Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,559 --> 00:00:02,936
Thank you for bringing me here.
2
00:00:02,938 --> 00:00:03,952
That's the thing.
3
00:00:03,954 --> 00:00:05,836
If you caught one squirrel,
you caught every squirrel.
4
00:00:05,838 --> 00:00:07,439
You know what I mean? Just like that.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,446
Are you kidding me?
PDA in the parking lot.
6
00:00:13,447 --> 00:00:14,915
Gross.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,019
Why isn't this working?
8
00:00:21,255 --> 00:00:22,356
Ow!
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,994
Hey guys. Look who wanted
to check out the office.
10
00:00:27,995 --> 00:00:30,029
Hi. I just wanted to say hi.
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,410
So nice to meet you. Wow, you're so hot.
12
00:00:32,412 --> 00:00:33,442
Oh, thank you.
13
00:00:33,444 --> 00:00:34,501
- Hi.
- Camila.
14
00:00:34,502 --> 00:00:36,103
So, uh, we came in
15
00:00:36,104 --> 00:00:38,438
'cause Camila and I have
a big announcement. We...
16
00:00:38,439 --> 00:00:39,472
Hey.
17
00:00:39,473 --> 00:00:40,507
What happened to your hand?
18
00:00:40,508 --> 00:00:42,008
What? Oh, nothing.
No, I just have a paper cut.
19
00:00:42,009 --> 00:00:43,610
What's the... what's the announcement?
20
00:00:43,611 --> 00:00:45,978
With that much blood?
There's a lot of blood.
21
00:00:45,979 --> 00:00:47,314
That doesn't seem right.
22
00:00:47,315 --> 00:00:50,183
Yeah, that's just how I bleed.
What is the big announcement?
23
00:00:50,184 --> 00:00:53,019
So Shred and I are having
a paella dinner tonight
24
00:00:53,020 --> 00:00:54,554
and we would love for all of you to come.
25
00:00:54,555 --> 00:00:58,391
Oh! That was
a big ramp-up for paella.
26
00:00:58,392 --> 00:01:01,194
A rice-based dish with gifts from the sea.
27
00:01:01,195 --> 00:01:03,130
- I'm in.
- Yeah, me too.
28
00:01:03,131 --> 00:01:04,364
Yay.
29
00:01:04,365 --> 00:01:05,365
Emily?
30
00:01:05,399 --> 00:01:07,234
Well, look at this.
31
00:01:07,235 --> 00:01:09,136
Shred has brought a friendly face in
32
00:01:09,137 --> 00:01:11,070
for his 10-week performance review.
33
00:01:11,071 --> 00:01:12,739
Lovely to meet you. I've heard great things.
34
00:01:12,740 --> 00:01:15,074
Patel, you wanna do that thing we rehearsed?
35
00:01:15,075 --> 00:01:16,343
Yeah, I changed my mind.
36
00:01:16,344 --> 00:01:17,410
May I?
37
00:01:17,411 --> 00:01:18,478
Sure.
38
00:01:18,479 --> 00:01:21,047
Dead man! Dead man walking!
39
00:01:21,048 --> 00:01:23,850
We got a dead man walking here!
40
00:01:23,851 --> 00:01:24,884
He's gonna be fine.
41
00:01:24,885 --> 00:01:25,885
Take it easy on him.
42
00:01:25,886 --> 00:01:27,587
He didn't get much sleep last night.
43
00:01:29,390 --> 00:01:33,760
Oh! I bet he didn't 'cause of you guys.
44
00:01:33,761 --> 00:01:35,695
Should we start the performance review?
45
00:01:35,696 --> 00:01:37,930
Emily, what about tonight?
46
00:01:37,931 --> 00:01:39,599
Come on, I won't take no for an answer.
47
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
No.
48
00:01:41,835 --> 00:01:44,171
Kidding, um... that was a joke.
49
00:01:44,172 --> 00:01:47,040
I, um... yeah. I would love to come.
50
00:01:47,608 --> 00:01:48,608
Okay.
51
00:01:49,443 --> 00:01:51,038
- You have blood on your face.
- It's just...
52
00:01:51,045 --> 00:01:53,079
It's just a little bit there, to the left.
53
00:01:53,080 --> 00:01:55,548
I'm just gonna go, uh,
wash my face right now.
54
00:01:55,549 --> 00:01:57,117
So... excuse me.
55
00:02:31,385 --> 00:02:33,085
Hmm. Incident 40.
56
00:02:33,086 --> 00:02:36,756
On the 27th the same catch pole
was left by the trainee
57
00:02:36,757 --> 00:02:38,491
in the Walgreens parking lot.
58
00:02:38,492 --> 00:02:40,928
Okay. Uh... could you just call me Shred?
59
00:02:42,062 --> 00:02:44,431
Said trainee is under the
impression that catch poles
60
00:02:44,432 --> 00:02:45,798
are cheap disposable tools,
61
00:02:45,799 --> 00:02:49,569
when, in fact, they cost $285
a piece before engraving.
62
00:02:49,570 --> 00:02:52,405
Okay, I think we have enough specifics.
63
00:02:52,406 --> 00:02:54,841
Uh... should we just wrap this up?
64
00:02:54,842 --> 00:02:57,009
I'm sorry. Am I actually gonna get fired?
