All language subtitles for Aloevera.2020.1080p.WEB-DL.English.Esubs.Moviesmod.org_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,781 --> 00:00:34,784 Ladies and gentlemen, folks and folks, 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,787 children and children, adults and adults, 3 00:00:37,871 --> 00:00:42,417 birds and birds, myself and myself. 4 00:00:42,500 --> 00:00:45,086 Welcome to the yearly debate for children. 5 00:00:45,170 --> 00:00:46,713 Today, we want to know: 6 00:00:46,796 --> 00:00:50,800 the "aloe" and the "vera", which came first? 7 00:00:50,884 --> 00:00:54,304 -It is the aloe that came first. -Vera is nothing without it. 8 00:00:54,387 --> 00:00:56,931 Without aloe, vera would have been a useless, 9 00:00:57,015 --> 00:00:59,601 non-existing figment of our imagination. 10 00:00:59,684 --> 00:01:03,021 No one in his right mind would think aloe came before vera. 11 00:01:03,104 --> 00:01:06,775 It is the vera that hatched and nurtured the aloe to become what it is today. 12 00:01:06,858 --> 00:01:12,280 It's only dumb and unintelligent people like my co-debater that'd think otherwise. 13 00:01:12,363 --> 00:01:15,283 What? You call me dumb and unintelligent? 14 00:01:15,366 --> 00:01:18,703 You are such a senseless debater. Your family should disown you. 15 00:01:18,787 --> 00:01:19,996 You call my daughter senseless? 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,582 Your family must be ashamed of a useless boy like you. 17 00:01:22,665 --> 00:01:24,209 My son is not useless. 18 00:01:24,292 --> 00:01:26,085 If you're the kind of adult in your family, 19 00:01:26,169 --> 00:01:28,296 I pity the hopeless generation you come from. 20 00:01:28,379 --> 00:01:29,589 -Madam, take that back! -I won't take it back! 21 00:01:29,672 --> 00:01:31,591 You are a useless… 22 00:01:36,888 --> 00:01:42,227 And that is how a simple debate caused the greatest divide in Kelewele. 23 00:01:42,310 --> 00:01:46,815 It was a fight amongst children, families and the entire village. 24 00:01:46,898 --> 00:01:51,236 From that day, all who said the aloe came first, were called Aloe. 25 00:01:51,319 --> 00:01:54,447 They chose the colour blue and lived with it. 26 00:01:54,531 --> 00:01:58,243 All who said the vera came first, were called Vera. 27 00:01:58,326 --> 00:02:01,371 They chose the colour yellow and lived with it. 28 00:02:01,454 --> 00:02:05,834 A border was created, and nothing must cross. 29 00:03:22,660 --> 00:03:25,830 Remember not to mix with an Aloe today. 30 00:03:25,914 --> 00:03:27,373 Not today. 31 00:03:32,545 --> 00:03:36,174 -Remember not to talk to a Vera today. -Certainly not. 32 00:03:36,674 --> 00:03:43,264 As you step out today, remember that the Aloes are no good people. 33 00:03:43,348 --> 00:03:45,767 Don't go close to them. 34 00:03:45,850 --> 00:03:49,896 As you begin this day, remember the laws and keep them. 35 00:03:49,979 --> 00:03:50,980 The Veras… 36 00:03:51,064 --> 00:03:55,318 They are very violent people. That's why they are our enemies. 37 00:03:55,401 --> 00:03:58,947 If you see a Vera, or anything belonging to them on your land, 38 00:03:59,030 --> 00:04:00,615 remember to blow your whistle! 39 00:04:00,698 --> 00:04:01,991 If you see an Aloe, 40 00:04:02,075 --> 00:04:05,536 or anything belonging to them on your land, blow your whistle! 41 00:04:16,339 --> 00:04:20,385 This Aloe ball just came visiting us. 42 00:04:21,386 --> 00:04:25,390 And as you are aware, this is not normal! 43 00:04:25,473 --> 00:04:27,350 It calls for a fight! 44 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 Yes! 45 00:04:34,148 --> 00:04:36,609 He is our warrior, 46 00:04:36,693 --> 00:04:38,653 and we're ready to stand firm! 47 00:04:38,736 --> 00:04:40,071 We stand firm! 48 00:04:52,375 --> 00:04:54,669 He is our warrior! 49 00:04:54,752 --> 00:04:57,380 We are ready to stand firm! 50 00:04:57,463 --> 00:04:58,715 We stand firm! 51 00:05:02,218 --> 00:05:04,053 Lower the tie! 52 00:05:08,349 --> 00:05:09,642 We stand firm! 53 00:05:37,086 --> 00:05:40,965 We stand firm! 54 00:06:01,861 --> 00:06:05,114 -We now have a new slave! -Yes! 55 00:06:10,703 --> 00:06:12,663 Take him away. 56 00:06:15,917 --> 00:06:17,919 Raise the tie. 57 00:06:32,725 --> 00:06:34,268 Veralin! 58 00:06:58,292 --> 00:06:59,627 Veralin! 59 00:07:01,754 --> 00:07:03,422 Veralin! 60 00:07:12,807 --> 00:07:14,684 How many windows were you closing? 61 00:07:16,602 --> 00:07:18,438 Pack these on the table. 62 00:07:36,956 --> 00:07:37,790 Ma? 63 00:07:39,917 --> 00:07:41,419 Can I ask you a question? 64 00:07:43,171 --> 00:07:45,798 Are the Aloes as bad as we've been told? 65 00:07:50,178 --> 00:07:51,512 They are bad. 66 00:07:54,432 --> 00:07:56,350 Very, very bad! 67 00:07:56,434 --> 00:07:58,853 Everything we say about them is true. 68 00:07:58,936 --> 00:08:00,688 They're no good people. 69 00:08:04,817 --> 00:08:07,695 Can you think about my flowers instead of Aloes? 70 00:09:03,834 --> 00:09:07,004 What? Do you need to use the toilet? 71 00:09:08,005 --> 00:09:09,173 No, Papa. 72 00:09:09,257 --> 00:09:12,301 So, why do you look constipated? 73 00:09:13,844 --> 00:09:15,846 Nothing. Sorry. 74 00:09:16,430 --> 00:09:17,890 Aloewin. 75 00:09:19,976 --> 00:09:22,186 Is anything troubling you, my son? 76 00:09:23,729 --> 00:09:26,816 I was wondering, are Veras as bad as we're told? 77 00:09:26,899 --> 00:09:30,861 Absolutely. Not a single one of them is good. 78 00:09:32,488 --> 00:09:34,073 So stop wondering. 79 00:10:29,378 --> 00:10:30,588 Paa? 80 00:10:37,637 --> 00:10:41,599 Is it also wrong to just talk to an Aloe? 81 00:10:41,682 --> 00:10:45,311 Not crossing the border or anything, I wouldn't dare do that. 82 00:10:45,394 --> 00:10:46,604 But at a distance. 83 00:10:46,687 --> 00:10:49,273 Far away. Far, far away? 84 00:10:52,109 --> 00:10:56,030 -Let me tell you a story… -No, Paa, not this time. 85 00:10:56,113 --> 00:10:59,784 It is wrong to talk to an Aloe. 86 00:10:59,867 --> 00:11:01,369 Even in a dream! 87 00:11:02,787 --> 00:11:06,749 You and an Aloe must never breathe 88 00:11:06,832 --> 00:11:09,293 or blink at the same time! 89 00:11:09,377 --> 00:11:11,212 It is unacceptable. 90 00:11:12,505 --> 00:11:14,215 What will happen if we do? 91 00:11:14,298 --> 00:11:16,717 Do you know why I'm this old? 92 00:11:16,801 --> 00:11:19,887 -No, Paa. -I never asked questions. 93 00:11:19,970 --> 00:11:21,180 I just obeyed. 94 00:11:22,139 --> 00:11:24,683 Now, go back to your room. 95 00:11:48,165 --> 00:11:49,333 Please. 96 00:11:50,543 --> 00:11:52,503 I'm sorry. 97 00:11:52,586 --> 00:11:54,505 I tried to stop it. 98 00:12:43,804 --> 00:12:44,763 Are you okay? 99 00:12:46,557 --> 00:12:48,267 Yes… 100 00:12:49,727 --> 00:12:52,021 I'm just trying to be a Vera, you know? 101 00:13:00,696 --> 00:13:02,490 I like the colour of your dog. 102 00:13:02,573 --> 00:13:05,451 It's a Vera, you're not allowed to like it. 103 00:13:05,534 --> 00:13:07,953 Oh, yeah. I forgot. What kind of dog is this? 104 00:13:08,037 --> 00:13:10,789 Disgusting. It makes me want to puke. 105 00:13:10,873 --> 00:13:14,835 I hate the colour, very nasty. I hope it's not smelling! 106 00:13:14,919 --> 00:13:18,672 My goodness! I need to wash my hands now. You see what you've caused? 107 00:13:20,591 --> 00:13:21,717 I'm just kidding. 108 00:13:22,718 --> 00:13:24,887 I like the dog, and I mean it. 109 00:13:24,970 --> 00:13:26,805 Maybe I could keep it for a day. 110 00:13:26,889 --> 00:13:29,141 Looks like you don't like your life. 111 00:13:30,809 --> 00:13:32,978 I would die for this dog. 112 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 You're beautiful. 113 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 Who? Me? 114 00:13:47,618 --> 00:13:50,955 No. The dog. I mean the dog is beautiful. 