Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,026 --> 00:00:37,026
வெடிபொருட்கள் மூலம் வசனங்கள்
2
00:00:41,784 --> 00:00:44,383
எல்லா செய்திகளும், எல்லா நேரமும்.
3
00:00:44,385 --> 00:00:46,216
இது 1010 வெற்றிகள்.
4
00:00:46,218 --> 00:00:48,417
காலை வணக்கம்.
6:00 மணிக்கு 62 டிகிரி...
5
00:00:48,419 --> 00:00:50,352
மீண்டும் தூங்கு, குழந்தை.
6
00:00:54,186 --> 00:00:56,082
எல்லா செய்திகளும், எல்லா நேரமும்.
7
00:00:56,084 --> 00:00:57,848
இது 1010 வெற்றிகள்.
8
00:00:57,850 --> 00:01:00,215
காலை வணக்கம்.
6:00 மணிக்கு 68 டிகிரி.
9
00:01:00,217 --> 00:01:02,218
இது ஆகஸ்ட் 24 புதன்கிழமை.
10
00:01:06,719 --> 00:01:09,349
எல்லா செய்திகளும், எல்லா நேரமும்.
11
00:01:09,351 --> 00:01:11,016
இது 1010 வெற்றிகள்.
12
00:01:11,018 --> 00:01:13,948
காலை வணக்கம்.
6:00 மணிக்கு 72 டிகிரி.
13
00:01:13,950 --> 00:01:15,751
அது ஆகஸ்ட் 25, வியாழன்.
14
00:01:19,685 --> 00:01:21,349
இதுதான் நடக்கிறது.
15
00:01:21,351 --> 00:01:23,951
ஆறு அலாரம் தீ
ஏழு வீடுகளை எரித்தது...
16
00:01:28,218 --> 00:01:30,050
இரண்டு உறுப்பினர்கள்
அமெரிக்க ஒலிம்பிக் நீச்சல் அணி
17
00:01:30,052 --> 00:01:31,683
பிரேசிலில் நடைபெறும்...
18
00:01:31,685 --> 00:01:33,417
... மழையுடன் கூடிய காற்று மற்றும்
ஒரு சில இடங்களில் இடியுடன் கூடிய மழை,
19
00:01:33,419 --> 00:01:34,915
அதிகபட்சம் 90.
20
00:01:34,917 --> 00:01:36,283
கிளின்டன் பிரச்சாரம் கட்டவிழ்த்து விடப்பட்டது
21
00:01:36,285 --> 00:01:38,215
இன்று ஒரு புதிய பிரச்சார விளம்பரம்.
22
00:01:38,217 --> 00:01:41,283
NYPD இன்னும் வழங்கவில்லை
கொலைக்கான நோக்கம், அதனால்...
23
00:01:41,285 --> 00:01:44,016
... குடியேறியவர்கள், ஆனால் உடன்
தேர்தல் நாள் நிறைவடைகிறது...
24
00:01:44,018 --> 00:01:45,417
டேனி பையன்.
25
00:01:45,419 --> 00:01:47,252
குழாய்கள்,
குழாய்கள், குழாய்கள் ...
26
00:01:49,351 --> 00:01:50,782
- டேனி?
- நான் இரவு முழுவதும் விழித்திருந்தேன்.
27
00:01:50,784 --> 00:01:52,183
வணக்கம்? வணக்கம்?
28
00:01:52,185 --> 00:01:53,683
- ஊஹூம்.
- நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
29
00:01:53,685 --> 00:01:54,815
கிட்டத்தட்ட 7:00 ஆகிவிட்டது.
30
00:01:57,850 --> 00:01:59,949
- இன்று மதியம் ஒரு காட்சி கிடைத்தது.
- ஆம்.
31
00:01:59,951 --> 00:02:01,216
- நீங்கள் எப்போதாவது அவளைப் பிடித்திருக்கிறீர்களா?
- ஊஹூம்.
32
00:02:01,218 --> 00:02:02,916
- காலை.
- ஏய், குழந்தை.
33
00:02:02,918 --> 00:02:05,215
நான் ஏன் உரிமம் பெற்றேன்
நான் ஒரு காரை எடுக்க முடியாவிட்டால்?
34
00:02:05,217 --> 00:02:06,915
பள்ளிக்கூடம் தொடங்குகிறது
அடுத்த வாரம் சரியா?
35
00:02:06,917 --> 00:02:08,182
ம்ம்ம்ம்ம்ம்.
36
00:02:08,184 --> 00:02:10,882
சைராகஸ் பயன்பாடு.
முன்கூட்டியே சேர்க்கை செலுத்த வேண்டும்.
37
00:02:10,884 --> 00:02:13,052
நான் கிறிஸ் சிம்ப்சனிடம் பேசினேன்
ஒரு பரிந்துரை பற்றி.
38
00:02:15,984 --> 00:02:18,016
எனது பெரும்பாலான நண்பர்கள்
மாநிலத்திற்கு செல்கிறார்கள்.
39
00:02:18,018 --> 00:02:22,215
என்ன? டேனி, நீங்கள் வேலை செய்தீர்கள்
இதற்கு உங்கள் முட்டுக்கட்டை.
40
00:02:22,217 --> 00:02:23,951
இது உங்கள் அடுத்த பணி.
41
00:02:26,784 --> 00:02:28,683
சரி, நீங்கள் எந்த அத்தியாயத்தில் இருக்கிறீர்கள்?
42
00:02:28,685 --> 00:02:29,617
ஐந்தில் பாதி.
43
00:02:29,619 --> 00:02:33,083
அவர்கள் கிட்டத்தட்ட இருக்கும் பகுதி
அந்த குழந்தையை கொல்ல.
44
00:02:33,085 --> 00:02:35,350
என்னால் முடியும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்
இப்போது நானே கடந்து செல்லுங்கள்.
45
00:02:35,352 --> 00:02:36,983
நாங்கள் இவ்வளவு தூரம் வந்தோம், குழந்தை.
46
00:02:36,985 --> 00:02:38,848
நீங்கள் எழுத வேண்டும்
புத்தக அறிக்கை கூட?
47
00:02:38,850 --> 00:02:40,215
தம்பதிகள் 350 என்று நினைக்கிறார்கள்
48
00:02:40,217 --> 00:02:42,050
அவர்களின் கனவு இல்லத்தின் சாவியை வாங்குகிறார்.
49
00:02:42,052 --> 00:02:44,182
- ஆம்.
- "நள்ளிரவில் அதை எங்களுக்குக் காட்ட முடியுமா?"
50
00:02:44,184 --> 00:02:45,384
- நள்ளிரவு?
- நள்ளிரவு.
51
00:02:50,052 --> 00:02:51,782
மற்றும் பள்ளி
நேற்று பார்த்தோம், ஆம்
52
00:02:51,784 --> 00:02:53,684
- இது தனிப்பட்டது, ஆனால் அது மதிப்புக்குரியது.
- ஊஹூம்.
53
00:02:56,918 --> 00:02:58,683
நீ பார்த்தாயா
கல்விக்கான இந்த மதிப்பீடுகள்?
54
00:02:58,685 --> 00:03:01,082
அதுவும் இல்லை
அறை மற்றும் பலகை அடங்கும்.
55
00:03:01,084 --> 00:03:02,086
என்ன?
56
00:03:05,885 --> 00:03:07,216
நாங்கள் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்போம்.
நாங்கள் எப்போதும் செய்கிறோம்.
57
00:03:13,052 --> 00:03:14,282
- அது இருக்க வேண்டும்.
- சரி.
58
00:03:14,284 --> 00:03:15,583
- ஓ, புதன்கிழமை?
- புதன்கிழமை.
59
00:03:15,585 --> 00:03:18,249
ஒரு துண்டில் எழுதப்பட்டாலன்றி
அவள் கையில் கொடுக்கக்கூடிய காகிதம்...
60
00:03:18,251 --> 00:03:20,816
- நான் கேட்க. நான் கேட்க.
- நீங்கள் வேண்டாம்! நீங்கள் வேண்டாம்! நீ...
61
00:03:22,751 --> 00:03:25,050
உன் தோற்றத்தை மறக்க மாட்டேன்...
62
00:03:25,052 --> 00:03:26,119
நான் முயற்சி செய்கிறேன்.
63
00:03:27,817 --> 00:03:29,918
- நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.
- நான் உன்னை விரும்புகிறேன்.
64
00:03:45,817 --> 00:03:46,951
- ஏய்.
- ஏய்.
65
00:03:52,118 --> 00:03:54,085
தயவுசெய்து பார்க்கவும்
ரயிலுக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி...
66
00:03:56,252 --> 00:03:57,448
இப்போது Tarrytown விட்டு.
67
00:04:05,950 --> 00:04:08,183
வருடத்திற்கு 18 கிராண்ட்?
68
00:04:08,185 --> 00:04:11,285
அன்பே, இது எம்ஐடி அல்ல.
அது பாலர் பள்ளி.
69
00:04:13,251 --> 00:04:14,848
- இப்பொழுது என்ன?
- வூதரிங் ஹைட்ஸ்.
70
00:04:14,850 --> 00:04:17,916
- சார்லோட் ப்ரோன்டே.
- எமிலி.
71
00:04:17,918 --> 00:04:19,415
- எமிலி.
- ஆம்.
72
00:04:19,417 --> 00:04:21,618
அந்த முகத்தை என்னால் மறக்க முடியாது.
73
00:04:22,717 --> 00:04:24,381
நான் நினைக்கிறேன்
ஒரு முறை கண்களை மூடிக்கொண்டோம்.
74
00:04:24,383 --> 00:04:25,985
அது போல் இருந்தது, ஏற்றம், தெரியுமா?
75
00:04:31,685 --> 00:04:34,150
உனக்கு தெரியும்,
என் மகன் ஓய்வு பெற உள்ளான்.
76
00:04:34,152 --> 00:04:37,748
எனக்கு தெரியாது. இருக்கலாம்.
ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு அரைப்பு.
77
00:04:37,750 --> 00:04:39,849
உணர ஆரம்பிக்கிறது
ஒரு கவுண்டவுன் போல.
78
00:04:39,851 --> 00:04:42,749
இந்த வழியில் காலையில்,
இரவில் அந்த வழியில்.
79
00:04:42,751 --> 00:04:44,683
பின்னர் ஒரு நாள்
அது உன்னுடன் முடிந்தது.
80
00:04:44,685 --> 00:04:46,685
- என்ன அது?
- வாழ்க்கை.
81
00:04:53,851 --> 00:04:56,116
சரி, சந்திப்போம்
அடுத்த பயணத்தில்.
82
00:04:56,118 --> 00:04:57,986
நிதானமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.
83
00:05:22,985 --> 00:05:25,916
என் தந்தை 43 வயதில் இறந்துவிட்டார்.
84
00:05:25,918 --> 00:05:29,250
என்னை, என் அம்மா, என் சகோதரர்களை விட்டுச் சென்றேன்
கடன் மலைகளுடன்.
85
00:05:31,052 --> 00:05:31,984
நன்றி.
86
00:05:31,986 --> 00:05:34,214
நான் அயர்லாந்தில் இருந்து இங்கு வந்தேன்
எதுவும் இல்லாமல்.
87
00:05:34,216 --> 00:05:36,248
எனக்காக ஒரு வாழ்க்கையை உருவாக்கினேன்,
என் குடும்பம்.
88
00:05:36,250 --> 00:05:38,951
அது தான் காரணம்
நான் செய்வதை நான் செய்கிறேன்.
89
00:05:40,017 --> 00:05:42,214
பாதுகாக்க
உங்களைப் போன்ற இளம் குடும்பங்கள்.
90
00:05:42,216 --> 00:05:43,883
இதை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
91
00:05:43,885 --> 00:05:45,314
நானும் என் மனைவி கரனும்,
92
00:05:45,316 --> 00:05:47,848
நாங்கள் கடினமாக உழைத்தோம்,
எல்லாவற்றையும் சரியாக செய்தார்.
93
00:05:47,850 --> 00:05:49,848
401k, முதலீடுகள்,
94
00:05:49,850 --> 00:05:52,149
என் மகனின் கல்வி நிதி.
95
00:05:52,151 --> 00:05:53,748
2008 இல்,
96
00:05:55,084 --> 00:05:57,949
நாங்கள் அனைத்தையும் இழந்தோம்.
இரண்டாவது அடமானம் செலுத்த வேண்டியிருந்தது.
97
00:05:57,951 --> 00:06:02,082
நாங்கள் எங்கள் சொத்துக்களை கலைத்தோம்,
கொழுப்பின் ஒவ்வொரு பகுதியையும் வெட்டுங்கள்
98
00:06:02,084 --> 00:06:04,851
வங்கிகள் போது
வால் ஸ்ட்ரீட்டில் பணக்காரர் ஆனார்.
99
00:06:06,418 --> 00:06:10,214
நாம் வெட்டாத ஒன்று
எங்கள் ஆயுள் காப்பீட்டுக் கொள்கையாக இருந்தது.
100
00:06:10,216 --> 00:06:13,916
அதிக விகிதத்துடன்.
ஆனால் எனக்கு உங்களை நன்றாக தெரியும்.
101
00:06:13,918 --> 00:06:16,049
இருபது கூட வெட்டாமல் இருக்கலாம்.
102
00:06:16,051 --> 00:06:19,883
ஏய், ஜீனி, நீ இழுக்கவா
ஜாரெட் கார்ல்சனின் LTC கொள்கை?
103
00:06:19,885 --> 00:06:21,116
நிச்சயம்.
104
00:06:21,118 --> 00:06:23,314
நான் பார்த்துவிட்டு தருகிறேன்
இன்று ஒரு அழைப்பு, சரியா?
105
00:06:23,316 --> 00:06:24,782
அலெக்ஸ் மர்பி அழைத்தார்,
106
00:06:24,784 --> 00:06:27,217
உறுதிப்படுத்தப்பட்ட பானங்கள்
44 ஆம் தேதி பேடி ஓ பிரையன்ஸில்.
107
00:06:27,950 --> 00:06:29,118
நன்றி.
108
00:06:32,018 --> 00:06:34,149
நீங்கள் எப்போதும் அணுகலாம்
வெபர் மற்றும் பிஞ்சிற்கு.
109
00:06:34,151 --> 00:06:35,214
ஆம்...
110
00:06:35,216 --> 00:06:36,915
ஏய், மைக்.
நான் உன்னிடம் ஒரு நொடி பேசலாமா?
111
00:06:36,917 --> 00:06:38,783
- நிச்சயமாக, ஆம்.
- என் அலுவலகம்.
112
00:06:38,785 --> 00:06:39,952
ஜான், கேள்,
நான்...
113
00:06:42,184 --> 00:06:46,119
பத்து வருடங்கள். அது போல.
114
00:06:47,216 --> 00:06:49,248
உங்கள் பிரிப்பு தொகுப்பு.
115
00:06:49,250 --> 00:06:51,149
கார்ப்பரேட் மாறுகிறது
நிதி வாங்குதலில் இருந்து
116
00:06:51,151 --> 00:06:53,215
மருத்துவ நீட்டிப்புக்கு.
117
00:06:53,217 --> 00:06:55,749
நீங்கள் எனக்குக் கொடுக்கிறீர்கள்
காப்பீடு, பிராங்க்?
118
00:06:55,751 --> 00:06:57,182
மருத்துவம் மூடப்பட்டிருக்கும்
உங்கள் குடும்பத்திற்காக.
119
00:06:57,184 --> 00:06:58,883
வேலையின்மை மானியம் வழங்கப்பட வேண்டும்.
120
00:06:58,885 --> 00:07:01,384
கரேன் மற்றும் நானும்,
நாங்கள் கைக்கு வாய் இருக்கிறோம்.
121
00:07:02,316 --> 00:07:04,281
நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் HR ஐ அழைக்கலாம்.
122
00:07:04,283 --> 00:07:05,515
பதில் சொல்வார்கள்
உங்களிடம் ஏதேனும் கேள்விகள் உள்ளன.
123
00:07:05,517 --> 00:07:10,083
என்னிடம் இரண்டு அடமானங்கள் உள்ளன,
கல்லூரிக்கு செல்லும் மகன்.
124
00:07:10,085 --> 00:07:12,318
எனக்கு ஐந்து வயது
ஓய்வு பெறுவதில் இருந்து.
125
00:07:13,918 --> 00:07:17,016
எனக்கு 60 வயது, பிராங்க்.
126
00:07:17,018 --> 00:07:18,882
இது தனிப்பட்டது அல்ல, மைக்.
127
00:07:18,884 --> 00:07:20,448
உங்கள் சம்பளம், சலுகை தொகுப்பு,
128
00:07:20,450 --> 00:07:22,416
இது மிக அதிகம்
நீங்கள் திரும்புவதற்கு எதிராக.
129
00:07:22,418 --> 00:07:24,249
நீங்கள் கடினமாக உழைக்கிறீர்கள்,
நீங்கள் விதிகளின்படி விளையாடுகிறீர்கள்
130
00:07:24,251 --> 00:07:26,682
நீங்கள் ஒரு நல்ல சிப்பாய்,
நீங்கள் அதற்கு தகுதியானவர் அல்ல.
131
00:07:26,684 --> 00:07:29,818
ஆனால் உண்மை சில நேரங்களில்
வீரர்கள் உயிரிழக்கிறார்கள்.
132
00:08:17,885 --> 00:08:18,916
ஏய்.
133
00:08:18,918 --> 00:08:20,317
ஹாய், அன்பே.
உங்கள் நாள் எப்படி செல்கிறது?
134
00:08:21,383 --> 00:08:23,916
நல்ல. என்ன நடக்கிறது,
அன்பே?
135
00:08:23,918 --> 00:08:24,949
நான் உன்னை தொந்தரவு செய்ய விரும்பவில்லை,
136
00:08:24,951 --> 00:08:27,684
ஆனால் நீங்கள் நடந்தது
இன்று வங்கிக்கு செல்ல வேண்டுமா?
137
00:08:28,850 --> 00:08:31,282
இல்லை நான் நினைத்தேன்
நாங்கள் காத்திருப்போம்.
138
00:08:31,284 --> 00:08:35,182
ஆம், இந்த வாரம் வரை.
இதைப் பற்றி பேசினோம்.
139
00:08:35,184 --> 00:08:36,816
டேனி பதிவு செய்ய வேண்டும்
வகுப்புகளுக்கு.
140
00:08:36,818 --> 00:08:37,715
எங்களுக்கு நீட்டிப்பு கிடைக்கவில்லை என்றால்
141
00:08:37,717 --> 00:08:39,915
அடமானத்தில்,
காசோலையும் தெளிவடையவில்லை.
142
00:08:39,917 --> 00:08:42,217
டியூஷன் காசோலையை மெயில் அனுப்பினேன்
இன்று காலை.
143
00:08:43,117 --> 00:08:44,816
எல்லாம் சரியா?
144
00:08:44,818 --> 00:08:47,315
ஆமாம் ஆமாம். நடுவில் தான்
அது, உங்களுக்கு தெரியும்.