65
00:02:57,010 --> 00:02:59,812
It is the recommendation
of this senior officer
66
00:02:59,813 --> 00:03:04,284
that we extend said trainee's
10-week probationary period
67
00:03:04,285 --> 00:03:05,985
by another 10 weeks.
68
00:03:05,986 --> 00:03:07,754
Is this normal?
69
00:03:07,755 --> 00:03:08,822
No.
70
00:03:10,924 --> 00:03:13,593
Congratulations, Shred. This is good news.
71
00:03:13,594 --> 00:03:15,429
And you owe us four catch poles.
72
00:03:18,499 --> 00:03:19,500
Okay.
73
00:03:20,868 --> 00:03:22,702
Truck 8.
Report of a dead sturgeon
74
00:03:22,703 --> 00:03:24,871
that needs to be removed
from Memorial Bridge.
75
00:03:24,872 --> 00:03:25,872
Nuh-uh.
76
00:03:25,873 --> 00:03:28,040
No. I don't wanna pick up a rotting fish.
77
00:03:28,041 --> 00:03:29,343
I got this.
78
00:03:30,344 --> 00:03:33,480
Truck 8 responding.
We're nowhere near the vicinity.
79
00:03:33,481 --> 00:03:36,116
There's a GPS
transponder on your truck.
80
00:03:36,350 --> 00:03:37,351
Yeah.
81
00:03:37,352 --> 00:03:38,718
Standby.
82
00:03:38,719 --> 00:03:39,820
Seriously?
83
00:03:41,389 --> 00:03:42,522
Uh, Dispatch...
84
00:03:42,523 --> 00:03:44,524
Memorial Bridge is in the Department of
85
00:03:44,525 --> 00:03:45,825
Fish and Game jurisdiction
86
00:03:45,826 --> 00:03:47,794
so we have to cede to their authority.
87
00:03:47,795 --> 00:03:49,028
Yeah.
88
00:03:49,029 --> 00:03:51,198
Not the southern
half where the carcass is.
89
00:03:52,566 --> 00:03:54,166
Truck 8 responding.
90
00:03:54,167 --> 00:03:55,235
Thank you.
91
00:03:55,636 --> 00:03:57,570
Listen, I didn't wanna say
anything in front of Emily
92
00:03:57,571 --> 00:04:00,006
because I think these things
should be kept in the truck.
93
00:04:00,007 --> 00:04:03,476
But regarding the whole
performance review thing,
94
00:04:03,477 --> 00:04:05,478
I also have some thoughts.
95
00:04:05,479 --> 00:04:08,548
And you're sure you wanna
say those thoughts out loud?
96
00:04:08,549 --> 00:04:10,317
It's about your mentors hip style.
97
00:04:10,318 --> 00:04:12,151
You tend to focus on the negative.
98
00:04:12,152 --> 00:04:14,053
Oh, well that's because you always give me
99
00:04:14,054 --> 00:04:17,890
such an unbelievable
multi-course meal of screw-ups.
100
00:04:17,891 --> 00:04:19,992
Like when you left the raccoon crate open
101
00:04:19,993 --> 00:04:22,194
or forgot about the Popsicle
in the glove compartment.
102
00:04:22,195 --> 00:04:23,330
You did that one twice.
103
00:04:23,331 --> 00:04:24,531
But, see why do you have this list
104
00:04:24,532 --> 00:04:26,399
of all my mistakes in your head?
105
00:04:26,400 --> 00:04:28,234
Why not a list of all
the things I do awesome?
106
00:04:28,235 --> 00:04:29,502
You know what? You're right.
107
00:04:29,503 --> 00:04:30,738
That's on me.
108
00:04:41,915 --> 00:04:43,451
I'm gonna need more time.
109
00:04:49,022 --> 00:04:50,189
Oh!
110
00:04:50,190 --> 00:04:51,625
Oh God!
111
00:04:52,560 --> 00:04:53,926
Are you telling me there's not one bear
112
00:04:53,927 --> 00:04:55,862
that could've taken this off our hands?
113
00:04:55,863 --> 00:04:57,730
Come on bears!
114
00:04:57,731 --> 00:05:00,032
Good thing my olfactory
senses have been deadened
115
00:05:00,033 --> 00:05:02,235
from years of changing diapers.
116
00:05:02,970 --> 00:05:04,136
Oh, man.
117
00:05:04,137 --> 00:05:06,407
Nope. I smell the whole thing. Ugh!
118
00:05:07,107 --> 00:05:08,207
This thing's huge.
119
00:05:08,208 --> 00:05:09,876
How are we supposed to put it
in the back of our truck?!
120
00:05:09,877 --> 00:05:10,977
Maybe we don't have to.
121
00:05:10,978 --> 00:05:13,112
It would be really nice to
stick it to Fish and Game.
122
00:05:13,113 --> 00:05:14,447
Maybe we could drag this thing
123
00:05:14,448 --> 00:05:16,450
a dozen feet north into their jurisdiction.
124
00:05:16,452 --> 00:05:18,618
I like it.
We stick it to those cocky bastards.
125
00:05:18,619 --> 00:05:19,619
Yeah, with their helicopters
126
00:05:19,620 --> 00:05:21,287
and their incredible health insurance.
127
00:05:21,288 --> 00:05:22,422
With their stupid Instagram.
128
00:05:22,423 --> 00:05:23,723
It's like, I get it, you track elk.