115 00:13:51,705 --> 00:13:53,749 Can I hold it one more time? 116 00:14:00,881 --> 00:14:02,049 Aloewin! 117 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 You must never repeat this! 118 00:14:06,845 --> 00:14:09,139 If your father finds out, he will lock you up. 119 00:14:11,350 --> 00:14:14,270 Where's your whistle? What happened to it? 120 00:14:14,895 --> 00:14:17,398 -Sorry, Mama. It fell and broke. -That's a lie. 121 00:14:17,481 --> 00:14:19,233 I saw everything that happened. 122 00:14:19,316 --> 00:14:21,944 The Vera crushed hers and I assume he did the same. 123 00:14:22,027 --> 00:14:25,281 Why are we discussing Veras in this house? 124 00:14:29,285 --> 00:14:32,413 Can I know why they've become a subject matter? 125 00:14:34,748 --> 00:14:37,126 Aloewin, where is your whistle? 126 00:14:38,377 --> 00:14:39,336 He crushed it. 127 00:14:39,420 --> 00:14:42,381 I saw him talking to a Vera, so he crushed it. 128 00:14:44,633 --> 00:14:45,551 Aloewin! 129 00:14:46,302 --> 00:14:47,761 What? 130 00:14:47,845 --> 00:14:49,096 Talking to a Vera? 131 00:14:50,973 --> 00:14:52,474 Is that true? 132 00:14:53,392 --> 00:14:55,227 Go to your room! 133 00:14:55,311 --> 00:14:57,521 I will lock you up! 134 00:14:58,772 --> 00:15:02,276 You didn't have to yell at him like that. He's probably going to cry. 135 00:15:02,359 --> 00:15:05,487 Keep spoiling him. I wiil lock him up for three days! 136 00:15:05,571 --> 00:15:06,906 No, you'll not. 137 00:15:07,865 --> 00:15:10,284 Yelling at him is enough punishment. 138 00:16:05,965 --> 00:16:07,007 I like you. 139 00:16:07,925 --> 00:16:09,385 What's your name? 140 00:16:49,967 --> 00:16:52,469 My name is Veralin. What's yours? 141 00:17:26,920 --> 00:17:28,505 Aloewin! 142 00:17:31,508 --> 00:17:32,885 Aloewin! 143 00:18:11,715 --> 00:18:12,925 Aloewin… 144 00:18:13,008 --> 00:18:15,969 I have decided to buy you… 145 00:18:17,471 --> 00:18:20,599 a new whistle that looks like this. 146 00:18:22,142 --> 00:18:23,185 Do you like it? 147 00:18:26,605 --> 00:18:28,482 I knew it. 148 00:18:28,565 --> 00:18:30,067 I knew you'd like it. 149 00:18:33,779 --> 00:18:34,905 Take. 150 00:19:01,223 --> 00:19:02,850 I cheered him up. 151 00:19:02,933 --> 00:19:05,352 I told him I'll buy him a new whistle. 152 00:19:07,229 --> 00:19:08,814 He looks so happy now. 153 00:19:08,897 --> 00:19:12,109 -He is? -Oh yes, he is. You need to see him 154 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 -Really? -Yes! 155 00:19:19,449 --> 00:19:20,617 Aloewin… 156 00:19:21,910 --> 00:19:25,414 -You look happy. -Yes Ma, I'm going to see Aloedin. 157 00:19:25,497 --> 00:19:28,208 Is it because of the whistle your father promised you? 158 00:19:29,293 --> 00:19:32,462 I've never seen him this happy. 159 00:19:32,546 --> 00:19:34,965 Are you sure it's because of the whistle? 160 00:19:35,048 --> 00:19:37,176 No, I lied… 161 00:19:37,843 --> 00:19:41,263 -He was not happy when I mentioned it. -So why did you lie? 162 00:19:41,346 --> 00:19:43,932 I don't know… It came naturally. 163 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 -Aloemay! -Papa! 164 00:19:51,231 --> 00:19:52,357 Come, come, come. 165 00:19:55,444 --> 00:19:56,278 You see… 166 00:19:56,361 --> 00:19:59,948 Your brother is acting weird and I want you to keep an eye on him. 167 00:20:00,032 --> 00:20:02,784 No! You'll do no such thing. 168 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 -He needs it. -What for? 169 00:20:04,620 --> 00:20:07,206 He hasn't got a whistle. 170 00:20:07,289 --> 00:20:11,335 What if he falls in trouble or is attacked by a Vera? 171 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 How would he call for help? 172 00:20:13,003 --> 00:20:16,798 Ah, that's true… I agree with him. We must monitor him. 173 00:20:16,882 --> 00:20:18,926 You see, everyone agrees with me. 174 00:20:19,009 --> 00:20:21,553 It comes naturally. 175 00:20:21,637 --> 00:20:23,513 Such a genius 176 00:20:26,433 --> 00:20:29,519 -She's quick-tempered. -Don't mind her. It comes naturally. 177 00:20:29,603 --> 00:20:32,231 I can hear you two. I'm right here. 178 00:20:33,982 --> 00:20:36,151 Anyway, Aloemay… 179 00:20:36,235 --> 00:20:38,862 You see, we have a special mission to undertake. 180 00:20:39,947 --> 00:20:41,865 And nothing, nothing is going to stop us. 181 00:20:41,949 --> 00:20:43,867 Where is he? 182 00:20:43,951 --> 00:20:47,329 Aloedin… Follow him. Go, go! 183 00:20:49,498 --> 00:20:51,375 Aloemay, come! 184 00:20:51,458 --> 00:20:54,002 -Remember, you're undercover. -Okay. 185 00:20:54,086 --> 00:20:55,337 Don't show your face. 186 00:21:02,636 --> 00:21:04,972 Your pupils are good. 187 00:21:05,055 --> 00:21:09,810 Oh, yeah… When it comes to Aloe Studies, they're incredible. 188 00:21:10,602 --> 00:21:12,813 Mathematics is their problem. 189 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 Why is that? 190 00:21:17,693 --> 00:21:21,822 I hate maths. I've never passed that subject. 191 00:21:23,031 --> 00:21:26,994 -I think I confuse the kids. -You should get them a maths teacher then. 192 00:21:27,077 --> 00:21:30,747 Yeah, I made the effort. The school doesn't have money for another teacher. 193 00:21:32,708 --> 00:21:35,502 I could come help you, I'm on vacation. 194 00:21:35,585 --> 00:21:37,713 I could have a discussion with the head teacher. 195 00:21:37,796 --> 00:21:39,756 I'm sure he'll be excited. 196 00:21:41,842 --> 00:21:43,093 It's free, right? 197 00:21:43,176 --> 00:21:45,220 Yes, community service. 198 00:21:45,304 --> 00:21:47,806 Wow, that's even better news. 199 00:21:49,266 --> 00:21:52,185 Yeah, he likes free things… 200 00:21:56,481 --> 00:21:57,983 Aloedin… 201 00:21:58,066 --> 00:21:59,901 Ah, you changed your mind? 202 00:21:59,985 --> 00:22:01,528 No… 203 00:22:01,611 --> 00:22:04,698 I want to discuss something with you. 204 00:22:04,781 --> 00:22:08,827 It's my top secret, and I want to trust that it's safe with you. 205 00:22:08,910 --> 00:22:10,620 Sure. 206 00:22:10,704 --> 00:22:12,539 It'll be safe. 207 00:22:13,498 --> 00:22:14,666 I'm in love. 208 00:22:14,750 --> 00:22:17,169 Ah, you're in love already? 209 00:22:17,794 --> 00:22:18,628 Yes. 210 00:22:18,712 --> 00:22:21,965 -How old are you? -24. 211 00:22:22,049 --> 00:22:24,843 Oh… You've grown so quick! 212 00:22:24,926 --> 00:22:28,930 Now you tell me, whom you are losing your head over? 213 00:22:34,728 --> 00:22:36,772 She's a Vera… Veralin. 214 00:22:40,358 --> 00:22:43,153 You're really losing your head, literally. 215 00:22:43,236 --> 00:22:45,572 How can you be in love with a Vera? 216 00:22:45,655 --> 00:22:49,117 So this is how everything we teach in class comes to waste? 217 00:22:55,624 --> 00:22:57,292 Look… 218 00:22:57,375 --> 00:23:00,462 You have to stop thinking about this 219 00:23:00,545 --> 00:23:02,547 It's not going to happen. 220 00:23:02,631 --> 00:23:04,132 I thought I could trust you. 221 00:23:04,216 --> 00:23:06,510 Of course. I'm not telling anyone. 222 00:23:07,594 --> 00:23:11,223 That's all I wanted to hear, that I'm still safe with you. 223 00:23:13,141 --> 00:23:14,559 Look… 224 00:23:18,021 --> 00:23:22,484 The Veras are no good people… You have to stop this feeling. 225 00:23:22,567 --> 00:23:25,237 It's too late, Aloedin, it's already entered my system. 226 00:23:25,320 --> 00:23:29,116 I want to meet her and I want your support as an uncle and a best friend. 227 00:23:31,076 --> 00:23:32,494 Did you listen to that? 228 00:23:33,829 --> 00:23:37,457 I teach the children to fight the Veras with all their might. 229 00:23:37,541 --> 00:23:39,626 And you want me to support this? 230 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 -Aloedin… -Say no more! 231 00:23:42,504 --> 00:23:43,505 Look… 232 00:23:43,588 --> 00:23:45,715 You fell in love, fine. 233 00:23:45,799 --> 00:23:47,634 How you did that is up to you. 234 00:23:47,717 --> 00:23:50,595 But just try to fall out of it. 235 00:23:50,679 --> 00:23:52,472 Please… 236 00:23:52,556 --> 00:23:56,101 Your father will be a different animal if he finds out this nonsense. 