145
00:08:47,317 --> 00:08:48,381
அதே பழைய, அதே பழைய.
146
00:08:48,383 --> 00:08:50,849
சரி. இனிமையானவளே.
இன்றிரவு உன்னைப் பார்க்கிறேன்.
147
00:08:50,851 --> 00:08:52,318
ஆம். வருகிறேன்.
148
00:08:55,016 --> 00:08:57,214
- தாமதத்திற்கு மனிக்கவும்.
- ஏய், ஏய். அங்கே அவர் இருக்கிறார்.
149
00:08:57,216 --> 00:08:59,349
எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
நீங்கள் அதில் எவ்வளவு காலம் இருந்தீர்கள்?
150
00:08:59,351 --> 00:09:02,715
பாதுகாப்பு இருந்து தான்
என் கட்டிடத்திலிருந்து என்னை அழைத்துச் சென்றார்.
151
00:09:02,717 --> 00:09:03,882
சியர்ஸ்.
152
00:09:03,884 --> 00:09:05,017
- ஓ, இல்லை.
- ம்ம்ம்-ஹ்ம்ம்.
153
00:09:06,216 --> 00:09:08,918
ஏய், அவனுக்கு இன்னும் இரண்டு.
154
00:09:09,751 --> 00:09:11,118
எனவே கரேன் அதை எப்படி எடுத்தார்?
155
00:09:13,050 --> 00:09:14,916
ஆ...
156
00:09:14,918 --> 00:09:17,082
- நீங்கள் அவளிடம் சொல்லவில்லையா?
- ம்ம்ம்-ம்ம்ம்.
157
00:09:17,084 --> 00:09:18,348
நான் என்ன சொல்ல வேண்டும்?
158
00:09:18,350 --> 00:09:19,682
எனக்குத் தெரியாது, மனிதனே.
159
00:09:19,684 --> 00:09:21,882
என்று சில ஆசாமிகள்
என்னை நீக்கியது.
160
00:09:21,884 --> 00:09:24,382
அவளுக்குத் தெரியாது
அது எவ்வளவு மோசமானது.
161
00:09:24,384 --> 00:09:26,915
எங்களிடம் எதுவும் இல்லை
மீண்டும் விழ.
162
00:09:26,917 --> 00:09:28,014
பத்து வருடங்கள்.
163
00:09:28,016 --> 00:09:30,416
நீங்கள் ஒரு வீட்டைக் கட்டுகிறீர்கள்,
ஒரு வாழ்க்கை, ஒரு தொழில்.
164
00:09:30,418 --> 00:09:32,848
பின்னர் ஒரு நாள்
அவர்கள் உங்களை உட்கார வைக்கிறார்கள்.
165
00:09:32,850 --> 00:09:35,948
“நல்லா ஓடியது.
விளையாடியதற்கு நன்றி.
166
00:09:35,950 --> 00:09:37,749
"புகழ் விழாவில் சந்திப்போம்."
167
00:09:37,751 --> 00:09:38,816
உங்களுக்கு ஆதாரம் வேண்டும்
நீங்கள் ஒரு நல்ல மனிதர்,
168
00:09:38,818 --> 00:09:39,948
உங்கள் குடும்பத்தைப் பாருங்கள்.
169
00:09:39,950 --> 00:09:42,716
- அதுதான் முக்கியம்.
- ஆமாம் ஆமாம்.
170
00:09:42,718 --> 00:09:45,619
நீங்கள் அவர்களுக்காக வேலையை விட்டுவிட்டீர்கள்.
அதை மறந்துவிடாதீர்கள்.
171
00:09:47,450 --> 00:09:49,916
அந்த ஏழு வருடங்கள்
நாங்கள் பங்காளிகளாக இருந்தோம்,
172
00:09:49,918 --> 00:09:51,218
நீங்கள் எப்போதும் என் முதுகில் இருந்தீர்கள்.
173
00:09:52,417 --> 00:09:54,084
எனவே வேறு யாரையாவது விடுங்கள்
ஒரு முறை உன்னுடையது.
174
00:09:57,885 --> 00:09:58,951
எல்லாம் சரி.
175
00:10:00,017 --> 00:10:02,215
சரி, நீங்கள் வைத்திருக்கலாம்
என்னைப் போலவே முடிந்தது.
176
00:10:02,217 --> 00:10:04,948
நாற்பத்தைந்து, விவாகரத்து,
குழந்தைகள் என் தைரியத்தை வெறுக்கிறார்கள்.
177
00:10:04,950 --> 00:10:06,951
நான் மீண்டும் 45 ஆக இருக்க விரும்புகிறேன்.
178
00:10:11,383 --> 00:10:13,849
நீங்கள் வெளியேறியது நல்ல விஷயம்.
179
00:10:13,851 --> 00:10:16,314
போலீஸ்காரர்கள் என்பது மட்டும் அல்ல
இனி, உனக்கு தெரியுமா?
180
00:10:16,316 --> 00:10:20,115
இது அரசியல், சாதகம்,
ஒரு தெய்வீகமான பக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.
181
00:10:20,117 --> 00:10:22,249
- சார்ஜென்ட் ஹாவ்தோர்ன்?
- இல்லை, கேப்டன் ஹாவ்தோர்ன்.
182
00:10:22,251 --> 00:10:24,018
- என்ன?
- ஆம், அவர் கேப்டனானார்.
183
00:10:25,217 --> 00:10:26,883
உங்களையும் என்னையும் போன்ற தோழர்களே, மைக்,
184
00:10:26,885 --> 00:10:29,214
நாங்கள் கடினமாக உழைக்கிறோம், சரியாக செய்கிறோம்,
அது முக்கியமில்லை.
185
00:10:30,850 --> 00:10:32,782
நகர திட்டமிடல் அதிகாரி
தற்கொலை
186
00:10:32,784 --> 00:10:35,048
DA அறிவித்த பிறகு
ஒரு விசாரணை
187
00:10:35,050 --> 00:10:36,783
பரபரப்பான குற்றச்சாட்டுகளுக்கு மத்தியில்
188
00:10:36,785 --> 00:10:38,415
சட்டவிரோத ஊதியம்
ஒப்புதலுக்காக...
189
00:10:38,417 --> 00:10:40,048
இது ஊழல் நிறைந்த உலகம்,
என் நண்பன்.
190
00:10:40,050 --> 00:10:41,282
சிறிய பையனாக இருப்பது நல்லதல்ல.
191
00:10:41,284 --> 00:10:43,082
அவர் வந்துகொண்டிருக்கிறார்.
192
00:10:43,084 --> 00:10:44,151
ம்ம்ம்.
193
00:10:45,851 --> 00:10:47,715
- இதோ போகிறோம்.
- மைக்கேல்.
194
00:10:47,717 --> 00:10:49,215
- டேவிட்.
- சிறிது நேரம்.
195
00:10:49,217 --> 00:10:51,915
ஆமாம் ஆமாம்.
கேப்டன் டேவிட். வாழ்த்துக்கள்.
196
00:10:51,917 --> 00:10:53,748
சரி, நான் செலவிடுகிறேன்
சிட்டி ஹாலில் அதிக நேரம்
197
00:10:53,750 --> 00:10:55,349
நான் வேலையில் செய்வதை விட.
198
00:10:55,351 --> 00:10:57,950
- அது கோடுகளுடன் செல்கிறது.
- ஆம். ஆம்.
199
00:10:59,251 --> 00:11:01,985
- இன்னும் காப்பீடு விற்கிறதா?
- ஆம்.
200
00:11:04,383 --> 00:11:07,748
- குறுக்கிடுவதற்கு மன்னிக்கவும்.
- இல்லை இல்லை.
201
00:11:07,750 --> 00:11:09,048
லெப்டினன்ட், ஒரு வார்த்தை?
202
00:11:09,050 --> 00:11:12,248
அட, கேப், நான் 12 மணிநேரம் இழுத்தேன்
அடுத்தடுத்து. அது காத்திருக்க முடியுமா?
203
00:11:12,250 --> 00:11:13,947
நிச்சயம்.
204
00:11:13,949 --> 00:11:15,048
எப்படியிருந்தாலும், உங்களைப் பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி, மைக்.
205
00:11:15,050 --> 00:11:16,915
ஆமாம், நீயும், டேவிட்.
206
00:11:16,917 --> 00:11:19,882
- இதில் கவனமாக இருங்கள்.
- ஆம், நான் செய்வேன்.
207
00:11:21,183 --> 00:11:23,381
- ஆ... நீ குத்துகிறாய்.
- ஷ்.
208
00:11:27,751 --> 00:11:30,982
கேள், எனக்கு தெரிந்த மைக்கேல்,
209
00:11:30,984 --> 00:11:32,348
அவர் விஷயங்களை மறைப்பதில்லை
அவரது மனைவியிடமிருந்து,
210
00:11:32,350 --> 00:11:34,416
மேலும் அவர் மிகவும் பெருமைப்படுவதில்லை
ஒரு நண்பரிடம் உதவி கேட்க.
211
00:11:34,418 --> 00:11:36,049
நான் நலமாக இருப்பேன். நான் நலமாக இருப்பேன்.
212
00:11:36,051 --> 00:11:37,947
அது உங்களுடையது
ஐரிஷ் பெருமை பேசுகிறது.
213
00:11:37,949 --> 00:11:40,214
- நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
- நான் என் குழந்தையை அழைத்துச் செல்ல வேண்டும்.
214
00:11:40,216 --> 00:11:41,348
ம்ம்ம்.
215
00:11:41,350 --> 00:11:43,682
உன்னிடம் இல்லையா
பிடிக்க ரயில்?
216
00:11:43,684 --> 00:11:46,381
- ஆம். ஜிம், என்ன சேதம்?
- இல்லை, இல்லை, இல்லை, எனக்கு கிடைத்தது.
217
00:11:46,383 --> 00:11:48,315
கிடைத்தவுடன் எனக்கு சத்தியம் செய்
வீட்டில், நீங்கள் கரெனிடம் சொல்லுங்கள்.
218
00:11:48,317 --> 00:11:50,181
என்ன, நீங்கள் இறுதியாக
ஏதாவது பணம்?
219
00:11:50,183 --> 00:11:51,216
பழைய ஐரிஷ் என்ன சொல்கிறது?
220
00:11:51,218 --> 00:11:52,947
நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்பினால்
கடவுள் பணத்தைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறார்
221
00:11:52,949 --> 00:11:54,181
அவர் யாருக்கு கொடுக்கிறார் என்று பாருங்கள்.
222
00:11:54,183 --> 00:11:55,382
யாரென்று பாருங்கள்
அவர் அதை கொடுக்கிறார். ஆம்.
223
00:11:55,384 --> 00:11:57,318
நான் உன்னைப் பிடிப்பேன்.
ஜிம், நான் உன்னைப் பிடிப்பேன்.
224
00:12:14,316 --> 00:12:16,048
6:25க்கான போர்டிங் அழைப்பு
225
00:12:16,050 --> 00:12:17,985
ஹட்சன் நார்த்
பக்கீப்ஸிக்கு. ஆறு...
226
00:12:18,884 --> 00:12:20,381
மன்னிக்கவும். நன்றி.
227
00:12:20,383 --> 00:12:22,385
ஐயா, நான் பார்க்கலாமா
உங்கள் பை, தயவுசெய்து?
228
00:12:24,151 --> 00:12:25,981
மேடம், இந்த வழியில், தயவுசெய்து.
229
00:12:25,983 --> 00:12:27,349
இதை உங்களால் நம்ப முடிகிறதா?
அவர்கள் பை சோதனை செய்கிறார்கள்
230
00:12:27,351 --> 00:12:29,049
கடவுளின் அவசர நேரத்தில்.
231
00:12:29,051 --> 00:12:30,752
முன்னேறுங்கள், ஐயா. ஐயா.
232
00:12:33,017 --> 00:12:35,082
ஏதாவது சத்தம் வந்தால்,
அதை விடுங்கள்.
233
00:12:35,084 --> 00:12:36,848
முன்னோக்கி, ஐயா. திற.
234
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
என்னால் முடியாது.
235
00:12:41,083 --> 00:12:42,948
ஏய், மைக், நீ என்னை செய்ய விரும்புகிறாய்
சில காப்பீட்டுக்கான விரைவான ஒப்பந்தம்
236
00:12:42,950 --> 00:12:44,914
நான் முன்
இங்கே ஒரு மாரடைப்பு?
237
00:12:44,916 --> 00:12:46,948
ஐயா, உங்கள் பை, தயவுசெய்து.
238
00:12:46,950 --> 00:12:48,847
நன்றி.
239
00:12:48,849 --> 00:12:51,184
சந்தேகத்திற்குரிய அல்லது
கவனிக்கப்படாத தொகுப்பு, தயவுசெய்து...
240
00:12:53,283 --> 00:12:55,182
ஏய்,
நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள் என்று பாருங்கள்.
241
00:12:55,184 --> 00:12:56,416
பாதுகாப்பு
என்பது அனைவரின் பொறுப்பாகும்.
242
00:12:56,418 --> 00:12:58,751
எதையாவது பார்த்தால்,
ஏதாவது கூறுங்கள்.
243
00:13:05,116 --> 00:13:06,284
எனக்கு வேண்டும்.
244
00:13:09,383 --> 00:13:11,114
தெளிவாக நில்.
245
00:13:13,685 --> 00:13:15,352
என் தொலைபேசி.
246
00:13:17,117 --> 00:13:18,818
மலம்.
247
00:13:27,283 --> 00:13:29,249
பார், மனிதனே,
நான் ஏற்கனவே ரயிலில் இருக்கிறேன்.
248
00:13:29,251 --> 00:13:30,948
அது நடக்குமானால்,
அது இன்றிரவு நடக்கும்.
249
00:13:30,950 --> 00:13:32,951
மேலும் சாக்கு போக்கு கூடாது.
250
00:13:34,917 --> 00:13:37,314
- ஏய், வால்ட்.
- நீங்கள் எனக்கு ஒரு பெயரைக் கொடுக்கிறீர்களா?
251
00:13:37,316 --> 00:13:38,415
என்ன?
252
00:13:38,417 --> 00:13:40,148
சரி, அந்தப் பெண்ணுடையது
உன்னை முறைக்கிறேன்
253
00:13:40,150 --> 00:13:42,150
அவளுக்கு தெரியும் போல
நாம் செய்யாத ஒன்று.
254
00:13:44,284 --> 00:13:45,950
நான் யாரையும் பார்க்கவில்லை.
255
00:13:48,351 --> 00:13:49,848
எல்லாம் சரியாக உள்ளது?
256
00:13:49,850 --> 00:13:52,748
ஆம். ஆமாம், ஆமாம், ஆமாம்.
அடுத்த காரில் முயற்சித்தீர்களா?
257
00:13:52,750 --> 00:13:53,982
இல்லை, நான் ஒரு கசிவை எடுக்க வேண்டும்.
258
00:13:53,984 --> 00:13:56,115
என் புரோஸ்டேட் பெரியது
உங்கள் தலையை விட.
259
00:14:12,050 --> 00:14:13,982
பார், மேனி, நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்,
260
00:14:13,984 --> 00:14:16,215
வரிகள் நன்றாக இருக்கிறது,
ஆனால் சக்தி இல்லை.
261
00:14:16,217 --> 00:14:18,048
அதை சரி செய்யட்டும்
நாம் உள்ளே வரும்போது, சரியா?
262
00:14:18,050 --> 00:14:19,914
- அதை நகலெடுக்கவும்.
- நான் இதை முயற்சித்தால் என்ன செய்வது?
263
00:14:21,151 --> 00:14:24,682
- இயேசு, ஜிம்மி. வா.
- ஏய், நான் ஒன்றும் செய்யவில்லை.
264
00:14:24,684 --> 00:14:27,714
ஏய், டாரிடவுன்.
இந்த கோச்சில் ஏசி இல்லை.
265
00:14:27,716 --> 00:14:29,814
முன்னால் ஒரு இருக்கையைப் பெறுங்கள்
உன்னால் முடியும் போது.
266
00:14:29,816 --> 00:14:32,848
- நீங்கள் சோர்வாக இருக்கிறீர்கள், சாம்.
- ஆம். 32 ஆண்டுகள்.
267
00:14:32,850 --> 00:14:35,082
ரயில் என்னைக் கொல்லவில்லை என்றால்,
மக்கள் விரும்புவார்கள்.
268
00:14:35,084 --> 00:14:37,382
- அதை பற்றி என்னிடம் சொல்.
- ஆம்.
269
00:14:43,116 --> 00:14:45,415
- எனக்காக செய்.
- அதை நிறுத்து. எனக்கு வேண்டாம்...
270
00:14:45,417 --> 00:14:48,682
- பையை எடு.
- விடுங்கள்... நிறுத்துங்கள். இறங்கு.
271
00:14:48,684 --> 00:14:51,051
இப்போது, அதனால் தான்
நான் திருமணம் செய்து கொள்ளவில்லை.
272
00:14:53,283 --> 00:14:54,950
சும்மா... கடவுள்.
273
00:15:02,684 --> 00:15:05,182
...ஜேபி மோர்கன் மற்றும் சேஸ்
அது முழுவதும். கண்களைத் திற.
274
00:15:05,184 --> 00:15:07,718
குறைவாக வாங்கச் சொன்னேன்.
நான் இல்லையா? என்ன?
275
00:15:08,383 --> 00:15:10,448
நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா?
276
00:15:10,450 --> 00:15:11,747
நான் சொன்னேன், நீங்கள் சீரியஸாக இருக்கிறீர்களா?
277
00:15:11,749 --> 00:15:13,015
இது ஒரு கிவ்ஸ்
மற்றும் ஹாக்ஸ் வழக்கு.
278
00:15:13,017 --> 00:15:14,282
என்று அர்த்தம்
உனக்கு ஏதாவது?
279
00:15:14,284 --> 00:15:15,781
நிச்சயமாக அது இல்லை.
280
00:15:15,783 --> 00:15:18,782
ஆம். அவர் ஒரு பைக்கர் என்றால்,
அவனை விட்டு தொலை.
281
00:15:18,784 --> 00:15:20,148
அவரை மேசையிலிருந்து துடைக்கவும்.
அவரை குப்பையில் போடுங்கள்.
282
00:15:20,150 --> 00:15:21,349
எவரையாவது தேடு
யார் அளவு வர்த்தகம் செய்ய முடியும்.
283
00:15:21,351 --> 00:15:24,148
இது எனக்கு F.U. பணம்.
284
00:15:24,150 --> 00:15:25,948
நான் பெரிதாகப் பிடித்தேன்.
285
00:15:25,950 --> 00:15:27,782
உன்னால் உடை வாங்க முடியாது,
நீ உள்ளே வராதே. நான் அவனிடம் சொன்னேன்.
286
00:15:27,784 --> 00:15:29,014
டிக்கெட்டுகள், தயவுசெய்து.
உங்கள் டிக்கெட்டுகளை நான் பெற்றுக் கொள்ளட்டும்.
287
00:15:29,016 --> 00:15:30,050
மிக்க நன்றி.
