All language subtitles for Almost.Pyaar.With.DJ.Mohabbat.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,083 --> 00:00:54,958 Love. 2 00:00:56,000 --> 00:00:58,791 Love has many sides, my friend. 3 00:01:00,208 --> 00:01:01,666 Love doesn't ask for permission. 4 00:01:02,583 --> 00:01:04,500 It just strikes without warning. 5 00:01:05,750 --> 00:01:07,833 And at the worst possible time. 6 00:01:11,000 --> 00:01:13,250 And the problems of love evolve with society. 7 00:01:14,791 --> 00:01:17,500 Society defines the boundaries of love. 8 00:01:19,416 --> 00:01:21,375 And when love is boundless… 9 00:01:23,125 --> 00:01:25,416 we mistake our vulnerability for weakness. 10 00:01:26,791 --> 00:01:29,041 And then we try to suppress it. 11 00:01:29,125 --> 00:01:31,458 We hide our vulnerability. 12 00:01:31,750 --> 00:01:32,625 Why? 13 00:01:33,125 --> 00:01:37,333 Because society shames us for it. 14 00:01:40,083 --> 00:01:42,208 And if a guy acts vulnerable… 15 00:01:43,458 --> 00:01:44,958 then he's simply not man enough. 16 00:01:46,291 --> 00:01:47,833 After all… 17 00:01:48,750 --> 00:01:51,541 we gotta prove our manliness, bro! 18 00:01:52,375 --> 00:01:54,708 Vulnerability is for pussies. 19 00:01:55,416 --> 00:01:56,333 That's what they say, right? 20 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 But you know what? 21 00:01:59,291 --> 00:02:02,583 If you have that vulnerability within you… 22 00:02:04,666 --> 00:02:06,541 it's the most beautiful thing. 23 00:02:08,708 --> 00:02:09,541 Mohabbat! 24 00:02:09,625 --> 00:02:13,000 Its power is humble, just like the winter sun. 25 00:02:14,416 --> 00:02:15,833 It may seem feeble at first… 26 00:02:17,250 --> 00:02:18,333 But when night falls… 27 00:02:18,958 --> 00:02:19,791 That's when you realize… 28 00:02:19,875 --> 00:02:23,125 It was the sun's gentle warmth that kept you alive all day! 29 00:02:30,000 --> 00:02:31,791 It's so nice and sunny today! 30 00:02:31,875 --> 00:02:33,583 -Lovely. -I hope it doesn't rain. 31 00:02:33,666 --> 00:02:37,875 So this Holi, DJ Mohabbat is coming with his "Almost Love" concert 32 00:02:37,958 --> 00:02:41,000 from beachy Goa, straight to the mountains… 33 00:02:41,166 --> 00:02:43,083 At a secret location near Manali. 34 00:02:43,708 --> 00:02:44,625 Why secret, you ask? 35 00:02:44,958 --> 00:02:51,500 Because like every year… We do not have police permission, fellas! 36 00:02:53,333 --> 00:02:55,625 One week to go. Find out and get there. 37 00:02:56,916 --> 00:03:01,000 48 hours, non-stop music. Come, feel the love. 38 00:03:01,916 --> 00:03:02,791 See you there. 39 00:03:06,041 --> 00:03:09,166 There's a bloke 40 00:03:09,416 --> 00:03:12,416 There's a girl 41 00:03:12,833 --> 00:03:15,791 They're deep in love 42 00:03:16,208 --> 00:03:19,375 But flat-out broke 43 00:03:19,541 --> 00:03:26,083 Instant noodle is all they eat 44 00:03:26,625 --> 00:03:31,958 This friendship is oh, so sweet 45 00:03:33,291 --> 00:03:37,875 Two vagabond hearts fall in love and swoon 46 00:03:38,125 --> 00:03:39,750 They're doomed 47 00:03:40,083 --> 00:03:45,583 Two vagabond hearts fall in love and swoon 48 00:03:46,833 --> 00:03:51,458 Two vagabond hearts fall in love and swoon 49 00:03:51,666 --> 00:03:53,333 They're doomed 50 00:03:53,583 --> 00:03:59,708 Two vagabond hearts fall in love and swoon 51 00:04:30,583 --> 00:04:36,958 About the world, no fucks given 52 00:04:37,333 --> 00:04:43,666 Chilling is their religion 53 00:04:44,041 --> 00:04:50,583 Marching to the beat of their own drum 54 00:04:51,208 --> 00:04:56,958 They call themselves the crazy ones 55 00:04:57,750 --> 00:05:02,458 Two vagabond hearts fall in love and swoon 56 00:05:02,666 --> 00:05:04,125 They're doomed 57 00:05:04,541 --> 00:05:09,250 Two vagabond hearts fall in love and swoon 58 00:05:09,416 --> 00:05:11,208 They're doomed 59 00:05:11,333 --> 00:05:16,000 Two vagabond hearts fall in love and swoon 60 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 They're doomed 61 00:05:18,041 --> 00:05:24,291 Two vagabond hearts fall in love and swoon 62 00:05:39,708 --> 00:05:43,291 LONDON 63 00:06:02,625 --> 00:06:03,500 Harmeet! 64 00:06:03,916 --> 00:06:04,791 Yes, sir. 65 00:06:05,875 --> 00:06:06,833 That was sick! 66 00:06:07,875 --> 00:06:10,125 -Thank you. -Very good indeed. Well done! 67 00:06:10,375 --> 00:06:11,291 Thank you, sir. 68 00:06:12,375 --> 00:06:13,291 See you tomorrow. 69 00:06:13,416 --> 00:06:14,291 See you, sir. 70 00:06:15,083 --> 00:06:15,958 Lentils and rice? 71 00:06:17,541 --> 00:06:19,250 -Goodnight, sir. -Goodnight. 72 00:06:23,708 --> 00:06:24,625 Harmeet! 73 00:06:25,416 --> 00:06:26,291 Come here. 74 00:06:28,791 --> 00:06:30,041 I want to introduce you to someone. 75 00:06:31,750 --> 00:06:33,583 -This is my friend, Ayesha. -Hi! 76 00:06:33,666 --> 00:06:34,583 Ayesha… 77 00:06:36,833 --> 00:06:38,708 -Nice to meet you. -Namaste, miss. 78 00:06:39,458 --> 00:06:42,458 -"Miss"! So cute. -Sorry? 79 00:06:43,791 --> 00:06:45,583 We're having an after-party at my place. 80 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 That's great. 81 00:06:49,333 --> 00:06:50,333 Will you come? 82 00:06:50,875 --> 00:06:53,375 No, I need to get home. I have work in the morning, so… 83 00:06:53,708 --> 00:06:55,166 Just one drink. It won't kill you. 84 00:06:56,125 --> 00:06:57,041 I don't really drink. 85 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Can I take a selfie? 86 00:07:04,541 --> 00:07:05,458 Yeah? 87 00:07:12,458 --> 00:07:13,958 I don't have my phone. Do you have your phone? 88 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 You left your phone, right? 89 00:07:18,875 --> 00:07:19,791 I did, yes. 90 00:07:21,083 --> 00:07:22,416 Can I use your phone, please? 91 00:07:23,875 --> 00:07:25,708 I'll take the picture and send it to myself. 92 00:07:25,791 --> 00:07:26,625 Yes. 93 00:07:28,500 --> 00:07:29,375 Okay. 94 00:07:37,208 --> 00:07:40,000 Actually, I prefer the other angle. Can I take it from there? 95 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 No, that's no good. 96 00:07:48,916 --> 00:07:50,750 Sorry, I'll just take a few more. 97 00:07:53,833 --> 00:07:55,958 Let me take it! Come on. 98 00:07:56,958 --> 00:07:57,833 Thanks. 99 00:07:58,708 --> 00:08:00,541 Is that good? Be careful of my nose. 100 00:08:02,916 --> 00:08:03,833 And we're done! 101 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Yeah, this is good. Can I… 102 00:08:08,375 --> 00:08:10,958 -I'll send it to my number. -Okay? 103 00:08:11,333 --> 00:08:13,125 I've saved my number. Ayesha. 104 00:08:13,208 --> 00:08:14,333 Ayesha Salim Phgura. 105 00:08:14,416 --> 00:08:15,875 -Okay. Bye, Harmeet. -Thank you. 106 00:08:16,875 --> 00:08:20,833 DALHOUSIE 107 00:08:54,875 --> 00:08:55,958 Love! 108 00:08:57,125 --> 00:08:58,250 Love! 109 00:08:59,250 --> 00:09:00,333 Love! 110 00:09:01,500 --> 00:09:02,541 Love! 111 00:09:03,666 --> 00:09:04,750 Love! 112 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 Love! 113 00:09:08,291 --> 00:09:10,541 Greetings to all you TingTongians out there 114 00:09:10,625 --> 00:09:12,583 from your beloved Saloni Ammi! 115 00:09:12,791 --> 00:09:14,625 Not by breaths 116 00:09:15,166 --> 00:09:16,916 Not by steps 117 00:09:17,166 --> 00:09:21,208 The world moves because of love 118 00:09:21,750 --> 00:09:23,500 Not by breaths 119 00:09:24,041 --> 00:09:25,708 Not by steps 120 00:09:26,000 --> 00:09:30,125 The world moves because of love 121 00:09:30,500 --> 00:09:34,791 Not because of wealth Not because of strength 122 00:09:34,958 --> 00:09:41,125 The world moves because of love! 123 00:09:45,041 --> 00:09:46,166 Love! 124 00:09:47,291 --> 00:09:48,416 Love! 125 00:09:49,833 --> 00:09:50,708 Brother! 126 00:09:51,666 --> 00:09:52,750 Love! 127 00:09:53,875 --> 00:09:54,916 Love! 128 00:09:56,041 --> 00:09:56,958 Granny. 129 00:09:57,250 --> 00:09:59,541 Greetings to all you TingTongians out there 130 00:09:59,625 --> 00:10:01,500 from your beloved Saloni Ammi! 131 00:10:01,916 --> 00:10:04,625 Tell me something, who is this "Mohabbat"? 132 00:10:04,875 --> 00:10:06,166 And where the hell is he? 133 00:10:06,333 --> 00:10:10,000 I even got a divorce because of him! What is he? 134 00:10:10,583 --> 00:10:12,708 He says, life's all about love. 135 00:10:13,333 --> 00:10:14,958 He raises your hopes. 136 00:10:15,250 --> 00:10:17,083 Then he says, meet me on Holi! 137 00:10:17,541 --> 00:10:19,916 At least give us an address, mister! 138 00:10:21,708 --> 00:10:22,791 What's this rubbish you keep watching?! 139 00:10:25,333 --> 00:10:26,833 Phones have ruined this generation! 140 00:10:27,875 --> 00:10:28,958 This is what they do all day. 141 00:10:29,375 --> 00:10:30,708 That's why we didn't give her a phone. 142 00:10:32,625 --> 00:10:34,083 It must be okay in "their" community… 143 00:10:34,791 --> 00:10:37,541 Begging for a guy's number… In front of the whole world! 144 00:10:40,041 --> 00:10:41,083 Amrita! 145 00:10:50,291 --> 00:10:51,666 You're running late! 146 00:10:52,208 --> 00:10:53,375 Mom, I'm coming! 147 00:10:54,000 --> 00:10:56,458 -Sanju. Drop your sister at the bus stop. -Yes. 148 00:11:02,125 --> 00:11:03,041 Salaam alaikum. 149 00:11:03,541 --> 00:11:04,791 Walaikum salaam. 150 00:11:06,750 --> 00:11:08,500 Dad, how much worth of DVDs do you think I'll sell today? 151 00:11:09,791 --> 00:11:10,666 Four thousand. 152 00:11:12,208 --> 00:11:13,083 Five. 153 00:11:18,833 --> 00:11:20,166 I'll hand you the money by evening. 154 00:11:25,291 --> 00:11:27,208 Junior! Fancy a lollipop? 155 00:11:33,416 --> 00:11:35,125 I'll get DJ Mohabbat's number by evening. 156 00:11:36,291 --> 00:11:37,416 Tell me if you want to go. 157 00:11:39,583 --> 00:11:40,708 We can catch the bus from here. 158 00:11:41,416 --> 00:11:43,500 Find an excuse to leave home for two days, and that too on Holi. 159 00:11:44,791 --> 00:11:45,708 Hey! 160 00:11:47,916 --> 00:11:48,750 What's up with him? 161 00:11:49,166 --> 00:11:50,708 Must've gone to call my brother. 162 00:11:51,416 --> 00:11:52,250 Why? 163 00:11:52,416 --> 00:11:53,791 Because you're talking to me. 164 00:11:54,750 --> 00:11:55,833 Is talking to you a crime? 165 00:11:56,083 --> 00:11:57,375 Only my brother can tell you that. 166 00:11:58,291 --> 00:11:59,166 Will he beat me up? 167 00:12:00,375 --> 00:12:01,250 I don't know. 168 00:12:01,833 --> 00:12:04,708 When a guy talks to a girl, what does her brother usually do? 169 00:12:05,333 --> 00:12:06,416 Depends on who the brother is. 170 00:12:06,791 --> 00:12:08,125 All brothers aren't the same, right? 171 00:12:08,416 --> 00:12:11,333 My brother would thrash any guy who talks to me. 172 00:12:12,000 --> 00:12:13,125 How come he hasn't thrashed me? 173 00:12:13,708 --> 00:12:15,000 Because he doesn't know yet. 174 00:12:18,833 --> 00:12:19,750 Lollipop? 175 00:12:27,666 --> 00:12:29,541 -He definitely looks pissed. -Best of luck! 176 00:12:32,291 --> 00:12:33,791 I'll see you on Holi, outside the school. 177 00:12:34,041 --> 00:12:35,708 Holi's still a week away! 178 00:12:36,375 --> 00:12:37,958 -Okay then, bye! -Catch him! 179 00:12:39,250 --> 00:12:40,125 Stop, you rascal! 180 00:12:41,583 --> 00:12:42,500 Catch him! 181 00:12:43,208 --> 00:12:45,166 Get the scoundrel! Get him! 182 00:12:45,583 --> 00:12:46,833 Do not let him get away! Catch him! 183 00:12:47,625 --> 00:12:49,083 Climb up! 184 00:12:49,208 --> 00:12:51,250 How do I catch him, he's like a goddamn monkey! 185 00:12:51,666 --> 00:12:52,666 Over there! 186 00:12:53,208 --> 00:12:54,125 Stop! 187 00:12:54,500 --> 00:12:56,708 Climb up! 188 00:12:57,041 --> 00:12:59,750 -There he goes. -Let's get him! 189 00:12:59,833 --> 00:13:01,375 Stop! 190 00:13:02,666 --> 00:13:03,791 How far will you run?! 191 00:13:04,208 --> 00:13:06,541 -You'll come down sooner or later. -Stop, fucker! 192 00:13:06,666 --> 00:13:07,541 Catch him! 193 00:13:07,875 --> 00:13:09,291 -Stop! -Come down! 194 00:13:09,375 --> 00:13:10,541 Catch him! 195 00:13:11,041 --> 00:13:11,958 Catch. 196 00:13:12,708 --> 00:13:13,625 Come down! 197 00:13:24,333 --> 00:13:26,041 Where's your son? 198 00:13:26,250 --> 00:13:28,333 -What happened, my boy? -Where's your son Yakub? 199 00:13:29,333 --> 00:13:32,958 -You used to call me "Uncle," right? -Those days are long gone! 200 00:13:33,083 --> 00:13:34,666 -Where is he? -But what happened? 201 00:13:35,333 --> 00:13:37,125 -Wait here, I'll check ahead. -What's the matter, my child? 202 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 You people better stay within your limits. 