Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,518 --> 00:02:20,176
I'm just gonna go tell her.
No. No, I...
2
00:02:23,145 --> 00:02:24,456
I wanna tell her myself.
3
00:02:26,251 --> 00:02:28,495
She knows what it's like
for you to be away.
4
00:02:28,633 --> 00:02:31,394
You've led
explorations before.
5
00:02:31,532 --> 00:02:33,672
Not for this long.
Six weeks at most.
6
00:02:33,810 --> 00:02:35,087
She's a resilient kid.
7
00:02:35,226 --> 00:02:36,537
- But this isn't supply transport.
- She'll be fine.
8
00:02:36,675 --> 00:02:38,332
Or a jump to Cyllene and back.
9
00:02:38,470 --> 00:02:41,335
- It's a two-year run.
- I know. I know how long.
10
00:02:43,303 --> 00:02:45,236
Just go. It's hard.
11
00:02:45,374 --> 00:02:48,135
I'll go. I'm just thinking
about what to say.
12
00:02:48,273 --> 00:02:50,033
Say they're tripling
your salary,
13
00:02:50,172 --> 00:02:52,484
which is how we can afford
to treat her.
14
00:02:55,038 --> 00:02:56,108
To cure her.
15
00:02:56,247 --> 00:02:57,179
You okay?
16
00:03:02,184 --> 00:03:03,115
I'm fine.
17
00:03:04,738 --> 00:03:06,188
It's two years...
18
00:03:10,468 --> 00:03:11,710
I won't be here.
19
00:03:14,265 --> 00:03:16,715
I know, but when you get back,
she will.
20
00:03:16,853 --> 00:03:19,235
Dad! I can't do it.
21
00:03:27,174 --> 00:03:28,071
You okay?
22
00:03:29,107 --> 00:03:30,108
Yeah, yeah.
23
00:03:30,246 --> 00:03:31,489
Are you sure?
24
00:03:31,627 --> 00:03:34,146
Dad, I just want you
to help me with this.
25
00:03:34,285 --> 00:03:35,941
Here. Don't blow so hard.
26
00:03:36,079 --> 00:03:39,324
- Just easy. A little gentle.
- I think my thumbs are too small.
27
00:03:39,462 --> 00:03:41,706
Your thumbs are perfect.
You're just blowing too hard.
28
00:03:41,844 --> 00:03:43,121
Here, watch me. Watch me.
29
00:03:44,502 --> 00:03:46,469
Why are you so good
at everything?
30
00:03:46,607 --> 00:03:48,471
- You make it look so easy.
- It is easy.
31
00:03:48,609 --> 00:03:50,232
You just have to know
how to do it.
32
00:03:52,164 --> 00:03:54,063
- Don't blow in, blow down.
- Okay.
33
00:03:59,655 --> 00:04:00,690
This is you.
34
00:04:02,727 --> 00:04:03,797
It isn't.
35
00:04:03,935 --> 00:04:06,109
- Just blow a little gently.
- Okay.
36
00:04:08,042 --> 00:04:09,975
Don't get frustrated.
Try again.
37
00:04:26,751 --> 00:04:30,996
- It's okay. I know.
- What do you know?
38
00:04:31,134 --> 00:04:32,653
I know that you're leaving.
39
00:04:36,139 --> 00:04:38,003
And I know it's 'cause of me.
40
00:04:38,141 --> 00:04:40,454
No, it's not because of you,
it's for you.
41
00:04:50,361 --> 00:04:52,294
So how long
will you be gone this time?
42
00:05:46,486 --> 00:05:50,006
Zoic Exploratory Charter 3703.
43
00:05:50,144 --> 00:05:52,492
Unexpected meteor activity detected.
44
00:05:53,700 --> 00:05:55,080
Running risk assessment.
45
00:05:56,219 --> 00:05:58,221
Checking passenger vitals.
46
00:06:00,120 --> 00:06:01,949
Cryostasis, normal.
47
00:06:17,275 --> 00:06:20,174
Warning.
Unexpected meteor activity.
48
00:06:20,312 --> 00:06:21,866
Manual override required.
49
00:06:45,890 --> 00:06:47,132
Emergency landing.
50
00:07:05,427 --> 00:07:06,773
Cryochamber compromised.