288
00:15:33,684 --> 00:15:35,416
நன்றி. உங்களுக்கு டிக்கெட் கிடைத்துவிட்டது
அங்கே, இளம் பெண்ணா?
289
00:15:35,418 --> 00:15:38,282
நீங்கள் ரயிலில் டிக்கெட் வாங்குகிறீர்கள்,
நான் உங்களுக்கு அபராதம் விதிக்க வேண்டும்.
290
00:15:38,284 --> 00:15:40,349
அது உறிஞ்சும்.
எனக்கு தெரியும். அதை பற்றி என்னிடம் சொல்.
291
00:15:40,351 --> 00:15:41,881
அதிகாரத்துவவாதிகள்.
292
00:15:41,883 --> 00:15:42,984
அனைவருக்கும் டிக்கெட்டு.
293
00:15:45,317 --> 00:15:46,881
நன்றி, கார்டன்.
மிக்க நன்றி.
294
00:15:46,883 --> 00:15:48,282
நிக்ஸ் விளையாட்டு. நிக்ஸ் விளையாட்டு.
295
00:15:48,284 --> 00:15:50,081
ஏய், உன் கால்களை விடு
அங்கே இருக்கை, அன்பே.
296
00:15:50,083 --> 00:15:51,281
உங்களுக்கு டிக்கெட் கிடைத்ததா?
297
00:15:51,283 --> 00:15:53,014
இது ஒரு அவமானம்.
298
00:15:53,016 --> 00:15:54,915
வாயை மூடு. நிச்சயமாக
நான் என்ன பேசுகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
299
00:15:54,917 --> 00:15:56,348
நான் எத்தனை வருடங்கள்
இதைச் செய்கிறதா? சொல்லுங்க.
300
00:15:56,350 --> 00:15:58,215
நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்களா?
301
00:15:58,217 --> 00:16:00,982
உங்கள் 99-சென்ட் வாசனை திரவியத்தை நான் நினைவில் கொள்கிறேன்.
302
00:16:00,984 --> 00:16:02,848
- டிக்கெட், தோழர்களே.
- இல்லை, இப்போது நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன்.
303
00:16:02,850 --> 00:16:04,714
நன்றி.
304
00:16:04,716 --> 00:16:07,218
வா வா. விடைபெறுகிறேன்.
305
00:16:08,384 --> 00:16:11,049
மேலே போ. மூலம் அனுப்பவும்.
306
00:16:11,051 --> 00:16:13,215
நான் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன்
இப்போது எண்களில்.
307
00:16:13,217 --> 00:16:15,348
இப்போது வருகிறது
68வது தெரு நிலையம்.
308
00:16:32,950 --> 00:16:35,981
இப்போது புறப்படுகிறது
68வது தெரு நிலையம்.
309
00:16:35,983 --> 00:16:38,351
அடுத்த நிறுத்தத்தில்,
86வது தெரு நிலையம்.
310
00:16:57,316 --> 00:16:59,315
ஸ்டெய்ன்பெக், இல்லையா?
311
00:16:59,317 --> 00:17:01,015
சிலர் அவரது மிகப்பெரிய படைப்பு என்று கூறுகிறார்கள்
312
00:17:01,017 --> 00:17:02,651
ஒரு கடிதம் இருந்தது
அவர் தனது மகனுக்கு எழுதினார்.
313
00:17:04,450 --> 00:17:06,985
- உங்கள் புத்தகம்.
- சரி.
314
00:17:08,184 --> 00:17:10,184
மன்னிக்க வேண்டுகிறேன்.
315
00:17:12,317 --> 00:17:14,017
நன்றி.
316
00:17:19,684 --> 00:17:21,814
இது எனக்கு முதல் முறை
ஒரு பயணிகள் ரயிலில்.
317
00:17:21,816 --> 00:17:24,314
இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதாகும்.
318
00:17:24,316 --> 00:17:28,182
- உன்னை பற்றி என்ன?
- தினமும். கடந்த 10 வருடங்கள்.
319
00:17:28,184 --> 00:17:29,315
பத்து வருடங்கள்?
320
00:17:29,317 --> 00:17:31,848
நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
இந்த ரயிலில் உள்ள அனைவரும்.
321
00:17:31,850 --> 00:17:35,947
வழக்கமான பயணிகள்,
நான் ஊகிக்கிறேன். பெரும்பாலும் முகங்கள்.
322
00:17:35,949 --> 00:17:38,251
- என்னை மன்னிக்கவும். நாம் சந்தித்தோமா?
- இல்லை. நான் ஜோனா.
323
00:17:39,084 --> 00:17:41,085
- மைக்கேல்.
- மைக்கேல்.
324
00:17:44,351 --> 00:17:46,682
நிறுத்தங்களுக்கு இடையில் எவ்வளவு நேரம் ஆகும்?
நான்கு நிமிடமா?
325
00:17:46,684 --> 00:17:48,847
ஆம், கொடுங்கள் அல்லது எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
326
00:17:48,849 --> 00:17:52,048
நான்கு நிமிடங்கள்.
ஆன் மற்றும் ஆஃப், ஆன் மற்றும் ஆஃப்.
327
00:17:52,050 --> 00:17:54,249
இது மிகவும் இதரமானது.
328
00:17:54,251 --> 00:17:57,382
- நான் உன்னை தொந்தரவு செய்கிறேன், இல்லையா?
- இல்லை.
329
00:17:57,384 --> 00:17:59,352
நான்.
நீங்கள் உங்கள் புத்தகத்தைப் படிக்க வேண்டும்.
330
00:18:02,316 --> 00:18:06,049
அது... எனக்கு திருமணமாகிவிட்டது.
331
00:18:06,051 --> 00:18:07,682
ஓ, நான்... நானும்.
332
00:18:08,950 --> 00:18:10,715
- மன்னிக்கவும்.
- நான் மனித நடத்தையைப் படிக்கிறேன்.
333
00:18:10,717 --> 00:18:13,349
- இது ஒரு தொழில் அபாயம்.
- திருமணமாகிவிட்டதா?
334
00:18:13,351 --> 00:18:15,847
- இல்லை, மக்களை தொந்தரவு செய்கிறது.
- ஓ.
335
00:18:15,849 --> 00:18:17,850
நான் ஒரு உரையாடலாளர்.
336
00:18:20,050 --> 00:18:23,049
எனவே, உங்கள் வேலையில், நீங்கள் உட்காருங்கள்,
337
00:18:23,051 --> 00:18:25,948
ஒரு உரையாடலைத் தொடங்குங்கள்.
அப்புறம் என்ன?
338
00:18:25,950 --> 00:18:29,382
சரி, உள்ளன என்று வைத்துக்கொள்வோம்
இந்த காரில் 100 பேர்.
339
00:18:29,384 --> 00:18:31,782
உள்ளன
16 ஆளுமை வகைகள்,
340
00:18:31,784 --> 00:18:33,381
உளவியல் மூலம் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது.
341
00:18:33,383 --> 00:18:35,714
அதனால் நான் யூகிக்க முடியும்
பற்றி உள்ளன என்று
342
00:18:35,716 --> 00:18:37,249
ஒவ்வொரு வகையிலும் ஆறு பேர்
343
00:18:37,251 --> 00:18:38,914
மாறுபடும்
பதில் அளவுகள்
344
00:18:38,916 --> 00:18:41,081
எந்த குறிப்பிட்ட சூழ்நிலையிலும்.
345
00:18:41,083 --> 00:18:44,981
பதில் சொல்வதுதான் என் வேலை
ஒரு அடிப்படை கேள்வி.
346
00:18:44,983 --> 00:18:48,349
- என்ன அது?
- எந்த வகையான நபர் நீங்கள்?
347
00:18:48,351 --> 00:18:51,349
என்னையா? நீங்கள் வேண்டும்
என் மனைவியிடம் கேட்கலாம்.
348
00:18:54,817 --> 00:18:57,215
- ஒரு பரிசோதனை செய்வோம்.
- பரிசோதனையா?
349
00:18:57,217 --> 00:18:58,215
இது வலியற்றது.
350
00:18:58,217 --> 00:18:59,718
இது ஒரு எளிமையானது
அனுமான கேள்வி.
351
00:19:01,051 --> 00:19:02,818
சரி.
352
00:19:06,983 --> 00:19:11,683
நான் கேட்டால் என்ன
ஒரு சிறிய காரியம் செய்யவா?
353
00:19:13,950 --> 00:19:18,015
இது நீங்கள் இருக்கும் ஒன்று
செய்ய தனிப்பட்ட தகுதி.
354
00:19:18,017 --> 00:19:20,848
அது ஏதோ ஒன்று
இது உங்களுக்கு அர்த்தமற்றது
355
00:19:20,850 --> 00:19:24,318
ஆனால் அது ஆழமாக பாதிக்கலாம்
இந்த ரயிலில் ஒரு தனி நபர்.
356
00:19:25,683 --> 00:19:26,814
நீங்கள் அதை செய்வீர்களா?
357
00:19:26,816 --> 00:19:29,314
நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன்
என்ன மாதிரியான விஷயம்.
358
00:19:29,316 --> 00:19:31,848
- ம்ம்ம்-ஹ்ம்ம். இது முக்கியமா?
- சரி, நான் நினைக்கிறேன்.
359
00:19:31,850 --> 00:19:32,947
மற்றும் நீங்கள் ஒருபோதும் அறிய மாட்டீர்கள்
360
00:19:32,949 --> 00:19:34,214
பின்விளைவுகள்
நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்.
361
00:19:34,216 --> 00:19:36,084
பிறகு நான் ஏன் அதை செய்ய வேண்டும்?
362
00:19:38,984 --> 00:19:40,951
ஏனெனில் அங்கு
வெகுமதியாக இருக்கும்.
363
00:19:42,083 --> 00:19:43,150
ஏ-ஹா.
364
00:19:45,116 --> 00:19:48,683
எனவே, அட... வெகுமதி என்ன?
365
00:19:54,950 --> 00:19:57,380
குளியலறையில், வண்டி இரண்டு,
366
00:19:57,382 --> 00:20:02,115
ஒருவேளை ஒரு தொகுப்பு இருக்கலாம்.
அது மறைக்கப்பட்டுள்ளது,
367
00:20:02,117 --> 00:20:08,049
மற்றும் அந்த பொதியின் உள்ளே
$25,000 ஆகும்.
368
00:20:08,051 --> 00:20:11,818
அந்த பணம் உன்னுடையது,
மேலும் 75 பணம்,
369
00:20:13,184 --> 00:20:15,351
நீங்கள் செய்தால்
இந்த ஒரு சிறிய விஷயம்.
370
00:20:16,784 --> 00:20:18,217
எனக்கு புரியவில்லை.
371
00:20:19,850 --> 00:20:22,681
இந்த ரயிலில் யாரோ ஒருவர்
சொந்தமானது அல்ல.
372
00:20:22,683 --> 00:20:26,218
நீங்கள் செய்ய வேண்டியது எல்லாம்
அவர்களை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். அவ்வளவுதான்.
373
00:20:27,684 --> 00:20:29,714
இந்த நபர் ஒரு பையை எடுத்துச் செல்கிறார்.
374
00:20:29,716 --> 00:20:31,048
உனக்கு தெரியாது
அது எப்படி இருக்கும்.
375
00:20:31,050 --> 00:20:33,718
ஆனால் அந்த பைக்குள்
என்பது அவர்கள் திருடிச் சென்ற ஒன்று.
376
00:20:36,315 --> 00:20:38,714
இந்த நபர் செல்கிறார்
பிரைன் என்ற பெயரில்.
377
00:20:38,716 --> 00:20:40,815
அது உண்மையான பெயர் இல்லை.
378
00:20:40,817 --> 00:20:43,718
அவர்கள் இந்த ரயிலில் இருப்பார்கள்
குளிர் வசந்த காலம் வரை.
379
00:20:46,350 --> 00:20:48,982
நீங்கள் அவர்களை கண்டுபிடி,
நீங்கள் பையை கண்டுபிடி,
380
00:20:48,984 --> 00:20:50,684
$100,000 உங்களுடையது.
381
00:20:53,784 --> 00:20:56,215
ரயிலை விடாதே
பையை கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்.
382
00:20:56,217 --> 00:20:57,714
யாரிடமும் சொல்லாதே
இந்த சலுகை பற்றி.
383
00:20:57,716 --> 00:20:58,847
ஒரு நிமிடம் பொறு. ஒரு நிமிடம் பொறு.
384
00:20:58,849 --> 00:20:59,948
எளிமையானது.
385
00:20:59,950 --> 00:21:01,718
நான் நினைத்தேன்
இது அனுமானமாக இருந்தது.
386
00:21:02,816 --> 00:21:04,114
இது ஒரு சின்ன விஷயம்தான்.
387
00:21:04,116 --> 00:21:06,348
இது மிகவும் கடினமாக இருக்கக்கூடாது
ஒரு முன்னாள் போலீஸ்காரருக்கு.
388
00:21:06,350 --> 00:21:07,848
- காத்திரு.
- வரும்...
389
00:21:07,850 --> 00:21:09,081
- உனக்கு எப்படி தெரியும்...
- ...86வது தெரு நிலையம்.
390
00:21:09,083 --> 00:21:11,817
- ஓ, அது நான் தான்.
- நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்கள், இல்லையா?
391
00:21:13,382 --> 00:21:15,747
அதுவரை உங்களிடம் உள்ளது
முடிவு செய்ய அடுத்த நிறுத்தம்.
392
00:21:15,749 --> 00:21:17,717
எந்த வகையான நபர் நீங்கள்?
393
00:21:31,316 --> 00:21:32,782
இப்போது புறப்படுகிறது
86வது தெரு நிலையம்.
394
00:21:32,784 --> 00:21:33,784
என்ன?
395
00:23:05,817 --> 00:23:06,951
நீங்கள் என்னை கேலி செய்கிறீர்கள்.
396
00:23:34,817 --> 00:23:36,817
டிக்கெட், யாராவது? டிக்கெட்?
397
00:24:07,350 --> 00:24:08,447
மன்னிக்கவும்.
398
00:24:08,449 --> 00:24:09,714
நீங்கள் போகிறீர்கள்
செல்ல வேண்டும் நண்பரே.
399
00:24:09,716 --> 00:24:10,982
ஏசி இங்கே உள்ளது.
400
00:24:10,984 --> 00:24:13,213
உண்மையில், நான் எதிர்பார்த்தேன்
நீங்கள் எனக்கு உதவ முடியும்.
401
00:24:13,215 --> 00:24:15,448
நான் யாரையோ தேடுகிறேன்.
ஒரு நண்பர்.
402
00:24:15,450 --> 00:24:17,049
சரி.
403
00:24:17,051 --> 00:24:18,848
அவர்கள் குளிர் வசந்தத்திற்குச் செல்கிறார்கள்,
404
00:24:18,850 --> 00:24:21,248
மற்றும் நான் ஆச்சரியப்பட்டேன்
நீங்கள் கண்காணித்தால்
405
00:24:21,250 --> 00:24:23,381
எங்கே எல்லோரும்
ரயிலில் ஏறி இறங்குகிறார்.
406
00:24:23,383 --> 00:24:27,313
ஆமாம், நான் படம் எடுக்கிறேன்,
நான் ஆய்வுகளை வழங்குகிறேன், உங்களுக்குத் தெரியும்.
407
00:24:27,315 --> 00:24:29,049
நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை.
408
00:24:29,051 --> 00:24:31,781
நண்பரே, இது டிக்கெட்டுகள்
மற்றும் மண்டலங்கள், சரியா?
409
00:24:31,783 --> 00:24:32,915
டிக்கெட் வாங்குகிறார்கள்
ஒரு நிலையத்திற்கு,
410
00:24:32,917 --> 00:24:36,650
நான் மண்டல ஸ்டப்பை குத்துகிறேன்
மற்றும் இருக்கையில் வைத்து. ஏற்றம்.
411
00:24:38,216 --> 00:24:41,815
அது வெறும் பகல் ரைடர்களா அல்லது...
412
00:24:41,817 --> 00:24:43,081
தேடுவதாகச் சொன்னாய்
உங்கள் நண்பருக்காக, இல்லையா?
413
00:24:43,083 --> 00:24:44,113
ஆம்.
414
00:24:44,115 --> 00:24:45,313
உனக்கு தெரியாது
அவர்கள் எப்படி இருக்கிறார்கள்?
415
00:24:45,315 --> 00:24:47,080
நீங்கள் என்னிடம் கேள்விகள் கேட்கிறீர்கள்
416
00:24:47,082 --> 00:24:50,080
பயணிகளைப் பற்றி,
நெறிமுறை பற்றி?
417
00:24:50,082 --> 00:24:53,981
எனக்கு தெரியும், அது முட்டாள்தனம்.
நாங்கள் ஆன்லைனில் மட்டுமே பேசினோம்.
418
00:24:53,983 --> 00:24:57,247
அவள் இங்கே இருப்பேன் என்று சொன்னாள்.
குளிர் வசந்த காலத்தில் வாழ்கிறார்.
419
00:24:57,249 --> 00:24:59,216
ஆன்லைன் தேதியை சந்திக்கிறீர்களா?
420
00:25:00,316 --> 00:25:02,117
மெட்ரோ ரயிலில்?
421
00:25:04,683 --> 00:25:08,083
ஆம், என்னால் உங்களுக்கு உதவ முடியாது நண்பரே.
யாராலும் முடியாது.
422
00:25:09,716 --> 00:25:11,347
- சரி.
- எல்லாம் சரி.
423
00:25:11,349 --> 00:25:13,350
நீங்கள் எளிதாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
424
00:25:33,984 --> 00:25:36,815
இப்போது வருகிறது
110வது தெரு நிலையம், நண்பர்களே.
425
00:25:46,315 --> 00:25:47,950
நீ மைக்கேல்?
மைக்கேல் மெக்காலே?
426
00:25:48,716 --> 00:25:49,948
ஆம்.
427
00:25:49,950 --> 00:25:51,214
நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்கள்
நீ என்ன தேடுகிறாய்?
428
00:25:51,216 --> 00:25:52,951
என்ன?
429
00:25:56,082 --> 00:25:57,850
யோ. நாம் இதைச் செய்கிறோமா?
430
00:25:59,083 --> 00:26:01,313
இல்லை, என்னால் முடியாது.
431
00:26:01,315 --> 00:26:04,247
ஆம், அவர்கள் நினைத்தார்கள்
என்று நீங்கள் கூறலாம்.
432
00:26:04,249 --> 00:26:07,682
- ஒரு நிமிடம். இது என்ன?
- இது ஒரு எச்சரிக்கை.
433
00:26:07,684 --> 00:26:08,815
நீங்கள் இல்லை என்றால்
இன்னும் கண்டுபிடித்தேன்,
434
00:26:08,817 --> 00:26:09,951
அவர்கள் உன்னைப் பார்க்கிறார்கள்.
435
00:26:14,816 --> 00:26:17,381
இப்போது புறப்படுகிறது
110வது தெரு நிலையம்.
436
00:26:17,383 --> 00:26:19,817
அடுத்த நிறுத்தத்தில்,
125வது தெரு நிலையம்.