237 00:23:56,184 --> 00:23:58,228 Hey, Papa! 238 00:23:58,311 --> 00:24:01,356 -What's chasing you? -Aloewin has a top secret! 239 00:24:03,233 --> 00:24:04,860 Top secret? 240 00:24:04,943 --> 00:24:06,820 Tell me, tell me, tell me. 241 00:24:06,903 --> 00:24:08,238 Aloewin is in love. 242 00:24:08,321 --> 00:24:11,908 -You don't mean it. -Woman, this is supposed to be top secret! 243 00:24:11,992 --> 00:24:13,535 Oh well, I heard it. 244 00:24:13,618 --> 00:24:15,912 Oh, my son is in love… 245 00:24:18,623 --> 00:24:19,916 That's good news! 246 00:24:20,000 --> 00:24:21,626 Yes! 247 00:24:22,419 --> 00:24:24,129 My son is becoming a man. 248 00:24:24,212 --> 00:24:26,673 Papa, is Aloewin not too young to fall in love? 249 00:24:26,756 --> 00:24:30,969 Aloewin is 24 years. I married your mother at 23! 250 00:24:31,052 --> 00:24:33,930 Now, tell me… Who is he in love with? 251 00:24:42,063 --> 00:24:43,857 I didn't hear. 252 00:24:44,983 --> 00:24:47,194 I didn't hear… A moment. 253 00:24:50,614 --> 00:24:55,493 I want to believe it's Aloebembe's daughter, Aloemaria. 254 00:24:55,577 --> 00:24:57,996 She is such a beauty. 255 00:24:58,079 --> 00:25:00,957 Oh, I see you've been looking at the young girls, huh? 256 00:25:01,041 --> 00:25:04,586 Oh yes, I've been looking at young girls. I do it for my son. 257 00:25:04,669 --> 00:25:08,173 I know his taste. And you know I have eyes for beauty. 258 00:25:08,256 --> 00:25:10,300 It comes naturally. 259 00:25:13,386 --> 00:25:16,014 I wish I had money to build another house 260 00:25:17,182 --> 00:25:18,892 One for my mother… 261 00:25:19,643 --> 00:25:22,604 I want to be independent. When you move out, can I come in? 262 00:25:22,687 --> 00:25:24,481 Independent, huh? 263 00:25:27,651 --> 00:25:29,986 Papa wants to know whom you're in love with. 264 00:25:30,070 --> 00:25:33,240 -What do you mean? -Nobody should lie here. 265 00:25:33,323 --> 00:25:36,076 I was standing right behind your window. I heard everything. 266 00:25:37,369 --> 00:25:38,536 Aloewin… 267 00:25:42,999 --> 00:25:46,336 You have to stop talking about it. It's not safe. 268 00:25:47,462 --> 00:25:52,259 All your father wants is for you to marry Aloemaria someday… 269 00:25:53,468 --> 00:25:55,303 Don't break his heart. 270 00:26:00,558 --> 00:26:02,018 Excuse me, Uncle… 271 00:26:03,436 --> 00:26:05,230 Is there something I'm not understanding? 272 00:26:05,313 --> 00:26:07,232 No one has asked you to understand anything. 273 00:26:19,077 --> 00:26:20,578 Aloewin! 274 00:26:26,251 --> 00:26:28,378 How are you? 275 00:26:29,170 --> 00:26:31,423 Going through a moment, but I'll be fine. 276 00:26:31,506 --> 00:26:32,757 Wait! 277 00:26:33,466 --> 00:26:35,677 I saw your father yesterday. 278 00:26:35,760 --> 00:26:39,931 He says you like me, but you're too shy to say it. 279 00:26:40,015 --> 00:26:42,976 -Aloemaria, you're a very beautiful girl. -Thank you. 280 00:26:43,059 --> 00:26:45,729 My father is hitting on you, so keep a distance. 281 00:26:46,313 --> 00:26:47,939 I'll see you around. 282 00:26:58,283 --> 00:26:59,868 Yeah. Good. 283 00:27:03,246 --> 00:27:04,497 Bring it in. 284 00:27:11,963 --> 00:27:13,798 Woah, woah, woah! 285 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Can't we just get a moment to ourselves? 286 00:27:16,051 --> 00:27:17,385 Sorry, Ma… 287 00:27:18,136 --> 00:27:20,555 You are to apologize to me, not her! 288 00:27:22,015 --> 00:27:24,934 -Why did you send Aloemay to spy on me? -Me? 289 00:27:25,602 --> 00:27:27,812 Never! What for? 290 00:27:32,233 --> 00:27:35,487 Alright, alright. I did that to ensure your safety. 291 00:27:35,570 --> 00:27:37,739 -My safety? -Yes, your safety. 292 00:27:37,822 --> 00:27:39,657 You don't have a whistle. 293 00:27:39,741 --> 00:27:42,744 How do you call for help if you should find yourself in trouble? 294 00:27:46,956 --> 00:27:49,584 You see? Papa has got your back. 295 00:27:49,667 --> 00:27:52,128 Am I not old enough? Looks like you don't even want me to grow… 296 00:27:52,212 --> 00:27:54,255 Oh, how? Grow? 297 00:27:54,339 --> 00:27:58,551 -Look… I married your mother-- -Married my mother at 23, I know. 298 00:27:58,635 --> 00:28:01,304 -Yes. -And what I get at 24 is a spy? 299 00:28:03,223 --> 00:28:06,142 -You too? What now? -Sorry, sorry, sorry. 300 00:28:06,226 --> 00:28:07,519 Has he said everything? 301 00:28:10,063 --> 00:28:11,022 Aloewin? 302 00:28:12,607 --> 00:28:15,944 Is it Aloebembe's daughter? 303 00:28:21,783 --> 00:28:24,327 -Is she the one? -Oh, shut up! 304 00:28:24,411 --> 00:28:27,831 You were supposed to be undercover. Secret agent! 305 00:28:27,914 --> 00:28:29,332 How did he find out? 306 00:28:29,416 --> 00:28:32,377 But you sent me without a plan. So I had to use my master plan. 307 00:28:32,460 --> 00:28:33,586 -Master plan? -Yes! 308 00:28:33,670 --> 00:28:38,425 Your master plan couldn't even outsmart your kid brother. 309 00:28:42,595 --> 00:28:45,181 I cannot continue this mission if you won't support me. 310 00:28:45,265 --> 00:28:46,725 And so? 311 00:28:46,808 --> 00:28:49,060 Terminator! Terminate the mission. 312 00:28:49,144 --> 00:28:52,272 Can I just have some peace of mind in this house? 313 00:28:52,355 --> 00:28:56,109 You can take your cheesy plans outside and discuss it there. 314 00:29:08,496 --> 00:29:10,790 Come with me to the market. 315 00:29:17,714 --> 00:29:20,800 Veralin… Are you okay? 316 00:29:22,218 --> 00:29:24,637 You haven't eaten your food. 317 00:29:25,680 --> 00:29:28,600 Mum… I think I'm in love. 318 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 It is good to fall in love, 319 00:29:39,611 --> 00:29:42,906 but it is not a replacement for food. 320 00:29:43,990 --> 00:29:45,492 Now… 321 00:29:48,953 --> 00:29:51,372 Whom are you in love with? 322 00:29:53,750 --> 00:29:55,376 An Aloe… 323 00:29:56,669 --> 00:29:59,214 I will pretend I didn't hear. 324 00:29:59,297 --> 00:30:01,049 Don't repeat anymore! 325 00:30:01,132 --> 00:30:03,593 Maa, why can't I love whom my heart wants? 326 00:30:03,676 --> 00:30:05,637 Oh, shut up! 327 00:30:05,720 --> 00:30:08,640 You think you're the wisest among the Veras? 328 00:30:08,723 --> 00:30:11,559 You think love was made just for you? 329 00:30:11,643 --> 00:30:13,937 Or the rules must bend for your feelings? 330 00:30:15,355 --> 00:30:17,190 Is everything okay here? 331 00:30:18,024 --> 00:30:19,692 Yes, we're fine. 332 00:30:19,776 --> 00:30:21,736 Then why were you screaming? 333 00:30:24,155 --> 00:30:26,157 She wouldn't eat. 334 00:30:26,825 --> 00:30:27,867 Veralin? 335 00:30:30,912 --> 00:30:32,413 Any problem? 336 00:30:34,207 --> 00:30:35,917 Good. 337 00:30:40,421 --> 00:30:44,968 Maybe she's not hungry Give her time, she will eat. 338 00:30:45,051 --> 00:30:48,263 But you don't look too good. Are you okay? 339 00:30:48,346 --> 00:30:49,681 I'm fine. 340 00:30:50,390 --> 00:30:52,225 Okay, good. 341 00:30:54,310 --> 00:30:55,603 Okay. 342 00:31:40,064 --> 00:31:41,983 Can you hear that? 343 00:31:43,985 --> 00:31:46,654 Yeah! Such a lovely voice. 344 00:31:46,738 --> 00:31:48,907 Be honest 345 00:31:48,990 --> 00:31:50,700 These colours, 346 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 Tearing us apart 347 00:31:52,327 --> 00:31:54,579 Aloes are exceptionally talented. 