51
00:07:06,911 --> 00:07:09,983
Emergency transpondence,
this is Charter 3703!
52
00:07:10,121 --> 00:07:12,330
Our ship has been hit
and is going down!
53
00:07:24,480 --> 00:07:25,723
Are you scared?
54
00:07:32,454 --> 00:07:35,042
Trajectory off-course.
55
00:07:35,180 --> 00:07:37,044
Location unknown.
56
00:07:37,182 --> 00:07:39,702
Trajectory off-course.
57
00:07:39,840 --> 00:07:41,911
Location unknown.
58
00:07:42,049 --> 00:07:44,535
Trajectory off-course.
59
00:07:44,673 --> 00:07:46,502
Location unknown.
60
00:07:46,640 --> 00:07:48,504
Trajectory off-course.
61
00:09:23,565 --> 00:09:25,014
Cryogenic failure.
62
00:11:53,438 --> 00:11:56,683
Accessing emergency landing database.
63
00:11:56,821 --> 00:11:59,375
Flight path trajectory interrupted.
64
00:12:01,446 --> 00:12:03,621
Current location unknown.
65
00:12:05,312 --> 00:12:08,143
This is theZoic Charter 3703.
66
00:12:08,281 --> 00:12:09,731
If anyone receives this,
67
00:12:09,869 --> 00:12:11,042
I'm the only survivor
68
00:12:11,180 --> 00:12:13,113
of a long-range
exploratory mission.
69
00:12:14,666 --> 00:12:15,944
My ship was struck
70
00:12:16,082 --> 00:12:17,808
by an undocumented
asteroid belt.
71
00:12:17,946 --> 00:12:19,948
I believe the debris
to be a small cluster
72
00:12:20,086 --> 00:12:23,089
from a much larger
asteroid system.
73
00:12:23,227 --> 00:12:24,297
But I can't be sure.
74
00:12:25,677 --> 00:12:26,609
We've crash-landed
75
00:12:26,748 --> 00:12:28,301
on an uncharted celestial body.
76
00:12:28,439 --> 00:12:30,890
My ship
has been severed in half.
77
00:12:32,754 --> 00:12:35,722
Confirmed nine escape pods
have been destroyed
78
00:12:35,860 --> 00:12:37,137
and two are missing.
79
00:12:43,488 --> 00:12:44,938
The atmosphere is breathable.
80
00:12:50,737 --> 00:12:52,014
All passengers are dead.
81
00:12:59,401 --> 00:13:00,298
Send help.
82
00:13:11,516 --> 00:13:13,795
Deleted. This is Charter 3703,
83
00:13:13,933 --> 00:13:15,382
long-range exploratory mission.
84
00:13:15,520 --> 00:13:17,833
Asteroid debris field
hit my ship.
85
00:13:17,971 --> 00:13:20,663
All passengers are dead.
No reason for recovery.
86
00:13:23,770 --> 00:13:24,944
Message sent.
87
00:13:34,229 --> 00:13:35,437
Three...
88
00:13:37,646 --> 00:13:38,716
two...
89
00:13:40,097 --> 00:13:40,960
one.
90
00:14:03,258 --> 00:14:04,846
Accessing archive.
91
00:14:07,365 --> 00:14:13,199
Remember when we went
to the beach a while ago?
92
00:14:13,337 --> 00:14:15,822
And do you remember how,
like--?
93
00:14:17,030 --> 00:14:18,376
Just cold it was?
94
00:14:19,930 --> 00:14:21,552
What does it feel like
out there?
95
00:17:49,173 --> 00:17:50,071
Where are you?
96
00:18:37,635 --> 00:18:40,431
Scanning for escape vessel location.
97
00:18:41,915 --> 00:18:43,676
Location unknown.
98
00:18:43,814 --> 00:18:44,746
Where are you?
99
00:20:37,790 --> 00:20:40,344
Section of the Zoic located.
100
00:20:40,482 --> 00:20:43,382
Distance to escape vessel,
15 kilometers.
101
00:22:13,817 --> 00:22:15,094
Hey! Hey!
102
00:22:16,854 --> 00:22:17,752
Hey!
103
00:22:20,133 --> 00:22:21,031
Stop!
104
00:23:02,555 --> 00:23:03,591
What's your name?
105
00:23:09,251 --> 00:23:10,149
Your name?