129
00:05:23,724 --> 00:05:25,992
Right? Hey, so are you actually
gonna help me lift this?
130
00:05:25,993 --> 00:05:27,126
Or do you still have "back issues"?
131
00:05:27,127 --> 00:05:27,961
I do have back issues.
132
00:05:27,962 --> 00:05:29,629
Do you need to see a scan of my C-4?
133
00:05:29,630 --> 00:05:31,464
I don't need to see a scan of your C-4,
134
00:05:31,465 --> 00:05:33,065
I've seen you carry two cases of beer.
135
00:05:33,066 --> 00:05:34,133
Again with the barbecue?
136
00:05:34,134 --> 00:05:35,802
I told you, that was pure adrenaline.
137
00:05:35,803 --> 00:05:36,803
I don't wanna do this now.
138
00:05:36,804 --> 00:05:38,605
Let's... let's pick up the fish.
139
00:05:41,027 --> 00:05:42,075
Ugh!
140
00:05:42,076 --> 00:05:44,444
Oh... you reek.
141
00:05:44,445 --> 00:05:47,381
You've been here long enough
for rigor-mortis to set in.
142
00:05:48,583 --> 00:05:49,783
Here, chuck it here.
143
00:05:52,019 --> 00:05:53,119
Hoo!
144
00:05:54,121 --> 00:05:55,856
Oh, no. Fish and Game.
145
00:05:57,190 --> 00:05:58,626
How did they get ATVs?
146
00:05:59,793 --> 00:06:01,161
What the...?
147
00:06:09,537 --> 00:06:10,871
Cancel the drone.
148
00:06:12,706 --> 00:06:14,373
We get it, you got a lotta toys.
149
00:06:14,374 --> 00:06:15,542
The boys get a little squirrelly
150
00:06:15,543 --> 00:06:17,143
after a week in the high country.
151
00:06:17,144 --> 00:06:18,277
Just having a little fun.
152
00:06:18,278 --> 00:06:19,846
So there's the fish.
153
00:06:19,847 --> 00:06:21,814
We were tracking poachers
about nine clicks due south,
154
00:06:21,815 --> 00:06:22,883
by the ridge-line.
155
00:06:23,851 --> 00:06:25,853
Cool. So there's the fish.
156
00:06:27,387 --> 00:06:29,989
Prescription. Our insurance covers them now.
157
00:06:30,991 --> 00:06:32,726
- Yeah. Whatever.
- Well look, it looks like it's, uh,
158
00:06:32,727 --> 00:06:34,193
unfortunately on your side of the bridge.
159
00:06:34,194 --> 00:06:35,962
Yeah, it's on our side. We got it.
160
00:06:35,963 --> 00:06:37,196
Okay.
161
00:06:37,197 --> 00:06:39,532
Thanks for babysitting it until we got here.
162
00:06:39,533 --> 00:06:41,368
Good to see you again, Leslie.
163
00:06:43,537 --> 00:06:45,071
That was so satisfying.
164
00:06:45,072 --> 00:06:46,405
They get free glasses?
165
00:06:46,406 --> 00:06:47,708
Apparently.
166
00:06:51,344 --> 00:06:53,412
Listen. I've had a lot of coaches
167
00:06:53,413 --> 00:06:57,383
so I know what works for me
and I think I can help you out.
168
00:06:57,384 --> 00:06:59,218
So you could mentor my mentoring?
169
00:06:59,219 --> 00:07:02,589
Yeah. I used to have this one
coach from Croatia, Madric,
170
00:07:02,590 --> 00:07:04,757
before he critiqued me he would always leave
171
00:07:04,758 --> 00:07:06,659
with something I did... well.
172
00:07:06,660 --> 00:07:09,228
Truck 12. Report of
a very aggressive attack dog.
173
00:07:09,229 --> 00:07:13,733
2929 West 53rd Street.
Seattle PD can't handle it.
174
00:07:13,734 --> 00:07:15,202
Truck 12 responding.
175
00:07:16,203 --> 00:07:19,171
Hey man, you really nailed
your "Truck 12 responding".
176
00:07:19,172 --> 00:07:22,542
The timbre of your voice was
assertive but not insistent.
177
00:07:22,543 --> 00:07:23,676
Real kudos to you.
178
00:07:23,677 --> 00:07:24,721
Okay.
179
00:07:24,723 --> 00:07:27,046
Sarcasm is another thing
I wanted to bring up to your attention
180
00:07:27,047 --> 00:07:30,584
but I have been working on
my radio voice... so thank you.
181
00:07:35,455 --> 00:07:36,889
Here they come
in their big puffy suits.
182
00:07:36,890 --> 00:07:38,224
What do we got, boys?
183
00:07:38,225 --> 00:07:40,960
It's a lawyer from Panama, got
arrested for money laundering.
184
00:07:40,961 --> 00:07:43,195
He's got an attack dog
you're too scared to deal with?
185
00:07:43,196 --> 00:07:45,632
- It's crazy looking, man.
- Some sort of mastiff.
186
00:07:45,633 --> 00:07:47,734
Looks like it should be
guarding the gates of hell.
187
00:07:47,735 --> 00:07:49,468
We got it from here, you guys take a break.
188
00:07:49,469 --> 00:07:51,038
Oh, that's right, you already are.
189
00:07:52,139 --> 00:07:53,472
- You ready?
- Let's do it.