348 00:31:54,662 --> 00:31:58,541 The hardest part is That we must 349 00:31:58,625 --> 00:32:00,501 Finally depart 350 00:32:02,712 --> 00:32:04,714 Anytime I play 351 00:32:04,797 --> 00:32:08,968 I wish that you could Play with me too baby 352 00:32:10,762 --> 00:32:12,680 These rules They harm us 353 00:32:12,764 --> 00:32:14,557 Harm us But we must 354 00:32:14,641 --> 00:32:16,935 Keep the love in us 355 00:32:18,978 --> 00:32:19,896 Anytime they say 356 00:32:19,979 --> 00:32:22,690 -Are you sure he's the one singing? -We cannot be together 357 00:32:22,774 --> 00:32:24,901 We hide in corners 358 00:32:24,984 --> 00:32:26,069 Maybe he's the one. 359 00:32:26,152 --> 00:32:28,571 -No wonder it's this irritating. -We're crossing borders 360 00:32:28,655 --> 00:32:30,698 It's bad but we must 361 00:32:30,782 --> 00:32:32,659 Finally depart 362 00:32:34,744 --> 00:32:36,371 Why can I 363 00:32:36,454 --> 00:32:38,623 -It's a Vera -Only see you 364 00:32:38,706 --> 00:32:40,124 But not feel 365 00:32:42,335 --> 00:32:46,381 How could I be here 366 00:32:46,464 --> 00:32:48,424 But still feel you? 367 00:32:48,508 --> 00:32:50,134 -Better idea. -Yes! 368 00:32:50,218 --> 00:32:52,261 When the blue fades 369 00:32:52,345 --> 00:32:54,973 I will move states 370 00:32:55,056 --> 00:32:57,517 Just to see your face Oh, Aloe… 371 00:32:57,600 --> 00:33:00,186 See, I will wait decades 372 00:33:00,269 --> 00:33:02,939 Till the red fades 373 00:33:03,022 --> 00:33:06,234 Then we will break through All your gates 374 00:33:06,317 --> 00:33:08,319 Love me, Aloe 375 00:33:08,403 --> 00:33:10,321 Love me, Vera 376 00:33:10,405 --> 00:33:14,242 Let it be said That our love is stubborn 377 00:33:14,325 --> 00:33:15,952 Love me, Aloe 378 00:33:16,035 --> 00:33:17,954 Love me, Vera 379 00:33:18,037 --> 00:33:21,624 Let it be said That our love is stubborn 380 00:33:21,708 --> 00:33:24,585 We're free 381 00:33:27,672 --> 00:33:30,758 Aloewin! Stop the singing at once! 382 00:33:30,842 --> 00:33:32,802 You cannot sing with a Vera. 383 00:33:32,885 --> 00:33:36,264 How hard is it for you to understand that you cannot do anything with them, huh? 384 00:33:38,933 --> 00:33:40,059 Raise your head! 385 00:33:41,477 --> 00:33:42,937 Shut the window! 386 00:33:49,736 --> 00:33:50,820 Go to bed! 387 00:33:50,903 --> 00:33:53,781 -The sun has not fallen, Papa. -And so what? 388 00:33:53,865 --> 00:33:57,285 The sun has fallen for you. Go to bed! 389 00:34:06,502 --> 00:34:08,796 I don't want to hear of you again! 390 00:34:20,683 --> 00:34:22,226 Paa… 391 00:34:22,310 --> 00:34:24,854 What did I say about the Aloes? 392 00:34:26,814 --> 00:34:28,858 You've said a lot of things about them. 393 00:34:28,941 --> 00:34:30,568 I mean the bad ones. 394 00:34:31,819 --> 00:34:33,613 You said that they're no good people. 395 00:34:33,696 --> 00:34:35,239 So you shouldn't do what? 396 00:34:35,323 --> 00:34:39,285 I shouldn't breathe or blink at the same time with them. 397 00:34:39,368 --> 00:34:41,162 Not even in my dreams. 398 00:34:42,455 --> 00:34:47,293 Now, the neighbors say you were singing with an Aloe. 399 00:34:47,376 --> 00:34:51,089 -Is that true? -No, Paa. Not true. 400 00:34:51,172 --> 00:34:55,343 I was singing my song before he started. 401 00:34:55,426 --> 00:34:59,347 Did you at any point sing together? I mean, at the same time. 402 00:35:01,516 --> 00:35:04,894 -Just once. -So, why didn't you stop? 403 00:35:06,729 --> 00:35:08,314 You see… 404 00:35:08,397 --> 00:35:10,316 You have disgraced me. 405 00:35:10,399 --> 00:35:13,528 I am trying to control a community here. 406 00:35:13,611 --> 00:35:18,324 And now the people will say I cannot even control my own child. 407 00:35:18,908 --> 00:35:23,371 To make matters worse, I have to go from door to door, apologizing to the people. 408 00:35:23,454 --> 00:35:26,707 Do you know what that does to my reputation? 409 00:35:26,791 --> 00:35:31,462 Don't make my life more complicated than it is already. 410 00:36:06,289 --> 00:36:08,416 Be honest 411 00:36:08,499 --> 00:36:10,126 These colours 412 00:36:10,209 --> 00:36:12,712 Tearing us apart 413 00:36:14,213 --> 00:36:18,134 The hardest Part is that we must 414 00:36:18,217 --> 00:36:21,512 Finally depart 415 00:36:22,305 --> 00:36:24,223 Anytime I play 416 00:36:24,307 --> 00:36:28,686 I wish that you could Play with me too baby 417 00:36:30,313 --> 00:36:32,148 These rules They harm us 418 00:36:32,231 --> 00:36:34,066 Harm us But we must 419 00:36:34,150 --> 00:36:36,277 Keep the love in us 420 00:36:38,237 --> 00:36:40,072 Anytime they say 421 00:36:40,156 --> 00:36:42,200 We cannot be together 422 00:36:42,283 --> 00:36:44,076 We hide in corners 423 00:36:46,287 --> 00:36:47,914 We're crossing borders 424 00:36:47,997 --> 00:36:50,166 It's bad but we must 425 00:36:50,249 --> 00:36:52,543 Finally depart 426 00:36:54,128 --> 00:36:56,130 Why can I 427 00:36:56,214 --> 00:36:57,882 Only see you 428 00:36:57,965 --> 00:36:59,550 And not feel 429 00:37:02,220 --> 00:37:05,848 How could I be here 430 00:37:05,932 --> 00:37:08,434 But still feel you? 431 00:37:09,602 --> 00:37:11,187 When the blue fades 432 00:37:11,270 --> 00:37:14,232 -Let's meet in the Greens. - I will move states 433 00:37:14,315 --> 00:37:17,318 Just to see your face Oh, Aloe… 434 00:37:17,401 --> 00:37:19,737 See, I will wait decades 435 00:37:19,820 --> 00:37:21,614 Till the red fades 436 00:37:22,698 --> 00:37:25,785 Then we will break through All your gates 437 00:37:25,868 --> 00:37:27,745 Love me, Aloe 438 00:37:27,828 --> 00:37:29,830 Love me, Vera 439 00:37:29,914 --> 00:37:33,709 Let it be said That our love is stubborn 440 00:37:33,793 --> 00:37:35,711 Love me, Aloe 441 00:37:35,795 --> 00:37:37,755 Let's do it now! 442 00:37:37,838 --> 00:37:41,259 Let it be said That our love is stubborn 443 00:37:41,342 --> 00:37:44,971 We're free 444 00:37:47,890 --> 00:37:52,353 See, we're free 445 00:37:56,899 --> 00:38:00,736 My Aloe, My Vera 446 00:38:00,820 --> 00:38:04,573 My Aloe, My Vera 447 00:38:04,657 --> 00:38:08,494 My Aloe, My Vera 448 00:38:14,083 --> 00:38:16,043 You got a new whistle? 449 00:38:16,127 --> 00:38:19,505 Yes. My father got me a replacement. 450 00:38:21,549 --> 00:38:24,593 Same here. I couldn't step out without one. 451 00:38:33,269 --> 00:38:34,895 I challenge you to cross. 452 00:38:56,584 --> 00:38:59,795 I also challenge you to cross. Cross. 453 00:39:08,471 --> 00:39:11,307 No, no, no, no! You'll put me in trouble! 454 00:39:14,602 --> 00:39:16,020 You thought I'd do that? 455 00:39:17,229 --> 00:39:18,481 Who knows? 456 00:39:18,564 --> 00:39:20,107 I'm not stupid. 457 00:39:20,191 --> 00:39:22,777 Not when I'm on your land. 458 00:39:22,860 --> 00:39:25,237 You may be full of surprises. 459 00:39:25,321 --> 00:39:28,908 No, no… Easy. I like surprises. 460 00:39:30,618 --> 00:39:31,952 They're cute. 461 00:39:33,704 --> 00:39:35,581 And beautiful. 462 00:39:37,792 --> 00:39:40,044 I thought you were angry. 463 00:39:40,127 --> 00:39:43,672 Almost. But there's so much anger back at home already. 464 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 Yeah… 465 00:39:46,384 --> 00:39:50,513 But we can be happy here. Whenever we want, right? 466 00:39:52,056 --> 00:39:53,599 Come with me! 467 00:40:17,540 --> 00:40:18,874 Thank you. 468 00:40:20,960 --> 00:40:21,919 For? 469 00:40:23,379 --> 00:40:24,505 Coming with me… 470 00:40:26,549 --> 00:40:29,969 I know the Veras are very rowdy, rude and violent. 471 00:40:30,052 --> 00:40:32,805 Oh, and very disgraceful too. 472 00:40:34,682 --> 00:40:36,434 But you seem different. 473 00:40:37,518 --> 00:40:39,520 I like different. 474 00:40:40,521 --> 00:40:42,481 That's why my eyes caught you. 475 00:40:45,943 --> 00:40:47,445 You like it? 476 00:40:53,492 --> 00:40:57,121 I know the Aloes are no good people. 477 00:40:58,831 --> 00:41:02,334 They're nasty and naughty. 