 00:52:19,980 --> 00:52:21,880 (Puff) 1258 00:52:22,139 --> 00:52:25,149 (Panting) 1259 00:52:25,150 --> 00:52:29,420 (They ran out of energy.) 1260 00:52:30,119 --> 00:52:31,388 How long do we have left? Halfway there? 1261 00:52:31,389 --> 00:52:32,650 No. 1262 00:52:33,789 --> 00:52:35,059 I think we've come halfway. 1263 00:52:36,090 --> 00:52:39,689 (Sweating) 1264 00:52:39,690 --> 00:52:42,129 (Sweating 2) 1265 00:52:42,130 --> 00:52:44,730 This is nothing... 1266 00:52:45,400 --> 00:52:46,698 compare to the other course. 1267 00:52:46,699 --> 00:52:48,239 (Refer to Episode 2) 1268 00:52:48,369 --> 00:52:49,739 It's worth ten tickets. 1269 00:52:50,170 --> 00:52:51,909 That makes sense. 1270 00:52:52,309 --> 00:52:53,940 - It makes sense, but... - It makes sense. 1271 00:52:54,079 --> 00:52:56,079 This is a really tough variety show. 1272 00:52:56,179 --> 00:52:57,949 I'd lose like 5kg today. 1273 00:52:58,309 --> 00:53:00,179 I'm sweating out the wine I had yesterday. 1274 00:53:00,849 --> 00:53:02,420 - And champagne. - Yes. 1275 00:53:02,820 --> 00:53:04,419 (They're squeezing out Dream tickets until the last day.) 1276 00:53:04,420 --> 00:53:05,689 This is my first time. 1277 00:53:05,690 --> 00:53:07,619 (They're squeezing out Dream tickets until the last day.) 1278 00:53:07,920 --> 00:53:10,590 They're soaking us wet in the end. 1279 00:53:12,889 --> 00:53:14,928 They're trying to extract us in every possible way. 1280 00:53:14,929 --> 00:53:17,029 Whatever it is, they want to see some liquid out of us. 1281 00:53:17,030 --> 00:53:18,169 (Tears, snot, and sweat, 3 elements of variety shows) 1282 00:53:18,170 --> 00:53:20,169 (He has no energy left to laugh.) 1283 00:53:20,170 --> 00:53:21,940 (Chuckle) 1284 00:53:22,570 --> 00:53:24,269 (Exerting) 1285 00:53:25,139 --> 00:53:26,169 Let's go. 1286 00:53:26,170 --> 00:53:27,480 I can't stop groaning. 1287 00:53:28,210 --> 00:53:31,710 Half of my clothes are wet. 1288 00:53:34,250 --> 00:53:36,349 Is there anyone else who's walking? 1289 00:53:37,949 --> 00:53:39,249 (There is.) 1290 00:53:39,250 --> 00:53:42,360 I think it's shorter than the other place. 1291 00:53:43,090 --> 00:53:44,489 - Shorter than the other mountain. - Yes. 1292 00:53:44,590 --> 00:53:46,759 - We took a long time there, right? - Yes. 1293 00:53:46,760 --> 00:53:50,570 (In fact, there are many.) 1294 00:53:51,969 --> 00:53:53,469 I start to hear things. 1295 00:53:55,139 --> 00:53:56,300 - Hi. - Hi. 1296 00:53:57,769 --> 00:53:59,979 - There are people walking. - Yes. 1297 00:53:59,980 --> 00:54:01,110 Amazing. 1298 00:54:01,309 --> 00:54:03,448 - Yes, it's hard. - Yes. 1299 00:54:03,449 --> 00:54:04,908 - You got this, guys. - It's hard, right? 1300 00:54:04,909 --> 00:54:07,320 It's difficult. It's really high. 1301 00:54:08,349 --> 00:54:11,750 (Jin Goo speaks English fluently because he's exhausted.) 