190
00:07:53,473 --> 00:07:54,474
Alright.
191
00:07:56,577 --> 00:07:59,312
Fifty bucks they don't
fit through the front door.
192
00:08:01,982 --> 00:08:03,482
- You getting this?
- Oh yeah.
193
00:08:03,483 --> 00:08:04,651
They're mocking us, Frank.
194
00:08:04,652 --> 00:08:07,320
They're mocking you,
Shred. I look incredible.
195
00:08:10,484 --> 00:08:11,490
Ow!
196
00:08:11,491 --> 00:08:14,160
- What are you doing?
- Oh, yeah. Just updating and collating
197
00:08:14,161 --> 00:08:16,428
our emergency preparedness manual. So...
198
00:08:16,429 --> 00:08:17,564
Did you cut your hand again there?
199
00:08:17,565 --> 00:08:19,832
No. Well... uh... well, yeah.
200
00:08:19,833 --> 00:08:21,901
Just a few paper cuts.
201
00:08:21,902 --> 00:08:24,070
Maybe you're not handling paper properly.
202
00:08:24,071 --> 00:08:26,606
Uh huh.
203
00:08:26,607 --> 00:08:28,175
What are you doing? Um...
204
00:08:30,678 --> 00:08:33,079
Yeah, you guys smell like fish.
205
00:08:33,080 --> 00:08:34,246
Yeah.
206
00:08:34,247 --> 00:08:38,484
Oh, we moved a whopper off
the bridge today. It was...
207
00:08:38,485 --> 00:08:39,686
Right, right. The sturgeon.
208
00:08:39,687 --> 00:08:41,621
What did you... what did you
guys end up doing with that?
209
00:08:41,622 --> 00:08:42,822
We bagged it.
210
00:08:42,823 --> 00:08:46,092
And we... we took it to the City
Disposal Area per protocol.
211
00:08:46,093 --> 00:08:48,127
Oh, great. Did you guys see
anybody up there?
212
00:08:48,128 --> 00:08:49,461
Oh yeah, yeah. There were hikers.
213
00:08:49,462 --> 00:08:50,763
One of them had a man bun.
214
00:08:50,764 --> 00:08:52,099
- She knows.
- Oh.
215
00:08:52,100 --> 00:08:53,365
Yeah. Fish and Game called me.
216
00:08:53,366 --> 00:08:55,968
I can't believe you guys moved a
carcass to another jurisdiction.
217
00:08:55,969 --> 00:08:57,303
Okay, it was like four meters. Nothing.
218
00:08:57,304 --> 00:08:59,939
- Not a big deal.
- Victoria, I know that's really 12 feet.
219
00:08:59,940 --> 00:09:02,642
And you do not dump work on other agencies.
220
00:09:02,643 --> 00:09:04,376
Okay, they're really condescending though.
221
00:09:04,377 --> 00:09:06,312
They called us dead fish babysitters.
222
00:09:06,313 --> 00:09:07,513
Oh, yeah, that's unfortunate.
223
00:09:07,514 --> 00:09:09,181
But what, you're just gonna
stoop to their level?
224
00:09:09,182 --> 00:09:10,850
Why take the high road?
225
00:09:10,851 --> 00:09:13,152
The low road has less traffic.
226
00:09:13,153 --> 00:09:15,221
Oh, I mean that's... that's gonna go viral.
227
00:09:15,222 --> 00:09:17,323
That's good.
228
00:09:17,324 --> 00:09:18,558
- What is...?
- Who is it?
229
00:09:24,531 --> 00:09:27,399
No! They did what we did to them back to us.
230
00:09:27,400 --> 00:09:29,636
Oh, it is on like Donkey Kong.
231
00:09:29,637 --> 00:09:30,970
What? No. No.
232
00:09:30,971 --> 00:09:33,472
You two are taking this fish directly
233
00:09:33,473 --> 00:09:37,309
to the City Disposal Area per protocol.
234
00:09:37,310 --> 00:09:38,711
Is that clear?
235
00:09:38,712 --> 00:09:39,712
Crystal clear.
236
00:09:39,713 --> 00:09:40,848
Fine, boss.
237
00:09:42,916 --> 00:09:44,083
Nope.
238
00:09:44,084 --> 00:09:45,685
I think it's endearing how
she actually believes us.
239
00:09:45,686 --> 00:09:47,220
- Right? She's the best.
- Yeah.
240
00:09:49,923 --> 00:09:50,923
Whoo!
241
00:09:51,925 --> 00:09:53,326
Whoo doggy!
242
00:09:53,460 --> 00:09:54,728
- Yeah.
- Whoo!
243
00:09:54,729 --> 00:09:56,429
Come on out, pooch!
244
00:09:57,397 --> 00:09:59,699
We got a bucket of bloody meat
in the truck for you.
245
00:09:59,700 --> 00:10:01,934
Just here for a spot of tea.
246
00:10:01,935 --> 00:10:03,436
Clear... clear to the left.
247
00:10:05,405 --> 00:10:06,405
That's a really nice fireplace.
248
00:10:06,406 --> 00:10:08,540
- Is it clear?
- It's clear.
249
00:10:08,541 --> 00:10:09,542
I'll check in here.
250
00:10:10,543 --> 00:10:12,846
Whoa! I think this is a safe room.
251
00:10:17,017 --> 00:10:18,719
It's him!