478 00:41:02,418 --> 00:41:04,670 Everybody hates them. 479 00:41:06,172 --> 00:41:08,090 But I don't care. 480 00:41:08,757 --> 00:41:12,845 Like the wind, you blow me away. 481 00:41:15,222 --> 00:41:17,475 That's why my heart caught you. 482 00:41:21,353 --> 00:41:22,980 You like it? 483 00:41:25,774 --> 00:41:28,110 You've blown me away… 484 00:41:29,987 --> 00:41:32,156 And your heart caught me. 485 00:41:35,159 --> 00:41:37,453 Did you write it yourself? 486 00:41:37,536 --> 00:41:39,538 I'll pretend I didn't hear that. 487 00:41:40,539 --> 00:41:42,374 It doesn't make sense. 488 00:41:44,335 --> 00:41:45,794 So tell me. 489 00:41:46,337 --> 00:41:49,840 The wind part. Did you mean it? 490 00:41:49,924 --> 00:41:50,925 Literally? 491 00:41:53,052 --> 00:41:54,428 Yes. 492 00:41:56,805 --> 00:42:02,186 I feel a strange wind when I see you. 493 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 Your father… 494 00:42:13,864 --> 00:42:16,450 He always shows up at your window. 495 00:42:17,618 --> 00:42:19,036 What does he say? 496 00:42:19,119 --> 00:42:21,455 He's suspicious. 497 00:42:21,539 --> 00:42:23,999 I think he had a more adventurous childhood than mine. 498 00:42:24,083 --> 00:42:27,628 -He knows I'm up to something. -How? 499 00:42:27,711 --> 00:42:32,299 He married my mother at 23. Imagine when they started. 500 00:42:32,383 --> 00:42:34,301 Yes, I'm 24. 501 00:42:34,385 --> 00:42:38,138 Now starting what he completed at 23. 502 00:42:38,222 --> 00:42:40,975 He's so hard to beat 503 00:42:53,487 --> 00:42:55,656 Do it again, I wasn't ready. 504 00:43:33,193 --> 00:43:34,987 Veralin! 505 00:43:38,073 --> 00:43:40,826 Veralin! Don't go too far. 506 00:43:40,909 --> 00:43:42,995 I can't hear you! 507 00:43:43,996 --> 00:43:44,830 You said? 508 00:43:44,913 --> 00:43:47,374 Can't hear you, what did you say? 509 00:43:47,458 --> 00:43:49,335 I said, don't go too far. 510 00:43:49,418 --> 00:43:51,879 -Why? -You can't be on that side. 511 00:43:51,962 --> 00:43:54,632 -Why? -It's for the Aloes. 512 00:43:54,715 --> 00:43:58,802 I don't care! I want to be your prisoner! 513 00:44:06,268 --> 00:44:09,355 -Aloewin! -Aloewin! 514 00:44:18,238 --> 00:44:21,742 -God, where could he possibly be? -I have no idea. 515 00:44:25,037 --> 00:44:28,666 You go home now. I'll see you tomorrow, okay? Run! Go! Run away! 516 00:44:28,749 --> 00:44:30,000 Eh? 517 00:44:30,084 --> 00:44:31,293 -Do you-- -Aloedin! 518 00:44:32,127 --> 00:44:36,423 -You scared me. -Scared you? 519 00:44:36,507 --> 00:44:40,344 Do you know the panic you've caused? Everyone is scattered looking for you. 520 00:44:41,261 --> 00:44:44,973 And you too. Your parents are looking for you. 521 00:44:45,057 --> 00:44:48,268 I don't know why you don't find any of your men attractive. 522 00:44:48,352 --> 00:44:50,813 You go home now. I'll see you tomorrow, okay? 523 00:44:50,896 --> 00:44:52,648 Veralin! 524 00:44:52,731 --> 00:44:55,526 Don't! Don't try it! 525 00:44:55,609 --> 00:44:57,528 Not from this side. 526 00:44:57,611 --> 00:45:01,740 Look. Both of you, run to my house. 527 00:45:01,824 --> 00:45:05,452 Hide. Until it's calm and safe. Hurry! 528 00:45:06,662 --> 00:45:10,499 -Veralin! -Veralin! 529 00:45:14,878 --> 00:45:17,131 Veralin! 530 00:45:29,268 --> 00:45:32,354 Veralin! 531 00:45:41,405 --> 00:45:44,908 Maybe we're just wasting our time. She's probably asleep in her room. 532 00:45:44,992 --> 00:45:46,785 Where in her room? We already checked. 533 00:45:46,869 --> 00:45:48,537 Under the bed? 534 00:45:49,955 --> 00:45:51,999 Take that as a joke, let's go. 535 00:45:52,082 --> 00:45:54,042 Veralin! 536 00:46:00,132 --> 00:46:01,925 Aloewin! 537 00:46:03,051 --> 00:46:06,430 Oh, my. An Aloe is also missing. 538 00:46:06,513 --> 00:46:09,224 Why am I not surprised? 539 00:46:15,981 --> 00:46:19,693 -Aloewin! -Aloewin! 540 00:46:19,776 --> 00:46:21,945 Those two have been acting strange lately. 541 00:46:22,029 --> 00:46:26,408 Maybe our ancestors found out, got angry and took them, poof! 542 00:46:26,492 --> 00:46:29,077 -Just like that? -Yes, just like that. 543 00:46:29,161 --> 00:46:31,788 You seem to know a lot about the ancestors. 544 00:46:31,872 --> 00:46:33,832 You don't say. Let's go! 545 00:46:33,916 --> 00:46:37,211 Veralin! This way. 546 00:46:42,341 --> 00:46:43,550 I'm here. 547 00:46:46,261 --> 00:46:48,222 Papa wants me to find out if you've found him. 548 00:46:48,305 --> 00:46:50,933 No. I'm searching. 549 00:46:54,394 --> 00:46:56,104 Searching with a dead lamp? 550 00:46:56,188 --> 00:46:59,274 My batteries are dead. I came to get new batteries. 551 00:46:59,358 --> 00:47:00,609 To continue. 552 00:47:13,580 --> 00:47:15,666 Let me know when you find him. 553 00:47:42,818 --> 00:47:44,069 Get off my bed! 554 00:47:44,945 --> 00:47:48,156 You. It doesn't seem like you're even bothered.. 555 00:47:48,240 --> 00:47:50,659 -I'm bothered, Uncle! -In that position? 556 00:47:50,742 --> 00:47:51,910 I'm not sure. 557 00:48:07,676 --> 00:48:13,390 I've always told my people that the Aloes are no cruel people. 558 00:48:13,473 --> 00:48:16,560 Thank you for giving me hope. 559 00:48:19,187 --> 00:48:20,314 Thank you! 560 00:49:00,646 --> 00:49:03,357 I've never experienced that feeling. 561 00:49:03,440 --> 00:49:05,233 I'm glad I took the risk. 562 00:49:41,061 --> 00:49:43,271 It has awoken my love within. 563 00:49:43,355 --> 00:49:45,232 Thanks for making me cross your border. 564 00:49:45,315 --> 00:49:46,983 Would you like to do it again? 565 00:49:47,067 --> 00:49:49,486 Just come to the window, if yes. 566 00:50:00,747 --> 00:50:04,334 Let's meet again tomorrow, Same time. In the greens. 567 00:50:24,771 --> 00:50:27,232 You were missing yesterday. 568 00:50:28,358 --> 00:50:30,152 Where did you go? 569 00:50:36,783 --> 00:50:40,537 I was… around. 570 00:50:41,204 --> 00:50:42,330 Where? 571 00:50:45,459 --> 00:50:50,380 I was bored, so I took a lonely walk into the greens. 572 00:50:50,464 --> 00:50:52,674 I got back quite late. 573 00:51:03,143 --> 00:51:05,228 Took a lonely walk, huh? 574 00:51:34,007 --> 00:51:36,134 No, no, no! 575 00:51:42,307 --> 00:51:44,476 We found this in our territory! 576 00:51:44,559 --> 00:51:46,603 In my daughter's room! 577 00:51:46,686 --> 00:51:48,980 Of course, this is not from Vera, is it? 578 00:51:49,064 --> 00:51:50,398 No! 579 00:51:51,817 --> 00:51:53,568 It is from your son! 580 00:51:54,486 --> 00:51:55,695 Yes! 581 00:51:59,241 --> 00:52:02,994 Here is our warrior. We are ready to stand firm! 582 00:52:03,078 --> 00:52:04,788 We stand firm! 583 00:52:10,794 --> 00:52:15,298 And this is our warrior. And we are ready to stand firm! 584 00:52:15,382 --> 00:52:17,008 We stand firm! 585 00:52:25,350 --> 00:52:26,810 Drop the tie! 586 00:52:44,703 --> 00:52:46,538 Raise the tie! 587 00:53:13,523 --> 00:53:16,318 We have just lost one of our men. 588 00:53:17,611 --> 00:53:20,572 They have more of ours than we have theirs. 589 00:53:20,655 --> 00:53:24,826 If we don't stand firm, we'll lose everyone. 590 00:53:24,910 --> 00:53:26,912 And we'll become like them. 591 00:53:26,995 --> 00:53:30,165 I know you have a lot to say about my son's behaviour. 592 00:53:30,248 --> 00:53:31,750 He kept it all from us. 593 00:53:31,833 --> 00:53:33,168 No one knew about it. 594 00:53:33,251 --> 00:53:38,256 But, believe me, I will deal with him and you'll be so proud of me! 595 00:53:38,340 --> 00:53:42,677 Aloes and Veras don't mix! That's the law! 596 00:53:42,761 --> 00:53:44,471 Disperse. 597 00:53:55,732 --> 00:53:57,817 You have let me down. 598 00:55:42,130 --> 00:55:43,590 Dear Veralin, 599 00:55:43,673 --> 00:55:46,926 I am very angry with you for causing all these problems. 600 00:55:53,308 --> 00:55:55,018 Dear Veralin, 601 00:55:55,101 --> 00:55:59,105 I'm very dissappointed in you for reporting me to your father. 602 00:55:59,189 --> 00:56:01,983 I didn't know you were sent to trap me. 603 00:56:02,776 --> 00:56:05,528 My father is angry and has locked me up. 604 00:56:07,489 --> 00:56:10,033 I can't even open my window anymore. 