203 00:13:39,583 --> 00:13:40,958 Be grateful that we let you live here! 204 00:14:17,791 --> 00:14:22,458 It started as a crush Then we fell in love 205 00:14:22,541 --> 00:14:27,333 Like a sign from above 206 00:14:27,875 --> 00:14:32,125 Show me your Kardashian style… 207 00:14:33,416 --> 00:14:34,333 Kardashian! 208 00:14:35,000 --> 00:14:37,666 Sir, think about "Kardashian style." 209 00:14:38,000 --> 00:14:39,708 Like, Kim Kardashian! 210 00:14:40,041 --> 00:14:41,250 Huge, sir. Huge! 211 00:14:41,750 --> 00:14:43,208 Sir, take it from me. 212 00:14:43,750 --> 00:14:46,791 This song will be a millennial anthem. 213 00:14:47,416 --> 00:14:49,083 Of the millennials, by a millennial! 214 00:14:49,291 --> 00:14:50,208 Do you have any idea… 215 00:14:50,625 --> 00:14:54,000 what a music producer's credit is worth in the market? 216 00:14:54,666 --> 00:14:55,541 Huge! 217 00:14:56,541 --> 00:14:57,708 Don't think of India. 218 00:14:58,125 --> 00:15:01,625 They may not understand. But here, everyone gets it. 219 00:15:02,958 --> 00:15:06,750 Look. I'll be the music composer. 220 00:15:07,583 --> 00:15:10,375 And you? The music producer! 221 00:15:11,625 --> 00:15:14,208 I'll be the horse… 222 00:15:15,791 --> 00:15:16,916 And you, the jockey! 223 00:15:20,500 --> 00:15:24,041 You'll play derby on my back in the Indian Music Industry! 224 00:15:25,500 --> 00:15:30,250 Plus, I'll give you 10,000 pounds. 225 00:15:31,166 --> 00:15:32,416 I'm offering you a great deal! 226 00:15:33,208 --> 00:15:34,125 Get it? 227 00:15:34,750 --> 00:15:36,625 I'll mention you in every interview. 228 00:15:37,416 --> 00:15:38,291 Trust me. 229 00:15:38,375 --> 00:15:41,708 "If it wasn't for this boy, this song wouldn't exist!" 230 00:15:42,375 --> 00:15:44,291 I'll make you a sensation! 231 00:15:44,708 --> 00:15:48,208 Everyone will want to know, "Who is Harmeet?" 232 00:15:48,833 --> 00:15:50,041 "Who is Harmeet?" 233 00:15:51,375 --> 00:15:53,833 Look, sell me the song. 234 00:15:54,750 --> 00:15:55,875 You'll be set for life. 235 00:16:00,333 --> 00:16:04,291 If you don't give me the song, it won't feature in the film. 236 00:16:06,000 --> 00:16:07,583 It won't become an anthem. 237 00:16:08,416 --> 00:16:10,958 No one will know who you are. 238 00:16:22,291 --> 00:16:24,875 She screams, what-the-hell 239 00:16:24,958 --> 00:16:26,916 She's always raising hell 240 00:16:27,083 --> 00:16:28,583 This girl's crazy 241 00:16:30,250 --> 00:16:32,958 She's always spinning lies 242 00:16:33,041 --> 00:16:34,916 Her ego's epic-sized 243 00:16:35,000 --> 00:16:37,625 This girl's crazy 244 00:16:39,541 --> 00:16:41,541 -She stings at random -She stings! 245 00:16:41,625 --> 00:16:43,541 -And laughs with abandon -She laughs! 246 00:16:43,625 --> 00:16:44,958 She reveals new colors 247 00:16:45,041 --> 00:16:47,458 Her many crazy colors 248 00:16:47,541 --> 00:16:51,375 She'll make you dance To her whims and fancies 249 00:16:51,458 --> 00:16:53,916 So let go, let go! 250 00:16:54,000 --> 00:16:55,916 That’s like a Woman Desi! 251 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 That’s like a Woman Desi! 252 00:17:11,208 --> 00:17:12,125 Rosy! 253 00:17:27,041 --> 00:17:30,916 Life's a celebration 254 00:17:31,333 --> 00:17:34,791 Let the party go on 255 00:17:35,041 --> 00:17:39,041 It's the biggest high 256 00:17:39,208 --> 00:17:42,250 If it must, let it rise 257 00:17:42,333 --> 00:17:48,916 Dreaming with open eyes Oh yeah, that's life 258 00:17:50,250 --> 00:17:52,791 Throwing colors at you 259 00:17:52,958 --> 00:17:54,875 Each day a fresh hue 260 00:17:55,000 --> 00:17:56,708 Oh yeah, that's life 261 00:17:59,583 --> 00:18:01,416 She'll give you life lessons 262 00:18:01,541 --> 00:18:03,416 Her swag leaves an impression 263 00:18:03,500 --> 00:18:04,958 Stare you down bit by bit 264 00:18:05,041 --> 00:18:07,458 She'll give you tons of shit 265 00:18:07,541 --> 00:18:09,375 Her temper's always rising 266 00:18:09,500 --> 00:18:11,333 And she ain't apologizing 267 00:18:11,458 --> 00:18:13,958 So let go, let go! 268 00:18:14,041 --> 00:18:16,083 That’s like a Woman Desi! 269 00:18:24,041 --> 00:18:26,000 That’s like a Woman Desi! 270 00:18:27,083 --> 00:18:28,291 Did you record him? 271 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 No, I was recording you. 272 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 Don't lie! 273 00:18:33,291 --> 00:18:36,083 -Dude, you're such a freak! -He frigging ignores me! 274 00:18:36,333 --> 00:18:38,375 He didn't even look at me. Not once. 275 00:18:38,791 --> 00:18:40,833 -Babe, he-- -Not once! 276 00:18:41,000 --> 00:18:44,375 -Babe, he ignores everybody. -I straightened my hair for him. 277 00:18:44,500 --> 00:18:46,208 I perform with him and he doesn't even… 278 00:18:46,291 --> 00:18:48,916 No one has ever rejected me. Not once. 279 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 I think he's gay. 280 00:18:51,416 --> 00:18:53,416 Shut up. Just shut up. 281 00:18:53,500 --> 00:18:54,916 Everybody hits on me, okay? 282 00:18:55,041 --> 00:18:57,250 -DJs. Musicians, singers… -He didn't even reply with "Miss." 283 00:18:58,875 --> 00:18:59,791 Nothing! 284 00:19:00,958 --> 00:19:02,291 He didn't even hit on me. 285 00:19:03,000 --> 00:19:05,416 Next time, I'll get you some pickles. 286 00:19:06,250 --> 00:19:08,625 -Mom makes this amazing mango pickle… -Hi! 287 00:19:09,583 --> 00:19:12,291 You didn't reply to me? I'd texted you. 288 00:19:13,291 --> 00:19:16,041 Mind if I eat with you? I haven't had Indian food in ages. 289 00:19:16,125 --> 00:19:18,750 My mom made this, especially for him. 290 00:19:18,833 --> 00:19:20,000 Cool. May I? 291 00:19:21,000 --> 00:19:21,875 Sure. 292 00:19:29,041 --> 00:19:30,375 I am 18, you know? 293 00:19:32,958 --> 00:19:33,875 Should I speak in Hindi? 294 00:19:38,291 --> 00:19:40,000 My name's Ayesha. 295 00:19:40,583 --> 00:19:41,958 I am 18 years old. 296 00:19:42,333 --> 00:19:44,041 I can do whatever I want. 297 00:19:44,708 --> 00:19:47,375 And you can reply to me freely. 298 00:19:47,500 --> 00:19:48,958 So now, can I buy you a drink? 299 00:19:49,875 --> 00:19:50,750 Please. 300 00:19:51,041 --> 00:19:52,083 I don't drink, miss. 301 00:19:52,375 --> 00:19:54,875 Then what do you do? You're not a saint, right? 302 00:19:58,875 --> 00:20:00,166 Do you think I'm pretty? 303 00:20:05,416 --> 00:20:06,666 You can say it aloud. 304 00:20:11,875 --> 00:20:13,291 Why is he like this? 305 00:20:14,291 --> 00:20:15,708 Why are you like this? 306 00:20:15,791 --> 00:20:17,625 Why is he like this? 307 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 I had frigging lentils and rice with him! 308 00:20:20,125 --> 00:20:21,208 Oh, baby… 309 00:20:21,416 --> 00:20:24,500 How can a guy who eats bland lentils and rice digest spicy butter chicken? 310 00:20:25,541 --> 00:20:27,500 He says he's from Germany, but… 311 00:20:27,875 --> 00:20:31,708 When he talks, he sounds like a village bumpkin. 312 00:20:31,958 --> 00:20:33,750 Oh, so first he was gay, and now he's a bumpkin? 313 00:20:36,208 --> 00:20:38,625 Of course! He's gay or he's a bumpkin! 314 00:20:39,041 --> 00:20:40,916 In fact, I think he might have a wife back in his village. 315 00:20:41,000 --> 00:20:42,125 Maybe kids too. 316 00:20:42,333 --> 00:20:43,250 I'm telling you. 317 00:20:43,375 --> 00:20:45,000 I've dated a lot of Punjabi guys in my time. 318 00:20:45,250 --> 00:20:47,708 Botti is the word. It means wife. Maybe he has a Botti. 319 00:20:47,791 --> 00:20:50,333 But what's his deal? He's not exactly Ranveer Singh, you know! 320 00:20:54,416 --> 00:20:56,125 He's definitely not Ranveer Singh. 321 00:20:56,375 --> 00:20:59,166 Exactly. I have to frigging decode him. 322 00:20:59,708 --> 00:21:00,916 No, nope. 323 00:21:01,958 --> 00:21:03,000 No. Come on. 324 00:21:03,416 --> 00:21:07,000 We're going to find you a nice, straight boy 325 00:21:07,208 --> 00:21:09,166 who loves butter chicken. 326 00:21:10,041 --> 00:21:13,250 We love by choice, not by chance. 327 00:21:15,500 --> 00:21:17,916 But by the time we understand this… 328 00:21:18,666 --> 00:21:20,166 Our entire lives have swept past. 329 00:21:20,250 --> 00:21:21,375 Hey, quickly move. 330 00:21:29,458 --> 00:21:30,375 Salaam alaikum, sir. 331 00:21:31,083 --> 00:21:31,958 What's going on? 332 00:21:32,500 --> 00:21:33,416 Nothing! 333 00:21:33,708 --> 00:21:36,000 Just admiring the park. It's so beautiful. 334 00:21:37,166 --> 00:21:38,291 -What's up? -Hand over your scooter keys. 335 00:21:38,833 --> 00:21:40,208 -What's going on? -Your scooter keys! 336 00:21:45,750 --> 00:21:46,625 Get inside the car. 337 00:21:46,708 --> 00:21:48,166 -Where are you taking me, sir? -Get inside! 338 00:21:49,541 --> 00:21:50,458 Get inside! 339 00:21:51,416 --> 00:21:53,666 That which you want to own like property… 340 00:21:54,625 --> 00:21:56,083 That's not love. 341 00:21:57,458 --> 00:21:59,708 That is self-validation. 342 00:22:02,208 --> 00:22:04,500 This is the root cause of all problems. 343 00:22:05,583 --> 00:22:07,250 Initially, you like someone… 344 00:22:08,625 --> 00:22:10,333 Whether they know it or not. 345 00:22:11,083 --> 00:22:13,750 And they, our object of affection, 346 00:22:14,500 --> 00:22:17,416 are happy… on their own trip. 347 00:22:18,583 --> 00:22:24,375 Because suddenly it's sunny days after years of stormy seas. 348 00:22:25,875 --> 00:22:30,208 Little does he know that this gentle breeze 349 00:22:30,291 --> 00:22:35,750 is really a deadly shitstorm of gross self-validation. 350 00:22:37,625 --> 00:22:42,208 And he only sees it when he's in the eye of the storm. 351 00:22:43,208 --> 00:22:44,083 So what does he do? 352 00:22:44,958 --> 00:22:47,833 He rejects it because he gets scared. 353 00:22:48,708 --> 00:22:51,166 He was never ready for this emotional cyclone. 354 00:22:52,208 --> 00:22:54,708 What did he want? Simple, easy love. 355 00:22:54,875 --> 00:22:58,083 And what did he get? A complicated math equation. 356 00:22:58,458 --> 00:23:00,625 Where RHS is yes, and LHS is no. 357 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 My grandpa used to say, 358 00:23:02,791 --> 00:23:08,958 Son, if you can't take her "no," you're not worthy of her "yes." 359 00:23:10,125 --> 00:23:12,458 Such is the tragedy of love. 360 00:23:13,166 --> 00:23:14,541 It's often unrequited… 361 00:23:15,625 --> 00:23:17,666 and only unrequited love is romantic. 362 00:23:18,375 --> 00:23:21,458 After all, what fun is love if it doesn't make for a great story? 363 00:23:22,208 --> 00:23:25,125 So bringing you stories of romance is DJ Mohabbat playing live tonight 364 00:23:25,333 --> 00:23:28,083 exclusively for the Desis of Sunrise Radio. 365 00:23:28,458 --> 00:23:31,791 Thank you. Cheers! Thank you. 366 00:23:37,625 --> 00:23:38,500 Thank you. 367 00:23:38,583 --> 00:23:39,458 Hello, sir! 368 00:23:41,458 --> 00:23:42,291 Big fan. 369 00:23:43,250 --> 00:23:45,166 I've heard all your podcasts on Notify. 370 00:23:46,083 --> 00:23:47,166 I love your music, sir. 371 00:23:48,333 --> 00:23:49,958 And I also love the way you talk about love. 372 00:23:50,041 --> 00:23:50,958 What do you do? 373 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 Sir, I'm a DJ too. 374 00:23:53,166 --> 00:23:55,166 I play music just like you. 375 00:23:55,750 --> 00:23:56,708 Want me to listen to your music? 376 00:23:57,541 --> 00:23:59,750 Yes, sir. If you have the time. 377 00:24:04,708 --> 00:24:05,583 What's your name? 378 00:24:06,291 --> 00:24:07,333 I'm Harmeet. 379 00:24:12,041 --> 00:24:14,416 Have we met before? 380 00:24:15,333 --> 00:24:16,208 No, sir. 381 00:24:16,791 --> 00:24:17,666 Sure? 382 00:24:17,958 --> 00:24:18,875 Yes, sir. 383 00:24:21,791 --> 00:24:23,416 Your face looks really familiar. 384 00:24:24,750 --> 00:24:25,666 Where… 385 00:24:29,833 --> 00:24:30,708 Ting Tong! 386 00:24:31,125 --> 00:24:34,333 That viral Ting Tong video, right? What was it you were saying… 387 00:24:35,583 --> 00:24:37,416 "I couldn't unite my love with hers. 388 00:24:37,500 --> 00:24:40,125 I couldn't make it past the queue." It was you, of course! 389 00:24:40,541 --> 00:24:41,458 Really? 390 00:24:42,500 --> 00:24:43,833 I'm not even on Ting Tong! 391 00:24:44,458 --> 00:24:47,125 Not here, in India. Somewhere in Himachal. 392 00:24:47,625 --> 00:24:49,375 I'm dying to go to India! 393 00:24:53,666 --> 00:24:54,541 Turn that way. 394 00:24:55,166 --> 00:24:56,083 Now this side. 395 00:24:56,875 --> 00:24:57,791 Of course, it's you! 396 00:24:58,375 --> 00:24:59,375 What's your name again? 397 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 -Harmeet? -Yaqub! 398 00:25:03,083 --> 00:25:03,916 Yaqub! I remember… 399 00:25:04,000 --> 00:25:05,291 Hold on. I might have the video too. 400 00:25:06,750 --> 00:25:07,666 Here it is. 401 00:25:07,958 --> 00:25:08,833 Put these on. 402 00:25:12,208 --> 00:25:13,083 Watch. 