252
00:10:19,452 --> 00:10:20,721
Oh, doggy.
253
00:10:23,556 --> 00:10:24,957
Get in the room! Get in the room!
254
00:10:24,958 --> 00:10:26,292
- Get in the room!
- Close it! Close it!
255
00:10:28,061 --> 00:10:30,763
The hallway is
officially not clear!
256
00:10:30,764 --> 00:10:32,364
That dog is pissed.
257
00:10:34,628 --> 00:10:35,769
It's been 10 minutes.
258
00:10:35,770 --> 00:10:37,236
I hope they're doing okay in there
259
00:10:37,237 --> 00:10:38,304
in their big puffy suits.
260
00:10:40,607 --> 00:10:42,308
I've never been in a panic dressing room.
261
00:10:42,309 --> 00:10:44,443
Okay. I get a smidge claustrophobic,
262
00:10:44,444 --> 00:10:46,445
I should probably come clean about that.
263
00:10:46,446 --> 00:10:47,546
Important contacts.
264
00:10:47,547 --> 00:10:50,082
Lawyer. Accountant. Soul Cycle instructor.
265
00:10:50,083 --> 00:10:51,752
- Hmm. Oh, hold on.
- What?
266
00:10:51,754 --> 00:10:52,786
Dante information.
267
00:10:52,787 --> 00:10:55,387
A-word, victory. R-word, tranquillo.
268
00:10:55,388 --> 00:10:56,889
Dante's the dog.
269
00:10:56,890 --> 00:10:59,992
Dante! Is that right? Are you Dante?
270
00:11:01,795 --> 00:11:04,663
What is this room made out of?
There's very little air.
271
00:11:04,664 --> 00:11:06,165
And why aren't the ceilings higher?
272
00:11:06,166 --> 00:11:07,900
A is for attack, R is for release.
273
00:11:07,901 --> 00:11:09,635
If you say victory, he attacks.
274
00:11:09,636 --> 00:11:12,304
If you say tranquillo,
Dante should stand down.
275
00:11:12,305 --> 00:11:13,973
I feel like it's tranquillo.
276
00:11:13,974 --> 00:11:14,992
No, it's tranquillo.
277
00:11:14,994 --> 00:11:16,508
I took Spanish in community college.
278
00:11:16,509 --> 00:11:18,177
Okay. I have an actual Spanish girlfriend
279
00:11:18,178 --> 00:11:20,012
that yells at me in Spanish all the time.
280
00:11:20,013 --> 00:11:22,681
Dude. It's tranquillo. I'm going for it.
281
00:11:22,682 --> 00:11:24,316
Dude, I'm not 100 percent on this
282
00:11:24,317 --> 00:11:26,353
but I don't think you're
rolling your R's enough.
283
00:11:35,195 --> 00:11:36,296
Tranquillo.
284
00:11:40,834 --> 00:11:41,834
Nailed it.
285
00:11:43,103 --> 00:11:46,505
Oh!!! It's got me!
286
00:11:46,506 --> 00:11:47,706
Frank! Frank!
287
00:11:47,707 --> 00:11:49,942
- It's going to kill me!
- Frank!
288
00:11:49,943 --> 00:11:51,944
It's got me! Help!!!
289
00:11:51,945 --> 00:11:56,648
Help! Help! Help me. It's gonna eat me!
290
00:11:56,649 --> 00:11:59,052
It's a hellhound!
It is not of this realm!
291
00:12:02,555 --> 00:12:04,156
This thing is getting so heavy.
292
00:12:04,157 --> 00:12:06,658
Hurry! Hurry! Go, go, go!
293
00:12:06,659 --> 00:12:08,161
Look at all their stuff.
294
00:12:11,731 --> 00:12:13,699
Oh, my God, they've got a sauna!
295
00:12:13,700 --> 00:12:17,236
What? Whose taxes are paying for that?
296
00:12:17,237 --> 00:12:18,237
In here.
297
00:12:19,139 --> 00:12:20,140
Ahhhh!
298
00:12:21,541 --> 00:12:22,575
- Put it up here.
- Right here.
299
00:12:24,377 --> 00:12:25,378
Oh!
300
00:12:27,214 --> 00:12:28,259
Over there. Pick it up.
301
00:12:28,261 --> 00:12:29,481
All officers be advised.
302
00:12:29,482 --> 00:12:32,219
Possible security breach
in sector Foxtrot One.
303
00:12:36,924 --> 00:12:38,158
Right this way...!
304
00:12:39,026 --> 00:12:40,327
Go! Go!
305
00:12:46,233 --> 00:12:47,366
That could've been my arm.
306
00:12:47,367 --> 00:12:48,367
Yeah.
307
00:12:48,368 --> 00:12:49,836
He's going to town on that thing.
308
00:12:49,837 --> 00:12:50,903
It's like kibble to him.
309
00:12:50,904 --> 00:12:52,438
It's probably because the suit smells like
310
00:12:52,439 --> 00:12:54,506
every dog and cat we've ever captured.
311
00:12:54,507 --> 00:12:56,708
We gotta change our scent.
312
00:12:56,709 --> 00:12:59,913
We gotta smell like the owner.
We gotta smell like money, man.
313
00:13:02,682 --> 00:13:04,683
I'm putting on the silks.
314
00:13:04,684 --> 00:13:05,885
Yeah, good call.