1302 00:54:11,789 --> 00:54:12,949 Did you hear that? 1303 00:54:13,250 --> 00:54:14,460 People here said... 1304 00:54:14,989 --> 00:54:17,030 so hard. 1305 00:54:17,289 --> 00:54:18,630 - Really? - Yes. 1306 00:54:19,489 --> 00:54:21,759 Really hard. 1307 00:54:21,760 --> 00:54:23,158 - Let's slow down. - Yes. 1308 00:54:23,159 --> 00:54:24,968 (Let's slow down.) 1309 00:54:24,969 --> 00:54:27,799 (It's not that I'm tired.) 1310 00:54:27,800 --> 00:54:30,069 (Even people here say it's hard.) 1311 00:54:30,070 --> 00:54:31,769 (Laughing) 1312 00:54:33,269 --> 00:54:34,480 Gosh. 1313 00:54:34,809 --> 00:54:36,408 There's the king's chair. 1314 00:54:36,409 --> 00:54:37,409 (There happens to be the king's chair.) 1315 00:54:38,050 --> 00:54:40,050 - Let's take a short break. - Yes. 1316 00:54:40,480 --> 00:54:43,049 (They found an excuse for a break.) 1317 00:54:43,050 --> 00:54:45,218 (Dashing) 1318 00:54:45,219 --> 00:54:46,320 - Be careful. - Sure. 1319 00:54:51,059 --> 00:54:52,730 - It's "Game of Thrones." - That's perfect. 1320 00:54:52,789 --> 00:54:54,800 I didn't expect it to be so rough. 1321 00:54:55,329 --> 00:54:58,399 (Tiki Trail, no energy, save it in my heart) 1322 00:54:58,400 --> 00:55:00,070 - Let's go. - All right. 1323 00:55:00,139 --> 00:55:01,139 (Let's go. There's no more excuse.) 1324 00:55:01,140 --> 00:55:04,239 There are wooden chairs along the path. 1325 00:55:04,809 --> 00:55:05,908 How unique. 1326 00:55:05,909 --> 00:55:08,379 (Altitude of 630m) 1327 00:55:08,380 --> 00:55:10,849 Why did they cut down these trees? 1328 00:55:11,210 --> 00:55:12,250 Who knows? 1329 00:55:13,519 --> 00:55:16,078 My ears are going numb. 1330 00:55:16,079 --> 00:55:17,690 (It seems like the altitude is high.) 1331 00:55:18,349 --> 00:55:20,059 Jin Goo, this must be hard for you. You have flat feet. 1332 00:55:21,789 --> 00:55:22,920 Your feet. 1333 00:55:23,260 --> 00:55:24,659 For the last ten tickets. 1334 00:55:27,230 --> 00:55:29,129 Let's go slowly. 1335 00:55:29,130 --> 00:55:30,529 Okay. Let's go slowly. 1336 00:55:30,530 --> 00:55:32,099 (They breathe hard and worry about the tickets.) 1337 00:55:32,170 --> 00:55:36,199 (Jung Woo and MINHO get ahead.) 1338 00:55:39,369 --> 00:55:40,440 We came up high. 1339 00:55:41,010 --> 00:55:42,808 (The view begins to clear up.) 1340 00:55:42,809 --> 00:55:44,150 The summit is near. 1341 00:55:47,980 --> 00:55:50,319 (Fifty minutes into the journey, they begin to see the city view.) 1342 00:55:50,320 --> 00:55:51,820 We came up high. 1343 00:55:55,320 --> 00:55:56,389 It's nice. 1344 00:55:58,590 --> 00:56:01,300 I will pretend to look at the view and get some rest. 1345 00:56:02,460 --> 00:56:03,868 - It's natural. - Yes. It's natural. 1346 00:56:03,869 --> 00:56:06,968 (They go on a strike in a natural way.) 1347 00:56:06,969 --> 00:56:08,299 Down there... 1348 00:56:08,300 --> 00:56:10,339 - Is that called paragliding? - Yes. Paragliding. 1349 00:56:10,340 --> 00:56:11,869 We went up high for that. 1350 00:56:12,309 --> 00:56:16,309 (They are above the paragliders.) 1351 00:56:17,849 --> 00:56:19,210 Laura's ranch is that way. 1352 00:56:19,409 --> 00:56:22,049 - That way? - It's to the right. 