403 00:25:16,250 --> 00:25:17,875 Greetings from Yaqub to all you TingTongians. 404 00:25:18,875 --> 00:25:23,125 My father says, love as you please and whoever you please. 405 00:25:23,875 --> 00:25:28,833 But to express that love or grasp it, isn't in everyone's destiny. 406 00:25:29,375 --> 00:25:30,291 It is you, right? 407 00:25:34,333 --> 00:25:36,916 Please, sir! At least tell me why you're hitting me? 408 00:25:38,208 --> 00:25:41,916 Unless you tell me what I'm accused of, how will you know if I'm guilty or not? 409 00:25:44,083 --> 00:25:46,791 -Did you harass Mr. Suri's daughter today? -No, sir! 410 00:25:47,041 --> 00:25:48,291 We received a complaint. 411 00:25:48,375 --> 00:25:49,625 It is utterly false, sir! 412 00:25:50,666 --> 00:25:53,583 Yaqub never troubles women. Ask anyone in the hood. 413 00:25:53,875 --> 00:25:56,583 In fact, girls feel safe in the area only because Yaqub lives there. 414 00:25:58,250 --> 00:26:00,333 So, Suri's sons made a false complaint? 415 00:26:02,375 --> 00:26:05,125 Sir, Mr. Suri's daughter loves movies. 416 00:26:05,416 --> 00:26:06,291 I sell DVDs- 417 00:26:07,791 --> 00:26:09,958 I only show their daughter movies… 418 00:26:10,166 --> 00:26:12,500 And because she's cute, I don't charge her money- 419 00:26:16,250 --> 00:26:18,708 What's "cute"? 420 00:26:21,916 --> 00:26:24,083 -It's a word. -What does it mean? 421 00:26:25,666 --> 00:26:29,791 I don't exactly know. But I can tell you what's cute and what's not. 422 00:26:32,041 --> 00:26:34,375 I'm cute because I'm telling you what cute is. 423 00:26:35,125 --> 00:26:38,708 This gentleman is cute because he didn't know for how long he had to hit me. 424 00:26:39,000 --> 00:26:42,166 Stay away from Mr. Suri's daughter from now on. 425 00:26:42,375 --> 00:26:44,916 We plan to attend a music concert on Holi. 426 00:26:46,041 --> 00:26:47,291 No. Forget about it. 427 00:26:48,500 --> 00:26:50,041 Sir, she wants to come. 428 00:26:51,708 --> 00:26:56,500 If I see you within half a kilometer of Mr. Suri's house… 429 00:26:56,583 --> 00:26:58,666 But my house falls within that radius! 430 00:26:59,250 --> 00:27:01,666 -Should I not even go home? -Now scoot! 431 00:27:03,875 --> 00:27:04,750 Yes. 432 00:27:08,875 --> 00:27:09,750 What? 433 00:27:14,166 --> 00:27:15,083 Get your act together. 434 00:27:16,708 --> 00:27:19,833 And I'll personally drop your scooter at your house within a month. 435 00:27:20,541 --> 00:27:21,416 Understood? 436 00:27:21,666 --> 00:27:22,833 Now get going. 437 00:27:26,083 --> 00:27:26,958 Abrar? 438 00:27:27,958 --> 00:27:28,833 Yes, salaam. 439 00:27:30,208 --> 00:27:32,208 You know of Mr. Suri's son, right? 440 00:27:33,458 --> 00:27:35,583 Yeah, the one who organized the temple ceremony. 441 00:27:36,916 --> 00:27:39,958 Yes. Just beware of him. Both you and Yaqub. 442 00:27:40,416 --> 00:27:41,666 Since when have you been talking to him? 443 00:27:41,833 --> 00:27:43,166 Ever since he's been talking to me. 444 00:27:43,500 --> 00:27:44,750 And what do you talk about? 445 00:27:46,333 --> 00:27:49,583 He just talks nonsense. I listen. 446 00:27:50,541 --> 00:27:51,875 His nonsense is fun. 447 00:27:52,208 --> 00:27:55,458 Brother, he's taking her to see Mohammed. 448 00:27:55,625 --> 00:27:56,541 Mohammed? 449 00:27:56,916 --> 00:27:59,083 Not Mohammed, stupid. Mohabbat. 450 00:27:59,500 --> 00:28:02,333 That lowlife wants to take you out? 451 00:28:02,708 --> 00:28:03,875 That is "their" modus operandi. 452 00:28:05,208 --> 00:28:07,875 Seduce you with fairy tales, then lock you in a veil! 453 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 Mom, stop being paranoid! Mohabbat is a DJ. He makes music. 454 00:28:12,833 --> 00:28:14,458 All the kids listen to his songs. 455 00:28:14,875 --> 00:28:15,750 DJ Mohabbat? 456 00:28:16,250 --> 00:28:17,125 Yes. 457 00:28:19,041 --> 00:28:20,500 Listening to all these songs has corrupted you. 458 00:28:21,083 --> 00:28:22,375 Brother! Mom! 459 00:28:22,458 --> 00:28:24,291 Don't talk to me! And let go of the curtain! 460 00:28:25,791 --> 00:28:27,083 Do as your brother says. 461 00:28:28,708 --> 00:28:30,333 Have I committed a sin? 462 00:28:31,083 --> 00:28:34,458 He spoke to me, and I responded. What's the big deal? 463 00:28:34,916 --> 00:28:35,958 What did you say? 464 00:28:37,250 --> 00:28:38,125 To what? 465 00:28:39,750 --> 00:28:41,541 When he asked you to come and see Mohabbat with him? 466 00:28:41,916 --> 00:28:44,041 -Nothing. -What did you say? 467 00:28:44,458 --> 00:28:46,583 I said, "Holi is still a week away." 468 00:28:46,791 --> 00:28:47,708 As in? 469 00:28:48,500 --> 00:28:51,583 As in, DJ Mohabbat's concert is on Holi. 470 00:28:52,416 --> 00:28:53,625 So you didn't say no? 471 00:28:56,083 --> 00:28:57,166 I challenged him. 472 00:28:58,000 --> 00:29:00,166 If under your watch, he can whisk me off to the concert… 473 00:29:00,416 --> 00:29:01,875 he must be worth something, right? 474 00:29:03,500 --> 00:29:04,375 Get inside. 475 00:29:04,958 --> 00:29:06,125 Leave the curtain and get inside. 476 00:29:07,000 --> 00:29:08,500 Come on. Inside. 477 00:29:10,083 --> 00:29:11,958 Quickly. Sit here. 478 00:29:13,583 --> 00:29:15,125 No school for you till Holi. 479 00:29:15,750 --> 00:29:16,916 You will stay at home. 480 00:29:17,666 --> 00:29:19,916 Stay here and listen to whatever songs you want. 481 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 Brother. 482 00:29:31,958 --> 00:29:34,208 At least give me your phone so that I can play songs. 483 00:29:40,750 --> 00:29:41,625 Nice beats. 484 00:29:42,458 --> 00:29:43,333 Thank you, sir! 485 00:29:49,458 --> 00:29:51,541 The kids must be tripping on this music, right? 486 00:29:53,000 --> 00:29:54,250 Yes, sir. They dance-- 487 00:29:58,375 --> 00:29:59,291 It sounds cool. 488 00:30:00,833 --> 00:30:02,125 But it's missing one thing, you. 489 00:30:04,458 --> 00:30:05,333 As in, sir? 490 00:30:05,750 --> 00:30:07,375 Like love is all about the other. 491 00:30:08,625 --> 00:30:10,375 Music must be all about the self. 492 00:30:12,333 --> 00:30:14,458 Harmeet's music should embody him, right? 493 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 Where he came from, where he is, and where he's headed… 494 00:30:19,500 --> 00:30:21,000 Harmeet… Who is he? 495 00:30:22,625 --> 00:30:28,333 The Harmeet I find here is hanging between his childhood and youth. 496 00:30:29,666 --> 00:30:31,375 He's gonna get screwed, dude! 497 00:30:34,416 --> 00:30:35,291 Headphone. 498 00:30:43,166 --> 00:30:44,833 -Where's Amrita? -No clue! 499 00:32:04,875 --> 00:32:06,250 Granny, where's Amrita? 500 00:32:06,750 --> 00:32:08,750 -Who are you, son? -I'm Yaqub. 501 00:32:09,750 --> 00:32:10,708 Yaqub. 502 00:32:11,916 --> 00:32:12,875 Are you Muslim? 503 00:32:12,958 --> 00:32:13,875 Yes, Granny. 504 00:32:14,166 --> 00:32:15,041 Are you Hindu? 505 00:32:16,250 --> 00:32:19,041 Well, I've been one since I was born. 506 00:32:19,416 --> 00:32:21,958 Wow, I've been a Muslim ever since I was born too! 507 00:32:23,208 --> 00:32:24,375 It would be so cool 508 00:32:24,833 --> 00:32:26,875 if after we grew up, 509 00:32:27,125 --> 00:32:29,750 we could go to a shop, and buy the religion of our choice. 510 00:32:30,666 --> 00:32:32,458 If you had the choice, would you… 511 00:32:32,750 --> 00:32:34,125 I'd probably never visit the shop. 512 00:32:35,291 --> 00:32:36,958 By the way, where's Amrita? 513 00:32:38,041 --> 00:32:39,166 Are you Amrita's friend? 514 00:32:40,333 --> 00:32:42,333 I don't know yet. I'll ask her and tell you. 515 00:32:43,791 --> 00:32:44,708 She's upstairs. 516 00:33:05,958 --> 00:33:06,875 Hello, miss! 517 00:33:07,000 --> 00:33:07,875 Amrita. 518 00:33:09,166 --> 00:33:10,000 You? 519 00:33:14,250 --> 00:33:15,333 What are you doing here? 520 00:33:15,458 --> 00:33:18,541 The school van left without you, so I figured something was wrong. 521 00:33:18,750 --> 00:33:19,625 This is our chance. 522 00:33:20,041 --> 00:33:21,833 Everyone's asleep right now. 523 00:33:22,750 --> 00:33:24,208 -So? -So… 524 00:33:25,041 --> 00:33:26,833 So many people dream of running from home… 525 00:33:27,291 --> 00:33:28,416 But not everyone gets the chance. 526 00:33:29,000 --> 00:33:31,125 We'll return after Holi. What do you say? 527 00:33:34,083 --> 00:33:35,125 Check the right side. 528 00:33:35,708 --> 00:33:36,666 The keys must be there. 529 00:33:38,833 --> 00:33:39,750 Is it there? 530 00:34:15,041 --> 00:34:16,916 Hey! Noodles! 531 00:34:20,083 --> 00:34:22,458 Forget the old school 532 00:34:22,708 --> 00:34:25,000 These are the new rules 533 00:34:25,083 --> 00:34:29,041 Smartphones get bills paid And get you laid 534 00:34:30,208 --> 00:34:31,208 Hey, yo! 535 00:34:31,375 --> 00:34:32,625 One shot of tequila, please. 536 00:34:32,708 --> 00:34:35,041 The vibe's sick and grungy 537 00:34:35,291 --> 00:34:39,208 It gives me thrills like PUBG 538 00:34:39,708 --> 00:34:44,291 Come on, come over 539 00:34:44,750 --> 00:34:49,458 Come on, come over 540 00:34:49,791 --> 00:34:53,583 Leave the crowd and wait for me until 541 00:34:54,166 --> 00:34:55,833 Netflix and chill! 542 00:34:57,375 --> 00:34:58,250 Baby! 543 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Netflix and chill! 544 00:35:02,458 --> 00:35:03,375 Baby! 545 00:35:04,333 --> 00:35:06,041 Netflix and chill! 546 00:35:07,500 --> 00:35:08,416 Baby! 547 00:35:09,375 --> 00:35:11,166 Netflix and chill! 548 00:35:12,541 --> 00:35:13,458 Baby! 549 00:35:14,125 --> 00:35:15,000 One more. 550 00:35:15,083 --> 00:35:20,083 On either side or all around She sits, lies down, or stretches out 551 00:35:20,166 --> 00:35:22,583 Like bright sunlight or dark as night 552 00:35:22,666 --> 00:35:23,583 Come on 553 00:35:25,083 --> 00:35:25,958 Put a status on WhatsApp… 554 00:35:26,041 --> 00:35:27,125 Where are you? 555 00:35:27,750 --> 00:35:30,333 Everyone stop bothering me! 556 00:35:31,250 --> 00:35:33,000 I've told you so many times not to park here! 557 00:35:35,000 --> 00:35:37,583 Mr. Happy, you please go home. 558 00:35:39,083 --> 00:35:40,791 And take the car with you. 559 00:35:41,625 --> 00:35:43,541 I don't want the car to be seen here. Please. 560 00:35:45,291 --> 00:35:46,708 I'll get home, don't worry about me. 561 00:35:54,791 --> 00:35:57,166 The Love-mobile drives on 562 00:35:57,375 --> 00:35:59,666 Often wonky or straight on 563 00:35:59,916 --> 00:36:04,083 It runs on its own will 564 00:36:05,000 --> 00:36:07,375 Let the beer foam rise up 565 00:36:07,500 --> 00:36:09,791 Let your touch fire me up 566 00:36:10,041 --> 00:36:14,333 The night is getting better still 567 00:36:14,458 --> 00:36:18,833 Go on, why don't you order? 568 00:36:19,500 --> 00:36:24,083 Go on, why don't you order? 569 00:36:24,541 --> 00:36:28,333 Some momos and munchies Via the app, pay the bill 570 00:36:28,958 --> 00:36:30,541 Netflix and chill! 571 00:36:32,125 --> 00:36:33,000 Baby! 572 00:36:34,041 --> 00:36:35,666 Netflix and chill! 573 00:36:37,166 --> 00:36:38,083 Baby! 574 00:36:39,083 --> 00:36:40,625 Netflix and chill! 575 00:36:42,250 --> 00:36:43,916 Baby! 576 00:36:44,125 --> 00:36:45,875 Netflix and chill! 577 00:36:47,291 --> 00:36:50,416 Netflix! Netflix! Netflix and chill! 578 00:37:08,875 --> 00:37:11,000 Sorry guys, excuse me. Coming through. 579 00:37:13,958 --> 00:37:14,875 Excuse me, ladies. 580 00:37:15,750 --> 00:37:17,958 -Is she okay? -I don't think so. 581 00:37:18,666 --> 00:37:21,125 -Can someone call Sapna, please? -Sir, I'm trying to reach her. 582 00:37:21,833 --> 00:37:24,000 Maybe her phone died. 583 00:37:24,083 --> 00:37:26,541 -Did you text her? -Yes, it's undelivered. 584 00:37:27,583 --> 00:37:29,333 She saw her throwing up, right? 585 00:37:30,083 --> 00:37:31,666 -Yes, sir. -And still, she's disappeared? 586 00:37:38,291 --> 00:37:39,166 Harmeet… 587 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Yes, sir? 588 00:37:44,125 --> 00:37:45,916 Is something on between the two of you? 589 00:37:48,041 --> 00:37:50,083 I mean, you can tell me if there is. 590 00:37:52,083 --> 00:37:53,375 No, sir. There's nothing like that. 591 00:37:58,333 --> 00:38:00,416 Just focus on your music right now. 592 00:38:01,416 --> 00:38:02,291 Okay? 593 00:38:05,875 --> 00:38:08,500 -These spoilt girls with rich daddies… -What's your problem? 594 00:38:09,833 --> 00:38:11,041 Do you have an issue with me? 595 00:38:13,208 --> 00:38:14,958 Just because I threw up 596 00:38:15,041 --> 00:38:17,875 and passed out in your car, do you think you can say anything? 597 00:38:19,750 --> 00:38:21,333 You're manipulating him. 598 00:38:22,583 --> 00:38:25,416 Whatever we have between us, that's none of your business. 