605 00:57:03,545 --> 00:57:09,092 Now, when Aloes decide to stand up and support one another, 606 00:57:09,175 --> 00:57:14,764 our community will develop and remain the most powerful than any other. 607 00:57:14,848 --> 00:57:20,019 Veras are the most intelligent and most powerful species of humans on earth. 608 00:57:20,103 --> 00:57:22,981 Our forefathers are said to have come from the gods 609 00:57:23,064 --> 00:57:27,110 Now, that is undefeatable in every way. 610 00:57:27,735 --> 00:57:31,948 My dear Aloewin, the fight is over now. 611 00:57:32,031 --> 00:57:34,117 Can I see your face again? 612 00:57:59,350 --> 00:58:02,270 Goal! 613 00:58:04,981 --> 00:58:08,610 My dear Aloewin, are you angry with me? 614 00:58:42,268 --> 00:58:43,353 Verami. 615 00:58:44,103 --> 00:58:45,230 What's in your shirt? 616 00:58:46,397 --> 00:58:48,274 I said, what's in your shirt? 617 00:58:48,358 --> 00:58:50,818 I'm pregnant, so mind your own business. 618 00:59:29,983 --> 00:59:31,025 Verami! 619 00:59:32,610 --> 00:59:34,946 Get back! 620 01:00:10,356 --> 01:00:12,275 Dear Aloewin… 621 01:00:14,569 --> 01:00:16,613 I miss you. 622 01:00:32,253 --> 01:00:35,757 Please, open your window. 623 01:03:27,178 --> 01:03:29,514 Goal! 624 01:04:22,233 --> 01:04:26,529 Two years I've been trying But my heart tries me 625 01:04:26,612 --> 01:04:30,950 Father complains, Mother complains But still I'm your lover 626 01:04:31,033 --> 01:04:35,246 Cross red seas to feel you Breathe all over my body 627 01:04:35,329 --> 01:04:39,625 I say, you can tie my neck, Tie my hands, nothing can tie me 628 01:04:39,709 --> 01:04:44,213 Can't you see I cannot see The colours you hand me 629 01:04:44,297 --> 01:04:48,551 Aloe and Vera, we live together We live too tightly 630 01:04:48,634 --> 01:04:50,970 Don't give me, don't give me 631 01:04:51,053 --> 01:04:53,097 Don't hear you, don't hear you 632 01:04:53,180 --> 01:04:56,934 There is no one, there is none, Aloe is my lover 633 01:04:57,018 --> 01:04:59,395 See you any day Any day 634 01:04:59,478 --> 01:05:01,689 Skipping any day Any day 635 01:05:01,772 --> 01:05:03,941 Even when I pray Any day 636 01:05:04,025 --> 01:05:06,193 Because of you I pray Any day 637 01:05:06,277 --> 01:05:07,737 Love it when you say Any day 638 01:05:07,820 --> 01:05:10,907 You love me every day Any day 639 01:05:10,990 --> 01:05:14,869 Finally, it's grey Wwe can freely play 640 01:05:14,952 --> 01:05:17,163 See, you make me see 641 01:05:17,246 --> 01:05:19,206 All the things I need 642 01:05:19,290 --> 01:05:21,584 And it's you I need 643 01:05:21,667 --> 01:05:23,753 Only you I need 644 01:05:23,836 --> 01:05:25,963 We're the perfect team 645 01:05:26,047 --> 01:05:28,257 We're the perfect dream 646 01:05:28,341 --> 01:05:30,468 Let me be your dream 647 01:05:30,551 --> 01:05:32,428 And you my dream 648 01:05:32,511 --> 01:05:34,931 See you any day Any day 649 01:05:35,014 --> 01:05:37,141 Skipping any day Any day 650 01:05:37,224 --> 01:05:39,560 Even when I pray Any day 651 01:05:39,644 --> 01:05:41,687 Because of you I pray Any day 652 01:05:41,771 --> 01:05:43,940 Love it when you say Any day 653 01:05:44,023 --> 01:05:45,942 You love me every day Any day 654 01:05:46,025 --> 01:05:48,194 Ffinally, it's grey 655 01:05:48,277 --> 01:05:50,321 We can freely play 656 01:06:08,631 --> 01:06:13,010 Can't you see I cannot see The colours you hand me 657 01:06:13,094 --> 01:06:17,223 Aloe and Vera, we live together We live too tightly 658 01:06:17,306 --> 01:06:19,809 Don't give me, don't give me 659 01:06:19,892 --> 01:06:22,061 Don't hear you, don't hear you 660 01:06:22,144 --> 01:06:26,107 There is no one, there is none Aloe is my lover 661 01:06:26,190 --> 01:06:28,317 See you any day Any day 662 01:06:28,401 --> 01:06:30,528 Skipping any day Any day 663 01:06:30,611 --> 01:06:32,780 Even when I pray Any day 664 01:06:32,863 --> 01:06:34,115 Because of you I pray 665 01:06:34,198 --> 01:06:35,282 Is it true? 666 01:06:35,366 --> 01:06:37,118 Love it when you say Any day 667 01:06:37,201 --> 01:06:38,577 You love me every day 668 01:06:38,661 --> 01:06:42,373 -You've been reading his letters. -Of course. 669 01:06:42,456 --> 01:06:44,875 He's my brother, I need to look out for him. 670 01:07:35,801 --> 01:07:37,720 Veralin! 671 01:07:39,930 --> 01:07:41,265 Help! 672 01:07:42,016 --> 01:07:44,018 Somebody help! 673 01:07:46,187 --> 01:07:48,272 Veras, help! 674 01:07:53,110 --> 01:07:54,487 Aloewin! 675 01:08:00,576 --> 01:08:02,203 Were you falling? 676 01:08:05,956 --> 01:08:07,666 Son. 677 01:08:07,750 --> 01:08:09,752 Are you okay? 678 01:08:13,672 --> 01:08:16,300 Have you received any more letters from her? 679 01:08:16,383 --> 01:08:18,844 No, she stopped sending. 680 01:08:21,514 --> 01:08:22,473 I miss her. 681 01:08:22,556 --> 01:08:25,726 Don't let your father hear you say that. He'll hang you. 682 01:08:27,228 --> 01:08:28,771 Do you have the letters? 683 01:08:30,481 --> 01:08:33,275 Can I see them, please? 684 01:08:46,038 --> 01:08:48,124 Veralin! Is it true? 685 01:08:48,207 --> 01:08:49,291 Are you pregnant? 686 01:08:49,375 --> 01:08:53,003 Veralin, will you please say something? Is it true you're pregnant? 687 01:08:58,968 --> 01:09:00,302 Yes. 688 01:09:06,100 --> 01:09:07,643 Congratulations! 689 01:09:08,853 --> 01:09:10,312 Who's the father? 690 01:09:13,023 --> 01:09:14,859 Yes, shall we know the father? 691 01:09:16,610 --> 01:09:20,823 Which of the strong Vera men is responsible? 692 01:09:26,620 --> 01:09:28,747 He's not a Vera. 693 01:09:33,169 --> 01:09:34,211 He's an Aloe. 694 01:09:39,675 --> 01:09:41,510 No, no, wait! 695 01:09:41,594 --> 01:09:47,308 Please wait, I can fix this. I promise, I can fix this! 696 01:09:49,185 --> 01:09:50,686 No… 697 01:09:59,320 --> 01:10:03,449 It is a disgrace in the eyes of my people. 698 01:10:04,366 --> 01:10:08,037 But you were my jewel. You were my pride! 699 01:10:10,164 --> 01:10:13,167 The Aloes must not hear of this pregnancy. 700 01:10:13,250 --> 01:10:15,044 I forbid it! 701 01:10:15,127 --> 01:10:17,588 The child remains a Vera. 702 01:11:02,299 --> 01:11:03,550 From Mama. 703 01:11:04,218 --> 01:11:07,388 -Did you read them? -Just a few. 704 01:11:07,471 --> 01:11:09,390 When they started coming. 705 01:11:16,730 --> 01:11:18,148 Hey… 706 01:11:19,942 --> 01:11:21,944 You should step out a little. 707 01:11:22,695 --> 01:11:25,030 I'll speak to Papa about it. 708 01:11:50,639 --> 01:11:52,850 My dear Aloewin. 709 01:11:52,933 --> 01:11:57,229 The fight is over now. Can I see your face again? 710 01:12:00,607 --> 01:12:02,276 Dear Aloewin, 711 01:12:02,359 --> 01:12:05,821 I'm sorry I couldn't protect your letter from my father. 712 01:12:05,904 --> 01:12:10,451 I tried, but it was too late. Please forgive me. 713 01:12:11,201 --> 01:12:15,372 Dear Aloewin, I miss you… 714 01:12:19,543 --> 01:12:21,420 My Aloewin, 715 01:12:21,503 --> 01:12:25,716 I've been falling sick every morning for the past weeks. 716 01:12:27,509 --> 01:12:29,428 Aloewin… 717 01:12:29,511 --> 01:12:34,516 Two months have passed. I haven't seen my period. 718 01:12:36,101 --> 01:12:38,395 I'm scared I could be pregnant. 719 01:12:59,792 --> 01:13:03,962 I have found a father for your unborn child. 720 01:13:04,046 --> 01:13:08,509 Veramo here has agreed to marry you and father the baby. 721 01:13:08,592 --> 01:13:11,136 -Right, Veramo? -Yeah. 722 01:13:13,639 --> 01:13:17,267 Love me, love me Love me, love me 723 01:13:17,351 --> 01:13:23,399 Love, someone love, someone love Someone, love me 724 01:13:42,501 --> 01:13:45,462 My dear Veralin, I have read your letters. 725 01:13:45,546 --> 01:13:47,923 I'm sorry to hear about your sickness. 