437
00:26:46,817 --> 00:26:48,947
- டோனி, நான் உங்கள் தொலைபேசியைப் பயன்படுத்தலாமா?
- என்ன?
438
00:26:48,949 --> 00:26:51,081
உங்கள் தொலைபேசி. என்னுடையது திருடப்பட்டது.
நான் ஒரு அழைப்பு செய்ய வேண்டும்.
439
00:26:51,083 --> 00:26:54,114
இது ஒரு அவசரநிலை.
தயவு செய்து. தயவு செய்து.
440
00:26:54,116 --> 00:26:56,980
ஆமாம், சரி.
125 வரை எந்த சேவையும் இல்லை.
441
00:26:56,982 --> 00:26:58,347
சில நேரங்களில் பின்னால்,
நீங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி என்றால்.
442
00:26:58,349 --> 00:26:59,681
நன்றி, டோனி.
443
00:26:59,683 --> 00:27:01,083
என் விளையாட்டை விட்டு விலகாதே.
444
00:27:08,249 --> 00:27:10,380
நீங்கள் புரிந்து கொள்ளுங்கள்
அவள் யார்?
445
00:27:10,382 --> 00:27:13,682
நாம் முன்பு பார்த்த பெண்
அது உங்களை கண்கலங்க வைத்தது.
446
00:27:13,684 --> 00:27:14,781
ஆமா?
447
00:27:14,783 --> 00:27:16,347
நான் எண்ணிக்கொண்டேன்
அங்குதான் நீ சென்றாய்
448
00:27:16,349 --> 00:27:17,617
அவளை தேடுகிறது.
449
00:27:19,315 --> 00:27:22,316
ஏய், தீர்ப்பு இல்லை. நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்...
450
00:27:28,949 --> 00:27:30,848
நான் கடன் வாங்கினால் மனம்
விளையாட்டு பிரிவு?
451
00:27:30,850 --> 00:27:34,114
- இல்லை. ஆம், நிச்சயமாக. இங்கே.
- நன்றி.
452
00:27:34,116 --> 00:27:36,314
- யாங்க்ஸ் சாக்ஸ் விளையாடுகிறார்கள்.
- ஆஹா?
453
00:27:36,316 --> 00:27:39,083
வெற்றிபெற ஐந்து வெற்றிகள்.
நான் மிகவும் நம்பிக்கையுடன் உணர்கிறேன்.
454
00:27:46,784 --> 00:27:47,947
உனக்கு தெரியும், என் பையன்,
455
00:27:47,949 --> 00:27:49,447
அவர் என்னை விடமாட்டார்
தொலைக்காட்சியில் பார்க்கவும்.
456
00:27:49,449 --> 00:27:53,682
மோசமானது என்கிறார்
என் இரத்த அழுத்தத்திற்கு.
457
00:27:53,684 --> 00:27:56,681
வெற்றி பெற்ற யாங்க்ஸ் கொடுப்பார்கள் போல
எனக்கு மாரடைப்பு அல்லது ஏதோ ஒன்று.
458
00:27:56,683 --> 00:27:58,217
ஏன் குழந்தை என்று தெரியவில்லை
மிகவும் கவலையாக உள்ளது.
459
00:28:00,082 --> 00:28:03,213
குழந்தை பார்ப்பதில் அதிக நேரம் செலவிடுகிறது
அவர் வேலையில் இருப்பதை விட நான்.
460
00:28:03,215 --> 00:28:05,414
ஆம், அதுதான் எனக்குக் கிடைக்கிறது
461
00:28:05,416 --> 00:28:08,214
குழந்தைக்கு கற்பித்ததற்காக
சரியானதை செய்ய.
462
00:28:08,216 --> 00:28:10,380
கேளுங்கள், நான் நிறுத்துகிறேன்
ஒரு பார் மூலம் மற்றும் ஒரு பீர் கிடைக்கும்.
463
00:28:10,382 --> 00:28:14,350
- நீங்கள் ஏன் என்னுடன் வரக்கூடாது?
- என்னால் முடியாது.
464
00:28:18,684 --> 00:28:19,818
நான் ஒரு அழைப்பு செய்ய வேண்டும்.
465
00:28:30,948 --> 00:28:32,682
வா, கரேன், எடு.
466
00:28:32,684 --> 00:28:35,816
நீங்கள் இருக்கும் மொபைல் எண்
அடைய முயற்சிப்பது கிடைக்கவில்லை.
467
00:28:38,948 --> 00:28:41,114
- 2-3 வளாகம்.
- துப்பறியும் மர்பி, தயவுசெய்து.
468
00:28:41,116 --> 00:28:43,347
தயவுசெய்து பிடி.
469
00:28:43,349 --> 00:28:45,715
அவர் உள்ளே இல்லை. நான் மாற்றலாமா?
நீங்கள் அவருடைய குரல் அஞ்சல் அனுப்புகிறீர்களா?
470
00:28:45,717 --> 00:28:46,614
அவரது செல், தயவுசெய்து.
471
00:28:46,616 --> 00:28:47,949
இது ஒரு அவசரநிலை.
நான் ஒரு நண்பன்.
472
00:28:50,082 --> 00:28:51,781
ஏய், மர்ப். மைக்கேல் தான்.
473
00:28:51,783 --> 00:28:55,316
கேள், நான் ரயிலில் இருக்கிறேன்
ஹார்லெமுக்கு சற்று முன்பு.
474
00:28:57,983 --> 00:28:59,748
எனக்கு தெரியாது
என்ன நடக்கிறது.
475
00:28:59,750 --> 00:29:01,814
இந்த பெண்
எங்கிருந்தோ என்னை அணுகினார்.
476
00:29:01,816 --> 00:29:03,681
அவளுக்கு என்னை வேண்டும்
ஒரு பயணியைக் கண்டுபிடிக்க
477
00:29:03,683 --> 00:29:05,681
ஒருவித பையை எடுத்துக்கொண்டு.
478
00:29:05,683 --> 00:29:08,181
மர்ப், நான் நினைக்கிறேன்...
479
00:29:08,183 --> 00:29:09,814
யாரையாவது என் வீட்டுக்கு அனுப்புங்க
480
00:29:09,816 --> 00:29:11,817
என்னை மீண்டும் அழைக்கவும்
இந்த எண்ணில், சரியா?
481
00:29:20,082 --> 00:29:24,247
இப்போது வருகிறது
125வது தெரு நிலையம், நண்பர்களே.
482
00:29:24,249 --> 00:29:27,350
நான் உன்னை பார்க்கிறேன்
அடுத்த பயணத்தில்.
483
00:29:37,315 --> 00:29:39,747
இப்போது புறப்படுகிறது
125வது தெரு நிலையம்.
484
00:29:39,749 --> 00:29:42,749
அடுத்த நிறுத்தம், யாங்கி ஸ்டேடியம்,
நண்பர்களே, யாங்கி ஸ்டேடியம்.
485
00:29:49,215 --> 00:29:51,081
மர்ப்? வணக்கம்?
486
00:29:51,083 --> 00:29:53,047
நீங்கள் ஏற்றுக்கொண்டீர்கள்
சலுகை, மைக்கேல்,
487
00:29:53,049 --> 00:29:55,080
பின்னர் நீங்கள் விதிகளை மீறினீர்கள்.
488
00:29:55,082 --> 00:29:57,314
மன்னிக்கவும், மக்களே. நாங்கள்
சிவப்பு சமிக்ஞை காரணமாக நிறுத்தப்பட்டது.
489
00:29:57,316 --> 00:29:59,747
நாம் நம் வழியில் இருக்க வேண்டும்
ஒரு சில நிமிடங்களில்.
490
00:29:59,749 --> 00:30:01,813
என்ன கொடுமை இது?
491
00:30:01,815 --> 00:30:05,946
வெளியே பார். மூலையில்
MLK மற்றும் லெக்சிங்டன். விரைவில், இப்போது.
492
00:30:05,948 --> 00:30:06,949
தென்கிழக்கு மூலை.
493
00:30:16,684 --> 00:30:18,314
என்னிடமிருந்து உனக்கு என்ன வேண்டும்?
494
00:30:18,316 --> 00:30:21,380
நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
பொறுப்பு.
495
00:30:21,382 --> 00:30:23,682
நாம் அனைவரும் கஷ்டப்படுகிறோம்
தேர்வு சுமை.
496
00:30:23,684 --> 00:30:26,248
உங்களை யாரும் கட்டாயப்படுத்தவில்லை
அந்த பணத்தை எடுக்க.
497
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
நீங்கள் அவரை பார்க்கிறீர்களா?
498
00:30:32,249 --> 00:30:34,816
உங்கள் நண்பர்களை நாங்கள் கொண்டிருக்க முடியாது
காவல்துறையிடம் பேசுகிறார்.
499
00:30:36,816 --> 00:30:39,351
- நான் அவரிடம் எதுவும் சொல்லவில்லை.
- அது உண்மையல்ல என்பது எங்கள் இருவருக்கும் தெரியும்.
500
00:30:45,948 --> 00:30:46,949
யாராவது உதவி செய்யுங்கள்!
501
00:30:48,716 --> 00:30:51,214
கடவுளே.
என்ன செய்தாய்?
502
00:30:51,216 --> 00:30:53,313
நீங்கள் இதைச் செய்தீர்கள்.
நீங்கள் உங்கள் விருப்பத்தை செய்துள்ளீர்கள்.
503
00:30:53,315 --> 00:30:55,947
ப்ரின்னைக் கண்டுபிடி. பையைக் கண்டுபிடி.
504
00:30:55,949 --> 00:30:59,214
அல்லது இன்னும் இருக்கும்
விளைவுகள்.
505
00:30:59,216 --> 00:31:01,746
- என்ன நடந்தது என்று பார்த்தீர்களா?
- நீங்கள் நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். கேள்.
506
00:31:01,748 --> 00:31:04,414
இல்லை, நீ கேள்.
நான் யாரிடமும் எங்கு வேண்டுமானாலும் செல்ல முடியும்.
507
00:31:04,416 --> 00:31:06,347
உங்கள் மனைவி கரேன்,
உங்கள் மகன் டேனி.
508
00:31:06,349 --> 00:31:10,946
நீங்கள் என் மனைவியைத் தொடுகிறீர்கள், என் மகனே,
கடவுளின் மேல் ஆணை...
509
00:31:10,948 --> 00:31:12,914
செய்யச் சொன்னேன்
ஒரு சிறிய விஷயம்.
510
00:31:12,916 --> 00:31:15,080
அதை உருவாக்காதே
அதை விட சிக்கலானது.
511
00:31:15,082 --> 00:31:17,814
என்னை ஆக்காதே
நீங்கள் விரும்பும் ஒருவரை காயப்படுத்துங்கள்.
512
00:31:17,816 --> 00:31:20,680
காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள்.
513
00:31:20,682 --> 00:31:23,080
நாள் ஓட்டுபவர்கள் அனைவருக்கும் டிக்கெட் உள்ளது
அவற்றின் இருக்கைகளின் பின்புறத்தில் குட்டைகள்.
514
00:31:23,082 --> 00:31:24,713
என்னால் சுருக்க முடியும்
எந்த பயணிகள்
515
00:31:24,715 --> 00:31:26,213
குளிர் வசந்தம் செல்கிறது.
516
00:31:26,215 --> 00:31:28,081
- இப்போது நாங்கள் எங்காவது வருகிறோம்.
- பையில் என்ன உள்ளது?
517
00:31:28,083 --> 00:31:29,348
நான் அதைக் கண்டால் என்ன செய்வது?
518
00:31:29,350 --> 00:31:31,117
உங்கள் சரிபார்க்கவும்
வலது ஜாக்கெட் பாக்கெட்.
519
00:31:34,082 --> 00:31:37,680
- அது என்ன தெரியுமா?
- இது ஒரு ஜிபிஎஸ் டிராக்கர்.
520
00:31:37,682 --> 00:31:39,946
காவல்துறையாக உங்கள் நேரம் தெளிவாக உள்ளது
அதிகாரி சும்மா இருக்கவில்லை.
521
00:31:39,948 --> 00:31:43,347
சாதனத்தை பையில் வைக்கவும்,
மற்றும் அது முடிந்தது.
522
00:31:43,349 --> 00:31:44,347
டாப்ஸ் படகு நிலையம்,
523
00:31:44,349 --> 00:31:46,947
அது மூன்று நிறுத்தங்கள்,
7:00 மணிக்கு வந்து சேரும்.
524
00:31:46,949 --> 00:31:48,946
- மேலும், மைக்கேல்?
- என்ன?
525
00:31:48,948 --> 00:31:50,949
ஜென்டில்மேன் கொடுங்கள்
அவரது தொலைபேசியைத் திரும்பப் பெறவும்.
526
00:32:56,216 --> 00:32:57,946
உனக்கு தெரியுமா
யார் இங்கே அமர்ந்திருக்கிறார்கள்?
527
00:32:57,948 --> 00:32:59,050
ம்ம்ம்-ம்ம்ம்.
528
00:33:07,216 --> 00:33:09,681
மன்னிக்கவும். இது பயிற்சியளிக்கிறது
டென்மைல் நதிக்குச் செல்லவா?
529
00:33:09,683 --> 00:33:11,881
- ஆம்.
- ஆ, நான் நினைத்தேன்.
530
00:33:11,883 --> 00:33:12,950
நன்றி.
531
00:33:53,748 --> 00:33:56,380
இப்போது வருகிறது
யாங்கி ஸ்டேடியம், நண்பர்களே.
532
00:33:56,382 --> 00:33:57,882
யாங்கி ஸ்டேடியம்.
533
00:34:13,949 --> 00:34:15,080
உம்...
534
00:34:15,082 --> 00:34:17,113
உதவ முடியவில்லை
ஆனால் முன்பு கேட்கவும்.
535
00:34:17,115 --> 00:34:19,746
நீங்கள் ஒரு தரகர், இல்லையா?
536
00:34:19,748 --> 00:34:22,280
நான் உங்களுக்கு ஏதாவது உதவி செய்யலாமா?
537
00:34:22,282 --> 00:34:24,216
நான் உன்னைப் பார்க்கவில்லை
முன்பு ரயிலில்.
538
00:34:25,682 --> 00:34:26,750
அதற்குக் காரணம் இருக்கிறது.
539
00:34:29,115 --> 00:34:31,813
நீங்கள் வியாபாரத்திற்காக சவாரி செய்கிறீர்கள் அல்லது...
540
00:34:31,815 --> 00:34:34,747
சரி, நானும்... என் மனைவியும் நானும்
ஓய்வு பெற தயாராகி வருகின்றனர்
541
00:34:34,749 --> 00:34:37,113
மற்றும் நாங்கள் தேடுகிறோம்
ஒரு புதிய தரகருக்கு.
542
00:34:37,115 --> 00:34:39,214
நான் மிகப்பெரிய ஒன்றில் வேலை செய்கிறேன்
உலகில் முதலீட்டு வங்கிகள்.
543
00:34:39,216 --> 00:34:40,414
நன்று. அது சரியாக...
544
00:34:40,416 --> 00:34:42,150
நாங்கள் பிரதிநிதித்துவம் செய்யவில்லை
உங்களைப் போன்றவர்கள்.
545
00:34:45,083 --> 00:34:46,180
நீங்கள் குளிர் வசந்தத்தை நோக்கி செல்கிறீர்கள்.
546
00:34:46,182 --> 00:34:50,114
ஒருவேளை நீங்கள் இருக்கலாம் என்று நினைத்தேன்
அங்கு ஒரு வாடிக்கையாளரைப் பார்க்கிறேன்.
547
00:34:50,116 --> 00:34:51,750
என்ன நினைக்க வைக்கிறது
நான் குளிர் வசந்தத்திற்குப் போகிறேனா?
548
00:34:53,082 --> 00:34:54,682
- எனக்கு தெரியாது.
- உங்கள் ஒப்பந்தம் என்ன, மனிதனே?
549
00:34:55,417 --> 00:34:56,680
நான் யூகிக்கறேன்.
550
00:34:56,682 --> 00:34:59,147
அங்கி,
காலணிகள், கடிகாரம்.
551
00:34:59,149 --> 00:35:00,580
நீங்கள் ஒருவேளை
கடந்த 20 ஆண்டுகளாக விற்பனையில் ஈடுபட்டுள்ளது
552
00:35:00,582 --> 00:35:03,749
இப்போது நீங்கள் உங்கள் கூடு முட்டையை மாற்ற விரும்புகிறீர்கள்
மௌயில் மூன்று வார நேரப் பகிர்வில்.
553
00:35:20,683 --> 00:35:22,681
ஆம்.
554
00:35:22,683 --> 00:35:24,080
இல்லை, நீ என்னைப் பெற்றாய்
எங்கும் ஒரு ரயிலில்.
555
00:35:24,082 --> 00:35:26,147
தீவிரமாக, நான் ஒருபோதும் கூடாது
கோல்ட்மேன் சாக்ஸை விட்டு வெளியேறினர்.
556
00:35:26,149 --> 00:35:27,746
ஏய், கோல்ட்மேன் சாக்ஸ்.
557
00:35:27,748 --> 00:35:30,816
அமெரிக்கன் சார்பாக
மிடில் கிளாஸ், ஃபக் யூ.
558
00:35:34,816 --> 00:35:37,080
மன்னிக்கவும், மா. மேலே போ.
559
00:35:37,082 --> 00:35:38,217
இல்லை, அது ஒன்றுமில்லை.
560
00:35:47,815 --> 00:35:50,379
- நீண்ட நாள், என்ன, ஷெர்ரி?
- ஆம்.
561
00:35:50,381 --> 00:35:52,213
ஆனால் நீங்கள் பிஸியாக இருந்தீர்கள்.
562
00:35:52,215 --> 00:35:54,379
மேலும் கீழும்
இடைகழி முழுவதும்.
563
00:35:54,381 --> 00:35:56,681
கரேன் என்னிடம் இருந்தாள்
அதிக உடற்பயிற்சி செய்ய.
564
00:35:56,683 --> 00:35:58,913
அது ஒன்று ரயில்
அல்லது பைலேட்ஸ்.
565
00:36:00,082 --> 00:36:03,680
- குடும்பம் எப்படி இருக்கிறது?
- நல்ல. நல்ல.
566
00:36:03,682 --> 00:36:05,946
டேனி கிளம்பினான்
சைராகுஸுக்கு.
567
00:36:05,948 --> 00:36:07,413
ஆஹா. நீங்கள் உண்மையிலேயே பெருமைப்பட வேண்டும்.
568
00:36:07,415 --> 00:36:09,813
ஆம். அவர் முடிவு செய்ய முயற்சிக்கிறார்
569
00:36:09,815 --> 00:36:11,746
தங்குமிடங்களுக்கு இடையில்
அல்லது ஒரு அபார்ட்மெண்ட்,
570
00:36:11,748 --> 00:36:13,880
தங்குமிடம் அல்லது அடுக்குமாடி குடியிருப்பு...