599 00:38:34,750 --> 00:38:37,125 Hey, that's my brother's wallet! 600 00:38:37,416 --> 00:38:38,875 Yeah, I mean the motorcycle's his too. 601 00:38:40,833 --> 00:38:42,291 He carries my photo with him. 602 00:38:42,958 --> 00:38:44,833 Well, brothers are meant to protect their sisters, right? 603 00:38:46,791 --> 00:38:47,666 Here, take this. 604 00:38:49,333 --> 00:38:50,208 Come. 605 00:39:07,500 --> 00:39:09,583 How's it going, citizens of Ting Tong? 606 00:39:10,333 --> 00:39:11,708 All good? 607 00:39:12,375 --> 00:39:14,333 Greetings from your beloved Saloni Ammi! 608 00:39:15,833 --> 00:39:17,791 Tell me something, TingTongians… 609 00:39:18,625 --> 00:39:20,000 What's your scene? 610 00:39:21,458 --> 00:39:24,083 Do you have any spirit of adventure in you? 611 00:39:26,083 --> 00:39:29,166 While you all sat talking and twiddling your thumbs… 612 00:39:30,333 --> 00:39:33,125 This boy here pulled off what none of you could. 613 00:39:35,041 --> 00:39:35,875 Come here, boy! 614 00:39:35,958 --> 00:39:37,000 Love! 615 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Love! 616 00:39:40,333 --> 00:39:41,416 Love! 617 00:39:42,541 --> 00:39:43,583 Love! 618 00:39:44,416 --> 00:39:45,833 -Tell me something… -Isn't she the same girl? 619 00:39:45,916 --> 00:39:47,791 -What's your scene? -The one I keep seeing everywhere. 620 00:39:48,666 --> 00:39:51,500 -Do you have any spirit of adventure… -Totally shameless. Disgusting. 621 00:39:52,083 --> 00:39:54,875 This burkha-clad girl you're calling shameless… 622 00:39:55,333 --> 00:39:56,541 -It's Amrita. -…twiddling your thumbs. 623 00:39:57,375 --> 00:39:58,791 -See? -This boy here pulled off 624 00:39:58,875 --> 00:40:00,375 -We didn't give her a phone. -what none of you could. 625 00:40:00,458 --> 00:40:02,333 So she's making Ting Tong videos with that boy's phone. 626 00:40:03,208 --> 00:40:04,791 -What? -Look! 627 00:40:30,708 --> 00:40:34,000 I don't need a girlfriend. As it is, I don't fit in. 628 00:40:35,625 --> 00:40:38,208 I don't know how to perform when I play music. 629 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 I'm still so self-conscious. 630 00:40:45,500 --> 00:40:47,833 Find a woman and see how she changes your confidence. 631 00:40:47,916 --> 00:40:49,208 I don't need a girl to change my life. 632 00:40:55,333 --> 00:40:56,291 Hey… 633 00:40:58,166 --> 00:41:00,291 -Get the stand out. -What's a stand? 634 00:41:00,708 --> 00:41:01,625 Move. 635 00:41:04,875 --> 00:41:05,791 Oh. 636 00:41:10,750 --> 00:41:11,875 Make it a full tank, please. 637 00:41:13,291 --> 00:41:14,583 -Want some cola? -Yeah. 638 00:41:17,125 --> 00:41:18,458 Two colas, please. 639 00:41:22,875 --> 00:41:24,125 -Here you go. -How much? 640 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 50 rupees. 641 00:41:36,000 --> 00:41:37,791 -Hold on, I'll get my wallet. -Alright. 642 00:41:40,291 --> 00:41:42,166 What happened? Why do you look so shaken? 643 00:41:42,666 --> 00:41:43,666 The wallet's missing. 644 00:41:45,000 --> 00:41:45,875 What do you mean? 645 00:41:46,291 --> 00:41:48,000 I mean your brother's wallet isn't in my pocket! 646 00:41:48,916 --> 00:41:51,208 -What about yours? -I never have any cash. 647 00:41:51,416 --> 00:41:52,958 Whatever I earn, I hand it over to my father. 648 00:42:02,125 --> 00:42:03,041 Now? 649 00:42:09,291 --> 00:42:11,416 Sir, I seem to have lost my wallet… 650 00:42:11,875 --> 00:42:14,583 Can we make some arrangements? 651 00:42:20,875 --> 00:42:23,125 -Can I take these colas? -Yeah, sure. 652 00:42:25,333 --> 00:42:26,208 What happened? 653 00:42:26,666 --> 00:42:27,750 I mortgaged the bike. 654 00:42:28,625 --> 00:42:30,083 Hey! Take the motorcycle inside. 655 00:42:30,166 --> 00:42:31,583 We'll get it back when we have money. 656 00:42:32,708 --> 00:42:34,083 But how will we reach now? 657 00:42:34,666 --> 00:42:36,041 There's still a week left for Holi. 658 00:42:36,166 --> 00:42:38,125 Even if we go crawling, we'll make it well in time. 659 00:42:39,625 --> 00:42:41,291 Come on. Take this. 660 00:42:43,083 --> 00:42:45,291 Hey, look. Looks like a hotel. 661 00:42:51,791 --> 00:42:52,875 Sir, can we get a room? 662 00:42:53,375 --> 00:42:55,541 -Do you have your ID card? -Yes. 663 00:43:07,000 --> 00:43:07,916 And hers? 664 00:43:08,833 --> 00:43:09,791 She doesn't have one. 665 00:43:10,541 --> 00:43:12,458 -How old is she? -23. 666 00:43:12,875 --> 00:43:15,583 We have a kid. She just looks like a teenager. 667 00:43:16,916 --> 00:43:19,666 So you left your kid with her mom or what? 668 00:43:22,541 --> 00:43:23,458 Let's go. 669 00:43:32,375 --> 00:43:34,041 My followers have shot up like crazy! 670 00:43:34,333 --> 00:43:35,708 Yaqub is famous! 671 00:43:38,416 --> 00:43:40,041 But not more than Ammi! 672 00:43:59,333 --> 00:44:00,375 Hey, the sun is out. 673 00:44:06,333 --> 00:44:07,208 Wake up. 674 00:44:08,458 --> 00:44:09,500 Wake up, it's morning! 675 00:44:09,583 --> 00:44:12,166 Mom, I don't want to go to school, please! 676 00:44:12,250 --> 00:44:13,333 I'm not your mom. 677 00:44:13,958 --> 00:44:14,875 Now get up! 678 00:44:16,291 --> 00:44:17,166 You? 679 00:44:18,000 --> 00:44:18,916 What are you doing here? 680 00:44:22,166 --> 00:44:23,041 Mom! 681 00:44:23,791 --> 00:44:26,166 Come on. Let's leave. Pick up your stuff. 682 00:44:40,250 --> 00:44:42,000 But where are we going? 683 00:44:45,708 --> 00:44:48,250 Well, there's a road, it must lead somewhere. 684 00:45:00,750 --> 00:45:01,666 Shit! 685 00:45:13,416 --> 00:45:14,833 I have a headache. 686 00:45:21,041 --> 00:45:22,166 I need to go to work. 687 00:45:24,250 --> 00:45:25,416 Who got me here? 688 00:45:27,041 --> 00:45:29,208 We didn't do anything, right? 689 00:45:35,625 --> 00:45:38,208 Can I sleep here a bit longer, please? 690 00:45:41,291 --> 00:45:42,666 Please call your driver. 691 00:45:43,000 --> 00:45:44,125 We couldn't find him last night. 692 00:45:45,375 --> 00:45:46,791 Shut the door on your way out. 693 00:46:06,125 --> 00:46:08,416 To enter the house of love, 694 00:46:09,208 --> 00:46:11,875 or to break into it 695 00:46:12,625 --> 00:46:14,625 are two very different things. 696 00:46:15,791 --> 00:46:19,125 The first is legitimized with a ceremony. 697 00:46:20,333 --> 00:46:21,958 Your love has a stamp of approval. 698 00:46:22,791 --> 00:46:25,041 Then it depends on the couple if they want to spend their lives 699 00:46:25,291 --> 00:46:27,750 looking into each other's eyes 700 00:46:28,250 --> 00:46:29,458 or into the distance. 701 00:46:30,125 --> 00:46:32,666 Now the second option, of breaking in… 702 00:46:33,708 --> 00:46:37,750 requires you to brush up on the law. 703 00:46:38,791 --> 00:46:41,541 Since what you're trying to steal isn't yours. 704 00:46:42,125 --> 00:46:44,208 If it were, you wouldn't have to steal it. 705 00:46:45,125 --> 00:46:47,708 Even if we assume you're a master thief. 706 00:46:49,125 --> 00:46:52,750 Love is your weakness and breaking in, is your compulsion. 707 00:46:53,291 --> 00:46:54,541 If you're getting restless 708 00:46:54,625 --> 00:46:56,833 and are unable to accept the indifference of your beloved, 709 00:46:58,083 --> 00:46:59,375 then be warned… 710 00:47:00,500 --> 00:47:05,750 Those who start with breaking locks end up breaking entire walls. 711 00:47:06,958 --> 00:47:09,666 And then that broken-down ruin becomes your home… 712 00:47:11,208 --> 00:47:13,041 And even if you're okay with it, 713 00:47:13,416 --> 00:47:17,333 take a glance at your passport and check… 714 00:47:17,416 --> 00:47:20,166 If age were a ladder, which step are you on? 715 00:47:21,125 --> 00:47:24,500 Do you have the time to scale these solid walls? 716 00:47:25,083 --> 00:47:27,041 Because, my friends… 717 00:47:28,291 --> 00:47:30,541 love's a lot of work, 718 00:47:31,750 --> 00:47:32,916 and it comes at a price. 719 00:47:33,666 --> 00:47:37,458 Because love takes a whole lot of maintenance! 720 00:47:48,916 --> 00:47:50,416 -Hi! -Hello! 721 00:47:50,875 --> 00:47:52,875 -I'm Ayesha. -Hi. 722 00:47:53,041 --> 00:47:54,666 -Harmeet's girlfriend. -Okay. 723 00:47:55,000 --> 00:48:00,666 Her Highness' whims cannot be stopped 724 00:48:00,750 --> 00:48:07,666 A million hearts have been robbed 725 00:48:09,041 --> 00:48:11,041 They've all been denied 726 00:48:11,333 --> 00:48:12,875 So many victimized 727 00:48:12,958 --> 00:48:16,458 Fellas who tried to make an impression 728 00:48:16,708 --> 00:48:20,500 Long queues everywhere, all around 729 00:48:20,583 --> 00:48:24,541 Their demands of love give me tension 730 00:48:31,583 --> 00:48:35,416 I'm a big city girl Small towns won't cut it 731 00:48:35,500 --> 00:48:39,416 Take me to Vegas or forget it 732 00:48:39,791 --> 00:48:43,083 Lunch in Shanghai And dinner in Dubai 733 00:48:43,166 --> 00:48:46,916 I keep flying high chasing action 734 00:48:47,000 --> 00:48:49,750 I go to LA for shopping 735 00:48:50,708 --> 00:48:53,500 My nightlife is rocking 736 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 I go to LA for shopping 737 00:48:56,500 --> 00:48:58,583 My nightlife is rocking 738 00:48:58,791 --> 00:49:02,583 Go boy, go on, buzz off! 739 00:49:02,875 --> 00:49:06,583 Maintenance, my maintenance 740 00:49:06,666 --> 00:49:10,458 -My super grand hi-fi maintenance -Rosy! 741 00:49:10,541 --> 00:49:14,250 Maintenance, my maintenance 742 00:49:14,333 --> 00:49:18,375 My super grand hi-fi maintenance 743 00:49:25,916 --> 00:49:27,666 Take my gold, take all my money 744 00:49:27,750 --> 00:49:29,625 Take a flight to the stars, my honey 745 00:49:29,708 --> 00:49:33,166 Take a lifetime's worth of maintenance 746 00:49:34,291 --> 00:49:36,750 Mr. Happy, get all this stuff into the house. 747 00:49:36,833 --> 00:49:40,791 I'll pay it in dollars, your maintenance! 748 00:49:41,166 --> 00:49:42,083 Harmeet! 749 00:49:42,708 --> 00:49:43,625 Harmeet! 750 00:49:46,833 --> 00:49:47,708 Yes, sir. 751 00:49:47,916 --> 00:49:48,833 How are you? 752 00:49:49,333 --> 00:49:50,250 I'm fine. 753 00:49:51,875 --> 00:49:53,583 And your friend, Ayesha? 754 00:49:54,500 --> 00:49:56,666 She's fine, she's sleeping. 755 00:49:56,791 --> 00:49:59,208 -She's still at your home? -She had a headache. 756 00:49:59,625 --> 00:50:00,500 Oh. 757 00:50:02,208 --> 00:50:03,125 A headache, I see. 758 00:50:04,416 --> 00:50:05,291 Yes. 759 00:50:05,625 --> 00:50:06,583 Can I get you a drink? 760 00:50:07,708 --> 00:50:09,291 When Chamba used to fall under Punjab, 761 00:50:10,083 --> 00:50:12,750 people from the plains would build summer homes up here. 762 00:50:13,625 --> 00:50:16,083 And leave them open in the winter for people here to take shelter in. 763 00:50:18,833 --> 00:50:20,458 Chamba used to fall under Punjab? 764 00:50:21,125 --> 00:50:23,416 -Well, even India fell under England once! -Shut up! 765 00:50:23,708 --> 00:50:25,125 Talking such nonsense all the time. 766 00:50:36,333 --> 00:50:37,666 There's a big lock. 767 00:50:45,208 --> 00:50:46,583 What are you doing? 768 00:50:46,750 --> 00:50:48,333 Do you want a house to stay in till Holi or not? 769 00:51:08,750 --> 00:51:10,041 You turned out to be quite the crook! 770 00:51:10,791 --> 00:51:12,166 I don't have Amrita Shergil's talent, 771 00:51:12,541 --> 00:51:13,708 but I have her rebellious spirit! 772 00:51:14,250 --> 00:51:15,125 Meaning? 773 00:51:18,875 --> 00:51:24,583 Meaning Mr. Yaqub, Raziya commands you to get in! 774 00:51:45,333 --> 00:51:46,333 Are you hungry? 775 00:51:47,000 --> 00:51:49,625 Extremely! I'm starving. 776 00:51:50,375 --> 00:51:51,333 Noodles? 777 00:51:51,625 --> 00:51:52,583 Yeah. 778 00:51:54,833 --> 00:51:57,250 Hey "Shergill," come here. I'll show you some magic. 779 00:52:02,250 --> 00:52:06,000 Look here! A remote without a TV! 780 00:52:06,833 --> 00:52:07,791 And look there! 781 00:52:08,333 --> 00:52:10,750 A TV without a remote! 782 00:52:12,125 --> 00:52:13,000 Why? 783 00:52:13,166 --> 00:52:14,416 Why, oh why? 784 00:52:15,500 --> 00:52:19,541 Because there's a lock in between! 785 00:52:22,541 --> 00:52:23,416 Noodles. 786 00:52:26,208 --> 00:52:27,791 Look, my followers have increased so much! 787 00:52:28,083 --> 00:52:29,791 I'm sure no one else gets this many likes! 788 00:52:30,041 --> 00:52:31,083 10,000,000! 789 00:52:31,500 --> 00:52:34,416 -One crore? -Yeah, it says 1K. 790 00:52:34,875 --> 00:52:36,500 K-A-R-O-D, crore! 791 00:52:36,583 --> 00:52:37,666 1K means one thousand, silly. 792 00:52:38,083 --> 00:52:39,833 It might be a thousand to you, 793 00:52:40,000 --> 00:52:41,333 but to me, it's one crore! 794 00:52:41,833 --> 00:52:43,250 We were all sleeping at home. 795 00:52:43,791 --> 00:52:46,583 When we woke up in the morning, my son's motorcycle was missing. 