1353 00:56:22,050 --> 00:56:23,119 (He buys time by making things up.) 1354 00:56:24,949 --> 00:56:26,619 Let's keep going up. 1355 00:56:26,860 --> 00:56:27,889 Okay. 1356 00:56:28,719 --> 00:56:29,760 Okay. 1357 00:56:30,489 --> 00:56:31,829 The others fell behind. 1358 00:56:31,929 --> 00:56:32,929 I know. 1359 00:56:35,199 --> 00:56:36,769 - I see them down there. - I know. 1360 00:56:37,500 --> 00:56:41,599 (Jung Woo and MINHO, Ji Hoon and Jin Goo) 1361 00:56:44,570 --> 00:56:45,769 The altitude is high. 1362 00:56:51,480 --> 00:56:53,749 (A black and white photo makes the view atmospheric.) 1363 00:56:53,750 --> 00:56:55,780 The view is amazing. 1364 00:56:57,989 --> 00:56:59,718 One, two, three. 1365 00:56:59,719 --> 00:57:01,988 (Does the pose represent how he feels?) 1366 00:57:01,989 --> 00:57:04,129 It would be nice if there were a tonkatsu place. 1367 00:57:04,130 --> 00:57:05,190 Seriously. 1368 00:57:05,289 --> 00:57:07,199 I think we are nearly there. I see the summit. 1369 00:57:09,400 --> 00:57:10,900 I will gather up my strength and keep going. 1370 00:57:12,199 --> 00:57:13,598 I think we are near the summit. 1371 00:57:13,599 --> 00:57:14,968 - Yes. - It seems that way. 1372 00:57:14,969 --> 00:57:19,170 (They gather up their remaining energy to run!) 1373 00:57:21,079 --> 00:57:24,280 I hear something. 1374 00:57:24,579 --> 00:57:25,948 (Turning) 1375 00:57:25,949 --> 00:57:27,420 - You are taking a shortcut. - Yes. 1376 00:57:27,579 --> 00:57:28,718 Nice. 1377 00:57:28,719 --> 00:57:33,118 (A path is where my feet lie.) 1378 00:57:33,119 --> 00:57:34,119 All right. 1379 00:57:34,590 --> 00:57:35,658 We are there. 1380 00:57:35,659 --> 00:57:36,929 - I think we are there. - We are nearly there. 1381 00:57:38,289 --> 00:57:39,389 We are here. 1382 00:57:40,260 --> 00:57:41,698 (Skyline Queenstown) 1383 00:57:41,699 --> 00:57:46,598 (An observatory where you get a bird's eye view of Queenstown) 1384 00:57:46,599 --> 00:57:48,638 (There are snack bars and restaurants, ) 1385 00:57:48,639 --> 00:57:52,808 (so you can enjoy the view in a relaxed way.) 1386 00:57:52,809 --> 00:57:55,380 I see. You can go up further. 1387 00:57:55,440 --> 00:57:57,808 (If you go up further in a lift from the observatory, ) 1388 00:57:57,809 --> 00:58:01,049 (you can enjoy luging...) 1389 00:58:01,050 --> 00:58:04,389 (and paragliding.) 1390 00:58:06,489 --> 00:58:07,920 This must be the place. 1391 00:58:09,289 --> 00:58:11,260 (Hello.) 1392 00:58:14,659 --> 00:58:15,829 This is so nice. 1393 00:58:17,030 --> 00:58:18,968 We should have worn lighter clothes. 1394 00:58:18,969 --> 00:58:20,468 I didn't know that the path would be so steep. 1395 00:58:20,469 --> 00:58:21,500 (He takes off his jacket.) 1396 00:58:21,969 --> 00:58:24,138 - Have a sip of water. - Thank you so much. 1397 00:58:24,139 --> 00:58:25,670 - You are covered in sweat. - Yes. 1398 00:58:28,079 --> 00:58:29,239 Didn't you feel uncomfortable... 