571
00:36:15,015 --> 00:36:17,379
மன்னிக்கவும். வணக்கம்?
572
00:36:17,381 --> 00:36:22,746
நீங்கள் கொலம்பியாவுக்குச் செல்கிறீர்கள், இல்லையா?
சட்டை.
573
00:36:22,748 --> 00:36:26,749
நீங்கள் புகைப்படம் எடுக்கும் மாணவரா?
உங்கள் கேமராவை நான் கவனித்தேன்.
574
00:36:29,815 --> 00:36:31,817
எனக்கு தெரியாது... ம்ம், மன்னிக்கவும்.
575
00:36:36,083 --> 00:36:37,717
மில்லினியல்கள், இல்லையா?
576
00:36:44,250 --> 00:36:45,980
மன்னிக்கவும்.
நீங்கள் காத்திருக்க முடியுமா?
577
00:36:45,982 --> 00:36:48,014
- இப்போது டோப்ஸ் ஃபெர்ரி வருகிறது.
- ஏய்.
578
00:36:48,016 --> 00:36:49,247
நான் மட்டுமே பேச வேண்டும்.
579
00:36:49,249 --> 00:36:51,746
ஓ, ஜீஸ்!
580
00:36:51,748 --> 00:36:55,084
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
உனக்கு பைத்தியமா?
581
00:36:55,849 --> 00:36:56,947
இது என்ன?
582
00:36:56,949 --> 00:36:58,813
ஒன்றுமில்லை. உன்னால் முடியுமா...
அதை நிறுத்து.
583
00:36:58,815 --> 00:36:59,680
போலி அடையாள அட்டைகளா?
584
00:36:59,682 --> 00:37:02,013
அவை என்னுடையவை அல்ல,
கடவுளின் மேல் ஆணை.
585
00:37:02,015 --> 00:37:03,081
அவர்கள் என் காதலனின்,
586
00:37:03,083 --> 00:37:04,680
என்று என்னிடம் கேட்டார்
என்னால் அதை சுமக்க முடிந்தால்
587
00:37:04,682 --> 00:37:06,682
ஏனெனில் அவர் பிடிபடுவார்.
588
00:37:08,349 --> 00:37:09,847
நீங்கள் ஒரு போலீஸ்காரரா?
589
00:37:09,849 --> 00:37:11,214
இல்லை, நான் போலீஸ் இல்லை.
590
00:37:11,216 --> 00:37:13,214
ஆனால், கேளுங்கள்,
அவர் உண்மையில் உங்கள் மீது அக்கறை கொண்டிருந்தால்,
591
00:37:13,216 --> 00:37:15,816
அவன் உன்னிடம் கேட்க மாட்டான்
இப்படி ஏதாவது செய்ய.
592
00:37:17,216 --> 00:37:18,846
ஆமாம், சரி.
593
00:37:18,848 --> 00:37:20,746
இப்போது டாப்ஸ் ஃபெர்ரியை விட்டு வெளியேறுகிறேன்.
594
00:37:20,748 --> 00:37:22,749
அடுத்த நிறுத்தம், டாரிடவுன்.
595
00:37:47,748 --> 00:37:49,080
நீ சொல்வது உறுதியா?
596
00:37:49,082 --> 00:37:50,681
ஒருவேளை அது ஒன்றுமில்லை.
597
00:37:50,683 --> 00:37:53,248
பாருங்கள், அவர்கள் அனைவரும் அமர்ந்திருந்தனர்
ஒன்றாக, அவர்கள் மூன்று.
598
00:37:53,250 --> 00:37:55,347
- சரி.
- 125 இல் அவர்கள் பிரிந்தனர்,
599
00:37:55,349 --> 00:37:57,148
ஒவ்வொன்றும் வெவ்வேறு காருக்கு.
600
00:37:57,150 --> 00:37:59,213
எனக்குத் தெரியாது, அது விசித்திரமாக இருந்தது.
601
00:37:59,215 --> 00:38:01,148
நான் மட்டுமே அங்கீகரிக்கப்பட்டவன்
ஒரு பையை தேட
602
00:38:01,150 --> 00:38:02,713
அது பின்னால் விடப்பட்டிருந்தால்.
603
00:38:02,715 --> 00:38:04,414
உங்களுக்கு தெரியும்
நான் ஒவ்வொரு நாளும் இந்த வரியை சவாரி செய்கிறேன்.
604
00:38:04,416 --> 00:38:06,347
நான் கூறியது போல,
ஒருவேளை அது ஒன்றுமில்லை,
605
00:38:06,349 --> 00:38:09,713
ஆனால் "ஏதாவது பார்
ஏதாவது சொல்லு," சரியா?
606
00:38:09,715 --> 00:38:12,016
- நீங்கள் அவர்களை என்னிடம் சுட்டிக்காட்டுகிறீர்களா?
- ஆம்.
607
00:38:16,348 --> 00:38:18,981
அங்கிருந்த பெண்.
608
00:38:18,983 --> 00:38:20,813
செவிலியர்.
609
00:38:20,815 --> 00:38:22,013
இரண்டாவது காரில் மனிதன்,
610
00:38:22,015 --> 00:38:24,014
ஆப்பிரிக்க இனம் சேர்ந்த அமெரிக்கர்,
ஒரு கிடாருடன்.
611
00:38:24,016 --> 00:38:27,350
கடைசி காரில் மற்றொன்று.
அனைத்தும் குளிர் வசந்தத்திற்குச் செல்கின்றன.
612
00:38:51,015 --> 00:38:52,279
மன்னிக்கவும், ஐயா.
613
00:38:52,281 --> 00:38:55,680
நான் நிறைவேற்ற வேண்டும்
சில சீரற்ற பாதுகாப்பு சோதனைகள்,
614
00:38:55,682 --> 00:38:57,116
மற்றும் நான் எடுக்க வேண்டும்
உங்கள் பையில் ஒரு பார்வை.
615
00:38:57,682 --> 00:38:58,615
ஏன்?
616
00:38:58,617 --> 00:38:59,748
நான் தான் எடுக்க வேண்டும்
உங்கள் பையில் ஒரு பார்வை.
617
00:38:59,750 --> 00:39:01,781
ஏய், ஏய், ஏய்! என்ன செய்வது
நீங்கள் செய்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
618
00:39:01,783 --> 00:39:03,447
- இது ஒரு சீரற்ற பாதுகாப்பு சோதனை.
- என் உரிமைகள் எனக்குத் தெரியும்.
619
00:39:03,449 --> 00:39:04,546
உங்கள் புத்தகங்களுக்கு திரும்பவும்.
620
00:39:04,548 --> 00:39:07,713
நான் தான் எடுக்க வேண்டும்
உங்கள் பையில் ஒரு பார்வை, மேடம்.
621
00:39:07,715 --> 00:39:11,080
நான் ஏன்?
தீவிரமாக, நான் ஏன்? ஏன் என் பை?
622
00:39:12,117 --> 00:39:13,446
நீங்கள் தொந்தரவு செய்கிறீர்கள்
எல்லோரும், ஐயா.
623
00:39:13,448 --> 00:39:14,847
தயவுசெய்து கீழே வைக்கவும்.
624
00:39:14,849 --> 00:39:17,148
தயவுசெய்து இப்பொழுது,
உங்கள் பையைத் திறக்கவும்.
625
00:39:17,150 --> 00:39:19,746
நல்லாக் கேட்டேன் மேடம்.
626
00:39:19,748 --> 00:39:21,781
- தயவுசெய்து, உங்கள் பையைத் திறக்கவும்.
- நான் ஒரு செவிலியர். வா.
627
00:39:21,783 --> 00:39:22,881
மண்ணியுங்கள்.
628
00:39:22,883 --> 00:39:24,114
நான் மக்களுக்கு உதவுகிறேன்.
நான் அவர்களைக் கொல்வதில்லை.
629
00:39:24,116 --> 00:39:26,913
நான் தான் சொன்னேன் ஐயா.
இது ஒரு சீரற்ற பாதுகாப்பு சோதனை.
630
00:39:26,915 --> 00:39:28,148
எனக்கு ஒரு உதவி செய், செய்வீர்களா?
631
00:39:28,150 --> 00:39:29,914
உங்கள் பையைத் திறக்கவும்.
மன்னிக்கவும் ஐயா.
632
00:39:29,916 --> 00:39:31,984
உங்கள் பையைத் திற,
நான் என் வழியில் இருப்பேன்.
633
00:39:39,115 --> 00:39:41,080
காட்சி கிடைத்தது, ஆனால் என்னால் முடியவில்லை
இன்னும் எதையும் அடையுங்கள்.
634
00:39:41,082 --> 00:39:42,816
எனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் அவகாசம் தேவை.
635
00:39:53,682 --> 00:39:55,279
- யார் நீ?
- அமைதிகொள்.
636
00:39:55,281 --> 00:39:56,682
ஏன் என்னை பின்தொடர்கிறீர்கள்?
637
00:39:58,715 --> 00:40:00,446
நீ தான் காரணம்
அவர்கள் பயணிகளைத் தேடுகிறார்களா?
638
00:40:00,448 --> 00:40:03,148
- ப்ரின்னே?
- நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்?
639
00:40:27,849 --> 00:40:30,683
யார் நீ? உனக்கு என்ன தெரியும்?
640
00:40:33,716 --> 00:40:35,212
என்ன...
641
00:40:35,214 --> 00:40:36,180
என்ன நினைத்தாலும்
நீங்கள் செய்கிறீர்கள்,
642
00:40:36,182 --> 00:40:39,215
உங்களுக்கு எது நல்லது என்று உங்களுக்குத் தெரியும்,
அதை விடு.
643
00:40:42,948 --> 00:40:45,182
ஏய், மனிதனே, நலமா?
644
00:40:47,282 --> 00:40:48,817
ஆம்.
645
00:40:55,281 --> 00:40:59,916
நீங்கள் அதை பார்க்கிறீர்களா? ஸ்கம்பேக்.
எனது பணப்பையை திருட முயன்றேன்.
646
00:41:13,249 --> 00:41:15,216
இந்த ரயில் என்னை பயமுறுத்துகிறது.
647
00:41:37,382 --> 00:41:39,916
வணக்கம்? என்ன?
648
00:41:42,082 --> 00:41:43,783
இவர் யார்?
649
00:41:47,115 --> 00:41:48,817
எல்லாம் சரி.
650
00:41:54,682 --> 00:41:57,082
மைக், இது உங்களுக்கானது.
அவர் ஒரு போலீஸ்காரர் என்று சிலர் கூறுகிறார்கள்.
651
00:41:59,282 --> 00:42:01,780
நீங்கள் அவ்வளவு அழகாக இல்லை.
எல்லாம் சரியாக உள்ளது?
652
00:42:01,782 --> 00:42:03,782
எனக்கு ஒரு நிமிடம் கொடுங்கள், செய்வீர்களா?
653
00:42:04,348 --> 00:42:06,380
- மர்ப்.
- மைக்.
654
00:42:06,382 --> 00:42:07,914
வீட்டிற்கு யாரையாவது அனுப்பி விட்டீர்களா?
655
00:42:07,916 --> 00:42:10,280
டாரிடவுன் உள்ளூர்.
அவர்கள் வழியில் இருக்கிறார்கள்.
656
00:42:10,282 --> 00:42:12,881
என்ன நடக்கிறது?
657
00:42:12,883 --> 00:42:14,914
மைக்?
658
00:42:14,916 --> 00:42:18,046
இந்தப் பெண் எதிரே அமர்ந்திருக்கிறாள்
நான், தன்னை ஜோனா என்று அழைக்கிறேன்.
659
00:42:18,048 --> 00:42:21,914
அவள் எனக்கு 100 கிராண்ட் வழங்குகிறாள்
ரயிலில் யாரையாவது கண்டுபிடிக்க.
660
00:42:21,916 --> 00:42:26,280
- அவர்களுக்கு அவருடைய பை வேண்டும்.
- 100 கிராண்ட்? என்ன வகையான பை?
661
00:42:26,282 --> 00:42:30,146
எனக்கு தெரியாது.
பாருங்கள், பைத்தியமாகத் தெரிகிறது.
662
00:42:30,148 --> 00:42:31,979
மிரட்டினார்கள்
கரேன் மற்றும் டேனி.
663
00:42:31,981 --> 00:42:34,247
அவர்கள் மர்ப் என்ற மனிதனைக் கொன்றனர்.
அவரை தெருவில் தள்ளியது.
664
00:42:34,249 --> 00:42:38,979
இயேசு கிறிஸ்து. அட... சரி.
நீங்கள் இன்னும் ரயிலில் இருக்கிறீர்களா?
665
00:42:38,981 --> 00:42:41,414
- ஆம்.
- சரி, எதுவும் செய்ய வேண்டாம்.
666
00:42:41,416 --> 00:42:44,079
நான் ஒரு நண்பரை அழைக்கிறேன்
போக்குவரத்து ஆணையம்.
667
00:42:44,081 --> 00:42:46,313
நான் அவரைக் கண்டுபிடித்தேன், மர்ப்.
எனக்கு விருப்பம் இல்லை.
668
00:42:46,315 --> 00:42:49,446
- நீ என்ன செய்தாய்?
- அவர்கள் எனக்கு ஒரு ஜிபிஎஸ் டிராக்கரைக் கொடுத்தார்கள்.
669
00:42:49,448 --> 00:42:52,046
குழந்தையின் 20 களின் பிற்பகுதி,
கருப்பு டஃபிள் பை.
670
00:42:52,048 --> 00:42:54,280
ஒரு பாம்பு-தலை பச்சை
அவரது கழுத்தில்.
671
00:42:54,282 --> 00:42:56,913
பிரைன் என்ற பெயரில் செல்கிறது.
672
00:42:56,915 --> 00:42:58,781
ப்ரின்னே?
673
00:42:58,783 --> 00:43:00,783
பணத்தை எடுத்தாயா மைக்?
674
00:43:03,416 --> 00:43:05,781
உனக்கு என் உதவி வேண்டும்
துப்பறியும் நபராக அல்லது நண்பராக?
675
00:43:05,783 --> 00:43:08,680
ஏனெனில் அது இரண்டு தான்
வெவ்வேறு பொருட்கள்.
676
00:43:08,682 --> 00:43:10,747
நீங்கள் என்ன
என்னிடம் சொல்லவில்லை, மர்ப்?
677
00:43:10,749 --> 00:43:12,847
இரண்டு இரவுகளுக்கு முன்பு,
678
00:43:12,849 --> 00:43:14,914
ஒன்பதாவது வயதில் என்னுடைய நண்பன்
ஒரு தற்கொலை நகரத்தை பிடித்தார்
679
00:43:14,916 --> 00:43:17,347
நகரில் ஒரு பணியாளர்
திட்டமிடல் அலுவலகம்.
680
00:43:17,349 --> 00:43:19,680
இது எல்லா செய்திகளிலும் உள்ளது.
681
00:43:19,682 --> 00:43:23,215
விஷயம் என்னவென்றால், இந்த குழந்தை ஆழமாக இருந்தது
தவறான வகையான நபர்களுடன்.
682
00:43:24,382 --> 00:43:26,713
ஒரு சாட்சி இருக்கிறார்
இரண்டு பையன்களைப் பார்த்தவன்
683
00:43:26,715 --> 00:43:28,682
அவரிடம் 35 கதைகளை விடுங்கள்
ஒரு ஜன்னலுக்கு வெளியே.
684
00:43:30,148 --> 00:43:31,948
சாட்சி பிரின்னே செல்கிறார்.
685
00:43:33,248 --> 00:43:35,012
மேலும் நான் அவரை அடையாளம் கண்டுகொண்டேன்.
686
00:43:35,014 --> 00:43:38,013
இந்த ரயிலில் யாரோ ஒருவர்
அவனை கொல்லும். கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்.
687
00:43:38,015 --> 00:43:39,713
எனக்கு வாக்குவாதம் ஏற்பட்டது
பையனுடன்.
688
00:43:39,715 --> 00:43:41,213
எனக்கு ஒரு பை நிறைய பணம் கிடைத்தது.
689
00:43:41,215 --> 00:43:43,216
நான் என் வேலையை இழந்தேன்.
690
00:43:44,282 --> 00:43:46,880
அவள் என்னை அமைக்க முயற்சிக்கிறாள்.
691
00:43:46,882 --> 00:43:48,313
சரி, இது
நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்.
692
00:43:48,315 --> 00:43:50,649
அடுத்த நிறுத்தத்தில், கிடைக்கும்...
693
00:43:52,448 --> 00:43:55,616
மர்ப்? வணக்கம்? மர்ப்?
694
00:43:58,848 --> 00:44:01,147
செய்துவிட்டீர்களா?
695
00:44:01,149 --> 00:44:03,814
வா, மனிதனே. என்ன
நரகம் உனக்கு தவறா?
696
00:44:03,816 --> 00:44:05,912
மன்னிக்கவும், டோனி. நன்றி.
697
00:44:05,914 --> 00:44:08,717
நன்று. பயன்படுத்தியதற்கு நன்றி
என் பேட்டரி ஏறியது, ஆசாமி.
698
00:44:16,981 --> 00:44:18,946
ஏன் சந்திக்கிறோம்
நகரத்திற்கு வெளியே ஒரு சாட்சியா?
699
00:44:18,948 --> 00:44:19,983
தவறாக உணர்கிறேன்.
700
00:44:21,882 --> 00:44:23,880
இருபது நிமிடம்.
701
00:44:23,882 --> 00:44:26,347
எல்லாம் சரி. நான் செக்-இன் செய்கிறேன்
முகவர் ஃபாஸ்டருடன்.
702
00:44:26,349 --> 00:44:28,749
சாட்சி இருக்கும் வரை
அந்த ரயிலில் இருந்து இறங்குகிறார்.
703
00:44:58,214 --> 00:44:59,682
எல்லாம் சரியாக உள்ளது?
704
00:46:41,149 --> 00:46:42,880
நீ என்ன செய்தாய் என்று பார், மைக்கேல்.
705
00:46:42,882 --> 00:46:43,949
மற்றொரு பயணி இறந்தார்.
706
00:46:46,882 --> 00:46:48,346
இந்த மனிதன் ஒரு கூட்டாட்சி முகவர்.
707
00:46:48,348 --> 00:46:51,280
ஆம், ஆனால் அவர் பிரின்னே இல்லை.
நீங்கள் தவறான மனிதனைக் குறித்தீர்கள்.
708
00:46:51,282 --> 00:46:53,680
- நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்கள்.
- அது யாருடைய தவறு?
709
00:46:53,682 --> 00:46:56,047
- நான் இதற்கு உடன்படவில்லை.
- அதை நீங்களே சொல்லுங்கள்.
710
00:46:56,049 --> 00:46:57,446
நீங்கள் நினைப்பது எனக்குத் தெரியும்
நீங்கள் ஒரு நல்ல மனிதர்,
711
00:46:57,448 --> 00:46:59,279
ஆனால் உங்களில் ஒரு பகுதி
தயாராக இருந்தது.