315
00:13:05,886 --> 00:13:08,554
Take off the huge protective suit
316
00:13:08,555 --> 00:13:12,624
and ensconce yourself in that
impenetrable kevlar-like material, silk.
317
00:13:12,625 --> 00:13:15,127
See? This is exactly what I'm talking about.
318
00:13:15,128 --> 00:13:17,964
I come up with a good idea
and you shoot it down
319
00:13:17,965 --> 00:13:19,198
without even trying.
320
00:13:19,199 --> 00:13:22,268
But if it's a bad idea, which
it is, we could end up dead.
321
00:13:22,269 --> 00:13:23,269
Put your clothes back on.
322
00:13:23,270 --> 00:13:26,305
No! I'm putting on his musk.
323
00:13:26,306 --> 00:13:28,275
Please don't. I can't stand that...
324
00:13:29,977 --> 00:13:32,444
Oh. I usually hate cologne but
that has some really good notes.
325
00:13:32,445 --> 00:13:34,446
I know. It smells good.
326
00:13:34,447 --> 00:13:37,249
This is a good idea and you
should do it with me, man.
327
00:13:37,250 --> 00:13:38,450
It's gonna work
328
00:13:38,451 --> 00:13:40,987
and I think it would be a big
step for you mentor-wise.
329
00:13:40,988 --> 00:13:42,054
Would you please stop implying
330
00:13:42,055 --> 00:13:43,622
that this is a two-way learning process?
331
00:13:43,623 --> 00:13:45,224
It's infuriating.
332
00:13:45,225 --> 00:13:48,794
Frank, I'm going out there
with or without you.
333
00:13:48,795 --> 00:13:50,454
- Okay.
- Which is it?
334
00:13:50,456 --> 00:13:51,486
Without.
335
00:13:51,488 --> 00:13:52,999
Sometimes it takes a horrific mauling
336
00:13:53,000 --> 00:13:54,666
to learn from your mistakes.
337
00:13:54,667 --> 00:13:56,069
This is probably your mauling.
338
00:13:57,804 --> 00:13:58,939
Open the door.
339
00:14:04,978 --> 00:14:08,314
On my count. One... two...
340
00:14:08,315 --> 00:14:10,116
Are you seriously not
going out there with me?
341
00:14:10,117 --> 00:14:12,018
I mean, you would look so good in the black.
342
00:14:12,019 --> 00:14:13,019
Three.
343
00:14:15,822 --> 00:14:18,324
Hey. You smell that?
344
00:14:18,325 --> 00:14:22,294
That's right, I'm a global money
laundering master.
345
00:14:22,295 --> 00:14:23,629
I would do an accent
346
00:14:23,630 --> 00:14:27,199
but I don't know how to do one
in a way that's not offensive.
347
00:14:27,200 --> 00:14:30,136
Frank! Frank! I got him. I did it!
348
00:14:30,137 --> 00:14:31,170
Victory!
349
00:14:31,171 --> 00:14:32,973
No!
350
00:14:32,974 --> 00:14:35,008
It's tranquillo! Tranquillo!
351
00:14:36,209 --> 00:14:37,644
Tranquillo!
352
00:14:39,812 --> 00:14:40,812
Shred?
353
00:14:41,381 --> 00:14:42,649
It worked!
354
00:14:43,150 --> 00:14:44,816
You died?
355
00:14:44,817 --> 00:14:45,817
It worked.
356
00:14:45,986 --> 00:14:48,787
Wow. I guess that's two vi...
357
00:14:50,290 --> 00:14:53,226
...moments of success I've had here today.
358
00:14:57,464 --> 00:14:58,464
Hey.
359
00:14:59,166 --> 00:15:00,499
Patel still cleaning up?
360
00:15:00,500 --> 00:15:03,336
Yeah. He gets dinged if he
comes home smelling like fish.
361
00:15:03,903 --> 00:15:06,572
Hey. Is everything all good with you?
362
00:15:06,573 --> 00:15:09,541
With me? Oh yeah, totally. Why?
363
00:15:09,542 --> 00:15:12,344
I don't know.
You were just really collating earlier
364
00:15:12,345 --> 00:15:14,080
and you've got all these paper cuts.
365
00:15:14,081 --> 00:15:16,382
I don't know, you just kinda
seem like something's up.
366
00:15:16,383 --> 00:15:21,053
Oh. Um... Yeah. Yeah.
367
00:15:21,054 --> 00:15:23,155
I don't wanna go to this dinner tonight.
368
00:15:23,156 --> 00:15:27,659
I don't really wanna go and eat
Camila's freakin' paella
369
00:15:27,660 --> 00:15:29,495
and just watch her and Shred be
370
00:15:29,496 --> 00:15:33,165
all international snowboard lovers, so...
371
00:15:33,166 --> 00:15:35,167
Oh, my God.
372
00:15:35,168 --> 00:15:37,836
I must be more self-involved than I thought.
373
00:15:37,837 --> 00:15:39,371
I had no idea you had a thing for Shred.
374
00:15:39,372 --> 00:15:42,541
Oh... oh no, I don't... um, anymore.
375
00:15:42,542 --> 00:15:45,744
I mean, I did, like...
like, no, I definitely did.
376
00:15:45,745 --> 00:15:48,014
But, um... no, then she
came back and she's, like,
377
00:15:48,015 --> 00:15:50,449
- off the charts amazing, so.