1399 00:58:29,539 --> 00:58:31,109 - because of the jacket? - It was okay. 1400 00:58:31,110 --> 00:58:33,009 (Covered in sweat) 1401 00:58:33,010 --> 00:58:35,280 My hat is wet too. 1402 00:58:36,449 --> 00:58:37,549 We are so sweaty. 1403 00:58:37,550 --> 00:58:41,558 (They showered in sweat in the morning.) 1404 00:58:41,559 --> 00:58:43,928 (The cameraman arrives in an exhausted state.) 1405 00:58:43,929 --> 00:58:45,630 We should film the cameraman. 1406 00:58:49,099 --> 00:58:50,629 (I am okay.) 1407 00:58:50,630 --> 00:58:54,000 (I am really okay.) 1408 00:58:54,070 --> 00:58:58,969 (They feel a sense of camaraderie.) 1409 00:58:59,210 --> 00:59:00,809 - He ran. - Yes. 1410 00:59:00,940 --> 00:59:02,738 - When we ran, he ran with us. - He ran with us. 1411 00:59:02,739 --> 00:59:03,980 It was twice as hard for him. 1412 00:59:04,110 --> 00:59:05,308 It wasn't easy. 1413 00:59:05,309 --> 00:59:07,150 (Tiki Trail was difficult for all of them.) 1414 00:59:13,889 --> 00:59:14,959 I downed a bottle of water. 1415 00:59:14,960 --> 00:59:18,189 (He downed a bottle of water.) 1416 00:59:18,190 --> 00:59:20,899 (Goodness) 1417 00:59:20,900 --> 00:59:22,698 (They begin to take in the view.) 1418 00:59:22,699 --> 00:59:23,869 It's so nice. 1419 00:59:36,579 --> 00:59:37,679 - It's atmospheric. - Yes. 1420 00:59:38,550 --> 00:59:43,690 (Queenstown is a charming city that formed along Lake Wakatipu.) 1421 00:59:51,760 --> 00:59:53,800 Why aren't Jung Woo and Jin Goo coming? 1422 00:59:54,400 --> 00:59:57,328 - You mean Ji Hoon. - I mean Ji Hoon. 1423 00:59:57,329 --> 00:59:59,570 Why aren't they here yet? 1424 01:00:02,170 --> 01:00:03,269 Finally. 1425 01:00:03,400 --> 01:00:04,869 Good work. 1426 01:00:05,409 --> 01:00:06,709 Good work. 1427 01:00:06,710 --> 01:00:09,110 (Trudging) 1428 01:00:10,210 --> 01:00:11,679 - Have some water. - Thank you. 1429 01:00:13,349 --> 01:00:15,019 You are completely wet. 1430 01:00:16,480 --> 01:00:18,119 Jin Goo, your cap is wet too. 1431 01:00:19,289 --> 01:00:21,658 (I feel sad about my cap.) 1432 01:00:21,659 --> 01:00:23,690 The writer... 1433 01:00:24,260 --> 01:00:25,960 was hiking so well... 1434 01:00:26,360 --> 01:00:28,260 that I asked her, "Do you work out?" 1435 01:00:28,400 --> 01:00:30,229 In an annoyed tone, she went, 1436 01:00:30,230 --> 01:00:31,428 "I am working out right now." 1437 01:00:31,429 --> 01:00:33,868 (Both the Travel Dream Team and production crew worked hard.) 1438 01:00:33,869 --> 01:00:35,340 - She hiked so well. - Yes. 1439 01:00:35,440 --> 01:00:36,639 "I am working out right now." 1440 01:00:39,269 --> 01:00:40,539 Jin Goo, catch a breath. 1441 01:00:40,679 --> 01:00:43,009 Ji Hoon and Jin Goo, 1442 01:00:43,010 --> 01:00:44,509 - catch a breath. - Okay. 1443 01:00:44,510 --> 01:00:45,880 What are you talking about? We came together. 1444 01:00:48,219 --> 01:00:49,480 That's right. 1445 01:00:51,519 --> 01:00:53,320 This place is so pretty and calm. 1446 01:01:00,699 --> 01:01:01,800 (Clicking) 1447 01:01:04,130 --> 01:01:05,199 Sir. 1448 01:01:06,099 --> 01:01:08,300 Go ahead and take photos. I used to be a model. 