796 00:52:47,333 --> 00:52:50,916 Then we realized our daughter wasn't home either. 797 00:53:01,083 --> 00:53:02,000 Is this your wallet? 798 00:53:04,916 --> 00:53:05,791 It's mine. 799 00:53:07,333 --> 00:53:08,250 They dropped it here. 800 00:53:09,208 --> 00:53:13,166 From here, they could only go towards Chamba or Pathankot. 801 00:53:21,708 --> 00:53:22,750 So, Mr. Abrar? 802 00:53:24,750 --> 00:53:25,833 Brother Abrar, salaam! 803 00:53:26,916 --> 00:53:28,041 Walaikum salaam. 804 00:53:29,833 --> 00:53:30,708 How are you? 805 00:53:31,250 --> 00:53:32,125 I'm fine. 806 00:53:35,041 --> 00:53:36,875 -You tell me. -Where's Yaqub? 807 00:53:37,291 --> 00:53:38,166 Yaqub? 808 00:53:38,625 --> 00:53:39,500 He's nowhere to be seen. 809 00:53:40,291 --> 00:53:41,333 What did he do now? 810 00:53:42,416 --> 00:53:44,083 Harmeet, what is it you want? 811 00:53:46,583 --> 00:53:47,458 As in? 812 00:53:48,291 --> 00:53:50,208 As in, what do you want in life? 813 00:53:52,375 --> 00:53:55,125 -Music. -Then you should focus only on music! 814 00:53:56,083 --> 00:53:57,375 -I am, sir. -Then why… 815 00:54:02,583 --> 00:54:03,458 Thank you. 816 00:54:03,708 --> 00:54:04,750 Can you excuse us, please? 817 00:54:08,000 --> 00:54:09,083 Then why this girl? 818 00:54:09,666 --> 00:54:10,583 This… 819 00:54:11,250 --> 00:54:12,083 Ayesha. 820 00:54:13,208 --> 00:54:14,083 I don't know. 821 00:54:14,750 --> 00:54:15,958 She is Sapna's friend. 822 00:54:16,166 --> 00:54:17,125 She's been fired. 823 00:54:17,500 --> 00:54:18,416 -What? -Sapna. 824 00:54:19,625 --> 00:54:20,500 Why? 825 00:54:20,583 --> 00:54:23,041 She asked for too much money. That doesn't matter. 826 00:54:24,083 --> 00:54:24,958 Harmeet… 827 00:54:26,500 --> 00:54:28,458 you're my star. 828 00:54:30,791 --> 00:54:31,708 Not Sapna. 829 00:54:36,875 --> 00:54:37,875 Do you ever think of… 830 00:54:39,791 --> 00:54:42,708 what you want, what you don't want? 831 00:54:43,583 --> 00:54:45,916 It's been six months since you're playing music here. 832 00:54:46,541 --> 00:54:49,583 Look, you can pay your rent. That's fantastic. 833 00:54:49,666 --> 00:54:52,333 But do you have any ambitions? 834 00:54:53,708 --> 00:54:56,083 Or do you want to stay at an artist residency your whole life? 835 00:54:57,541 --> 00:54:59,250 I want to play music in India. 836 00:55:00,750 --> 00:55:01,666 For Desis. 837 00:55:03,916 --> 00:55:05,666 -But I feel like… -What? 838 00:55:09,875 --> 00:55:11,583 That they won't accept me. 839 00:55:11,708 --> 00:55:12,666 Why? 840 00:55:13,416 --> 00:55:14,916 People call me a fake Desi. 841 00:55:15,208 --> 00:55:16,375 That's just here. 842 00:55:17,583 --> 00:55:18,583 That won't happen there! 843 00:55:20,500 --> 00:55:21,666 I'll take you to India. 844 00:55:24,875 --> 00:55:26,333 But I can't go there now. 845 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 Why? 846 00:55:28,666 --> 00:55:29,625 There's a family issue. 847 00:55:30,791 --> 00:55:34,875 Once someone picks up my songs and they become hits… 848 00:55:36,708 --> 00:55:37,958 Going to India will become easier. 849 00:55:38,041 --> 00:55:38,958 What's the issue? 850 00:55:40,208 --> 00:55:42,458 I just created a song for a music composer. 851 00:55:45,166 --> 00:55:46,416 But no one wants to give credit. 852 00:55:46,500 --> 00:55:49,000 You'll get credit. Sooner or later, you will. 853 00:55:49,416 --> 00:55:50,375 What's the issue? 854 00:55:55,166 --> 00:55:56,041 Harmeet. 855 00:55:56,333 --> 00:56:00,375 You can talk to me about anything. 856 00:56:01,583 --> 00:56:02,500 Anything. 857 00:56:08,375 --> 00:56:09,833 You can share it with me. 858 00:56:10,833 --> 00:56:15,416 You just concentrate on your music. 859 00:56:15,750 --> 00:56:17,000 And come stay at my place. 860 00:56:18,166 --> 00:56:22,125 My mother will be so happy. She'll make lentils and rice for you every day. 861 00:56:22,541 --> 00:56:23,833 And you won't even have to pay rent. 862 00:56:24,208 --> 00:56:25,583 How can we tolerate this? 863 00:56:26,750 --> 00:56:28,666 She's our only daughter. She's our life! 864 00:56:28,875 --> 00:56:30,208 He's taken her away from us. 865 00:56:30,291 --> 00:56:32,541 But did she go of her own accord? Or has she been abducted? 866 00:56:32,625 --> 00:56:35,041 What do you mean, of her own accord? 867 00:56:35,541 --> 00:56:38,291 Do you think you know our daughter better than us? 868 00:56:40,416 --> 00:56:42,041 I'm her father, after all. 869 00:56:42,125 --> 00:56:44,833 We never stopped her from doing anything. She always takes our permission. 870 00:56:45,583 --> 00:56:49,541 Amrita Suri is a student at a school in Dalhousie, and is still a minor. 871 00:56:49,625 --> 00:56:50,541 Is everything okay? 872 00:56:50,791 --> 00:56:53,333 -Yakub Siddiqui, a local resident… -Yeah. 873 00:56:53,541 --> 00:56:55,083 is a 21-year-old man… 874 00:56:55,166 --> 00:56:56,666 -Want to go back? -and has abducted this girl. 875 00:56:57,250 --> 00:56:58,458 -No. -Has "Love Jihad" struck again? 876 00:56:58,791 --> 00:57:00,625 -Or is it something else? -We'll only go back after Holi now. 877 00:57:00,708 --> 00:57:02,583 Text us on the number below. 878 00:57:02,916 --> 00:57:06,041 With cameraman Inderjeet, this is Apoorva Mahajan reporting. 879 00:57:09,041 --> 00:57:10,750 What do we do for five days now? 880 00:57:22,833 --> 00:57:24,041 No one drinks in our house. 881 00:57:26,500 --> 00:57:27,791 It's considered a sin in ours. 882 00:57:28,541 --> 00:57:33,250 But outside the house, my brother drinks every day along with his friends. 883 00:57:34,000 --> 00:57:35,583 My father also drinks occasionally, 884 00:57:36,416 --> 00:57:37,791 and prays for repentance the next day. 885 00:57:38,500 --> 00:57:40,916 -Well, even Ghalib used to drink! -Who's that? 886 00:57:41,750 --> 00:57:44,041 What kind of Muslim are you? You don't know Ghalib! 887 00:57:44,541 --> 00:57:46,625 So what, will you crucify me now? 888 00:57:46,958 --> 00:57:50,083 "Let me drink in the mosque," says Ghalib… 889 00:57:50,708 --> 00:57:53,416 "Or tell me the place where there is no God." 890 00:57:53,791 --> 00:57:55,958 Oh! That's a WhatsApp forward! 891 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 Then what does it mean? 892 00:58:12,375 --> 00:58:13,333 How does one open it? 893 00:58:33,291 --> 00:58:34,625 This is why girls shouldn't drink. 894 00:58:45,083 --> 00:58:46,166 How do people drink this stuff? 895 00:58:46,458 --> 00:58:48,166 Forget how! Why do they drink it? 896 00:58:50,625 --> 00:58:52,000 -Want more? -No. 897 00:58:58,416 --> 00:59:03,375 Your eyes tell me secrets uninhibited 898 00:59:03,750 --> 00:59:08,416 Your love has given me glory unlimited 899 00:59:08,625 --> 00:59:14,291 Since you came into my life 900 00:59:17,041 --> 00:59:22,125 My status updates have everyone psyched 901 00:59:22,416 --> 00:59:27,208 My Instagram gets millions of likes 902 00:59:27,291 --> 00:59:33,000 Since you came into my life 903 00:59:33,708 --> 00:59:35,541 World 904 00:59:35,625 --> 00:59:39,000 My world! 905 00:59:39,083 --> 00:59:44,208 You've become my whole world 906 00:59:44,375 --> 00:59:49,625 A rainbow-colored dream world 907 00:59:49,791 --> 00:59:54,000 It's all thanks to you 908 00:59:54,083 --> 00:59:56,750 Yes, it's true 909 00:59:57,041 --> 01:00:00,333 My world! 910 01:00:00,416 --> 01:00:04,458 This world of eternal springs 911 01:00:05,708 --> 01:00:10,958 Of infinite stars and galaxies 912 01:00:11,041 --> 01:00:14,708 Is this real life or just a fantasy? 913 01:00:15,083 --> 01:00:18,083 A fantasy 914 01:01:01,000 --> 01:01:03,750 …my whole world 915 01:01:03,875 --> 01:01:09,166 A rainbow-colored dream world 916 01:01:09,250 --> 01:01:13,250 It's all thanks to you 917 01:01:13,375 --> 01:01:16,458 Yes, it's true 918 01:01:16,583 --> 01:01:19,750 My world! 919 01:01:19,875 --> 01:01:23,250 This world of eternal springs 920 01:01:23,333 --> 01:01:24,208 Brother. 921 01:01:27,041 --> 01:01:29,208 They mortgaged the bike for five thousand rupees. 922 01:01:30,250 --> 01:01:31,458 And left your name too. 923 01:01:32,458 --> 01:01:34,541 Said you'll come and pick it up. 924 01:01:41,166 --> 01:01:42,041 They're in Chamba. 925 01:02:57,250 --> 01:02:58,166 Hey, Harmeet. 926 01:02:59,833 --> 01:03:00,791 Hey, Zito. 927 01:03:01,791 --> 01:03:03,083 Did you put the curtains? 928 01:03:03,750 --> 01:03:04,916 Your girlfriend. 929 01:03:08,083 --> 01:03:09,916 -My girlfriend? -Your girlfriend. 930 01:03:18,000 --> 01:03:19,291 What did you do to my room? 931 01:03:20,208 --> 01:03:21,500 And where's my mom's quilt? 932 01:03:23,875 --> 01:03:24,916 My hand's bleeding. 933 01:03:31,625 --> 01:03:32,916 I was making a sandwich. 934 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 I can't make anything else. 935 01:03:49,583 --> 01:03:50,875 I was hungry. 936 01:03:51,625 --> 01:03:53,000 Haven't eaten anything all day. 937 01:03:57,125 --> 01:04:00,458 You didn't like what I did? 938 01:04:08,000 --> 01:04:10,625 Now take your stuff, and leave. 939 01:04:21,625 --> 01:04:22,541 Need help? 940 01:04:34,916 --> 01:04:36,000 I'm sorry. 941 01:04:36,375 --> 01:04:38,291 I just thought, who lives like this? 942 01:04:40,500 --> 01:04:42,166 Just wanted to make you feel like home. 943 01:04:47,791 --> 01:04:48,666 Ready, madam? 944 01:04:48,916 --> 01:04:51,208 -Just go! -And all this stuff? 945 01:04:52,833 --> 01:04:53,958 Give it to your wife. 946 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 What do you want? 947 01:05:23,625 --> 01:05:24,500 You. 948 01:05:26,958 --> 01:05:28,000 How do you know? 949 01:05:30,166 --> 01:05:31,041 What? 950 01:05:33,791 --> 01:05:35,083 How do you know you want me? 951 01:05:35,875 --> 01:05:38,375 I… I just know. 952 01:05:39,250 --> 01:05:40,958 I've known for a while. 953 01:05:44,250 --> 01:05:45,291 What do you want? 954 01:05:48,541 --> 01:05:50,166 Why are you so mad at me? 955 01:05:50,958 --> 01:05:52,208 I feel scared of you. 956 01:05:54,250 --> 01:05:55,166 Why? 957 01:05:56,500 --> 01:05:57,791 It's the way you look at me. 958 01:06:01,333 --> 01:06:02,291 I'm sorry. 959 01:06:05,166 --> 01:06:07,333 I'm just stupid. 960 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 I don't know what to do. 961 01:06:24,250 --> 01:06:25,875 I don't know what this is! 962 01:06:28,625 --> 01:06:31,458 I just know I haven't felt this way before. 963 01:06:32,791 --> 01:06:36,958 I've been with many boys, but it's never been like this. 964 01:06:38,541 --> 01:06:40,500 I don't know what kind of connection this is… 965 01:06:43,458 --> 01:06:45,250 You tell me, what should I do? 966 01:06:46,000 --> 01:06:50,208 How do I deal with this feeling, or should I just ignore it? 967 01:06:51,291 --> 01:06:53,208 I'll do whatever you say. 968 01:06:55,333 --> 01:06:56,958 I just wanna be close to you. 969 01:06:58,625 --> 01:06:59,625 Please. 970 01:07:12,000 --> 01:07:13,708 These people are corrupting our sisters. 971 01:07:14,041 --> 01:07:16,083 They should be sent back to their country. 972 01:07:16,875 --> 01:07:18,458 Don't you think this is their country too? 973 01:07:18,833 --> 01:07:22,458 How? You were given a place, go stay there. 974 01:07:22,666 --> 01:07:23,625 What are you doing here? 975 01:07:26,666 --> 01:07:27,791 Your father's calling. 976 01:07:38,666 --> 01:07:39,541 Hello. 977 01:07:41,666 --> 01:07:42,708 Dad, salaam alaikum. 978 01:07:45,791 --> 01:07:46,750 Dad, no… 979 01:07:47,125 --> 01:07:48,458 I just made a Ting Tong video, 980 01:07:51,125 --> 01:07:52,625 See how much my followers have increased. 981 01:07:55,250 --> 01:07:56,208 Dad, no. 982 01:07:56,500 --> 01:07:58,375 We're just going to attend a music concert. 983 01:07:59,333 --> 01:08:00,625 We'll both come back after that. 984 01:08:04,041 --> 01:08:04,916 Son, where are you? 985 01:08:11,041 --> 01:08:11,916 Son? 986 01:08:12,041 --> 01:08:13,083 He's lying. 987 01:08:13,208 --> 01:08:16,833 These days you can trace a person's location through their phone, right? 988 01:08:17,416 --> 01:08:18,458 See where he is. 989 01:08:20,000 --> 01:08:20,958 Come on, find out quickly. 990 01:08:31,416 --> 01:08:33,875 -Hello. -Hello, Mom. Amrita. 991 01:08:34,333 --> 01:08:35,250 Where are you? 992 01:08:36,208 --> 01:08:37,375 You've brought us such shame. 993 01:08:38,000 --> 01:08:39,416 Your father, brother… Everyone's worried. 994 01:08:40,666 --> 01:08:42,041 People are saying all kinds of things… 995 01:08:45,583 --> 01:08:46,458 Hello? 996 01:08:47,833 --> 01:08:48,708 Hello? 997 01:09:00,250 --> 01:09:01,958 If you shout, I'll hang up again. 