712
00:46:59,281 --> 00:47:02,046
உங்களில் சில பகுதி திறன் கொண்டது
ஒரு அந்நியனைக் கண்டிப்பது
713
00:47:02,048 --> 00:47:03,179
அறியப்படாத விதிக்கு.
714
00:47:03,181 --> 00:47:04,781
நான் விளையாடி முடித்துவிட்டேன்.
715
00:47:10,814 --> 00:47:12,279
மொபைல்
நீங்கள் முயற்சிக்கும் எண்...
716
00:47:12,281 --> 00:47:14,815
- ஷிட்.
- ...அடையவில்லை.
717
00:47:17,981 --> 00:47:19,212
நான் என் மனைவியுடன் பேச வேண்டும்.
718
00:47:19,214 --> 00:47:20,813
என்னுடன் இருங்கள், மைக்கேல்.
719
00:47:20,815 --> 00:47:22,312
உங்களுக்கு இன்னும் ஒரு வேலை இருக்கிறது.
720
00:47:22,314 --> 00:47:23,845
நான் ஒரு தெய்வீகமான காரியத்தை செய்ய மாட்டேன்
721
00:47:23,847 --> 00:47:26,912
என் மனைவியை நான் அறியும் வரை
என் மகன் நலமாக இருக்கிறான்.
722
00:47:26,914 --> 00:47:28,916
இப்போதுதான் கிளம்புகிறார்கள்
இப்போது வீடு.
723
00:47:31,714 --> 00:47:34,447
அம்மா, வா.
நாங்கள் தாமதமாக வருவோம்.
724
00:47:34,449 --> 00:47:36,779
டேனி,
என் மோதிரத்தைப் பார்த்தாயா?
725
00:47:36,781 --> 00:47:39,048
நான் அதை விட்டுவிட்டேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன்
குளியலறை கவுண்டரில்.
726
00:47:41,014 --> 00:47:42,414
அப்பாவிடம் கேட்டீர்களா?
727
00:47:42,416 --> 00:47:44,945
அவர் இல்லை
வழக்கம் போல் போனை எடுத்தான்.
728
00:47:48,049 --> 00:47:50,049
அம்மா, அது யார்?
729
00:47:51,215 --> 00:47:54,749
டேனி, காரில் ஏறு.
கதவை பூட்டு.
730
00:47:56,416 --> 00:47:58,012
நான் உங்களுக்கு உதவலாமா?
731
00:47:58,014 --> 00:48:01,845
- நீங்கள் கரேன் மெக்காலேயா?
- ஆம்.
732
00:48:01,847 --> 00:48:04,279
ஏனென்றால் நான் இங்கே இருக்கிறேன்
உங்கள் கணவரின்.
733
00:48:04,281 --> 00:48:06,212
என்னை மன்னிக்கவும். எனக்கு தெரியுமா...
734
00:48:11,048 --> 00:48:14,112
உங்களிடம் உள்ளது
ஒரு அழகான குடும்பம், மைக்கேல்.
735
00:48:14,114 --> 00:48:16,280
இப்போது டாரிடவுன் வந்தடைகிறது.
736
00:48:16,282 --> 00:48:18,280
போலீசார் உள்ளனர்
அவர்கள் இப்போது வழியில்.
737
00:48:18,282 --> 00:48:19,179
உங்கள் ஆண்கள் ஏதாவது முயற்சி செய்தால்...
738
00:48:19,181 --> 00:48:20,314
ஆம், அவர்கள், மைக்கேல்.
அவர்கள் இருந்தனர்.
739
00:48:20,316 --> 00:48:22,980
நீங்கள் அதிகமாக அழைக்கும் வரை
உங்கள் மீது கவனம்.
740
00:48:22,982 --> 00:48:24,880
- என்ன?
- வெளியே பார்.
741
00:48:24,882 --> 00:48:27,679
யாரோ ஒரு அபாயகரமான தகவலைப் புகாரளித்தனர்
ரயிலில் தனிநபர்.
742
00:48:27,681 --> 00:48:31,113
இப்போது நீங்கள் நிற்கிறீர்கள்
ஒரு சடலம். கணிதம் செய்.
743
00:48:31,115 --> 00:48:32,246
நான் என்ன செய்யவேண்டும் என்று விரும்புகிறாய்?
744
00:48:32,248 --> 00:48:35,349
ரயிலை விடாதே
மற்றும் பிடிபட வேண்டாம்.
745
00:49:02,681 --> 00:49:03,846
நான் இதைச் செய்து வருகிறேன்
நீண்ட நேரம்.
746
00:49:03,848 --> 00:49:05,447
நான் உனக்கு சொல்கிறேன்,
அவர் ஒரு வழக்கமானவர்.
747
00:49:05,449 --> 00:49:06,680
அவர் ஆபத்தானவர் என்று நான் நினைக்கவில்லை.
748
00:49:06,682 --> 00:49:09,679
பையன் தான் பார்க்கிறேன் என்று கூறுகிறான்
கப்பலில் உள்ள ஒருவருக்கு, இல்லையா?
749
00:49:09,681 --> 00:49:11,446
அவர் உருவாக்குகிறார்
சில முட்டாள்தனமான கதை
750
00:49:11,448 --> 00:49:13,312
சந்தேகத்திற்கிடமான பைகள் பற்றி,
751
00:49:13,314 --> 00:49:15,048
பின்னர் அவர் சண்டையிடுகிறார்.
752
00:50:05,349 --> 00:50:06,946
தாமதத்திற்கு மன்னிக்கவும் நண்பர்களே.
753
00:50:06,948 --> 00:50:08,716
நாங்கள் மிக விரைவில் எங்கள் வழியில் வருவோம்.
754
00:50:11,015 --> 00:50:12,746
பெட்டிகள்
ஒன்று மற்றும் இரண்டு அனைத்தும் தெளிவாக உள்ளன.
755
00:50:12,748 --> 00:50:14,280
- கேப்டனை அழைக்கவும்.
- ஆமாம் ஐயா.
756
00:50:14,282 --> 00:50:16,880
இரண்டும் மூன்றும் தெளிவாகிவிட்டது.
மூன்று மற்றும் நான்கு தெளிவானது.
757
00:50:16,882 --> 00:50:19,079
பெட்டிகள்
ஐந்து மற்றும் ஆறு தெளிவானது.
758
00:50:19,081 --> 00:50:20,413
இல்லை, அவர் இங்கே இல்லை.
759
00:50:20,415 --> 00:50:22,049
சரி, முடிச்சுடுங்க, பையன்களே.
760
00:52:33,014 --> 00:52:34,279
அது சுவாரசியமாக இருந்தது, மைக்கேல்.
761
00:52:34,281 --> 00:52:36,013
நான் கிட்டத்தட்ட நினைத்தேன்
நீங்கள் ரயிலை தவறவிடுவீர்கள்.
762
00:52:36,015 --> 00:52:37,813
நான் பேச வேண்டும்
என் மனைவி மற்றும் என் மகனுக்கு.
763
00:52:37,815 --> 00:52:38,879
அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்கள் என்பதை நான் அறிய விரும்புகிறேன்.
764
00:52:38,881 --> 00:52:41,046
இன்னும் இரண்டு நிறுத்தங்கள் உள்ளன
குளிர் வசந்தத்திற்கு முன்.
765
00:52:41,048 --> 00:52:42,779
காரிசன் நிலையம்
உங்களுக்கான கடைசி வாய்ப்பு
766
00:52:42,781 --> 00:52:44,946
நீங்கள் எப்போதாவது விரும்பினால்
அவர்களிடம் மீண்டும் பேசுங்கள்.
767
00:52:44,948 --> 00:52:47,812
எனக்கு அதிக நேரம்தேவை.
தொடர்ந்து செல்ல போதுமானதாக இல்லை.
768
00:52:47,814 --> 00:52:49,446
நிரூபித்து விட்டீர்கள்
நீங்களே திறமையானவர்.
769
00:52:49,448 --> 00:52:50,846
அதை கண்டுபிடிக்கவும்.
770
00:53:12,681 --> 00:53:14,212
ஏய், மன்னி, ஏசியின் கட் அவுட்.
771
00:53:14,214 --> 00:53:15,813
நான் சரிபார்க்கிறேன்
மூன்றில் மையம்.
772
00:53:15,815 --> 00:53:17,046
- அதை நகலெடுக்கவும்.
- வணக்கம். மன்னிக்கவும்.
773
00:53:17,048 --> 00:53:18,780
அதை போல,
இங்கு 90 டிகிரி.
774
00:53:18,782 --> 00:53:20,946
ஆம், வேலை செய்கிறேன், மேடம்.
அதில் வேலை செய்கிறார்கள்.
775
00:53:20,948 --> 00:53:22,446
டாரிடவுன்.
நீங்கள் இறங்கிவிட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன்.
776
00:53:22,448 --> 00:53:23,949
சாம்.
777
00:53:27,682 --> 00:53:29,946
நீங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி மகன்.
778
00:53:31,948 --> 00:53:35,079
பணம் தருவதாக என் அப்பா சொன்னார்
புதிய நண்பர்களை உருவாக்க.
779
00:53:35,081 --> 00:53:37,082
- நீங்கள் மீண்டும் செல்ல விரும்புகிறீர்களா?
- ஆம்.
780
00:53:47,682 --> 00:53:49,312
பெண்களே மற்றும் தாய்மார்களே,
நீங்கள் கவனித்திருப்பீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்
781
00:53:49,314 --> 00:53:52,680
எல்லா கார்களிலும் ஏசியை இழந்துவிட்டோம்
கடைசி தவிர.
782
00:53:52,682 --> 00:53:54,179
நீங்கள் நகர விரும்பினால், தயவுசெய்து,
783
00:53:54,181 --> 00:53:56,147
உங்கள் பொருட்களை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
நன்றி.
784
00:53:56,149 --> 00:53:57,346
பெண்களே மற்றும் தாய்மார்களே,
நீங்கள் கவனித்திருப்பீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்
785
00:53:57,348 --> 00:54:00,745
நாங்கள் ஏழாவது நுழைந்துவிட்டோம்
நரகத்தின் வட்டம். கடவுளே!
786
00:54:20,314 --> 00:54:23,349
ஒரு சவாரியாக இருக்கும்
குளிர் வசந்தத்திற்கு.
787
00:54:35,182 --> 00:54:38,913
எல்லாம் சரி.
இரண்டு ஜோடிகள். ராணிகள். நான்குகள்.
788
00:54:38,915 --> 00:54:42,046
- ஏய், டோனி, என்னை சமாளிக்கவா?
- உங்கள் பணத்தை இழக்க நேரிடும், நண்பரே.
789
00:54:42,048 --> 00:54:43,349
உள்ளே வா, மைக்.
790
00:54:44,447 --> 00:54:47,179
என் பெயருக்கு 100 கிடைத்தது.
791
00:54:47,181 --> 00:54:48,345
சரி, டெக்சாஸ் அவர்களைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
792
00:54:48,347 --> 00:54:49,816
- நல்ல?
- நிச்சயம்.
793
00:54:50,947 --> 00:54:52,082
சரி. ஜென்டில்மேன்.
794
00:54:54,347 --> 00:54:56,049
எட்டிப்பார்க்கவும்.
795
00:55:04,748 --> 00:55:07,680
- அங்கே எல்லாம் சரியாக செய்கிறதா, நண்பரே?
- நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்பவில்லை.
796
00:55:07,682 --> 00:55:08,945
நீங்கள் இறங்கியிருக்க வேண்டும்
இரண்டு நிறுத்தங்களுக்கு முன்பு.
797
00:55:08,947 --> 00:55:10,211
பத்து வருடங்கள் நான் இந்த ரயிலில் பயணம் செய்கிறேன்.
798
00:55:10,213 --> 00:55:12,812
ஒருவேளை ஒரு முறை நான் பார்க்க வேண்டும்
வரியின் முடிவு.
799
00:55:12,814 --> 00:55:15,082
- ஏன்?
- உங்களைப் பற்றி என்ன, நண்பரே?
800
00:55:15,947 --> 00:55:17,780
என்னைப் பற்றி என்ன?
801
00:55:17,782 --> 00:55:19,949
உன்னை பார்த்ததில்லை
முன்பு இந்த ரயிலில்.
802
00:55:20,882 --> 00:55:22,779
சரி, நான் ஒருபோதும் இல்லை
உன்னையும் பார்த்தேன்.
803
00:55:22,781 --> 00:55:24,948
- நீங்கள் வழக்கமானவர் அல்ல.
- அது உங்களுக்கு என்ன?
804
00:55:27,682 --> 00:55:29,946
எல்லாம் சரி.
805
00:55:29,948 --> 00:55:31,813
உங்கள் நண்பர் இங்கே இருக்கிறார் என்று நினைக்கிறேன்
என்னுடன் ஒரு பிரச்சனை.
806
00:55:31,815 --> 00:55:34,212
- ரிலாக்ஸ்.
- வெறும் உரையாடல்.
807
00:55:34,214 --> 00:55:35,311
அவ்வளவுதான்.
808
00:55:35,313 --> 00:55:37,912
சரி, நீங்கள் விரும்பினால்
ஏதாவது கூறுங்கள்,
809
00:55:37,914 --> 00:55:40,815
நீ ஏன் அதை சொல்லவில்லை?
810
00:55:42,048 --> 00:55:45,279
எனக்கு இப்போதுதான் தோன்றியது
நம்மில் பெரும்பாலோர்,
811
00:55:45,281 --> 00:55:46,746
நாங்கள் தினமும் இந்த ரயிலில் பயணம் செய்கிறோம்.
812
00:55:46,748 --> 00:55:49,679
தலையசைக்கிறோம். நாங்கள் வணக்கம் சொல்கிறோம்.
813
00:55:49,681 --> 00:55:52,012
ஆனால் உண்மையில் நாம் எவ்வளவு செய்கிறோம்
ஒருவருக்கொருவர் பற்றி தெரியுமா?
814
00:55:52,014 --> 00:55:55,211
நீங்கள் என்ன, மைக்?
உங்களைப் பற்றி எங்களுக்கு என்ன தெரியும்?
815
00:55:55,213 --> 00:55:56,812
நியாயமான போதும்.
816
00:55:56,814 --> 00:55:58,813
இன்று நான் நீக்கப்பட்டேன்.
817
00:55:58,815 --> 00:56:02,945
ஆம். தைரியம் இருக்கவில்லை
என் மனைவியிடம் சொல்ல.
818
00:56:02,947 --> 00:56:05,812
ஆம். வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும்,
என் மகனை கண்ணில் பார்.
819
00:56:05,814 --> 00:56:07,413
நான் என்ன சொல்ல வேண்டும்?
820
00:56:07,415 --> 00:56:10,345
"நான் மனிதன் அல்ல
நான்" என்று நீங்கள் நினைத்தீர்களா?
821
00:56:10,347 --> 00:56:12,815
எப்படிப்பட்ட தந்தை?
எப்படிப்பட்ட கணவர்?
822
00:56:14,281 --> 00:56:18,946
60 வயது.
நான் வழங்குவதற்கு என்ன மீதம் உள்ளது?
823
00:56:18,948 --> 00:56:22,679
- அது மிகவும் நேர்மையானது.
- என் வாழ்க்கை உறிஞ்சப்பட்டதாக நான் நினைத்தேன்.
824
00:56:22,681 --> 00:56:24,080
நாம் விளையாடப் போகிறோமா அல்லது என்ன?
825
00:56:24,082 --> 00:56:26,148
சரி.
826
00:56:27,248 --> 00:56:29,913
நான் வெளியே இருக்கிறேன்.
827
00:56:29,915 --> 00:56:33,146
அதனால், நான் ஒன்று கேட்டேன்
முன்னதாக இன்று,
828
00:56:33,148 --> 00:56:35,146
- ஒரு கற்பனையான கேள்வி.
- ஊஹூம்.
829
00:56:35,148 --> 00:56:36,779
என்ன கேள்வி?
830
00:56:36,781 --> 00:56:39,680
யாராவது உங்களிடம் கேட்டால் என்ன
ஒரு சிறிய காரியம் செய்ய,
831
00:56:39,682 --> 00:56:41,178
ஏதோ ஒன்று
உங்களுக்கு அர்த்தமற்றது,
832
00:56:41,180 --> 00:56:43,812
ஆனால் மற்றொன்றை பாதிக்கும்
இந்த ரயிலில் பயணி?
833
00:56:43,814 --> 00:56:46,780
நீங்கள் அதை செய்வீர்களா?
834
00:56:46,782 --> 00:56:48,278
எனக்கு தெரியாது.
இதில் எனக்கு என்ன பயன்?
835
00:56:50,682 --> 00:56:51,679
முற்றிலும்.
836
00:56:51,681 --> 00:56:53,046
நீங்கள் வேண்டாம்
அது என்னவென்று கூட தெரியும்.
837
00:56:53,048 --> 00:56:55,146
பரவாயில்லை. வா.
838
00:56:55,148 --> 00:56:58,346
எனவே என்ன
அந்த ஒரு சிறிய விஷயம்?
839
00:56:58,348 --> 00:57:00,780
இந்த ரயிலில் ஒரு பயணி
சொந்தமானது அல்ல.
840
00:57:00,782 --> 00:57:01,946
அவர்கள் ஒரு பையை எடுத்துச் செல்கிறார்கள்,
841
00:57:01,948 --> 00:57:03,212
ஆனால் உனக்கு தெரியாது
அது எப்படி இருக்கும்.
842
00:57:03,214 --> 00:57:04,912
நீங்கள் செய்ய வேண்டியது எல்லாம்
843
00:57:04,914 --> 00:57:07,311
அவர்களை கண்டுபிடிக்க வேண்டும்
அவர்கள் இறங்குவதற்கு முன்.
844
00:57:07,313 --> 00:57:10,145
அவ்வளவுதான்?
இது போக அதிகம் இல்லை, மைக்.
845
00:57:10,147 --> 00:57:11,211
அதை பற்றி என்னிடம் சொல்.
846
00:57:11,213 --> 00:57:13,445
என்ன நடக்கும்
நீங்கள் அவர்களைக் கண்டுபிடிக்கும் போது?
847
00:57:13,447 --> 00:57:16,083
அவர்கள் இறக்கிறார்கள். அனுமானமாக.
848
00:57:17,082 --> 00:57:19,345
நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள், மைக்?
849
00:57:19,347 --> 00:57:22,211
நான் எல்லா மக்களையும் பெறுவேன்
ஒரு காரில் ரயிலில் விட்டு,
850
00:57:22,213 --> 00:57:24,746
அந்த காட்சியை முன்மொழியுங்கள்.
851
00:57:24,748 --> 00:57:25,946
இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை.
852
00:57:25,948 --> 00:57:27,214
அதாவது, நீங்கள் விரும்புவீர்கள்
பணத்தை எடுக்கவா?
853
00:57:30,414 --> 00:57:34,948
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? நான் ஏற்கனவே செய்திட்டேன்.
854
00:57:37,347 --> 00:57:41,178
- நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், நான் ஐந்து எண்ணுகிறேன்.
- ஐந்து என்ன?