- Yeah.
378
00:15:50,451 --> 00:15:52,118
I'm just kinda, like, in my head about it.
379
00:15:52,119 --> 00:15:54,553
So maybe that means I do still like him.
380
00:15:54,554 --> 00:15:56,055
I don't know.
381
00:15:56,056 --> 00:15:57,723
Oh, man. Yeah.
382
00:15:57,724 --> 00:15:59,758
That can't be easy. But she's so gorgeous.
383
00:15:59,759 --> 00:16:02,561
- Yeah.
- And, like, really cool and nice and fun.
384
00:16:02,562 --> 00:16:04,030
She seems like a cool chick.
385
00:16:04,031 --> 00:16:05,764
Yeah. And she's a pro athlete, so.
386
00:16:05,765 --> 00:16:08,234
- Yeah.
- I don't wanna be around any of that.
387
00:16:08,235 --> 00:16:10,569
Hey, um, why don't you just bail tonight?
388
00:16:10,570 --> 00:16:11,903
I could vouch for you.
389
00:16:11,904 --> 00:16:13,305
You know, say you had a tummy thing.
390
00:16:13,306 --> 00:16:15,074
Everyone knows that you barf easy.
391
00:16:15,075 --> 00:16:16,375
How do you think that would look?
392
00:16:16,376 --> 00:16:18,944
Honestly, probably like a bail so, uh...
393
00:16:18,945 --> 00:16:19,945
Yeah.
394
00:16:19,946 --> 00:16:21,447
Oh, why don't we get a few drinks beforehand
395
00:16:21,448 --> 00:16:23,282
and show up a bit wasted?
396
00:16:23,283 --> 00:16:25,217
I mean, I wish there was another way, but...
397
00:16:25,218 --> 00:16:26,218
Well, I will be there tonight
398
00:16:26,219 --> 00:16:27,819
so if it gets totally unbearable,
399
00:16:27,820 --> 00:16:29,955
just give me a signal.
400
00:16:29,956 --> 00:16:31,590
And then we can get outta there together.
401
00:16:31,591 --> 00:16:34,077
- It'll be our little cover.
- Okay.
402
00:16:34,079 --> 00:16:35,228
Really?
403
00:16:35,229 --> 00:16:36,263
Yeah.
404
00:16:36,429 --> 00:16:38,230
Okay, thank you. Thank you.
405
00:16:38,231 --> 00:16:40,566
I do think that you should head
home and freshen up though.
406
00:16:40,567 --> 00:16:42,768
- Yeah.
- Change those bandages.
407
00:16:42,769 --> 00:16:46,638
God, I am just not clotting today. So...
408
00:16:46,639 --> 00:16:48,407
Yeah, get some fresh ones on.
409
00:16:48,408 --> 00:16:49,675
Yeah. Stop by the doctor.
410
00:16:49,676 --> 00:16:51,278
Okay. Maybe stitches.
411
00:16:54,747 --> 00:16:56,348
You wanna take this guy on a perp walk?
412
00:16:56,349 --> 00:16:57,816
Yeah, you wanna put your uniform back on?
413
00:16:57,817 --> 00:17:00,419
No, no. I think it'd be baller
to go out there like this.
414
00:17:00,420 --> 00:17:02,354
You know, the cops are
going to be filming it.
415
00:17:02,355 --> 00:17:03,455
Dressed like a tablecloth?
416
00:17:03,456 --> 00:17:04,690
Dude, I look good.
417
00:17:04,691 --> 00:17:06,925
Also, I'm still waiting for it.
418
00:17:06,926 --> 00:17:08,026
What?
419
00:17:08,027 --> 00:17:09,261
The "good job, Shred". "You killed it".
420
00:17:09,262 --> 00:17:11,763
"Your outside the box thinking
really came through".
421
00:17:11,764 --> 00:17:13,265
I don't teach like that.
422
00:17:13,266 --> 00:17:15,267
Come on, man. What's the point of all this?
423
00:17:15,268 --> 00:17:17,703
It's like you're trying to
demoralize me into leaving.
424
00:17:17,704 --> 00:17:19,438
Is that what you want, you want me to quit?
425
00:17:19,439 --> 00:17:20,639
No, I don't want you to quit.
426
00:17:20,640 --> 00:17:22,974
Then make me feel like we're
in this together, Frank.
427
00:17:22,975 --> 00:17:24,976
I don't know how to do it any other way.
428
00:17:24,977 --> 00:17:26,612
It's me, Shred. Come on.
429
00:17:26,613 --> 00:17:30,349
Well, what if we saw this
as a teachable mentor moment?
430
00:17:30,350 --> 00:17:32,017
It's hard to take you seriously
dressed like that
431
00:17:32,018 --> 00:17:33,653
but I'm thinking about it.
432
00:17:58,211 --> 00:17:59,345
It's here!
433
00:17:59,346 --> 00:18:00,784
- Oh, my God.
- Oh, my gosh.
434
00:18:00,786 --> 00:18:01,853
Wow.
435
00:18:01,855 --> 00:18:03,248
I hope there's
another one of those.
436
00:18:03,250 --> 00:18:04,516
Amazing.
437
00:18:04,517 --> 00:18:05,751
Thank you for doing this.
438
00:18:05,752 --> 00:18:06,852
Of course.
439
00:18:06,853 --> 00:18:09,255
You know, I made Shred
seat us next to each other.