998 01:09:02,041 --> 01:09:02,958 Where are you? 999 01:09:03,041 --> 01:09:03,958 Let me talk to Dad. 1000 01:09:04,541 --> 01:09:06,791 If you want to speak to him, call on his phone. 1001 01:09:07,125 --> 01:09:08,208 He's not home. 1002 01:09:10,000 --> 01:09:12,041 Did she say anything? Where is she? 1003 01:09:13,708 --> 01:09:15,583 Come on, there must be something you found out? 1004 01:09:16,500 --> 01:09:17,958 Did you hear any sounds in the background? 1005 01:09:18,458 --> 01:09:20,458 Whether she was calling from a highway with traffic, 1006 01:09:20,541 --> 01:09:23,375 or from near a river or canal, 1007 01:09:23,541 --> 01:09:24,625 or in the mountains? 1008 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Didn't you hear anything? 1009 01:09:27,291 --> 01:09:29,375 Don't you think your family's making too big a deal of this? 1010 01:09:32,458 --> 01:09:35,333 Maybe it really has become a very big deal. 1011 01:09:39,875 --> 01:09:40,833 As in? 1012 01:09:41,708 --> 01:09:44,875 I mean, my family's reputation is getting tainted… 1013 01:09:46,041 --> 01:09:48,708 because I ran away from home, that too with a Muslim boy. 1014 01:09:48,916 --> 01:09:51,166 We're committing "Love Jihad" and bringing "dishonor" to my family… 1015 01:09:53,041 --> 01:09:54,583 Come on. Let's get a drink. 1016 01:10:02,041 --> 01:10:07,958 Open up your heart and say something 1017 01:10:08,041 --> 01:10:12,041 Your silences are killing me 1018 01:10:12,541 --> 01:10:18,500 Come closer a little With a smile or a giggle 1019 01:10:18,708 --> 01:10:22,833 Don't hold back, let yourself go 1020 01:10:23,041 --> 01:10:26,500 Bit by bit 1021 01:10:28,375 --> 01:10:32,916 Step by step 1022 01:10:33,083 --> 01:10:34,375 You know what our problem is? 1023 01:10:37,041 --> 01:10:41,458 We approach love like a blind man in a dark room 1024 01:10:41,541 --> 01:10:44,583 chasing after a black cat that isn't even there. 1025 01:10:47,833 --> 01:10:51,000 Mr. Gulzar has said this about love, 1026 01:10:52,000 --> 01:10:54,041 "It's like a delicate, elusive scent 1027 01:10:54,666 --> 01:10:58,000 don't try to grab it with your hands or taint it with labels." 1028 01:11:00,416 --> 01:11:04,666 But the jean-jacket, love-locket, 1029 01:11:04,750 --> 01:11:08,041 comb-in-the-back-pocket greasers aren't gonna get it! 1030 01:11:10,250 --> 01:11:12,875 There once lived an old woman… 1031 01:11:14,583 --> 01:11:16,958 She used to stitch and mend torn clothes. 1032 01:11:18,125 --> 01:11:20,458 One day, she was looking for something outside her house. 1033 01:11:21,500 --> 01:11:25,500 People asked her, "Lady, what are you looking for?" 1034 01:11:26,875 --> 01:11:30,208 She said, "I seem to have lost my needle." 1035 01:11:31,958 --> 01:11:33,583 "Where did you drop it?", they asked. 1036 01:11:34,541 --> 01:11:36,500 "Inside the house," said she. 1037 01:11:38,458 --> 01:11:43,291 People were surprised. They asked, "If the needle has fallen inside, 1038 01:11:43,375 --> 01:11:45,000 why are you looking for it outside?" 1039 01:11:46,416 --> 01:11:48,958 The old woman faced the crowd and said, 1040 01:11:49,750 --> 01:11:52,708 "You rascals! You're also just searching outside. 1041 01:11:53,041 --> 01:11:54,375 No one takes a look inside. 1042 01:11:54,458 --> 01:11:57,333 That's why you bring your tattered selves for me to mend." 1043 01:11:59,458 --> 01:12:01,958 So coming back to Mr. Gulzar, 1044 01:12:02,583 --> 01:12:04,333 "Love is just a feeling, 1045 01:12:05,291 --> 01:12:06,708 feel it in your soul. 1046 01:12:07,375 --> 01:12:10,416 Don't label it, let love be love alone." 1047 01:12:11,708 --> 01:12:15,375 Finally! You do something that normal people do. 1048 01:12:15,583 --> 01:12:17,416 You don't need to be so perfect, you know. 1049 01:12:17,916 --> 01:12:19,166 One beer won't kill you. 1050 01:12:21,750 --> 01:12:25,083 What language were you talking in on that day, on Skype? 1051 01:12:25,541 --> 01:12:26,458 You heard? 1052 01:12:28,708 --> 01:12:29,541 German. 1053 01:12:30,875 --> 01:12:32,666 You know, I thought you were from an Indian village. 1054 01:12:33,625 --> 01:12:34,833 The way you speak in Hindi… 1055 01:12:35,583 --> 01:12:37,375 Sapna thinks you're a bumpkin. 1056 01:12:41,000 --> 01:12:42,500 That's how we speak Hindi in our native place. 1057 01:12:43,666 --> 01:12:44,916 You should hear my dad speak. 1058 01:12:45,583 --> 01:12:47,083 Your ears will bleed. 1059 01:12:48,208 --> 01:12:49,375 What does your dad do? 1060 01:12:58,875 --> 01:13:00,250 You don't want to know. 1061 01:13:00,666 --> 01:13:01,625 Why? 1062 01:13:03,833 --> 01:13:05,000 He works… 1063 01:13:06,333 --> 01:13:09,500 He just works all the time. 1064 01:13:12,250 --> 01:13:15,458 He bangs his secretary, he bangs CFOs. 1065 01:13:17,000 --> 01:13:18,666 He bangs supermodels, 1066 01:13:19,041 --> 01:13:22,166 he bangs actresses, wannabe actresses! 1067 01:13:23,000 --> 01:13:25,500 My mother bangs her gym trainer. 1068 01:13:25,958 --> 01:13:28,083 And my mother used to be his gym trainer 1069 01:13:28,416 --> 01:13:29,916 While he was married to his first wife. 1070 01:13:30,166 --> 01:13:33,500 And we're just the Great English Banging Family! 1071 01:13:33,958 --> 01:13:35,166 So, cheers to that! 1072 01:13:52,291 --> 01:13:53,166 Wake up. 1073 01:13:54,791 --> 01:13:55,750 It's morning. 1074 01:13:57,958 --> 01:13:58,833 Will you have tea? 1075 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 Shall I make some? 1076 01:14:01,750 --> 01:14:02,750 In a while. 1077 01:14:05,166 --> 01:14:06,250 Son, are you up? 1078 01:14:07,416 --> 01:14:08,666 Want breakfast? 1079 01:14:14,166 --> 01:14:15,750 Aunty, I can barely boil water! 1080 01:14:16,625 --> 01:14:19,083 My father makes amazing mince parathas. 1081 01:14:19,875 --> 01:14:24,708 He adds ginger, green chilies, and egg to it. It's delicious! 1082 01:14:24,791 --> 01:14:26,375 I bet you've never had parathas like that. 1083 01:14:26,958 --> 01:14:29,000 Oh, you don't eat meat. 1084 01:14:31,041 --> 01:14:32,000 Oh, she's here. 1085 01:14:35,125 --> 01:14:36,458 Sweetheart, will you have breakfast? 1086 01:14:37,000 --> 01:14:39,625 The noodles we had that day were expired! 1087 01:14:40,583 --> 01:14:41,583 Come, sit. 1088 01:14:41,875 --> 01:14:44,541 Sorry, we mistook this to be our house. 1089 01:14:48,583 --> 01:14:49,791 Brush your teeth, child. 1090 01:14:50,125 --> 01:14:52,458 Have some piping hot aloo parathas. 1091 01:14:52,791 --> 01:14:55,833 I told them all about DJ Mohabbat! Have some parathas. 1092 01:14:56,166 --> 01:14:57,375 Don't you think we should leave? 1093 01:14:59,083 --> 01:15:00,000 Where will we go? 1094 01:15:03,541 --> 01:15:07,083 There are still four days until Holi, and besides, what are our options? 1095 01:15:07,875 --> 01:15:10,000 Why did we have to run away so much in advance? 1096 01:15:10,500 --> 01:15:11,583 I wasn't thinking then. 1097 01:15:12,166 --> 01:15:13,875 What if they call my father? 1098 01:15:14,958 --> 01:15:16,291 They are very cute. 1099 01:15:16,833 --> 01:15:19,875 You know, they have a son in Germany. A grandson too. 1100 01:15:20,541 --> 01:15:23,041 Aunty says he looks just like me. 1101 01:15:23,166 --> 01:15:25,208 Do you have anything other than lentils and rice? 1102 01:15:25,291 --> 01:15:26,708 Yeah, doner kebab. 1103 01:15:28,625 --> 01:15:30,083 I love Turkish food. 1104 01:15:31,458 --> 01:15:34,958 Doner kebab is German. In fact, it was first made in Berlin. 1105 01:15:35,416 --> 01:15:38,666 Before that, in Germany, you'd only get sausages, 1106 01:15:38,750 --> 01:15:41,541 curried sausages, and sauerkraut. 1107 01:15:42,041 --> 01:15:43,875 Nothing other than cabbage grew there. 1108 01:15:44,500 --> 01:15:49,000 When I was a kid there, my father went home to Punjab only once in two years. 1109 01:15:49,958 --> 01:15:51,750 And I loved to eat there whenever I visited. 1110 01:15:52,250 --> 01:15:55,208 Lentils and rice, roti, sabzi, flatbread with chickpeas. 1111 01:15:55,750 --> 01:15:56,666 Then he came out 1112 01:15:57,166 --> 01:15:58,583 and his family disowned him. 1113 01:15:58,875 --> 01:16:02,333 Now if he goes back to Punjab his own family might kill him. 1114 01:16:02,916 --> 01:16:03,916 When did he come out? 1115 01:16:04,041 --> 01:16:05,000 I was eight then. 1116 01:16:06,625 --> 01:16:08,333 Must've been so hard for your mom. 1117 01:16:08,625 --> 01:16:09,708 How did she-- 1118 01:16:09,791 --> 01:16:11,333 He's a very cool dad. 1119 01:16:12,916 --> 01:16:14,583 -And your mom? -She's cool too. 1120 01:16:15,791 --> 01:16:16,958 Do they still talk? 1121 01:16:17,958 --> 01:16:18,916 They love each other. 1122 01:16:21,916 --> 01:16:22,833 Very hot, yeah. 1123 01:16:23,000 --> 01:16:26,250 Hello, my love, you seem happy! 1124 01:16:26,458 --> 01:16:27,375 Yeah, Mom. 1125 01:16:27,500 --> 01:16:29,041 Have you met someone? 1126 01:16:46,291 --> 01:16:48,000 Son, he looks just like you. 1127 01:16:50,083 --> 01:16:51,541 Must be as old as you. 1128 01:16:52,416 --> 01:16:56,583 We had big paddy fields and the kids were fond of studies. 1129 01:16:58,875 --> 01:17:03,500 We sent Harminder to Germany, to study engineering. 1130 01:17:03,875 --> 01:17:06,291 He was fond of building cars. 1131 01:17:07,833 --> 01:17:10,333 Then God knows what happened to him. 1132 01:17:11,625 --> 01:17:15,291 Son, he married a Nazi! 1133 01:17:17,000 --> 01:17:20,000 She poisoned his mind so badly… 1134 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 He never returned. 1135 01:17:22,208 --> 01:17:24,416 He left his home. 1136 01:17:25,291 --> 01:17:26,958 Even his child! 1137 01:17:29,541 --> 01:17:33,250 And went and married a man! 1138 01:17:33,583 --> 01:17:37,750 Ever heard of such a thing? How can a man marry a man? 1139 01:17:38,125 --> 01:17:39,375 And his wife… 1140 01:17:40,833 --> 01:17:42,458 was very clever. 1141 01:17:43,208 --> 01:17:45,875 She spoke Punjabi. She learned it. 1142 01:17:46,166 --> 01:17:47,416 She even spoke Hindi. 1143 01:17:48,708 --> 01:17:50,583 But she was a Nazi, after all. 1144 01:17:51,000 --> 01:17:56,875 It made no difference to her that our son was marrying another man. 1145 01:17:57,333 --> 01:17:59,250 All she cares about is money. 1146 01:17:59,333 --> 01:18:02,416 We were humiliated. The kids fell out. 1147 01:18:04,083 --> 01:18:05,375 They fought amongst themselves. 1148 01:18:05,583 --> 01:18:08,708 The land and property all got divided. 1149 01:18:08,833 --> 01:18:10,708 Then what would we oldies do there? 1150 01:18:11,708 --> 01:18:12,666 So we came here. 1151 01:18:13,208 --> 01:18:16,875 Our grandkids visit sometimes. 1152 01:18:16,958 --> 01:18:17,875 But… 1153 01:18:20,125 --> 01:18:21,958 Harmeet never comes. 1154 01:18:24,583 --> 01:18:25,708 He never came. 1155 01:18:30,708 --> 01:18:31,583 Child. 1156 01:18:33,791 --> 01:18:36,208 When I saw you sleeping in bed… 1157 01:18:37,166 --> 01:18:38,458 I was reminded of him. 1158 01:18:40,041 --> 01:18:44,416 Look, his nose is exactly like yours. 1159 01:18:47,916 --> 01:18:49,666 All we wish for now… 1160 01:18:51,875 --> 01:18:54,583 is to meet Harmeet once. 1161 01:18:59,875 --> 01:19:05,458 What… What do you think two men do with each other? 1162 01:19:05,750 --> 01:19:06,666 Love. 1163 01:19:11,208 --> 01:19:13,166 My father must be really worried. 1164 01:19:14,708 --> 01:19:16,916 I don't care what he thinks. 1165 01:19:18,791 --> 01:19:20,208 He doesn't know the truth… 1166 01:19:21,958 --> 01:19:23,625 But he must be missing me. 1167 01:19:25,958 --> 01:19:27,166 He loves me, after all. 1168 01:19:28,916 --> 01:19:29,833 Should we go back? 1169 01:19:32,000 --> 01:19:33,333 Just because I'm thinking out loud, 1170 01:19:34,166 --> 01:19:36,000 doesn't mean I want to go back. 1171 01:19:36,666 --> 01:19:37,541 Sorry. 1172 01:19:37,750 --> 01:19:38,666 Look at them. 1173 01:19:40,500 --> 01:19:43,791 They're upset because their son didn't turn out the way they wanted. 1174 01:19:44,125 --> 01:19:45,875 But at least he's happy. 1175 01:19:47,583 --> 01:19:50,416 Wherever he is, even if he's married a guy. 1176 01:19:50,791 --> 01:19:51,875 What matters is that he's happy. 1177 01:19:53,208 --> 01:19:55,500 I also wonder what two men do with each other. 1178 01:19:55,583 --> 01:19:56,875 Who cares? 1179 01:19:57,375 --> 01:20:00,791 Whether they hang upside-down like bats or eat lying down. 1180 01:20:00,875 --> 01:20:02,333 -Yes. -At least they're happy. 1181 01:20:03,708 --> 01:20:04,791 What are you trying to say? 1182 01:20:05,875 --> 01:20:07,875 I don't know anymore. I just feel like crying. 1183 01:20:12,791 --> 01:20:13,750 Lend me your shoulder. 1184 01:20:14,708 --> 01:20:16,166 I'm not asking you to lift a corpse. 1185 01:20:17,541 --> 01:20:18,458 Your shoulder. 