1449 01:01:10,610 --> 01:01:13,639 (A model's pose) 1450 01:01:23,579 --> 01:01:26,820 You did well with the 1,000km road trip. 1451 01:01:26,889 --> 01:01:30,320 A total of 50 people will have an unforgettable trip. 1452 01:01:30,429 --> 01:01:31,590 Good work. 1453 01:01:31,690 --> 01:01:33,488 - Bravo. - Bravo. 1454 01:01:33,489 --> 01:01:35,059 We worked so hard. 1455 01:01:35,230 --> 01:01:36,860 - Shall we put our hands together? - Let's do that. 1456 01:01:37,829 --> 01:01:38,829 All right. 1457 01:01:39,599 --> 01:01:40,899 One, two, three. 1458 01:01:40,900 --> 01:01:42,339 (The last ticketing mission was successful!) 1459 01:01:42,340 --> 01:01:43,599 Thank you for your hard work. 1460 01:01:44,440 --> 01:01:48,779 (KAYAK and HotelsCombined root for the youths' trips.) 1461 01:01:48,780 --> 01:01:50,710 (Tiki Trail, Queenstown) 1462 01:01:53,079 --> 01:01:54,880 (Our first meeting) 1463 01:01:55,079 --> 01:01:56,118 My goodness. 1464 01:01:56,119 --> 01:01:57,349 Hello. 1465 01:01:57,690 --> 01:01:59,719 - Welcome. - Jin Goo. 1466 01:02:00,150 --> 01:02:02,589 (They began the trip...) 1467 01:02:02,590 --> 01:02:05,189 (feeling half awkward and half excited.) 1468 01:02:05,190 --> 01:02:06,289 How nice. 1469 01:02:07,159 --> 01:02:08,360 I think it will be fun. 1470 01:02:09,130 --> 01:02:10,469 When I met them for the first time, 1471 01:02:10,829 --> 01:02:12,928 I didn't know how... 1472 01:02:12,929 --> 01:02:14,638 I would spend the week with them. 1473 01:02:14,639 --> 01:02:15,639 (Half excited and half worried) 1474 01:02:15,640 --> 01:02:16,999 (They felt a bit awkward...) 1475 01:02:17,000 --> 01:02:21,110 (about making new connections.) 1476 01:02:22,179 --> 01:02:23,808 (Traveling together, ) 1477 01:02:23,809 --> 01:02:27,880 (they became a team.) 1478 01:02:28,980 --> 01:02:30,280 We struggled together. 1479 01:02:30,989 --> 01:02:34,860 So I feel like I gained good fellow soldiers. 1480 01:02:36,590 --> 01:02:37,630 I feel for them. 1481 01:02:38,860 --> 01:02:40,159 They are in my heart now. 1482 01:02:41,130 --> 01:02:42,360 When you travel, 1483 01:02:42,699 --> 01:02:44,569 the people you are with matter more... 1484 01:02:44,570 --> 01:02:46,400 than good lodging and good food. 1485 01:02:47,199 --> 01:02:50,300 When we go back to our daily lives, we will become busy. 1486 01:02:50,570 --> 01:02:52,110 We won't be able to see each other often. 1487 01:02:52,710 --> 01:02:55,139 But we gained... 1488 01:02:55,380 --> 01:02:58,949 a good memory we can look back on and talk about. 1489 01:02:59,610 --> 01:03:02,519 There were many wonders. 1490 01:03:02,719 --> 01:03:04,150 When we went to see the glaciers, 1491 01:03:04,489 --> 01:03:06,820 Jung Woo and I trekked together. 1492 01:03:07,190 --> 01:03:08,519 And... 1493 01:03:08,789 --> 01:03:11,329 when we took 120,000 steps the next day, 1494 01:03:11,460 --> 01:03:15,800 MINHO and I walked along the lake under the sunset. 