106
00:23:23,300 --> 00:23:25,785
Okay. Let's find out
who you are.
107
00:23:29,996 --> 00:23:33,793
Passenger number 35.
108
00:23:36,589 --> 00:23:38,039
Your name must be Koa.
109
00:23:39,799 --> 00:23:40,697
It's okay.
110
00:23:42,284 --> 00:23:44,286
Here, let's look
at this burn.
111
00:23:45,287 --> 00:23:46,772
Koa, my name is Mills.
112
00:23:46,910 --> 00:23:48,774
I was the pilot of the ship.
113
00:23:48,912 --> 00:23:51,052
I was transporting you home
before we crashed.
114
00:23:52,502 --> 00:23:54,469
And you've been in cryostasis for...
115
00:23:55,884 --> 00:23:56,747
a long time.
116
00:23:59,578 --> 00:24:01,165
The navigation system
is gone.
117
00:24:01,303 --> 00:24:03,582
I don't know where we are.
It's uncharted.
118
00:24:05,238 --> 00:24:06,999
There is an escape vessel.
119
00:24:07,137 --> 00:24:08,828
But it's high above
in the mountains.
120
00:24:12,867 --> 00:24:15,456
That's our only chance
to get you off the planet.
121
00:24:17,216 --> 00:24:19,494
There's something alien
out there...
122
00:24:21,703 --> 00:24:24,672
that, uh... is dangerous.
123
00:24:26,674 --> 00:24:28,917
You understand me, Koa?
124
00:24:29,055 --> 00:24:30,229
I mean, it's Koa?
125
00:24:37,305 --> 00:24:38,271
What'd you say?
126
00:24:46,763 --> 00:24:48,385
What language is that?
127
00:24:53,666 --> 00:24:54,529
Well, I can't, um...
128
00:24:56,945 --> 00:24:58,913
I can't translate.
I don't understand.
129
00:24:59,051 --> 00:25:02,054
No, I don't understand.
I can't translate it.
130
00:25:02,192 --> 00:25:03,642
My translator's broken.
131
00:25:03,780 --> 00:25:05,540
Like everything else
on this damn ship.
132
00:25:13,755 --> 00:25:15,170
What is that, Kuu'ri?
133
00:25:15,308 --> 00:25:16,206
Pris'ka?
134
00:25:28,045 --> 00:25:28,943
Mountain.
135
00:25:29,944 --> 00:25:31,566
Um... We--
136
00:25:31,704 --> 00:25:35,087
We must climb all the way
to the top of the mountain.
137
00:25:35,225 --> 00:25:38,539
That's where the other half
of our ship is.
138
00:25:39,781 --> 00:25:41,576
Ship. Mountain?
139
00:25:41,714 --> 00:25:43,026
Do you understand mountain?
140
00:25:43,164 --> 00:25:45,615
Escape vessel.
Here's an escape vessel.
141
00:25:45,753 --> 00:25:46,926
That's where we...
142
00:25:51,034 --> 00:25:52,242
Over here.
143
00:25:52,380 --> 00:25:53,761
That's how you leave.
144
00:25:55,210 --> 00:25:57,074
That's how you get home.[IN ENGLISH] Home.
145
00:25:58,420 --> 00:25:59,387
What?
146
00:26:01,113 --> 00:26:02,355
- Home.
- Yes.
147
00:26:12,918 --> 00:26:13,781
Home.
148
00:26:17,370 --> 00:26:19,062
What is it, your parents?
149
00:26:19,200 --> 00:26:20,097
Family?
150
00:26:23,618 --> 00:26:25,171
Family.
151
00:26:32,489 --> 00:26:34,595
On the top of the mountain.
152
00:26:39,323 --> 00:26:41,049
That's what I'm trying
to tell you.
153
00:26:41,187 --> 00:26:42,775
They're on top of the mountain.
154
00:26:43,811 --> 00:26:44,950
- Family.
- Yeah.
155
00:26:45,088 --> 00:26:46,227
They're here.
156
00:27:01,483 --> 00:27:03,037
Charter 3703.
157
00:27:03,175 --> 00:27:05,004
The daughter of the Ona family
is alive.
158
00:27:06,350 --> 00:27:08,007
A child, maybe 9 years old
159
00:27:08,145 --> 00:27:10,147
and in good health.