855
00:57:41,180 --> 00:57:43,413
ஐந்து பேர் வெளியேறினர்
சொந்தமானது அல்ல.
856
00:57:43,415 --> 00:57:45,946
இந்த ரயிலில் ஐந்து பேர்
நான் இதுவரை பார்த்ததில்லை என்று.
857
00:57:45,948 --> 00:57:46,981
பெண்மணி இங்கேயே.
858
00:57:48,948 --> 00:57:51,945
உடன் இளம் பெண்
ஜன்னலில் இளஞ்சிவப்பு முடி.
859
00:57:51,947 --> 00:57:54,012
அங்குள்ள திரு. கோல்ட்மேன் சாக்ஸ்.
860
00:57:54,014 --> 00:57:56,314
கிட்டார் என் நண்பன்.
861
00:57:59,214 --> 00:58:00,215
மற்றும் நீங்கள்.
862
00:58:04,881 --> 00:58:06,115
நான் ஜாக்சன்.
863
00:58:10,415 --> 00:58:12,812
- நான் என்ன செய்வேன் தெரியுமா?
- சொல்லுங்கள்.
864
00:58:12,814 --> 00:58:15,013
நான் அந்த 100 பேரை பாக்கெட்டில் வைத்துக் கொள்கிறேன்.
865
00:58:15,015 --> 00:58:17,145
பையனை கண்டுபிடி,
866
00:58:17,147 --> 00:58:18,882
அவரிடம் சொல்லுங்கள்
வேறு ரயிலில் செல்லுங்கள்.
867
00:58:22,414 --> 00:58:23,948
எல்லாம் சரி.
868
00:58:26,314 --> 00:58:29,079
- அனைத்தும் உள்ளே.
- ஐயோ. ஐயோ.
869
00:58:29,081 --> 00:58:31,349
உண்மையாக? எல்லாம் சரி.
870
00:58:37,682 --> 00:58:39,913
எனவே, நீங்கள் ஒருபோதும்
என்ற கேள்விக்கு பதிலளித்தார்.
871
00:58:39,915 --> 00:58:40,945
என்ன கேள்வி?
872
00:58:40,947 --> 00:58:42,345
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்
இந்த ரயிலில்?
873
00:58:42,347 --> 00:58:44,680
ஒரு வேளை நானும் உன்னைப் போல் இருக்கலாம்.
874
00:58:44,682 --> 00:58:46,278
ஒருவேளை நான் விரும்புகிறேன்
வரியின் முடிவைப் பார்க்கவும்.
875
00:58:46,280 --> 00:58:48,081
ஒரு நிமிடம் பொறு. மன்னிக்கவும்.
876
00:58:49,048 --> 00:58:50,946
நான் அழைக்கிறேன்.
877
00:58:50,948 --> 00:58:53,816
இது மாதாந்திர பாஸ்.
நீங்கள் ஒரு வழக்கமான பயணி.
878
00:58:54,882 --> 00:58:57,949
ஆம். மேலும் எனக்கு ஒரு முழு வீடு உள்ளது.
879
00:58:58,681 --> 00:59:00,211
ஓ!
880
00:59:00,213 --> 00:59:02,615
- உன்னிடம் என்ன இருக்கிறது?
- எனக்கு அவ்வளவுதான்.
881
00:59:03,781 --> 00:59:05,281
என்னை மன்னிக்கவும்.
882
00:59:15,948 --> 00:59:18,749
நான் இந்த பையனாக இருந்தால் என்ன செய்வது
நீ பேசுகிறாயா?
883
00:59:19,681 --> 00:59:21,813
- நீங்கள்?
- நான் இருந்திருந்தால்?
884
00:59:21,815 --> 00:59:24,011
யாரோ நீங்கள் இறக்க விரும்புகிறார்கள்.
885
00:59:24,013 --> 00:59:26,680
நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும், ஆனால் எனக்கு வேண்டும்
உனக்குத் தெரிந்ததை அறிய,
886
00:59:26,682 --> 00:59:28,212
நீ ஏன் போகிறாய்
குளிர் வசந்தத்திற்கு,
887
00:59:28,214 --> 00:59:30,011
அந்த விஷயத்தில் என்ன இருக்கிறது.
888
00:59:30,013 --> 00:59:33,011
- இது வெறும் கிட்டார்.
- அதை திறக்க.
889
00:59:33,013 --> 00:59:35,145
நீங்கள் எனக்கு உதவ விரும்புகிறீர்களா?
நான் ஏன் உன்னை நம்ப வேண்டும்?
890
00:59:35,147 --> 00:59:36,215
வழக்கைத் திறக்கவும்.
891
00:59:54,081 --> 00:59:55,745
எனவே நாம் இப்போது என்ன செய்வது?
892
00:59:55,747 --> 00:59:59,312
நீயும் நானும் ஒரு வண்டியில் செல்கிறோம்,
உள்ளே நம்மை நாமே தடுப்போம்.
893
00:59:59,314 --> 01:00:00,912
அப்புறம் என்ன,
இந்த கொலையாளியை நீங்கள் கண்டுபிடிப்பீர்கள்
894
01:00:00,914 --> 01:00:02,046
நீயே அவனை வீழ்த்துவாயா?
895
01:00:02,048 --> 01:00:03,315
முயற்சி செய்கிறேன்.
896
01:00:04,448 --> 01:00:06,948
வெளிப்படையாக, நான் பிரின்னே இல்லை.
897
01:00:09,881 --> 01:00:12,212
ஆனால் உங்களிடம் இருப்பது போல் தெரிகிறது
அதை ஏற்கனவே கண்டுபிடித்தேன்.
898
01:00:12,214 --> 01:00:13,680
அது ஒரு இடது கை கிட்டார்.
899
01:00:13,682 --> 01:00:15,315
அதற்கும் அதற்கும் என்ன சம்பந்தம்?
900
01:00:16,782 --> 01:00:18,682
ஏய், மனிதனே, நலமா?
901
01:00:21,882 --> 01:00:22,945
ஆம்.
902
01:00:22,947 --> 01:00:24,379
துப்பாக்கி உங்கள் வலது கையில் உள்ளது.
903
01:00:24,381 --> 01:00:27,146
சரி, மலம்.
904
01:00:27,148 --> 01:00:29,082
அதனால்தான் என்று நினைக்கிறேன்
அவள் உன்னைத் தேர்ந்தெடுத்தாள்.
905
01:00:30,681 --> 01:00:33,014
நான்கு பயணிகள் புறப்பட்டனர்.
அது எது?
906
01:00:34,148 --> 01:00:36,079
எனக்கு தெரியாது.
907
01:00:36,081 --> 01:00:39,813
நீங்கள் இழக்க வேண்டியது எல்லாம்
மற்றும் உனக்கு தெரியாது.
908
01:00:39,815 --> 01:00:41,279
நீங்கள் அந்த ஏஜெண்டைக் கொன்றீர்கள்.
909
01:00:41,281 --> 01:00:43,278
இல்லை, அது உன்னுடையது, மனிதனே.
910
01:00:43,280 --> 01:00:45,911
அவள் உனக்கு எவ்வளவு சம்பளம் தருகிறாள்
சாட்சியைக் கொல்லவா?
911
01:00:45,913 --> 01:00:47,780
உங்களைப் போலவே, நான் நினைக்கிறேன்.
912
01:00:47,782 --> 01:00:50,079
ஆனால் அது உண்மையில் இல்லை
அது எப்படி வேலை செய்கிறது, இல்லையா?
913
01:00:50,081 --> 01:00:53,082
எவ்வளவு கொடுத்தாலும் பரவாயில்லை.
நீங்கள் எப்பொழுதும் அதிக கடன்பட்டிருப்பீர்கள்.
914
01:00:55,013 --> 01:00:58,081
ப்ரின், மைக்கேல் யார்?
இப்பெழுது என்னிடம் கூறவும்.
915
01:00:59,181 --> 01:01:00,881
இல்லை.
916
01:01:02,348 --> 01:01:05,278
உனக்கு எதுவும் தெரியாது
நீங்கள் யாரை எதிர்த்து நிற்கிறீர்கள்.
917
01:01:05,280 --> 01:01:09,880
- நீங்கள்?
- ஆம், மைக்கேல். நான் செய்வேன்.
918
01:01:11,448 --> 01:01:14,948
- அதை விடு.
- நிதானமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.
919
01:01:20,880 --> 01:01:22,348
திரும்பவும்.
920
01:02:06,681 --> 01:02:08,445
பிரின்னி யார்?
921
01:02:08,447 --> 01:02:11,045
- எனக்கு தெரியாது.
- நீ பொய் சொல்கிறாய்.
922
01:02:50,347 --> 01:02:52,311
முட்டாளாக இருக்காதே. நிறுத்து.
923
01:02:52,313 --> 01:02:54,314
பிரின்னே இறக்கும் வரை இல்லை.
924
01:02:56,347 --> 01:02:58,348
நான் அதை செய்ய அனுமதிக்க முடியாது.
925
01:03:50,414 --> 01:03:53,079
உங்களுக்கு நேரம் இல்லை.
பிரின்னி யார்?
926
01:03:53,081 --> 01:03:55,815
பரவாயில்லை.
உங்கள் பையன் இறந்துவிட்டான்.
927
01:03:57,681 --> 01:03:59,681
உங்களிடம் துப்பாக்கி இருக்கிறதா?
928
01:04:01,813 --> 01:04:04,181
எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், மைக்கேல்.
ஆயுதத்தை எடு.
929
01:04:06,913 --> 01:04:11,944
பிரைனைக் கொல்லுங்கள், பையை மீட்டெடுங்கள்,
மற்றும் உங்கள் குடும்பம் வாழ்கிறது.
930
01:04:11,946 --> 01:04:15,345
- நான் இதை செய்ய மாட்டேன்.
- நீங்கள் அதை இரண்டு வழிகளிலும் கொண்டிருக்க முடியாது.
931
01:04:15,347 --> 01:04:19,046
நீங்கள் சாட்சியைக் காப்பாற்றலாம்
அல்லது உங்கள் குடும்பம்.
932
01:04:19,048 --> 01:04:21,744
ப்ரின் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
இல்லையா?
933
01:04:21,746 --> 01:04:23,780
முடிக்க வேண்டிய நேரம் இது
நீங்கள் என்ன ஆரம்பித்தீர்கள்.
934
01:04:29,147 --> 01:04:31,079
இப்போது காரிஸன் வந்தடைந்தார், நண்பர்களே.
935
01:04:31,081 --> 01:04:33,346
ஏய், மைக், என்ன நடந்தது
கிட்டார் பையனிடம்?
936
01:04:33,348 --> 01:04:35,014
அவன் இறங்கினான்.
937
01:04:38,181 --> 01:04:40,145
நான் தங்காமல் இருப்பது நல்லது
இந்த நேரத்தில் ஒரு படுக்கை மற்றும் காலை உணவு.
938
01:04:40,147 --> 01:04:41,747
ஊஹூம். வழி இல்லை.
939
01:04:49,080 --> 01:04:51,179
அடுத்த நிறுத்தம், குளிர் வசந்தம்.
940
01:04:51,181 --> 01:04:53,616
இந்த ரயில் நிறுத்தப்படுகிறது
குளிர் வசந்த காலத்தில்.
941
01:05:12,880 --> 01:05:16,047
- எஞ்சியிருப்பது நீங்கள் மட்டுமே.
- என்ன?
942
01:05:19,048 --> 01:05:21,978
ஏன் நீ போகிறாய்
குளிர் வசந்தத்திற்கு?
943
01:05:21,980 --> 01:05:24,348
அது உங்கள் வேலை இல்லை.
944
01:05:27,147 --> 01:05:29,279
- பையில் என்ன உள்ளது?
- என் கடவுளே.
945
01:05:29,281 --> 01:05:32,214
மக்களே உங்களுக்கு என்ன
மற்றும் என் பை? ஜீஸ்.
946
01:05:32,947 --> 01:05:34,279
- ஏய்.
- ப்ரின்னே?
947
01:05:34,281 --> 01:05:35,679
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
948
01:05:35,681 --> 01:05:36,879
- என்னை விட்டு போ.
- நான் உங்களுக்கு உதவ முயற்சிக்கிறேன்.
949
01:05:36,881 --> 01:05:38,346
தீவிரமாக, வாருங்கள், ஏதாவது செய்யுங்கள்.
950
01:05:38,348 --> 01:05:40,012
- அது யார்?
- என்ன உங்கள் பிரச்சனை?
951
01:05:40,014 --> 01:05:41,212
மைக், நீங்கள் அந்த பெண்ணை போக அனுமதிக்க வேண்டும்.
952
01:05:41,214 --> 01:05:42,445
உங்களுக்கு புரியவில்லை, இல்லையா?
953
01:05:42,447 --> 01:05:44,278
அவள் உன்னை இறக்க விரும்புகிறாள்.
நீங்கள் ஒரு கொலையைக் கண்டீர்கள்.
954
01:05:44,280 --> 01:05:45,945
உங்களிடம் ஏதோ இருக்கிறது
அவள் விரும்புவது,
955
01:05:45,947 --> 01:05:47,378
ஏதோ அவள்
கொலை செய்ய தயாராக உள்ளது.
956
01:05:47,380 --> 01:05:49,944
சரி, மைக், நீ அவளை போக விட வேண்டும். பெண்ணை விடுங்கள்.
957
01:05:49,946 --> 01:05:51,045
- மைக்.
- தொலைபேசியை என்னிடம் கொடுங்கள்.
958
01:05:51,047 --> 01:05:52,113
மைக், வா.
959
01:05:52,115 --> 01:05:53,948
நகராதே. நகராதே.
உங்கள் இருக்கைகளில் இருங்கள்.
960
01:05:57,280 --> 01:05:58,947
தயவு செய்து ஃபோனை என்னிடம் கொடுங்கள்.
961
01:06:22,447 --> 01:06:23,413
நான்... நான் இல்லை...
962
01:06:23,415 --> 01:06:27,012
பார், எனக்குத் தெரியாது
உங்கள் பிரச்சனை என்ன,
963
01:06:27,014 --> 01:06:31,012
ஆனால் நான் அந்த நபர் அல்ல
நீ தேடுகிறாய், சரியா?
964
01:06:31,014 --> 01:06:37,078
என்... என் காதலனும் நானும்,
எங்களுக்கு இந்த பெரிய சண்டை இருந்தது
965
01:06:37,080 --> 01:06:41,082
ஏனென்றால் எனக்கு உறுதியாக தெரியவில்லை
இங்கே தங்கி நாமும்...
966
01:06:42,681 --> 01:06:44,345
எனவே நான் என் ஷிப்ட் முடிந்ததும்,
967
01:06:44,347 --> 01:06:46,947
நான்... நான் செய்யவில்லை
வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும்.
968
01:06:48,681 --> 01:06:51,614
என்னை மன்னித்துவிடு. எடுத்துக்கொள். எடுத்துக்கொள்.
969
01:06:52,348 --> 01:06:53,815
என்னை மன்னிக்கவும்.
970
01:06:55,813 --> 01:06:57,281
என் குடும்பத்தை கொன்று விடுவார்கள்.
971
01:06:58,680 --> 01:07:00,680
வேறு யாரும் இல்லை.
972
01:07:02,081 --> 01:07:05,181
ஆறு நாள் ரைடர்ஸ்.
ஆறு டிக்கெட்டுகள்.
973
01:07:06,213 --> 01:07:08,214
ஆறு குளிர் வசந்தம் செல்கிறது.
974
01:07:09,781 --> 01:07:14,781
தவிர... ஒருவர் இறங்கினார்
கேரிசனில்.
975
01:07:17,080 --> 01:07:22,314
கோல்ட்மேன் சாக்ஸ்.
அவர்... அவர் இடைகழியில் இருந்தார்.
976
01:07:24,213 --> 01:07:25,779
விடைபெறுகிறேன்.
977
01:07:25,781 --> 01:07:27,282
இருக்கைகளை மாற்றிக்கொண்டார்.
978
01:07:50,314 --> 01:07:51,815
பிரின்னே.
979
01:07:53,080 --> 01:07:55,880
ஹெஸ்டர் பிரின்னே.
தி ஸ்கார்லெட் கடிதம். நிச்சயமாக.
980
01:07:57,947 --> 01:07:59,615
டிக்கெட் வாங்கினீர்கள்
குளிர் வசந்தத்திற்கு.
981
01:08:02,081 --> 01:08:04,878
வரியின் முடிவு.
குளிர் வசந்தம் வருகிறது.
982
01:08:07,680 --> 01:08:09,413
முடிந்ததா?
983
01:08:09,415 --> 01:08:11,278
- அது முடிந்ததா?
- நான் இதைச் செய்ய மாட்டேன்.
984
01:08:11,280 --> 01:08:12,744
நான் நினைத்தேன்
நான் உன்னை கண்டுபிடித்தேன்.
985
01:08:12,746 --> 01:08:13,815
நான் உண்மையில் செய்தேன்.
986
01:08:15,947 --> 01:08:17,111
மேனி?
987
01:08:17,113 --> 01:08:18,812
இவை அனைத்திற்கும் பிறகு, நீங்கள்
ஒரு அந்நியரின் வாழ்க்கையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்
988
01:08:18,814 --> 01:08:20,211
உங்கள் சொந்த குடும்பத்தின் மீது?
989
01:08:20,213 --> 01:08:22,212
நீங்கள் சிந்திக்க வேண்டும்
நீங்கள் ஒருவித ஹீரோ.
990
01:08:22,214 --> 01:08:23,679
நான் இதைச் செய்ய மாட்டேன்.
991
01:08:23,681 --> 01:08:25,146
நான் அதை செய்ய மாட்டேன்.
இதை நான் செய்ய மாட்டேன்.
992
01:08:25,148 --> 01:08:27,346
மேனி, மேனி,
எங்களுக்கு பணயக்கைதிகள் நிலைமை உள்ளது.
993
01:08:27,348 --> 01:08:29,312
அழைப்பு அனுப்புதல்.
994
01:08:29,314 --> 01:08:31,412
இது உன்னுடைய
கடைசி வாய்ப்பு, மைக்கேல்.
995
01:08:31,414 --> 01:08:32,745
- செய்.
- இல்லை.
996
01:08:32,747 --> 01:08:34,012
Prinne ஆதாரம் உள்ளது
997
01:08:34,014 --> 01:08:35,346
- ஒரு சதி.
- அது முக்கியமில்லை.
998
01:08:35,348 --> 01:08:37,812
நான் பணிபுரியும் மக்கள்,
அவர்கள் எதையும் செய்வார்கள்
999
01:08:37,814 --> 01:08:39,012
- தங்களைப் பாதுகாத்துக் கொள்ள.
- என்ன?
1000
01:08:39,014 --> 01:08:40,212
இவை
மிகவும் சக்திவாய்ந்த மக்கள்.
1001
01:08:40,214 --> 01:08:41,444
அவர்கள் செய்வார்கள்
எதை எடுத்தாலும்.
1002
01:08:41,446 --> 01:08:42,644
அவர்கள்? WHO?
நீ யாரை பற்றி பேசுகிறாய்?