726 01:13:48,006 --> 01:13:50,426 If you're pregnant, do not fear. 727 01:13:50,509 --> 01:13:53,929 Let's find a way to make our families accept us. 728 01:14:56,116 --> 01:14:59,119 Dear Aloewin, sorry for the false alarm 729 01:14:59,203 --> 01:15:00,579 I'm not pregnant. 730 01:15:00,662 --> 01:15:03,165 My father is not happy about me seeing you. 731 01:15:03,248 --> 01:15:06,293 Sorry, we can't continue what we started. 732 01:15:06,376 --> 01:15:10,881 I got married to a Vera. We leave fortnight to a faraway land. 733 01:15:10,964 --> 01:15:14,259 Do not send anymore letters, because my father might find it. 734 01:15:14,343 --> 01:15:15,469 Goodbye. 735 01:15:34,363 --> 01:15:36,823 Do you really want to marry a pregnant woman? 736 01:15:36,907 --> 01:15:39,785 Well, not really. But I don't mind. 737 01:15:39,868 --> 01:15:44,206 I've been promised a payment to marry you and father a bastard. 738 01:15:44,289 --> 01:15:48,001 Love me, love me Love me, love me 739 01:15:48,085 --> 01:15:49,795 Do you hear the voice singing? 740 01:15:51,171 --> 01:15:52,839 Yeah. 741 01:15:52,923 --> 01:15:54,591 That's the father. 742 01:15:54,675 --> 01:15:58,011 There's no bastard. You were lied to! 743 01:16:06,436 --> 01:16:10,816 It looks like both of you are getting on well. 744 01:16:12,025 --> 01:16:14,361 I don't want to marry your daughter. 745 01:16:15,279 --> 01:16:16,822 She likes you. 746 01:16:17,364 --> 01:16:19,449 This girl, she likes you! 747 01:16:19,533 --> 01:16:21,243 Well, apparently not. 748 01:16:23,245 --> 01:16:25,330 I've lost interest. 749 01:16:27,833 --> 01:16:29,668 Young man, wait. 750 01:16:29,751 --> 01:16:33,338 Young men and impatience. 751 01:16:33,422 --> 01:16:35,841 You lose interest so easily. 752 01:16:38,677 --> 01:16:42,848 Please, reconsider your decision. 753 01:16:44,099 --> 01:16:45,851 I'm sorry. 754 01:16:47,185 --> 01:16:48,854 I can't. 755 01:16:59,072 --> 01:17:01,533 -What did you tell him? -We didn't talk. 756 01:17:01,617 --> 01:17:07,539 Love me, love me Love me, love me 757 01:17:07,623 --> 01:17:13,378 Love, someone love, someone love Someone, love me 758 01:17:44,284 --> 01:17:48,288 My dear Veralin, I'm sorry for all that I've caused you. 759 01:17:48,372 --> 01:17:50,957 It's unfortunate we can't continue this. 760 01:17:51,041 --> 01:17:54,252 I got married to an Aloe. We leave fortnight to a faraway land. 761 01:17:54,336 --> 01:17:57,089 Do not send anymore letters, because my mother might find it. 762 01:17:57,172 --> 01:17:58,423 Goodbye. 763 01:18:14,398 --> 01:18:15,232 See? 764 01:18:15,315 --> 01:18:19,569 I warned you that the Aloes are no good. 765 01:18:19,653 --> 01:18:23,365 But you won't listen. You see? 766 01:18:23,448 --> 01:18:26,952 I never liked that boy, the very day I saw him. 767 01:18:27,035 --> 01:18:30,288 I knew he will do a thing like this. I knew. 768 01:18:30,372 --> 01:18:33,834 Aloes will always be Aloes. 769 01:18:33,917 --> 01:18:37,504 They begin from their mothers' womb, they never change. 770 01:18:38,213 --> 01:18:39,589 You see? 771 01:18:45,595 --> 01:18:47,055 It's alright. 772 01:18:52,060 --> 01:18:54,479 It's alright, it's okay. 773 01:18:55,564 --> 01:19:00,402 You'll be fine. Okay? You'll be fine. 774 01:19:01,820 --> 01:19:04,406 That's okay, I got you. 775 01:19:06,074 --> 01:19:09,161 -Sorry, Paa. -It's okay. 776 01:19:10,704 --> 01:19:15,500 I just want you to believe that I know what is best for you. 777 01:19:15,584 --> 01:19:19,212 Listen, honey. Listen to me. Listen. 778 01:19:19,296 --> 01:19:21,590 Look at me. Oh, poor girl. 779 01:19:21,673 --> 01:19:24,259 It's alright, it's okay. 780 01:19:28,472 --> 01:19:31,933 I will take you to the community midwife, 781 01:19:32,017 --> 01:19:34,936 when close to labor. 782 01:19:35,020 --> 01:19:39,149 You will stay there for sometime, until after birthing. 783 01:19:39,232 --> 01:19:40,942 Is that okay? 784 01:19:42,110 --> 01:19:43,320 Good girl. 785 01:20:06,468 --> 01:20:07,969 Veralin! 786 01:20:08,053 --> 01:20:09,346 Paa! 787 01:20:11,181 --> 01:20:12,682 Almost done… 788 01:20:12,766 --> 01:20:14,100 Go get your bags. 789 01:20:19,523 --> 01:20:22,192 -I have to go now. -Where are you going? 790 01:20:22,275 --> 01:20:24,444 I'm going to the community midwife. 791 01:20:24,528 --> 01:20:26,363 Will you come back today? 792 01:20:26,446 --> 01:20:29,157 No, not today. But I'll see you soon, okay? 793 01:20:29,241 --> 01:20:31,117 -Okay. -It won't be long, okay? 794 01:20:31,201 --> 01:20:32,244 Okay. 795 01:20:53,473 --> 01:20:55,684 -Veralin. -Paa? 796 01:20:55,767 --> 01:20:57,769 Get me the brake oil. 797 01:21:02,023 --> 01:21:03,525 Okay. 798 01:21:29,384 --> 01:21:30,635 Have you found it? 799 01:21:30,719 --> 01:21:32,804 No, I can't find it. 800 01:21:35,015 --> 01:21:36,057 Vee! 801 01:21:38,268 --> 01:21:41,021 Where did you put my brake oil? 802 01:21:42,898 --> 01:21:45,567 I've packed everything into the box up there. 803 01:21:47,694 --> 01:21:48,737 Thank you. 804 01:22:50,173 --> 01:22:52,092 Ah, that's good. 805 01:22:53,176 --> 01:22:55,637 -What is it? -Nothing. 806 01:22:55,720 --> 01:22:56,972 Okay… 807 01:22:58,098 --> 01:23:00,225 We don't have enough time. Hurry up, eh? 808 01:23:39,264 --> 01:23:41,016 Aloewin… 809 01:23:41,099 --> 01:23:43,309 Look behind this paper. 810 01:23:43,393 --> 01:23:46,813 Tell me if you truly wrote that to me. 811 01:23:46,896 --> 01:23:50,984 Tell me if you're truly getting married to another woman. 812 01:23:51,067 --> 01:23:54,946 Tell me if you've truly travelled to a faraway land. 813 01:23:55,030 --> 01:23:58,116 -Tell me if that is your handwriting. -Go! 814 01:23:58,199 --> 01:23:59,909 Your baby is almost due. 815 01:23:59,993 --> 01:24:04,080 I want to see the father of my child before it's born. 816 01:24:05,081 --> 01:24:09,544 -No, no, no! We won't agree! -He won, he won! 817 01:24:09,627 --> 01:24:12,255 You raised your elbow 818 01:24:12,338 --> 01:24:14,340 Didn't he raise his elbow? 819 01:24:14,424 --> 01:24:19,512 -You raised your hand. -It's fine, let's go again. 820 01:24:19,596 --> 01:24:21,056 Let's go again! 821 01:24:21,139 --> 01:24:22,682 -Full confidence! -I will win! 822 01:24:22,766 --> 01:24:24,225 Go! 823 01:24:24,976 --> 01:24:27,520 Don't be afraid… 824 01:24:28,146 --> 01:24:31,566 Love me, love me Love me, love me 825 01:24:31,649 --> 01:24:33,985 Aloewin, focus! 826 01:24:34,486 --> 01:24:35,945 Aloebay! 827 01:24:36,029 --> 01:24:38,907 Love me, love me Love me, love me 828 01:24:38,990 --> 01:24:42,035 Love, someone love, someone love Someone, love me 829 01:24:44,454 --> 01:24:47,624 Love me, love me Love me, love me 830 01:24:47,707 --> 01:24:51,127 What is wrong with you? Are you crazy? Huh? 831 01:24:51,961 --> 01:24:55,465 This is what's wrong with me! How come I never got this? 832 01:24:59,427 --> 01:25:01,971 I don't know where this is coming from. 833 01:25:02,055 --> 01:25:04,390 He only sent a note that he was leaving. 834 01:25:16,194 --> 01:25:18,822 Come, come, come… It's alright. 835 01:25:24,953 --> 01:25:26,412 My dear… 836 01:25:27,038 --> 01:25:30,083 He has moved on. So should you. 837 01:25:31,251 --> 01:25:33,128 Aloewin… 838 01:25:33,211 --> 01:25:35,463 Look behind this paper. 839 01:25:35,547 --> 01:25:38,675 Tell me if you truly wrote that to me. 840 01:25:50,478 --> 01:25:53,606 Let's get going! 841 01:26:19,841 --> 01:26:23,845 I'm sorry. 842 01:26:25,680 --> 01:26:27,265 I miss you too. 843 01:26:29,017 --> 01:26:35,690 This Vera boy was found on Aloe territory. 844 01:26:35,773 --> 01:26:38,985 Playing football with our children! 845 01:26:39,068 --> 01:26:41,362 That's unacceptable! 846 01:26:41,446 --> 01:26:48,119 But, it appears both of us are here to fight over the same problem, 847 01:26:48,203 --> 01:26:50,205 caused by different people. 