160
00:27:10,285 --> 00:27:12,633
Her name is Koa,
from the upper territories,
161
00:27:12,771 --> 00:27:15,152
so we are unable
to communicate.
162
00:27:15,290 --> 00:27:17,292
Her parents were passengers.
163
00:27:17,430 --> 00:27:19,087
Both deceased.
164
00:27:19,225 --> 00:27:20,813
I'm taking her
to an escape vessel
165
00:27:20,951 --> 00:27:22,401
I've located
some distance away.
166
00:27:22,539 --> 00:27:23,713
Send help.
167
00:27:26,060 --> 00:27:27,958
Sending distress signal.
168
00:27:34,309 --> 00:27:35,863
Yeah, that's a ship.
169
00:27:36,001 --> 00:27:37,934
Just like the one
you're driving for work.
170
00:27:39,729 --> 00:27:41,454
Blast off!
171
00:27:41,592 --> 00:27:43,767
I made it. Can you believe it?
172
00:27:43,905 --> 00:27:45,217
School's been pretty fun.
173
00:27:45,355 --> 00:27:46,736
I've been getting good grades,
174
00:27:46,874 --> 00:27:48,496
and everything's
been going well.
175
00:27:53,708 --> 00:27:57,850
I miss seeing you
'cause I love you.
176
00:27:57,988 --> 00:28:01,336
Hello. We have gotten
some amazing news.
177
00:28:01,474 --> 00:28:02,821
It's made me very happy
178
00:28:02,959 --> 00:28:04,719
'cause you have made it halfway.
179
00:28:04,857 --> 00:28:08,481
Here is your halfway celebration.
180
00:28:11,864 --> 00:28:13,245
I'm very proud on you--
181
00:28:13,383 --> 00:28:16,558
Proud of you.
For making it halfway.
182
00:28:19,527 --> 00:28:20,459
I think Mom told you,
183
00:28:20,597 --> 00:28:22,219
but there's just a little
184
00:28:22,357 --> 00:28:24,912
minor problem going on
with me, so...
185
00:28:25,050 --> 00:28:26,534
But it's actually
really fun here
186
00:28:26,672 --> 00:28:27,915
and I've met some nice people.
187
00:28:28,053 --> 00:28:29,330
And they remind me of you
188
00:28:29,468 --> 00:28:32,160
because you are
my greatest friend,
189
00:28:32,298 --> 00:28:33,230
and, uh...
190
00:28:33,368 --> 00:28:35,370
Hurry back, please.
191
00:28:35,508 --> 00:28:37,441
Speed it up.
192
00:28:37,579 --> 00:28:39,927
I really hate you right now.
193
00:28:40,065 --> 00:28:42,343
You don't even care about me.
194
00:28:42,481 --> 00:28:44,379
Just want you to know I, um...
195
00:28:46,381 --> 00:28:47,589
I love you.
196
00:28:50,938 --> 00:28:53,354
I'm so tired, Dad.
197
00:28:55,114 --> 00:28:56,081
I'm tired.
198
00:28:56,219 --> 00:28:57,220
I'm try--
199
00:28:58,773 --> 00:28:59,740
All right, let's go.
200
00:29:01,707 --> 00:29:02,846
Let's go.
201
00:29:18,586 --> 00:29:19,587
Stay with me.
202
00:29:19,725 --> 00:29:21,485
We need to be quiet
203
00:29:21,623 --> 00:29:23,625
and move to the mountain.
204
00:29:23,764 --> 00:29:24,765
Quiet.
205
00:29:26,145 --> 00:29:27,353
Quiet.
206
00:29:27,491 --> 00:29:28,423
And move.
207
00:29:30,632 --> 00:29:31,633
Move.
208
00:29:47,132 --> 00:29:48,098
Keep moving.
209
00:30:15,712 --> 00:30:18,991
Distance to escape vessel,
12 kilometers.
210
00:30:30,347 --> 00:30:31,245
Here, take my hand.
211
00:30:34,179 --> 00:30:35,076
You okay?
212
00:30:41,082 --> 00:30:42,083
All right, let's go.
213
00:32:05,373 --> 00:32:07,237
Don't eat.
214
00:32:07,375 --> 00:32:10,896
In your mouth
down to your stomach.
215
00:32:44,412 --> 00:32:45,448
Shit.