440
00:18:09,256 --> 00:18:10,356
Oh?
441
00:18:10,357 --> 00:18:11,757
I'm really excited to get to know you
442
00:18:11,758 --> 00:18:13,692
and a little nervous, to be honest.
443
00:18:13,693 --> 00:18:14,860
Why... why are you nervous?
444
00:18:15,895 --> 00:18:17,863
I'd like to make a toast, everyone.
445
00:18:17,864 --> 00:18:20,532
Uh... first of all, Camila,
thank you so much for having us.
446
00:18:20,533 --> 00:18:22,568
This paella looks delicious.
447
00:18:22,569 --> 00:18:23,735
And might I add,
448
00:18:23,736 --> 00:18:27,206
the paella is not the only dish
being served today.
449
00:18:27,207 --> 00:18:28,707
Fish and Game also received
450
00:18:28,708 --> 00:18:32,944
a nice, big plate of how do you like me now?
451
00:18:32,945 --> 00:18:33,945
What?
452
00:18:34,080 --> 00:18:36,114
Oh, nothing. Never mind.
453
00:18:36,115 --> 00:18:37,617
What is he on?
454
00:18:38,685 --> 00:18:41,620
Wait, so why... why were
you nervous to meet me?
455
00:18:41,621 --> 00:18:42,954
It's... it's just the way that Shred...
456
00:18:42,955 --> 00:18:44,256
You know what?
457
00:18:44,257 --> 00:18:46,292
If we're giving speeches,
uh, then I think it's my turn.
458
00:18:46,293 --> 00:18:47,693
Really? I feel like we should just dig in
459
00:18:47,694 --> 00:18:48,727
'cause that looks amazing.
460
00:18:48,728 --> 00:18:49,928
Yeah. Let's not really do toasts,
461
00:18:49,929 --> 00:18:52,298
let's just let conversations
evolve, you know?
462
00:18:52,299 --> 00:18:53,399
Did you guys not eat today?
463
00:18:53,400 --> 00:18:55,367
Because I would like to direct this
464
00:18:55,368 --> 00:18:58,770
at Camila's much, much lesser half,
465
00:18:58,771 --> 00:19:02,808
who actually had a halfway
decent day in the field.
466
00:19:02,809 --> 00:19:06,812
He single-handedly captured
a 149-pound mastiff
467
00:19:06,813 --> 00:19:09,415
and then wore the hell
out of some silk pajamas.
468
00:19:09,416 --> 00:19:10,882
I would like to recommend my trainee,
469
00:19:10,883 --> 00:19:14,119
from here on out, be known as Shred.
470
00:19:14,120 --> 00:19:15,321
Woohoo!
471
00:19:15,322 --> 00:19:18,224
He is off probation and is
granted junior officer status.
472
00:19:20,427 --> 00:19:22,662
- Cheers!
- Cheers.
473
00:19:23,396 --> 00:19:25,331
I would like to propose a toast myself.
474
00:19:25,332 --> 00:19:28,434
To Frank, who might just turn
out to be a pretty good mentor.
475
00:19:28,435 --> 00:19:29,968
But he's not quite there
476
00:19:29,969 --> 00:19:33,004
so I recommend extending
his mentor probation period.
477
00:19:33,005 --> 00:19:35,641
Uh... mentor probation? That's not a thing.
478
00:19:35,642 --> 00:19:38,777
Show of hands who thinks mentor
probation should be a thing.
479
00:19:38,778 --> 00:19:40,979
I'm in.
480
00:19:40,980 --> 00:19:44,483
What a bunch of Judas'.
Guess who's back on probation?
481
00:19:44,484 --> 00:19:48,521
Yes, my trainee everyone.
I pull my recommendation.
482
00:19:49,989 --> 00:19:52,424
So... so you were saying
something about Shred
483
00:19:52,425 --> 00:19:53,959
and you being nervous and then you...
484
00:19:53,960 --> 00:19:55,827
Oh no, it's stupid. I'm just being insecure.
485
00:19:55,828 --> 00:19:59,197
It's just that you can tell
by the way he talks about you
486
00:19:59,198 --> 00:20:01,768
- that he thinks you're really great.
- Oh.
487
00:20:01,769 --> 00:20:05,637
And then I met you
and you're, like, radiant.
488
00:20:05,638 --> 00:20:07,172
Okay, I... I don't know about that.
489
00:20:07,173 --> 00:20:09,207
I don't know that I radiate.
490
00:20:09,208 --> 00:20:11,510
You do. Trust me.
491
00:20:11,511 --> 00:20:14,212
I think they're waiting for the
host to tell them they can eat.
492
00:20:14,213 --> 00:20:16,548
Oh my God, of course. Let's eat.
493
00:20:16,549 --> 00:20:18,318
I'm gonna start with you.
494
00:20:18,319 --> 00:20:19,662
- What is that?
- Wait. What?
495
00:20:21,621 --> 00:20:22,622
Oh!!!!!
496
00:20:28,961 --> 00:20:30,229
What the hell is that?
497
00:20:32,064 --> 00:20:34,334
That's the overwhelming smell of defeat.
498
00:20:35,201 --> 00:20:36,569
Oh, Jeez!
499
00:20:38,664 --> 00:20:39,664
Oh!
500
00:20:40,114 --> 00:20:43,186
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
36106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.