848 01:26:50,288 --> 01:26:52,749 To cut a long fight short… 849 01:26:53,666 --> 01:26:57,212 we'll give you your son and you give us ours! 850 01:26:57,295 --> 01:27:00,215 Everyone is satisfied, life goes on. 851 01:27:00,298 --> 01:27:04,469 If it were that simple, I would be smiling by now. 852 01:27:04,552 --> 01:27:06,262 Veralin! 853 01:27:06,346 --> 01:27:07,680 Come. 854 01:27:12,560 --> 01:27:16,064 We have fought you several times and for many reasons. 855 01:27:16,147 --> 01:27:20,151 But this very fight about to happen is personal to me. 856 01:27:20,235 --> 01:27:23,571 An Aloe has impregnated a Vera. 857 01:27:25,615 --> 01:27:27,659 You are shocked. 858 01:27:27,742 --> 01:27:29,661 He's one of you. 859 01:27:29,744 --> 01:27:34,290 That's what you all do, impregnating everybody and everything. 860 01:27:37,085 --> 01:27:40,213 Aloewin has impregnated Veralin! 861 01:27:41,339 --> 01:27:43,549 This is so unacceptable. 862 01:27:43,633 --> 01:27:48,638 How can an Aloe impregnate a Vera. How? 863 01:27:50,473 --> 01:27:52,600 As we all know, this calls for a fight! 864 01:27:52,684 --> 01:27:57,605 Yes. I agree, this calls for a fight. 865 01:27:57,689 --> 01:28:01,317 I don't know why a Vera 866 01:28:01,401 --> 01:28:05,321 should allow an Aloe to impregnate her 867 01:28:06,364 --> 01:28:07,448 That is so wrong! 868 01:28:07,532 --> 01:28:11,494 You Vera women should learn how to… 869 01:28:19,752 --> 01:28:20,795 Is that a mockery? 870 01:28:20,878 --> 01:28:22,672 Call it what you want. 871 01:28:23,298 --> 01:28:28,094 If two adults decide to do this to themselves, 872 01:28:28,177 --> 01:28:30,513 disregarding all the rules, 873 01:28:30,596 --> 01:28:33,599 and you think one person is to be blamed? 874 01:28:33,683 --> 01:28:36,644 -Then, we are ready! -Yes! 875 01:28:36,728 --> 01:28:40,815 Aloes! Who is ready to stand firm for us? 876 01:28:43,401 --> 01:28:46,446 Veras! Who is ready to stand firm? 877 01:28:49,907 --> 01:28:54,620 And for the second time, Aloes, who is ready to stand firm for us? 878 01:28:54,704 --> 01:28:56,164 I will! 879 01:28:57,290 --> 01:29:00,126 The impudence… 880 01:29:01,627 --> 01:29:06,632 Veras, who is ready to stand firm? 881 01:29:10,011 --> 01:29:11,679 -I will. -You can't. 882 01:29:11,763 --> 01:29:13,389 Allow someone else to do it, please. 883 01:29:13,473 --> 01:29:17,602 No one is ready and if there must be a fight, someone must stand firm. 884 01:29:17,685 --> 01:29:19,103 I'm here. 885 01:29:19,771 --> 01:29:21,439 Young woman… 886 01:29:23,274 --> 01:29:24,567 This is impossible. 887 01:29:26,402 --> 01:29:29,405 You can't fight with your stomach looking like this. 888 01:29:38,623 --> 01:29:41,626 For the first time, I agree with an Aloe. 889 01:29:44,337 --> 01:29:47,131 May my ancestors never hear of this day. 890 01:29:49,008 --> 01:29:50,134 Veralin… 891 01:29:53,638 --> 01:29:56,224 You're not in a good condition, step back. 892 01:29:57,850 --> 01:30:02,480 Well, since no one is ready to volunteer, 893 01:30:02,563 --> 01:30:05,942 the fight between Aloewin and Veralin… 894 01:30:07,819 --> 01:30:10,363 is hereby suspended. 895 01:30:13,199 --> 01:30:16,369 They will proceed after her labour. 896 01:30:19,122 --> 01:30:21,124 In the meantime… 897 01:30:23,167 --> 01:30:26,129 the baby, when born, remains a Vera! 898 01:30:26,212 --> 01:30:28,047 -Yes! -No! 899 01:30:28,131 --> 01:30:30,466 We shall keep the child as an Aloe! 900 01:30:30,550 --> 01:30:34,095 No! It's my daughter's child and he remains a Vera! 901 01:30:34,178 --> 01:30:35,012 Yes! 902 01:30:35,096 --> 01:30:37,723 Unless you can prove that your daughter impregnated herself, 903 01:30:37,807 --> 01:30:39,475 we keep the child an Aloe! 904 01:30:39,559 --> 01:30:40,685 No! 905 01:31:53,633 --> 01:31:55,676 Where will it be born? 906 01:32:00,139 --> 01:32:02,350 I want it to be an Aloe. 907 01:32:03,684 --> 01:32:05,853 No, it's not a good idea. 908 01:32:13,319 --> 01:32:14,862 I'm feeling cold. 909 01:32:16,364 --> 01:32:18,157 Let me get you some warm water. 910 01:32:31,921 --> 01:32:33,631 Aloewin! 911 01:32:36,384 --> 01:32:37,510 How is she? 912 01:32:40,554 --> 01:32:43,557 She's lying down. I'm going to get her warm water. 913 01:32:43,641 --> 01:32:45,434 Let me know if you need me. 914 01:33:17,800 --> 01:33:19,218 I need help. 915 01:33:24,598 --> 01:33:29,145 You'll be fine… 916 01:33:30,187 --> 01:33:33,190 It's going to be alright, okay? 917 01:33:38,154 --> 01:33:41,157 Let's go. Push! Push, push! 918 01:33:41,240 --> 01:33:42,908 Good. 919 01:33:42,992 --> 01:33:45,870 Let's go again. Push! 920 01:33:45,953 --> 01:33:47,997 Push, push, push! 921 01:34:13,481 --> 01:34:16,359 Let's go again. Push! 922 01:34:16,442 --> 01:34:18,027 Push, push, push! 923 01:34:20,946 --> 01:34:21,989 Push. 924 01:34:22,073 --> 01:34:24,784 Okay, alright. Let's go! 925 01:34:24,867 --> 01:34:27,703 Push. Push, push, push! 926 01:34:57,108 --> 01:34:58,901 Congratulations. 927 01:34:58,984 --> 01:35:00,528 Thank you. 928 01:35:16,127 --> 01:35:19,130 -What do we have? -A girl. 929 01:35:21,674 --> 01:35:22,800 Aloe Vera. 930 01:35:30,266 --> 01:35:32,601 She has given birth! 931 01:35:32,685 --> 01:35:37,440 Veralin has given birth! 932 01:37:13,369 --> 01:37:15,329 Hello! 933 01:37:15,412 --> 01:37:18,082 As you can all see, we have two doors. In and Out. 934 01:37:18,165 --> 01:37:21,252 We're all going to go in through Aloe and come out through Vera. 935 01:37:21,335 --> 01:37:23,754 This shouldn't be difficult to do. Thank you. 936 01:37:23,837 --> 01:37:26,924 Ah, no way…. 937 01:38:01,125 --> 01:38:02,293 Hello. 938 01:38:02,376 --> 01:38:04,211 Hi. 939 01:38:04,295 --> 01:38:08,048 You can all remain in your respective lanes. 940 01:38:08,132 --> 01:38:11,135 The families of the child will go in first. 941 01:38:11,218 --> 01:38:16,265 When they're done, we'll bring the child out for all to see. 942 01:38:16,348 --> 01:38:20,060 One Aloe, one Vera. In that order. 943 01:38:20,144 --> 01:38:23,939 Thank you for understanding. Entry may now begin. 944 01:38:52,593 --> 01:38:53,802 No! 945 01:40:17,052 --> 01:40:19,263 Oh my God, this is beautiful… 946 01:40:47,958 --> 01:40:51,754 Anyway… Her nose is like the Veras. 947 01:41:07,436 --> 01:41:11,064 Her eyes… Looks like the father's. 948 01:41:13,609 --> 01:41:16,069 Looks like she has a bit of everyone! 949 01:41:55,275 --> 01:41:57,402 We now have something in common. 950 01:41:57,486 --> 01:42:02,199 And I guess at this point, we need to lower the borderline! 951 01:42:02,282 --> 01:42:03,575 No! 952 01:42:04,576 --> 01:42:09,706 This is the point we remove the borderline completely. 953 01:42:10,874 --> 01:42:14,461 And all slaves go back to their families! 954 01:42:15,212 --> 01:42:16,380 Yes! 955 01:42:17,089 --> 01:42:19,508 This is a new beginning! 956 01:42:22,177 --> 01:42:26,765 Oh, my ancestors must hear of this day! 957 01:42:29,560 --> 01:42:31,854 Slaves, come forth. 958 01:42:31,937 --> 01:42:32,896 Slaves! 959 01:42:39,987 --> 01:42:43,574 Peace be unto all of us. 960 01:42:43,657 --> 01:42:48,078 We shall live together as brothers and sisters. 961 01:42:48,161 --> 01:42:50,455 And marry one another! 962 01:42:53,125 --> 01:42:55,711 We now lower the borderline… 963 01:43:18,108 --> 01:43:21,403 I have always been admiring you from afar! 964 01:43:21,486 --> 01:43:24,489 You know what? I'll take you as a second wife. 965 01:43:35,876 --> 01:43:41,006 And so, the Aloes and the Veras have become one family again. 966 01:43:41,089 --> 01:43:43,508 Thanks to Aloe Vera. 967 01:43:43,592 --> 01:43:45,802 -Thanks to who? -Aloe Vera! 968 01:43:45,886 --> 01:43:48,055 Two plus one plus three is equal to? 969 01:43:49,097 --> 01:43:51,141 -Yes, Aloepita. -Six! 970 01:43:51,224 --> 01:43:52,517 Excellent! Clap for him! 67625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.