216
00:32:46,173 --> 00:32:47,174
Shit.
217
00:33:40,158 --> 00:33:41,745
Hey!
218
00:33:50,651 --> 00:33:51,755
No, no, no.
219
00:33:51,893 --> 00:33:53,688
No. Hey! Hey!
220
00:33:54,896 --> 00:33:55,794
Koa.
221
00:33:58,555 --> 00:34:00,350
Leave it. Leave it!
222
00:34:35,109 --> 00:34:36,214
Shit.
223
00:35:32,684 --> 00:35:34,030
You have to listen to me.
224
00:35:36,377 --> 00:35:38,172
You're gonna
get yourself killed.
225
00:36:20,939 --> 00:36:21,871
I'm tired!
226
00:36:25,495 --> 00:36:26,496
I'm just tired!
227
00:36:28,464 --> 00:36:29,465
I'm just tired.
228
00:36:31,294 --> 00:36:32,192
No. I'm...
229
00:36:33,745 --> 00:36:35,747
I'm saying I'm just tired.
230
00:36:37,749 --> 00:36:38,922
I'm just tired.
231
00:36:51,935 --> 00:36:53,074
Want some water?
232
00:36:55,905 --> 00:36:57,078
Water. It's okay.
233
00:37:17,167 --> 00:37:18,065
Well, fill it up.
234
00:37:20,792 --> 00:37:21,724
Fill it with water.
235
00:37:22,897 --> 00:37:24,140
- Water.
- Water.
236
00:37:24,278 --> 00:37:27,074
Here, go to the other side
where it's flat.
237
00:37:30,111 --> 00:37:31,285
Water.
238
00:38:01,281 --> 00:38:02,212
It's a flower.
239
00:38:03,352 --> 00:38:04,214
Flower.
240
00:38:04,353 --> 00:38:05,285
Yeah.
241
00:38:11,981 --> 00:38:13,362
No, that's okay.
242
00:38:13,500 --> 00:38:14,432
Flower.
243
00:38:29,412 --> 00:38:31,138
Signal disruption.
244
00:38:31,276 --> 00:38:32,726
Destination lost.
245
00:38:32,864 --> 00:38:33,830
Scanning.
246
00:38:58,476 --> 00:38:59,511
"Don't eat."
247
00:39:50,907 --> 00:39:52,530
No, no! No, no!
248
00:40:36,056 --> 00:40:36,988
Give me your foot.
249
00:40:38,990 --> 00:40:40,163
Push. Push.
250
00:40:57,802 --> 00:40:58,699
Run.
251
00:43:46,453 --> 00:43:47,350
It's okay.
252
00:43:48,628 --> 00:43:50,146
Are you hurt?
253
00:43:50,284 --> 00:43:51,147
You all right?
254
00:44:02,676 --> 00:44:03,573
Koa, we gotta go.
255
00:44:06,162 --> 00:44:07,060
Move.
256
00:44:14,377 --> 00:44:16,172
All right.
257
00:44:16,310 --> 00:44:17,208
We'll wait.
258
00:46:09,182 --> 00:46:10,079
Move?
259
00:46:12,254 --> 00:46:13,151
Move.
260
00:47:05,825 --> 00:47:08,310
All right, we're safe now.
You can sleep.
261
00:47:08,448 --> 00:47:09,518
Sleep.
262
00:47:11,347 --> 00:47:12,245
Sleep.
263
00:47:13,729 --> 00:47:14,834
Sleep.
264
00:47:21,357 --> 00:47:22,255
Home.
265
00:47:35,958 --> 00:47:37,028
Home is out there.
266
00:47:38,512 --> 00:47:40,238
Irregularity detected.
267
00:47:49,178 --> 00:47:50,731
Scanning to identify.
268
00:47:53,010 --> 00:47:56,082
Unable to identify irregularity
at this time.
269
00:47:59,982 --> 00:48:01,570
Could be more
of the asteroid shower.
270
00:48:04,400 --> 00:48:05,263
What are you doing?
271
00:48:06,609 --> 00:48:07,783
Why'd you take this?
272
00:48:13,754 --> 00:48:14,721
Go to sleep.
273
00:48:48,582 --> 00:48:50,205
And then I'll stick it...
274
00:48:51,447 --> 00:48:52,414
here...