1495 01:03:16,099 --> 01:03:18,499 We sat down on the trail after running. 1496 01:03:18,500 --> 01:03:19,670 (Ji Hoon's trip was full of natural wonders.) 1497 01:03:19,769 --> 01:03:21,868 When I go home, I will look back... 1498 01:03:21,869 --> 01:03:23,039 on this trip. 1499 01:03:23,699 --> 01:03:26,308 It won't happen just once or twice. 1500 01:03:26,309 --> 01:03:27,739 I will remember it many times. 1501 01:03:27,809 --> 01:03:30,280 I remember wearing a small helmet. 1502 01:03:30,380 --> 01:03:31,408 This helmet is too small. 1503 01:03:31,409 --> 01:03:33,650 I remember riding a boat. 1504 01:03:34,650 --> 01:03:37,078 I remember those painful moments. 1505 01:03:37,079 --> 01:03:38,449 (Jung Woo's trip was full of new challenges.) 1506 01:03:38,849 --> 01:03:39,949 Seriously, 1507 01:03:40,489 --> 01:03:43,889 the trip was full of various colors. 1508 01:03:44,030 --> 01:03:45,289 It was hard. 1509 01:03:46,090 --> 01:03:47,659 It was joyous. 1510 01:03:48,360 --> 01:03:49,800 It was emotional. 1511 01:03:49,900 --> 01:03:52,369 I remember laughing merrily. 1512 01:03:52,599 --> 01:03:56,099 The trip was full of various emotions. 1513 01:03:57,869 --> 01:03:59,139 So I was very happy. 1514 01:04:03,710 --> 01:04:08,118 (The four of them were together.) 1515 01:04:08,119 --> 01:04:11,589 (They were together with nature.) 1516 01:04:11,590 --> 01:04:17,559 (They had many precious moments because they were together.) 1517 01:04:19,289 --> 01:04:21,530 (And...) 1518 01:04:22,400 --> 01:04:24,130 Thanks to the youths, 1519 01:04:24,199 --> 01:04:27,099 I felt happiness. 1520 01:04:27,969 --> 01:04:30,609 I don't know how to describe this feeling, 1521 01:04:30,610 --> 01:04:31,710 but it was really nice. 1522 01:04:32,239 --> 01:04:33,239 Hello. 1523 01:04:33,240 --> 01:04:37,609 (They could gift a meaningful trip to the youths.) 1524 01:04:37,610 --> 01:04:38,709 This is a reward for our hard work. 1525 01:04:38,710 --> 01:04:40,010 This is rewarding indeed. 1526 01:04:40,179 --> 01:04:41,280 We succeeded in the mission. 1527 01:04:42,750 --> 01:04:44,090 Thank you. 1528 01:04:47,489 --> 01:04:51,090 I think I met some very nice people. 1529 01:04:52,030 --> 01:04:57,799 (The friends of 7 years who haven't been abroad before) 1530 01:04:57,800 --> 01:05:04,069 (A youth who began to audition after taking fewer part-time jobs) 1531 01:05:04,070 --> 01:05:07,779 (Newlyweds who could finally go on a honeymoon they canceled) 1532 01:05:07,780 --> 01:05:11,479 (Newlyweds who could finally go on a honeymoon they canceled) 1533 01:05:11,480 --> 01:05:15,348 (They also met a youth who wanted to ease...) 1534 01:05:15,349 --> 01:05:19,218 (the pain of a breakup through a trip.) 1535 01:05:19,219 --> 01:05:23,118 (The two nice sisters who wanted to send...) 1536 01:05:23,119 --> 01:05:27,029 (a younger sibling on a trip for taking care of their father) 1537 01:05:27,030 --> 01:05:31,368 (A brave youth who began to pursue his dream after quitting work) 1538 01:05:31,369 --> 01:05:33,669 (And...) 1539 01:05:33,670 --> 01:05:36,339 (there was a youth who was a bit special.) 