1186 01:20:32,583 --> 01:20:34,583 Why is this world like this? 1187 01:20:38,416 --> 01:20:39,333 Why? 1188 01:20:40,125 --> 01:20:42,083 Why can't people just be happy? 1189 01:20:42,375 --> 01:20:45,791 And why are people offended and insulted so easily? 1190 01:20:46,875 --> 01:20:49,166 What's this big deal about "honor"? 1191 01:20:50,791 --> 01:20:55,750 And why is honor destroyed only when people fall in love? 1192 01:20:58,250 --> 01:21:00,416 Love ain't a knife 1193 01:21:00,916 --> 01:21:03,291 that can rip apart a family's honor, is it? 1194 01:21:06,000 --> 01:21:09,041 Why are people so ashamed 1195 01:21:09,333 --> 01:21:13,791 when their children fall in love with someone? 1196 01:21:16,166 --> 01:21:17,375 Tell me, TingTongians… 1197 01:21:18,583 --> 01:21:22,291 If we cannot make our own decisions 1198 01:21:22,958 --> 01:21:27,208 and every choice we make requires a familial stamp of approval… 1199 01:21:28,500 --> 01:21:30,458 then how are we humans anymore? 1200 01:21:32,291 --> 01:21:34,958 We're computer-programmed robots! 1201 01:21:35,916 --> 01:21:37,083 Tell me TingTongians, 1202 01:21:38,291 --> 01:21:39,541 am I wrong about this? 1203 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 I'm really sad today. 1204 01:21:44,125 --> 01:21:47,750 In a world where people are dying of hunger, 1205 01:21:48,791 --> 01:21:50,541 folks don't have money to survive. 1206 01:21:51,666 --> 01:21:55,125 Where Antarctica is turning hot like Delhi… 1207 01:21:55,625 --> 01:21:57,750 and it's snowing in Baghdad. 1208 01:22:00,208 --> 01:22:04,291 Where there's no guarantee that the Earth will survive or not. 1209 01:22:06,458 --> 01:22:11,083 There the people's biggest problems are love and music. 1210 01:22:12,458 --> 01:22:14,291 Love and music! 1211 01:22:15,541 --> 01:22:17,458 And that goddamn DJ Mohabbat's music. 1212 01:22:19,375 --> 01:22:23,083 That DJ Mohabbat ruined my life. 1213 01:22:24,916 --> 01:22:27,666 I set out to hear his songs, and what a shitstorm it caused! 1214 01:22:31,125 --> 01:22:32,750 Ammi's veil came off. 1215 01:22:34,375 --> 01:22:35,791 Now do what you want to. 1216 01:23:08,916 --> 01:23:11,708 -Are you Harmeet Singh? -Yes. 1217 01:23:11,791 --> 01:23:13,791 Turn around, please. Put your hands behind your back. 1218 01:23:15,250 --> 01:23:16,166 Come on, let's go. 1219 01:23:58,000 --> 01:23:58,958 Where's Harmeet? 1220 01:24:00,666 --> 01:24:01,750 Why are the cops here? 1221 01:24:16,125 --> 01:24:19,416 When I was ten, they gave me Amrita Pritam's books to read. 1222 01:24:20,500 --> 01:24:21,541 They made me like this. 1223 01:24:22,958 --> 01:24:25,666 If they gave her books to you, 1224 01:24:26,291 --> 01:24:27,291 then what did she read? 1225 01:24:27,791 --> 01:24:28,666 Idiot! 1226 01:24:29,375 --> 01:24:32,208 Amrita Pritam was a writer. 1227 01:24:32,500 --> 01:24:33,625 Like you're a clown! 1228 01:24:37,833 --> 01:24:39,458 But then I don't know what happened. 1229 01:24:40,250 --> 01:24:41,500 Suddenly, everything changed. 1230 01:24:42,250 --> 01:24:43,666 They took my phone away. 1231 01:24:44,333 --> 01:24:47,125 The books were all gone, and everyone turned vegetarian. 1232 01:24:48,000 --> 01:24:50,541 And I, who was vegetarian since I was a child, 1233 01:24:50,625 --> 01:24:52,666 was told that I'd gotten out of hand. 1234 01:24:56,250 --> 01:24:58,125 People don't get wiser with age. 1235 01:24:59,041 --> 01:25:01,500 In fact, they become stupider. 1236 01:25:03,333 --> 01:25:05,125 I don't understand anything you say. 1237 01:25:05,791 --> 01:25:10,000 But I know that whatever you say is always awesome. 1238 01:25:10,958 --> 01:25:13,458 No matter what I say, I do miss my dad. 1239 01:25:14,250 --> 01:25:16,291 Then call him from the market. 1240 01:25:16,916 --> 01:25:18,916 Even if they see the number, so what? 1241 01:25:46,750 --> 01:25:47,750 ABDUCTION. 1242 01:25:47,833 --> 01:25:50,500 FORMER MLA BALDEV SURI'S MINOR DAUGHTER, AMRITA SURI IS MISSING. 1243 01:25:50,583 --> 01:25:52,041 THIS IS A CASE OF LOVE JIHAD. 1244 01:25:55,375 --> 01:25:56,333 What happened? 1245 01:25:57,833 --> 01:25:59,083 They've put up our posters everywhere. 1246 01:25:59,791 --> 01:26:02,083 -What do you mean? -Look around. 1247 01:26:30,083 --> 01:26:31,500 Come on, Amrita! Let's go! 1248 01:27:02,791 --> 01:27:07,000 Booked for raping a minor, daughter of a Pakistani billionaire. 1249 01:27:07,875 --> 01:27:11,416 You're famous. You're on every front page. 1250 01:27:14,708 --> 01:27:15,791 I just feel very scared. 1251 01:27:15,958 --> 01:27:18,666 -That man won't die, right? -He'll be fine. Come on. 1252 01:27:22,875 --> 01:27:25,125 Please come back, my child! Please. 1253 01:27:25,208 --> 01:27:27,708 BOY ON THE RUN AFTER ABDUCTING A GIRL. THE CONSPIRACY BEHIND LOVE AND MUHAMMAD. 1254 01:27:27,791 --> 01:27:30,000 Please come back, sweetheart! 1255 01:27:31,125 --> 01:27:35,333 Watch this helpless father, crying tears of blood. 1256 01:27:35,500 --> 01:27:38,458 Yet another victim of "Love Jihad." 1257 01:27:38,791 --> 01:27:41,083 Look at him begging for his daughter's safe return. 1258 01:27:41,333 --> 01:27:45,458 Look at him and tell me, is our religion not under threat?! 1259 01:27:46,875 --> 01:27:48,583 The clothes have dried, and I've picked them up. 1260 01:27:49,583 --> 01:27:50,458 Aunty… 1261 01:27:50,750 --> 01:27:53,083 Son, you shouldn't have lied to us. 1262 01:27:53,583 --> 01:27:57,083 -Aunty, I didn't lie to you. -Shut up! Get outside. 1263 01:27:57,458 --> 01:28:00,250 I know everything. It's been on the TV since morning. 1264 01:28:00,500 --> 01:28:01,833 It's on my WhatsApp as well. 1265 01:28:02,583 --> 01:28:04,416 Aunty, he didn't lie about anything. 1266 01:28:04,958 --> 01:28:06,125 What did you say? 1267 01:28:07,166 --> 01:28:08,125 My child… 1268 01:28:09,125 --> 01:28:13,375 My child, this is that Nazi poison that you're unaware of. 1269 01:28:14,791 --> 01:28:18,666 The poison that took my son away from me. 1270 01:28:18,750 --> 01:28:19,875 What nonsense is this? 1271 01:28:20,083 --> 01:28:22,791 You were okay a minute ago, and now you've turned into a zombie. 1272 01:28:23,375 --> 01:28:24,291 We are leaving. 1273 01:28:24,625 --> 01:28:26,875 Now you can sit at home and stare at TV news and WhatsApp. 1274 01:28:27,208 --> 01:28:28,083 Let's go! 1275 01:28:30,125 --> 01:28:32,208 Think about it carefully, my child. 1276 01:28:32,291 --> 01:28:37,291 Otherwise, your family too will be humiliated like us. 1277 01:28:39,041 --> 01:28:40,208 He's a Muslim. 1278 01:28:40,958 --> 01:28:43,375 He's allowed four marriages! 1279 01:28:43,666 --> 01:28:45,333 -Four marriages… -Let's go! 1280 01:28:49,958 --> 01:28:50,833 Come on! 1281 01:29:41,166 --> 01:29:42,541 We will kill you! 1282 01:29:44,916 --> 01:29:47,166 Hey, motherfucker, you'll die. You'll die so soon! 1283 01:29:47,250 --> 01:29:50,833 -You gonna die! -You gonna die! 1284 01:29:53,125 --> 01:29:55,750 -No… please, no! -Welcome to our club. 1285 01:30:00,416 --> 01:30:02,541 Turn around so that I can see your ass, sweetie! 1286 01:30:03,541 --> 01:30:06,458 You lie still like that. You’re gonna die. 1287 01:30:07,791 --> 01:30:10,291 I am gonna torture you! 1288 01:30:11,625 --> 01:30:13,708 I don't know why she filed a case… 1289 01:30:14,166 --> 01:30:17,000 Mom, please tell Dad. I didn't do anything! 1290 01:30:17,791 --> 01:30:19,666 I just met her at the club. 1291 01:30:19,833 --> 01:30:23,166 I don't even know who she is, or whose daughter she is. 1292 01:30:25,250 --> 01:30:26,208 Mom! 1293 01:30:26,875 --> 01:30:28,375 Dad, please get me out of here! 1294 01:30:29,416 --> 01:30:30,916 Isn't this all becoming a bit much? 1295 01:30:32,958 --> 01:30:35,125 Maybe I should just go to the police station instead? 1296 01:30:36,458 --> 01:30:39,333 My family will calm down and we won't have to keep running anymore. 1297 01:30:40,125 --> 01:30:41,041 What about Mohabbat? 1298 01:30:41,666 --> 01:30:45,750 I'll go another time! I'm sure there will be more concerts. 1299 01:30:47,000 --> 01:30:48,000 So you'll go back on your words? 1300 01:30:49,500 --> 01:30:50,458 What do you mean? 1301 01:30:50,916 --> 01:30:53,791 You made grand declarations on Ting Tong, ran from home… 1302 01:30:54,250 --> 01:30:55,583 and now you'll give up on everything? 1303 01:30:56,083 --> 01:30:57,541 Ammi said those things. 1304 01:30:57,916 --> 01:31:00,375 I don't think Ammi will be back on Ting Tong again. 1305 01:31:01,000 --> 01:31:02,041 What are you saying? 1306 01:31:03,458 --> 01:31:04,333 This isn't you! 1307 01:31:04,958 --> 01:31:06,833 Man, I'm exhausted. 1308 01:31:08,041 --> 01:31:09,333 What are we doing? 1309 01:31:10,208 --> 01:31:12,333 We're just waiting for Holi to arrive. 1310 01:31:13,333 --> 01:31:16,833 We have no plan, no money, and no purpose. 1311 01:31:18,500 --> 01:31:20,500 You said people get stupider as they get older. 1312 01:31:21,250 --> 01:31:22,666 But you've lost it overnight! 1313 01:31:23,291 --> 01:31:25,375 I can't see my father crying like this! 1314 01:31:25,625 --> 01:31:26,916 He's shedding crocodile tears! 1315 01:31:28,666 --> 01:31:32,541 Is there no one in your life… who you really love? 1316 01:31:33,000 --> 01:31:33,916 Is there? 1317 01:31:36,125 --> 01:31:37,875 No matter how my father is… 1318 01:31:37,958 --> 01:31:41,166 Right, he's still your father! He really loves you! 1319 01:31:43,041 --> 01:31:45,708 He only loves his reputation! His family's reputation. 1320 01:31:45,791 --> 01:31:48,500 There's this "Ammi" on Ting Tong. Do you follow her? 1321 01:31:48,750 --> 01:31:50,875 She posted a video today. Will you see it? 1322 01:31:52,625 --> 01:31:54,333 You won't understand. Let it be! 1323 01:31:56,833 --> 01:31:59,000 You'll go back, but what about me? 1324 01:31:59,083 --> 01:32:00,333 So come with me! 1325 01:32:01,583 --> 01:32:03,083 I may not be as smart as you, 1326 01:32:03,625 --> 01:32:04,541 or educated… 1327 01:32:05,083 --> 01:32:07,666 But I know something that you'll never understand. 1328 01:32:07,791 --> 01:32:08,750 What, man?! 1329 01:32:08,833 --> 01:32:09,875 That my name is… 1330 01:32:11,458 --> 01:32:12,416 Yaqub! 1331 01:32:17,458 --> 01:32:19,083 Nothing's going to happen to you. 1332 01:32:20,125 --> 01:32:21,750 My father will listen to me. 1333 01:32:29,583 --> 01:32:30,916 You carry on. 1334 01:32:31,708 --> 01:32:34,666 We can't just land up there suddenly. I'll see you later. 1335 01:32:36,166 --> 01:32:37,375 Trust me. 1336 01:32:39,375 --> 01:32:40,250 Goodbye. 1337 01:32:41,708 --> 01:32:43,541 There's nothing to fear. 1338 01:33:06,250 --> 01:33:07,208 Hey. 1339 01:33:20,416 --> 01:33:21,291 Smoke? 1340 01:33:23,458 --> 01:33:24,333 Take it. 1341 01:33:29,416 --> 01:33:31,125 You need to toughen yourself up a bit. 1342 01:33:31,458 --> 01:33:34,833 You're gonna carry on catching a good hiding in here if you carry on like this. 1343 01:33:39,291 --> 01:33:40,250 You want some coffee? 1344 01:33:41,458 --> 01:33:42,416 Drink some coffee. 1345 01:33:57,791 --> 01:33:59,875 You're gonna have to face them all again in the morning. 1346 01:34:27,333 --> 01:34:28,333 Dad, sorry! 1347 01:34:30,958 --> 01:34:32,541 I just went to see a concert. 1348 01:34:33,416 --> 01:34:35,375 But when I saw you crying, I came back. 1349 01:34:35,833 --> 01:34:36,958 Dad, sorry. 1350 01:34:37,833 --> 01:34:39,958 Sorry. 1351 01:35:00,583 --> 01:35:01,666 A plate of noodles, please. 1352 01:35:20,166 --> 01:35:21,791 Salaam to all you TingTongians from Yaqub! 1353 01:35:22,625 --> 01:35:27,083 My father says, love as you please and whoever you please. 1354 01:35:27,541 --> 01:35:32,750 But to express that love or grasp it, isn't in everyone's destiny. 1355 01:35:33,458 --> 01:35:37,375 I couldn't unite my love with hers. 1356 01:35:38,666 --> 01:35:40,083 I never stood a chance. 1357 01:35:41,375 --> 01:35:43,083 I was too far back in the queue. 1358 01:35:45,666 --> 01:35:46,916 -Madam? -Yes? 1359 01:35:47,208 --> 01:35:49,291 -Is there a bus leaving for Chandigarh? -Yes. 1360 01:35:49,708 --> 01:35:52,333 -What time? -In 30 minutes to an hour. 1361 01:36:40,625 --> 01:36:42,791 Look behind the buses. 1362 01:36:44,375 --> 01:36:47,291 Check inside and around the buses. 1363 01:36:48,166 --> 01:36:50,458 What are you waiting for? Go! 1364 01:36:50,583 --> 01:36:52,833 Check the stands! I want him caught in five minutes! 1365 01:36:56,458 --> 01:36:58,500 Hey! Stop, stop! 1366 01:36:59,333 --> 01:37:01,291 Stop! 1367 01:37:01,583 --> 01:37:02,958 Catch him! Now! 1368 01:37:03,875 --> 01:37:04,833 Stop! 1369 01:37:42,500 --> 01:37:48,500 Since you came into my life 1370 01:37:48,875 --> 01:37:50,750 World 1371 01:37:50,833 --> 01:37:54,166 My world! 