275
00:49:09,189 --> 00:49:11,467
So now it kind of
looks like it's--
276
00:49:11,605 --> 00:49:13,228
The wire makes it
look pretty nice.
277
00:49:13,366 --> 00:49:16,334
But I'm just gonna add
this touch of red also.
278
00:49:48,159 --> 00:49:50,023
She loved you so much.
279
00:49:51,611 --> 00:49:53,302
She didn't suffer, she just...
280
00:49:56,547 --> 00:49:58,031
She just slipped away.
281
00:50:51,912 --> 00:50:53,707
Koa. Koa.
282
00:50:55,054 --> 00:50:55,951
Koa!
283
00:52:54,621 --> 00:52:55,519
You okay?
284
00:53:05,805 --> 00:53:08,221
Scanning for alternate path.
285
00:53:08,359 --> 00:53:10,292
Directional air current detected.
286
00:55:06,650 --> 00:55:07,685
Family.
287
00:55:09,135 --> 00:55:10,964
Yeah, that's where
we're headed.
288
00:55:12,794 --> 00:55:13,795
To see your family.
289
00:55:51,108 --> 00:55:52,247
No, it's not enough.
290
00:55:58,322 --> 00:55:59,875
Mountain.
291
00:56:00,013 --> 00:56:01,843
Move? Move! Koa.
292
00:56:01,981 --> 00:56:03,362
I can't move a mountain.
293
00:56:04,880 --> 00:56:06,710
Look, I can't.
It's blocked.
294
00:56:06,848 --> 00:56:08,367
I can't go any further.
295
00:56:09,747 --> 00:56:11,439
I can't get past this rock.
296
00:56:11,577 --> 00:56:12,785
That's it.
297
00:56:12,923 --> 00:56:14,027
Mountain!
298
00:56:16,582 --> 00:56:19,447
Koa. Koa. Mountain.
299
00:56:19,585 --> 00:56:21,932
Move. Koa,
mountain, move!
300
00:56:22,070 --> 00:56:23,105
Move!
301
00:56:27,800 --> 00:56:29,284
There's no one
on that mountain.
302
00:56:29,422 --> 00:56:31,976
I lied to you, and I'm sorry.
They're gone.
303
00:56:41,779 --> 00:56:43,332
And you don't understand me.
304
00:56:46,646 --> 00:56:49,166
No, I'm sorry.
I can't go any further.
305
00:56:49,304 --> 00:56:50,685
I don't have
any more tools!
306
00:57:10,463 --> 00:57:11,395
You all right?
307
00:57:24,581 --> 00:57:25,582
Just in case.
308
00:58:05,932 --> 00:58:07,037
Stay.
309
00:58:37,067 --> 00:58:39,828
No!
310
00:58:45,558 --> 00:58:47,387
No. No!
311
00:58:47,526 --> 00:58:48,699
God!
312
00:58:48,837 --> 00:58:51,081
Koa, no!
313
00:58:51,219 --> 00:58:52,461
Koa!
314
01:00:53,030 --> 01:00:54,998
Proximity scan initiated.
315
01:01:32,069 --> 01:01:33,105
Get off me!
316
01:03:03,471 --> 01:03:04,955
Scanning irregularity.
317
01:03:10,271 --> 01:03:12,445
Catastrophic asteroid detected.
318
01:03:16,484 --> 01:03:18,313
Assessing proximity risk.
319
01:03:19,659 --> 01:03:21,420
Collision imminent.
320
01:03:36,297 --> 01:03:37,194
Koa.
321
01:03:44,201 --> 01:03:45,064
Koa.
322
01:03:48,481 --> 01:03:49,517
Koa!
323
01:04:39,429 --> 01:04:40,706
Koa!
324
01:05:16,949 --> 01:05:18,295
Koa!
325
01:05:19,918 --> 01:05:21,126
Koa!
326
01:05:22,541 --> 01:05:24,267
Koa!
327
01:05:25,578 --> 01:05:26,476
Oh, God.
328
01:06:41,275 --> 01:06:42,138
Thank you.
329
01:06:52,734 --> 01:06:54,460
The asteroid that hit our ship?
330
01:06:54,598 --> 01:06:56,324
Updating trajectory.
331
01:06:58,257 --> 01:07:00,535
There. Asteroid impact: 12 hours.