1540 01:05:36,340 --> 01:05:38,369 Hello, it's nice to meet you. 1541 01:05:38,409 --> 01:05:40,839 Thank you so much for this great opportunity. 1542 01:05:40,840 --> 01:05:45,408 Thank you so much for earning tickets to New Zealand for us. 1543 01:05:45,409 --> 01:05:47,319 It will be my first time traveling abroad with my mom. 1544 01:05:47,320 --> 01:05:48,678 - We will enjoy it. - Yes. 1545 01:05:48,679 --> 01:05:51,820 Thank you. We will enjoy the trip. 1546 01:05:52,789 --> 01:05:55,619 Reading the story reminded me of my mom. 1547 01:05:56,159 --> 01:05:59,389 My mom had me at a young age. 1548 01:06:00,389 --> 01:06:01,530 Actually, 1549 01:06:03,760 --> 01:06:08,170 she raised me when she was in her 20s. 1550 01:06:08,800 --> 01:06:10,198 When I think about it... 1551 01:06:10,199 --> 01:06:11,210 (A youth who became a mom when she was younger than him) 1552 01:06:11,409 --> 01:06:13,110 When she was my age, 1553 01:06:14,980 --> 01:06:17,909 she didn't have time to travel because she was busy raising me. 1554 01:06:18,150 --> 01:06:19,849 I had that thought. 1555 01:06:22,550 --> 01:06:25,389 These days, I feel for my mom. 1556 01:06:28,760 --> 01:06:29,860 Yes. 1557 01:06:31,360 --> 01:06:32,989 I grew up as a child actor. 1558 01:06:33,760 --> 01:06:36,198 Instead of living her own life, 1559 01:06:36,199 --> 01:06:38,469 my mom stayed by my side throughout my life. 1560 01:06:38,900 --> 01:06:41,969 I am here thanks to my mom's youth. 1561 01:06:42,070 --> 01:06:44,268 It's all thanks... 1562 01:06:44,269 --> 01:06:45,539 to her sacrifice... 1563 01:06:46,469 --> 01:06:47,639 that... 1564 01:06:48,539 --> 01:06:50,110 I am living so well. 1565 01:06:50,179 --> 01:06:51,579 Thus, I am very grateful. 1566 01:06:54,050 --> 01:06:55,119 So... 1567 01:06:56,050 --> 01:06:57,050 I... 1568 01:06:57,051 --> 01:06:59,419 (The blooming youths and ripe youths) 1569 01:06:59,420 --> 01:07:01,558 really root for all youths. 1570 01:07:01,559 --> 01:07:04,529 (We root for all youths.) 1571 01:07:04,530 --> 01:07:05,630 You know, 1572 01:07:06,889 --> 01:07:08,630 I am not just saying this. 1573 01:07:10,300 --> 01:07:12,928 From the age of 18 to now feels like a blink of an eye. 1574 01:07:12,929 --> 01:07:14,868 (The youths' time won't come back.) 1575 01:07:14,869 --> 01:07:16,268 How should I say it? 1576 01:07:16,269 --> 01:07:17,510 (The youths' time won't come back.) 1577 01:07:17,570 --> 01:07:18,839 Is it because I have aged? 1578 01:07:18,840 --> 01:07:20,569 This trip made me emotional. 1579 01:07:20,570 --> 01:07:21,579 (This trip made me emotional.) 1580 01:07:21,679 --> 01:07:23,340 Realistically speaking, 1581 01:07:24,480 --> 01:07:27,750 this won't happen again. 1582 01:07:27,949 --> 01:07:30,679 "Let's grit our teeth and do it again in New Zealand." 1583 01:07:30,750 --> 01:07:32,349 Unless we say that, 1584 01:07:32,989 --> 01:07:35,319 it won't happen naturally. 