1372 01:37:54,250 --> 01:37:59,416 You've become my whole world 1373 01:37:59,500 --> 01:38:04,833 A rainbow-colored dream world 1374 01:38:04,916 --> 01:38:08,875 It's all thanks to you 1375 01:38:09,166 --> 01:38:12,000 Yes, it's true 1376 01:38:12,083 --> 01:38:15,500 My world! 1377 01:38:15,583 --> 01:38:19,583 This world of eternal springs 1378 01:38:20,833 --> 01:38:25,166 Of infinite stars and galaxies 1379 01:38:42,958 --> 01:38:44,250 Got me wrecked 1380 01:38:44,750 --> 01:38:46,541 This love got me wrecked 1381 01:38:47,125 --> 01:38:48,875 It had me deceived 1382 01:38:49,458 --> 01:38:52,500 This love's a disease 1383 01:38:52,583 --> 01:38:53,666 Got me wrecked 1384 01:38:54,375 --> 01:38:56,083 This love got me wrecked 1385 01:38:56,791 --> 01:38:57,875 It had me deceived 1386 01:38:57,958 --> 01:38:59,166 THREE YEARS LATER 1387 01:38:59,250 --> 01:39:02,166 This love's a disease 1388 01:39:11,750 --> 01:39:13,541 This love's a scorpion 1389 01:39:13,625 --> 01:39:16,375 It dug its claws in me 1390 01:39:16,583 --> 01:39:18,291 Had me ensnared 1391 01:39:18,375 --> 01:39:20,875 Stung me without mercy 1392 01:39:21,375 --> 01:39:23,750 Thumped its chest, then ran away 1393 01:39:23,833 --> 01:39:25,958 This nasty, nasty bug 1394 01:39:26,208 --> 01:39:28,500 Slyly bit and slinked away 1395 01:39:28,583 --> 01:39:30,583 It hid under the rug 1396 01:39:30,958 --> 01:39:34,750 My pain has seen this mourning come 1397 01:39:34,833 --> 01:39:35,708 What to do? 1398 01:39:37,333 --> 01:39:39,416 No prayer can make it come undone 1399 01:39:39,500 --> 01:39:40,583 What to do? 1400 01:39:40,666 --> 01:39:42,708 I cut them off, I broke away 1401 01:39:42,791 --> 01:39:45,958 From all my bonds and ties 1402 01:39:46,958 --> 01:39:48,416 I broke away 1403 01:39:49,875 --> 01:39:52,166 Left behind this rotten world 1404 01:39:52,250 --> 01:39:55,541 Of false dreams and lies 1405 01:39:56,583 --> 01:39:58,041 I broke away 1406 01:39:59,750 --> 01:40:00,958 Got me wrecked 1407 01:40:01,541 --> 01:40:03,333 This love got me wrecked 1408 01:40:03,916 --> 01:40:05,708 It had me deceived 1409 01:40:06,250 --> 01:40:09,541 This love's a disease 1410 01:40:16,833 --> 01:40:18,500 You want it? You gotta earn it! 1411 01:40:28,708 --> 01:40:31,041 There is no sleep 1412 01:40:31,291 --> 01:40:33,458 The pain goes deep 1413 01:40:33,625 --> 01:40:38,083 There is no sleep 1414 01:40:38,500 --> 01:40:40,625 Tears have run dry 1415 01:40:40,875 --> 01:40:42,000 Smiles have gone awry 1416 01:40:42,083 --> 01:40:42,958 Step back. 1417 01:40:43,291 --> 01:40:47,333 Tears have run dry 1418 01:40:48,000 --> 01:40:50,208 Lightning has struck 1419 01:40:50,333 --> 01:40:52,166 My world is stuck 1420 01:40:52,541 --> 01:40:56,416 I'm unafraid of fear itself It trails me like a shadow 1421 01:40:56,500 --> 01:40:57,375 What to do? 1422 01:40:57,458 --> 01:41:01,250 I'm drenched in darkness This stain will never go 1423 01:41:01,333 --> 01:41:02,166 What to do? 1424 01:41:02,250 --> 01:41:04,125 I cut them off, I broke away 1425 01:41:04,208 --> 01:41:07,500 From all my bonds and ties 1426 01:41:08,541 --> 01:41:10,041 I broke away 1427 01:41:11,458 --> 01:41:13,875 Left behind this rotten world 1428 01:41:13,958 --> 01:41:17,291 Of false dreams and lies 1429 01:41:18,083 --> 01:41:19,541 Some good news. 1430 01:41:20,041 --> 01:41:22,500 That girl. She's an adult now. 1431 01:41:22,875 --> 01:41:26,125 She's actually put out a statement to say that you were innocent. 1432 01:41:26,208 --> 01:41:28,666 She was drunk, and you… 1433 01:41:34,375 --> 01:41:37,541 -The pain goes deep -It had me deceived 1434 01:41:37,625 --> 01:41:40,833 Love got me messed 1435 01:41:40,916 --> 01:41:45,416 Tears have run dry 1436 01:41:50,125 --> 01:41:51,291 Got me wrecked 1437 01:41:54,000 --> 01:41:56,916 Dad, you carry on. 1438 01:41:57,000 --> 01:41:58,291 I'll come back in a few days. 1439 01:41:59,916 --> 01:42:01,125 Why do you want to stay here? 1440 01:42:01,833 --> 01:42:02,708 Not here. 1441 01:42:03,583 --> 01:42:06,083 I want to go somewhere. Alone. 1442 01:42:27,791 --> 01:42:28,666 Harmeet! 1443 01:42:31,833 --> 01:42:32,750 Harmeet! 1444 01:42:48,208 --> 01:42:49,083 Harmeet! 1445 01:42:58,208 --> 01:42:59,125 Harmeet? 1446 01:43:05,583 --> 01:43:06,500 Harmeet! 1447 01:43:07,208 --> 01:43:08,291 Sorry. 1448 01:43:12,958 --> 01:43:14,333 -I've come to explain! -Get out! 1449 01:43:14,458 --> 01:43:15,916 -Please let me explain! -I don't need it. 1450 01:43:16,000 --> 01:43:19,125 Just once, please! Just hear me once. Please, let me talk! 1451 01:43:30,208 --> 01:43:33,458 Harmeet, my dad called the cops. I didn't know anything. 1452 01:43:33,583 --> 01:43:37,000 My driver told them where I was. And he just assumed things. 1453 01:43:38,625 --> 01:43:41,750 Harmeet, I never lied to you. Nothing I said or did was a lie. 1454 01:43:42,125 --> 01:43:43,291 You were underage! 1455 01:43:43,708 --> 01:43:46,541 You lied the moment you entered the club with your fake ID card. 1456 01:43:47,000 --> 01:43:48,166 Do not screw with my head! 1457 01:43:49,125 --> 01:43:50,291 I've come to apologize. 1458 01:43:52,291 --> 01:43:54,500 I did whatever I could! 1459 01:43:55,666 --> 01:43:59,333 Hired my own lawyer. Withdrew the case and told the truth. 1460 01:44:00,416 --> 01:44:01,291 I did it. 1461 01:44:02,291 --> 01:44:04,416 They even forced me to sign the documents. 1462 01:44:04,500 --> 01:44:06,041 I couldn't do anything about it. 1463 01:44:06,125 --> 01:44:08,416 Do you have any idea what I've gone through in the last three years? 1464 01:44:10,541 --> 01:44:12,041 I just wanted to play my music. 1465 01:44:13,458 --> 01:44:15,250 And now, I can't even hear it. 1466 01:44:16,291 --> 01:44:18,166 You snatched my whole life away from me! 1467 01:44:19,416 --> 01:44:20,333 I didn't mean to! 1468 01:44:21,250 --> 01:44:22,125 You didn't mean to? 1469 01:44:23,541 --> 01:44:25,708 Then what did you mean, you privileged brat?! 1470 01:44:26,375 --> 01:44:27,625 I wasn't your toy! 1471 01:44:28,375 --> 01:44:30,250 No matter who did it, the damage is done now! 1472 01:44:33,125 --> 01:44:35,750 Now get lost from here, before I kill and bury you. 1473 01:44:36,291 --> 01:44:38,416 If you think it'll make you feel better, then just do it! 1474 01:44:38,500 --> 01:44:40,166 -Just leave! -I won't! 1475 01:44:40,666 --> 01:44:41,583 Just leave! 1476 01:44:41,750 --> 01:44:43,583 Not until I make this right, I won't go! 1477 01:44:44,833 --> 01:44:45,791 You wanna make things right? 1478 01:44:46,583 --> 01:44:47,958 Cool, come. Let's make them right! 1479 01:45:08,833 --> 01:45:10,416 Now it feels right. Get out! 1480 01:45:11,291 --> 01:45:12,875 Just like my father! 1481 01:45:14,750 --> 01:45:17,333 Who do you think you are? I'm saying sorry, am I not? 1482 01:45:18,166 --> 01:45:21,041 -You think I can't hit you back? -Come, hit me. 1483 01:45:22,083 --> 01:45:24,041 Please, I'm saying sorry. 1484 01:45:24,208 --> 01:45:25,250 I can't hear it. 1485 01:45:25,458 --> 01:45:28,416 Should I just kill myself? Will that satisfy you? 1486 01:45:28,500 --> 01:45:29,958 -I think that would be a blessing! -Please. 1487 01:45:30,041 --> 01:45:31,166 -You should do that! -No, please! 1488 01:45:31,250 --> 01:45:34,416 Take your expensive car and go bang it up somewhere! 1489 01:45:34,833 --> 01:45:37,375 So hard that your fancy airbags worth millions can't save you. 1490 01:45:37,875 --> 01:45:40,791 You'll do your father and me a really big favor. 1491 01:46:24,625 --> 01:46:28,958 Such is my situation 1492 01:46:29,500 --> 01:46:34,041 I follow you in every direction 1493 01:46:34,875 --> 01:46:39,416 It's too goddamn intense 1494 01:46:39,791 --> 01:46:43,958 Our crazy star-crossed connection 1495 01:46:49,958 --> 01:46:54,708 You started by laying conditions 1496 01:46:55,000 --> 01:46:59,875 I saw you and gave into emotion 1497 01:47:00,291 --> 01:47:05,041 It's so damn sick 1498 01:47:05,500 --> 01:47:10,000 Our crazy star-crossed connection 1499 01:47:10,750 --> 01:47:14,625 Connection 1500 01:47:15,041 --> 01:47:19,250 Listen to me now 1501 01:47:20,416 --> 01:47:23,541 You gotta hear me out 1502 01:47:26,333 --> 01:47:28,708 The heart wants a solution 1503 01:47:28,875 --> 01:47:31,208 This heart demands a solution 1504 01:47:31,291 --> 01:47:35,375 To our crazy star-crossed connection 1505 01:47:36,500 --> 01:47:41,166 Connection 1506 01:48:12,625 --> 01:48:17,333 It started as a crush Then we fell in love 1507 01:48:17,416 --> 01:48:22,000 Like a sign from above 1508 01:48:22,625 --> 01:48:26,833 Show me your Kardashian style 1509 01:48:27,958 --> 01:48:31,833 And all that cool stuff 1510 01:48:32,791 --> 01:48:37,958 How long do I clear the debris 1511 01:48:38,083 --> 01:48:42,458 Of the tsunami you unleashed 1512 01:48:43,541 --> 01:48:47,666 My road to love grew toxic 1513 01:48:48,208 --> 01:48:52,375 Chasing your elusive blue tick 1514 01:48:53,166 --> 01:48:58,041 I altered the whole constitution 1515 01:48:58,541 --> 01:49:03,125 To attain you I got rid of two sections 1516 01:49:03,958 --> 01:49:08,541 It is a lot more than I bargained for 1517 01:49:08,916 --> 01:49:13,333 Our crazy star-crossed connection 1518 01:49:13,500 --> 01:49:14,791 Connection… 1519 01:49:14,875 --> 01:49:18,500 I was in my car, I saw her coming very fast and… 1520 01:49:18,583 --> 01:49:20,250 She got very badly injured. 1521 01:49:21,208 --> 01:49:23,875 I came to help… 1522 01:49:23,958 --> 01:49:25,875 What were you doing when the accident took place? 1523 01:49:25,958 --> 01:49:28,041 -I was sleeping in my car. -Sleeping in your car? 1524 01:49:28,291 --> 01:49:30,541 She was going really fast and she got really badly… 1525 01:49:34,375 --> 01:49:35,791 Did you get any injuries? 1526 01:50:05,458 --> 01:50:07,083 Oh my, so much love! 1527 01:50:09,208 --> 01:50:11,583 Well, your "love" reminds me of a story. Want to hear it? 1528 01:50:11,708 --> 01:50:15,000 -Yes! -Yes, please! 1529 01:50:15,125 --> 01:50:17,583 Once upon a time, a Lover stood on Love's door. 1530 01:50:20,208 --> 01:50:22,458 -Who was at Love's door? -A Lover! 1531 01:50:22,541 --> 01:50:23,541 A Lover! 1532 01:50:24,791 --> 01:50:27,125 He stood knocking on the door, ringing the bell. 1533 01:50:27,625 --> 01:50:28,833 A voice rang out, 1534 01:50:29,333 --> 01:50:30,291 "Who is it?" 1535 01:50:31,666 --> 01:50:32,666 The Lover said, "It's me." 1536 01:50:34,375 --> 01:50:35,916 But Love didn't answer. 1537 01:50:38,250 --> 01:50:39,166 The Lover stood, persistent. 1538 01:50:40,416 --> 01:50:43,333 The door didn't open, no voice beckoned… 1539 01:50:44,250 --> 01:50:47,000 Bereft of hope, he walked out of the alley of Love. 1540 01:50:47,333 --> 01:50:48,291 And reached the bazaar. 1541 01:50:48,833 --> 01:50:53,458 It was chock-a-block with lovers till his eyes could see. 1542 01:50:53,916 --> 01:50:56,375 And each of them was drunk in love. 1543 01:50:58,958 --> 01:51:03,125 But love eluded them. 1544 01:51:06,333 --> 01:51:08,083 The bazaar offers all forms of relief. 1545 01:51:08,750 --> 01:51:10,000 Balms, and medicine for all grief. 1546 01:51:11,375 --> 01:51:13,375 Distraction to your heart's desire! 1547 01:51:14,708 --> 01:51:17,625 But the Lover was seeking something else. 1548 01:51:19,083 --> 01:51:20,000 He was a true lover. 1549 01:51:21,291 --> 01:51:23,291 So he treads up that door again… 1550 01:51:25,000 --> 01:51:26,583 knocking gently. 1551 01:51:28,375 --> 01:51:29,583 And a voice said, 1552 01:51:30,416 --> 01:51:32,041 -Who is it? -Who is it? 1553 01:51:32,125 --> 01:51:33,041 Who is it? 1554 01:51:34,083 --> 01:51:36,458 -This time he said, "It is you." -It is you! 1555 01:51:36,541 --> 01:51:37,500 "Just you." 1556 01:51:38,916 --> 01:51:39,833 Because friends… 1557 01:51:41,083 --> 01:51:44,541 love starts with "you". 1558 01:51:45,916 --> 01:51:46,958 What am I? 1559 01:51:48,166 --> 01:51:52,291 Because "I" is the dead-end of every road, where everything comes to a halt. 1560 01:51:52,375 --> 01:51:54,708 So it is only love when… 1561 01:51:55,375 --> 01:51:57,250 It is you! 1562 01:52:10,375 --> 01:52:16,333 You can't control it with religion 1563 01:52:17,666 --> 01:52:23,750 Nor at gunpoint will it transition 1564 01:52:25,375 --> 01:52:31,500 Love shall bring the revolution 1565 01:52:32,750 --> 01:52:38,791 Love shall bring the revolution 1566 01:53:09,375 --> 01:53:15,875 As long as the heart beats out loud 1567 01:53:16,708 --> 01:53:23,291 Freedom's flame won't be put out 1568 01:53:24,333 --> 01:53:30,125 Love shall bring the revolution 1569 01:53:31,791 --> 01:53:37,541 Love shall bring the revolution 109634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.