332
01:07:00,673 --> 01:07:03,883
It was just a small part
of a much bigger one. See this?
333
01:07:08,681 --> 01:07:09,579
This?
334
01:07:11,270 --> 01:07:12,202
It's coming here.
335
01:08:01,700 --> 01:08:02,597
Koa.
336
01:08:09,501 --> 01:08:10,398
Okay.
337
01:08:14,230 --> 01:08:15,679
Tie it around something safe.
338
01:08:20,684 --> 01:08:22,410
Right here.
339
01:08:22,548 --> 01:08:23,411
Right here.
340
01:08:54,270 --> 01:08:55,133
Koa!
341
01:08:57,480 --> 01:08:58,343
Koa!
342
01:09:06,627 --> 01:09:07,524
Ko--
343
01:09:27,303 --> 01:09:28,373
Good job.
344
01:10:22,289 --> 01:10:23,911
Distress signal received.
345
01:10:24,049 --> 01:10:29,157
Interception point
coordinates: 012016.
346
01:10:29,296 --> 01:10:31,919
The rescue vessel's coming.
The vessel's coming.
347
01:10:33,403 --> 01:10:34,577
Life support is working.
348
01:10:35,716 --> 01:10:37,235
Navigational system's good.
349
01:10:40,134 --> 01:10:43,241
If this is working, which it...
350
01:10:44,449 --> 01:10:45,553
I think may--
351
01:11:21,589 --> 01:11:22,452
Koa.
352
01:11:24,972 --> 01:11:26,007
Family.
353
01:11:37,640 --> 01:11:38,606
Family!
354
01:11:39,952 --> 01:11:41,609
I'm sorry.
355
01:11:41,747 --> 01:11:43,508
Family! Family!
356
01:11:53,449 --> 01:11:55,140
No. No.
357
01:12:28,311 --> 01:12:29,208
Koa.
358
01:12:30,658 --> 01:12:31,521
Koa.
359
01:12:45,570 --> 01:12:47,088
This is my daughter.
360
01:12:50,540 --> 01:12:51,403
You understand?
361
01:12:59,480 --> 01:13:01,689
The last time I saw her,
she was mad at me.
362
01:13:06,694 --> 01:13:08,455
Because my job
took me away from her.
363
01:13:11,285 --> 01:13:13,149
And when I was gone,
she got very sick.
364
01:13:15,462 --> 01:13:17,429
She died
and I wasn't there for her.
365
01:13:25,541 --> 01:13:26,921
I need to get you home.
366
01:13:36,172 --> 01:13:37,069
Koa?
367
01:14:01,991 --> 01:14:02,923
I'm sorry.
368
01:14:06,582 --> 01:14:07,445
I'm sorry.
369
01:14:28,949 --> 01:14:29,846
Ready?
370
01:14:47,795 --> 01:14:49,383
Okay, checking
launch sequence.
371
01:14:54,008 --> 01:14:55,803
- That's the launch button.
- Launch.
372
01:15:55,000 --> 01:15:55,863
Mills.
373
01:16:00,558 --> 01:16:02,698
Launch sequence failure.
374
01:16:02,836 --> 01:16:04,976
Vessel orientation inoperable.
375
01:17:19,429 --> 01:17:20,327
Shit.
376
01:17:29,888 --> 01:17:30,958
Shit, shit, shit.
377
01:18:20,594 --> 01:18:22,700
It just took me some time.
378
01:18:22,838 --> 01:18:24,632
I was able to get it right.
379
01:18:31,847 --> 01:18:32,744
I got it.
380
01:18:35,160 --> 01:18:36,023
How's it sound?
381
01:18:50,762 --> 01:18:51,832
I love you.
382
01:19:48,371 --> 01:19:50,304
Vessel orientation restored.
383
01:19:50,442 --> 01:19:52,030
Repair cycle initiated.
384
01:20:40,630 --> 01:20:41,908
Launch the ship!
385
01:21:06,864 --> 01:21:08,141
God!
386
01:23:37,014 --> 01:23:38,601
Impact imminent.
387
01:23:40,017 --> 01:23:41,535
Impact imminent.
388
01:23:43,227 --> 01:23:44,745
Impact imminent.
389
01:24:34,795 --> 01:24:40,801
Interception point
coordinates: 012016.
24856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.