1585 01:07:35,320 --> 01:07:36,518 (This moment will be a page in the book of memories.) 1586 01:07:36,519 --> 01:07:37,929 So... 1587 01:07:38,289 --> 01:07:39,959 this trip was like that. 1588 01:07:39,960 --> 01:07:40,960 (This trip will be a page in the book of memories.) 1589 01:07:40,961 --> 01:07:42,199 It was emotional. 1590 01:07:42,559 --> 01:07:46,199 I can't believe the trip is coming to an end. 1591 01:07:46,900 --> 01:07:48,368 No matter the trip, 1592 01:07:48,369 --> 01:07:51,409 time passes so quickly. 1593 01:07:51,510 --> 01:07:53,538 No matter the trip, 1594 01:07:53,539 --> 01:07:55,308 you count the days. 1595 01:07:55,309 --> 01:07:57,380 "Two days remain. Three days remain." 1596 01:07:57,579 --> 01:08:00,079 You do the countdown because you are sad. 1597 01:08:00,550 --> 01:08:02,980 I had this thought. 1598 01:08:03,380 --> 01:08:05,989 I said something similar to Jin Goo yesterday. 1599 01:08:06,590 --> 01:08:10,090 When I was young, I went to Hawaii. 1600 01:08:11,360 --> 01:08:13,789 I only had five days. 1601 01:08:14,059 --> 01:08:15,229 So I walked all day long. 1602 01:08:15,230 --> 01:08:18,199 I walked all day long and ate food from time to time. 1603 01:08:18,569 --> 01:08:21,099 Then came the last night. 1604 01:08:21,100 --> 01:08:22,100 I felt so sad. 1605 01:08:22,101 --> 01:08:23,639 As soon as I went back to Korea, 1606 01:08:23,640 --> 01:08:26,470 I had to begin filming and work for months. 1607 01:08:27,340 --> 01:08:29,140 But I changed my mindset. 1608 01:08:29,680 --> 01:08:31,079 "Let's change the paradigm..." 1609 01:08:31,250 --> 01:08:33,849 "and go back to Korea as if I am traveling..." 1610 01:08:33,850 --> 01:08:35,420 "and living there for a short while." 1611 01:08:35,819 --> 01:08:39,419 When people go on a trip, they move around diligently. 1612 01:08:39,420 --> 01:08:40,889 - That's right. - Right? 1613 01:08:40,890 --> 01:08:43,059 They look forward to each day... 1614 01:08:43,060 --> 01:08:45,658 and feel sad about each passing day. 1615 01:08:45,659 --> 01:08:47,600 - Each day feels precious. - Yes. 1616 01:08:47,659 --> 01:08:49,358 You could use that mindset. 1617 01:08:49,359 --> 01:08:54,099 If you prize each day you spend in Korea... 1618 01:08:54,100 --> 01:08:55,169 (Why don't you live your life as if you are on a trip?) 1619 01:08:55,170 --> 01:08:56,439 Then... 1620 01:08:56,770 --> 01:08:58,069 you will be... 1621 01:08:58,770 --> 01:09:00,069 more thankful for each day. 1622 01:09:00,409 --> 01:09:01,778 You will enjoy it more. 1623 01:09:01,779 --> 01:09:03,108 Your days will be better. 1624 01:09:03,109 --> 01:09:05,880 (Then you will enjoy each day a bit more.) 1625 01:09:06,810 --> 01:09:11,049 (Ha Jung Woo) 1626 01:09:11,050 --> 01:09:15,019 (Ju Ji Hoon) 1627 01:09:15,020 --> 01:09:19,089 (MINHO) 1628 01:09:19,090 --> 01:09:23,228 (Yeo Jin Goo) 1629 01:09:23,229 --> 01:09:27,198 (And the youths) 1630 01:09:27,199 --> 01:09:29,569 (Bros on Foot) 112521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.