1003
01:08:42,646 --> 01:08:45,212
உங்களை, உங்கள் குடும்பத்தை கூட கொல்லுங்கள்.
அந்த ரயிலில் அனைவரும்.
1004
01:08:45,214 --> 01:08:46,445
- உனக்கு புரிகிறதா?
- அவர்கள் யார்?
1005
01:08:46,447 --> 01:08:48,878
நீங்கள் உங்கள் விருப்பத்தை செய்துள்ளீர்கள்.
1006
01:08:48,880 --> 01:08:50,679
ஜோனா, யார்
நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்களா?
1007
01:08:50,681 --> 01:08:52,182
இப்போது எல்லோரும் இறந்துவிடுகிறார்கள்.
1008
01:08:54,214 --> 01:08:55,215
ஹெல்...
1009
01:08:58,180 --> 01:08:59,411
அனுப்பு
காவல்துறையை தொடர்பு கொள்கிறார்.
1010
01:08:59,413 --> 01:09:00,812
ரயிலை நிறுத்து.
1011
01:09:00,814 --> 01:09:02,079
அதை நகலெடுக்கவும்.
1012
01:09:03,248 --> 01:09:06,212
நீங்கள் வாழ விரும்புகிறீர்கள், நிறுத்துங்கள்
இந்த இரயில் இப்போது.
1013
01:09:06,214 --> 01:09:08,411
பிரேக்கை இழுக்கவும். இப்போது.
1014
01:09:08,413 --> 01:09:11,947
எல்லாம் சரி.
இப்போது, அனைவரும் காத்திருங்கள்.
1015
01:09:22,080 --> 01:09:24,679
ஆம், நன்றி.
1016
01:09:24,681 --> 01:09:26,679
ரயில் குறைவாக உள்ளது
ஒரு நிமிடம்.
1017
01:09:26,681 --> 01:09:27,879
மார்ஷல் சேவை
எங்களுக்காக தயாராக உள்ளது.
1018
01:09:27,881 --> 01:09:29,079
அறிக்கையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
பாதுகாப்பான வீட்டில்.
1019
01:09:29,081 --> 01:09:31,211
சுற்றி திருகவில்லை.
1020
01:09:31,213 --> 01:09:33,314
- அது ஏன் நிற்கவில்லை?
- எனக்கு தெரியாது.
1021
01:09:45,047 --> 01:09:47,279
சாம், நான் சத்தியம் செய்கிறேன்,
எனக்கும் இதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை.
1022
01:09:47,281 --> 01:09:48,911
- மேனி.
- ஓ, மனிதனே, அது நல்லதல்ல.
1023
01:09:48,913 --> 01:09:50,281
கடவுளே.
1024
01:09:51,914 --> 01:09:56,178
இதை திறக்க எனக்கு உதவுங்கள்.
அது நெரிசலானது. வா.
1025
01:10:07,881 --> 01:10:10,345
பொறியாளர் இறந்துவிட்டார்.
வண்டியின் கதவு ஜாம் ஆனது.
1026
01:10:10,347 --> 01:10:12,811
என்னால் அணுக முடியவில்லை
கட்டுப்பாட்டு குழு.
1027
01:10:12,813 --> 01:10:14,679
அனுப்பு, நீங்கள் நகலெடுக்கிறீர்களா?
1028
01:10:14,681 --> 01:10:16,179
பிரேக்குகள் பழுதடைந்துள்ளன.
1029
01:10:16,181 --> 01:10:18,348
வேறு வழி இல்லை
ரயிலை நிறுத்த வேண்டும்.
1030
01:10:19,681 --> 01:10:20,812
நீங்கள் என்ன?
1031
01:10:20,814 --> 01:10:23,046
எங்களிடம் இருக்கும்
தடங்களை அழிக்க.
1032
01:10:23,048 --> 01:10:24,211
ரோஜர்.
1033
01:10:24,213 --> 01:10:25,779
அனுப்பப் போகிறது
தடங்களை அழிக்கவும்.
1034
01:10:25,781 --> 01:10:26,712
என்ன?
1035
01:10:26,714 --> 01:10:29,278
ஒரு வளைவு இருக்கிறது
பெக்கனுக்கு சற்று முன்.
1036
01:10:29,280 --> 01:10:31,079
இப்போது, நாங்கள் அதை அடித்தோம்
மணிக்கு 70 மைல் வேகத்தில்,
1037
01:10:31,081 --> 01:10:33,945
நாங்கள் நிச்சயமாக தடம் புரளுவோம்.
1038
01:10:33,947 --> 01:10:35,945
அனைத்து பயணிகளும்
கடைசி காரில் இருக்கிறார்கள்.
1039
01:10:35,947 --> 01:10:39,148
- நாம் அதை பிரிக்க முடியுமா?
- நாம் முயற்சி செய்ய வேண்டும். வா.
1040
01:10:41,814 --> 01:10:43,445
நாம் கப்ளர்களை அவிழ்க்க வேண்டும்.
1041
01:10:43,447 --> 01:10:45,744
ஒரு இணைப்பான் இருக்கிறது
பாதுகாப்பு தாழ்ப்பாளை.
1042
01:10:45,746 --> 01:10:48,082
அதை மட்டுமே வெளியிட முடியும்
காரின் அடியில் இருந்து.
1043
01:10:51,346 --> 01:10:53,345
யாராவது இழுக்க வேண்டும்
முழங்கால் முள்,
1044
01:10:53,347 --> 01:10:56,915
மேலும் எங்களில் ஒருவர் செல்ல வேண்டும்
கீழே மற்றும் தாழ்ப்பாளை விடுவிக்கவும்.
1045
01:11:00,346 --> 01:11:02,245
இல்லை ஃப்ரிஜின் வழி இல்லை.
நான் அங்கே இறங்கப் போவதில்லை.
1046
01:11:02,247 --> 01:11:03,311
வெளியில் தான் இருக்கிறது...
1047
01:11:03,313 --> 01:11:04,812
நான் கவலைப்படவில்லை. வாயை மூடு.
நான் அங்கே இறங்கப் போவதில்லை.
1048
01:11:04,814 --> 01:11:06,278
சற்று வெளியே
மற்றும் ஏணியில் கீழே.
1049
01:11:06,280 --> 01:11:08,444
- நான் செய்வேன்.
- ஆமாம், நீ செய்.
1050
01:11:08,446 --> 01:11:09,911
பார், நீ போ
பயணிகளிடம் சொல்லுங்கள்
1051
01:11:09,913 --> 01:11:11,278
தங்களைத் தாங்களே கட்டிக் கொள்ள.
1052
01:11:11,280 --> 01:11:12,180
நான் அதை செய்வேன்.
1053
01:11:15,680 --> 01:11:18,277
எங்களுக்கு இரண்டு நிமிடங்கள் கிடைத்தன.
நீங்கள் அவர்களை எண்ண வைக்கிறீர்கள்.
1054
01:11:18,279 --> 01:11:21,011
அமைதியாய் இரு.
அமைதியாக இரு, சரியா? அமைதியாய் இரு.
1055
01:11:21,013 --> 01:11:23,344
- அமைதியாக இரு.
- ஏன்?
1056
01:11:23,346 --> 01:11:24,744
எனக்கு நேரமில்லை
உன்னுடன் வாதிட, பெண்ணே.
1057
01:11:24,746 --> 01:11:26,145
உட்காரு. உங்கள் இருக்கைகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1058
01:11:26,147 --> 01:11:29,014
- எல்லோரும் உட்காருங்கள். உட்காரு.
- நான் அமர்ந்திருக்கிறேன்.
1059
01:12:27,347 --> 01:12:28,681
ஆம்!
1060
01:12:41,681 --> 01:12:43,681
சங்கிலி பிடிபட்டது.
1061
01:12:56,681 --> 01:12:58,748
உங்களுக்கு அதிக லாபம் தேவை.
நான் கோடரியைப் பெறுகிறேன்.
1062
01:13:13,080 --> 01:13:14,344
ரயிலுக்கு இடையில்
மற்றும் மக்கள்,
1063
01:13:14,346 --> 01:13:16,680
எனக்கு எப்போதும் தெரியும்
அது ரயிலாக இருக்கும்.
1064
01:14:59,914 --> 01:15:02,145
எல்லாம் சரி. நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
நீங்கள் நலமா? வா.
1065
01:15:02,147 --> 01:15:04,412
- அந்தக் கதவைத் திற.
- எல்லோரும் நலமா?
1066
01:15:04,414 --> 01:15:06,945
- நாம் வெளியேற வேண்டும்.
- கதவை திறக்கவும்.
1067
01:15:06,947 --> 01:15:09,310
அமைதியாய் இரு.
ரயிலில் இருந்து இறங்க வேண்டாம்.
1068
01:15:09,312 --> 01:15:11,011
தயவுசெய்து கேளுங்கள்.
1069
01:15:11,013 --> 01:15:12,348
- கதவைத் திறக்கவும்.
- நாம் வெளியேற வேண்டும்.
1070
01:15:16,179 --> 01:15:19,077
ஜாக்சன், கதவை மூடு.
இது இன்னும் முடிவடையவில்லை.
1071
01:15:19,079 --> 01:15:22,144
நாங்கள் இன்னும் ஆபத்தில் இருக்கிறோம்.
எல்லோரும் ஒரு செய்தித்தாளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1072
01:15:22,146 --> 01:15:25,412
ஜன்னல்களை மூடு.
தண்ணீர், சோடா, எதையும் பயன்படுத்துங்கள்.
1073
01:15:25,414 --> 01:15:26,811
மைக், இது பைத்தியம்.
1074
01:15:26,813 --> 01:15:29,614
வா, கொஞ்சம் தண்ணீர் எடுத்துக்கொள்.
ஜன்னல்களை மூடு.
1075
01:15:42,413 --> 01:15:44,744
- நாம் ஏன் இதைச் செய்கிறோம், மைக்?
- அதைச் செய்யுங்கள்.
1076
01:15:44,746 --> 01:15:46,210
வெளியே யார் இருக்கிறார்கள் என்று எங்களுக்குத் தெரியாது.
1077
01:15:46,212 --> 01:15:47,878
யார் பார்க்கிறார்கள்.
அவர்கள் எங்கள் அனைவரையும் கொல்ல முயன்றனர்.
1078
01:15:47,880 --> 01:15:48,980
- நீங்கள் நலமா?
- ஆம்.
1079
01:15:54,212 --> 01:15:57,177
நீங்கள் அனைவரும் பயப்படுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்,
ஆனால் எனக்கு உங்கள் உதவி தேவை.
1080
01:15:57,179 --> 01:15:59,277
நீங்கள் யாரும் இல்லை
வெளியேற முடியும், இன்னும் இல்லை.
1081
01:15:59,279 --> 01:16:02,679
எனக்குத் தெரியும் வரை இல்லை
அனைவரும் பாதுகாப்பாக உள்ளனர்.
1082
01:16:02,681 --> 01:16:05,811
அப்பாவி மக்களை கொன்றனர்.
ரயிலை தடம் புரண்டனர்.
1083
01:16:05,813 --> 01:16:08,880
அவர்கள் இதைச் செய்தார்கள்.
எல்லாம் ஒரு சாட்சியைக் கண்டுபிடிக்க.
1084
01:16:11,347 --> 01:16:13,348
அவளிடம் உள்ள ஒன்று
அவர்கள் விரும்புகிறார்கள் என்று.
1085
01:16:15,813 --> 01:16:16,943
என்றனர்
நான் உன்னைக் கொல்லவில்லை என்றால்
1086
01:16:16,945 --> 01:16:19,110
அவர்கள் கொன்றுவிடுவார்கள்
என் மனைவி, என் மகன்.
1087
01:16:19,112 --> 01:16:20,045
ஆனால் நான் ஒருபோதும் மாட்டேன்.
1088
01:16:20,047 --> 01:16:22,678
நான் செய்யவே மாட்டேன்
இந்த மக்கள் என்ன விரும்புகிறார்கள்.
1089
01:16:22,680 --> 01:16:24,278
எனக்கு உங்கள் உதவி தேவை.
1090
01:16:24,280 --> 01:16:26,146
நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
அவர்கள் ஏன் உன்னை இறக்க விரும்புகிறார்கள்.
1091
01:16:32,347 --> 01:16:35,077
- உன் பெயர் என்ன?
- சோபியா.
1092
01:16:35,079 --> 01:16:36,614
சோபியா.
1093
01:16:38,047 --> 01:16:40,815
அது பரவாயில்லை. இங்கே வா.
1094
01:16:49,313 --> 01:16:51,946
நான் அவர்களை அனுமதிக்கப் போவதில்லை
உன்னை காயப்படுத்தினா, சரியா?
1095
01:16:53,046 --> 01:16:54,680
எனக்கு அதை நீ காட்ட முடியுமா
உங்கள் பையில் என்ன இருக்கிறது?
1096
01:17:08,046 --> 01:17:10,047
இது? இதுதான் அவர்களுக்கு வேண்டும்?
1097
01:17:12,313 --> 01:17:13,679
ஏனென்று உனக்கு தெரியுமா?
1098
01:17:13,681 --> 01:17:16,044
என்ரிக் காரணமாக.
1099
01:17:16,046 --> 01:17:17,310
அது அவருடையது.
1100
01:17:17,312 --> 01:17:20,277
தன்னை தூக்கி எறிந்த பையன்
35 வது மாடியில் இருந்து?
1101
01:17:20,279 --> 01:17:22,679
ரிக்கி தன்னைக் கொல்லவில்லை.
1102
01:17:22,681 --> 01:17:24,181
அவர் இறந்தபோது நீங்கள் அங்கு இருந்தீர்களா?
1103
01:17:28,212 --> 01:17:30,213
அது பரவாயில்லை. சொல்லுங்க.
1104
01:17:31,813 --> 01:17:33,814
நீங்கள் பார்த்ததைச் சொல்லுங்கள்.
1105
01:17:36,681 --> 01:17:39,779
ரிக்கி ஒரு நகர திட்டமிடுபவர்,
1106
01:17:39,781 --> 01:17:42,944
மற்றும் சில இரவுகள்
அவர் தாமதமாக வேலை செய்ய வேண்டும்,
1107
01:17:42,946 --> 01:17:46,910
அதனால் நான் அவருடைய அலுவலகத்திற்குச் செல்வேன்
என் வீட்டுப்பாடத்தை முடிக்க.
1108
01:17:46,912 --> 01:17:49,412
நான் காத்திருந்தேன்
லிஃப்ட் மூலம் ரிக்கிக்கு
1109
01:17:49,414 --> 01:17:52,678
இந்த இரண்டு மனிதர்களும் தோன்றும் போது.
1110
01:17:52,680 --> 01:17:54,943
நான் அவர்களின் முகத்தைப் பார்க்கவில்லை,
1111
01:17:54,945 --> 01:17:56,946
ஆனால் அவர்கள் இருந்தனர்
ரிக்கியை தேடுகிறேன்.
1112
01:17:59,012 --> 01:18:02,146
நான் விரும்பாததால் மறைத்துவிட்டேன்
அவரை சிக்கலில் மாட்டிக்கொள்ளுங்கள்.
1113
01:18:04,180 --> 01:18:06,180
ஆனால் அவர்கள் விரும்பினர்
அவரிடமிருந்து ஏதோ.
1114
01:18:07,879 --> 01:18:12,144
பின்னர் அவர்கள் அனைவரும்
கத்த ஆரம்பிக்க,
1115
01:18:12,146 --> 01:18:14,344
நான் இந்த சத்தத்தை கேட்கிறேன்.
1116
01:18:14,346 --> 01:18:17,444
அவர்கள் அவரை காயப்படுத்தினர்.
அவர் கத்துவதை என்னால் கேட்க முடிந்தது.
1117
01:18:17,446 --> 01:18:19,311
மேலும் அவர் அவர்களிடம் கூறுகிறார்
அவனிடம் அது இல்லை என்று,
1118
01:18:19,313 --> 01:18:21,045
அது மீண்டும் அவனுடைய இடத்திற்கு வந்துவிட்டது.
1119
01:18:21,047 --> 01:18:23,344
- நீங்கள் எடுத்தீர்கள்.
- நிச்சயமாக நான் அதை எடுத்தேன்.
1120
01:18:23,346 --> 01:18:25,815
நான் உதவ விரும்பினேன்.
1121
01:18:28,812 --> 01:18:33,310
பின்னர் நான் மூலம் பார்க்கிறேன்
வாசல் மற்றும் நான் இந்த பையனை பார்க்கிறேன்.
1122
01:18:33,312 --> 01:18:36,344
அவர் ரிக்கியைப் பிடித்துள்ளார்,
அவன் அவனை அடிக்கிறான்,
1123
01:18:36,346 --> 01:18:39,681
மற்றும் அவர் ஏதோ சொல்கிறார்
உன்னதமாக இருப்பது பற்றி.
1124
01:18:40,279 --> 01:18:41,411
உன்னத?
1125
01:18:41,413 --> 01:18:43,778
சரியாகச் செய்வதாகச் சொல்கிறார்
விஷயம் உன்னை கொல்லும்
1126
01:18:43,780 --> 01:18:46,780
மற்றும் அப்படி எதுவும் இல்லை என்று
உன்னதமாக இருப்பது போல.
1127
01:18:47,312 --> 01:18:49,014
பின்னர்,
1128
01:18:50,781 --> 01:18:52,281
அவர்கள் தான்...
1129
01:18:59,080 --> 01:19:01,211
எனக்கு என்ன செய்வது என்று தெரியவில்லை.
1130
01:19:02,346 --> 01:19:03,678
எனக்கு தெரியும்.
1131
01:19:03,680 --> 01:19:06,077
நான் அதை எடுத்துக்கொண்டு ஓடினேன்.
1132
01:19:06,079 --> 01:19:08,078
நீங்கள் ஏன் செய்யவில்லை
காவல் துறையினரை அழைக்கவும்?
1133
01:19:08,080 --> 01:19:09,214
என்னால் போலீஸை அழைக்க முடியவில்லை.
1134
01:19:10,681 --> 01:19:12,947
ஆண்கள்
அவரைக் கொன்றவர்கள் போலீஸ்காரர்கள்.
1135
01:19:15,279 --> 01:19:18,011
கடவுளே.
1136
01:19:18,013 --> 01:19:20,914
அடுத்த நாள் நான்...
நான் ஒரு நண்பரிடம் சென்றேன்,
1137
01:19:22,013 --> 01:19:24,144
அவள் அறிந்தாள்
FBI இல் உள்ள ஒருவர்.
1138
01:19:24,146 --> 01:19:25,944
இந்த பையன், ஏஜென்ட் கார்சியா,
1139
01:19:25,946 --> 01:19:28,178
என்று அவர் கூறுகிறார்
இந்த உந்துதல் ஆதாரம்,
1140
01:19:28,180 --> 01:19:29,910
நான் ஒரு சாட்சி என்று.
1141
01:19:29,912 --> 01:19:32,278
இது எனக்கு பாதுகாப்பானது அல்ல என்கிறார்
இனி நகரத்தில்,
1142
01:19:32,280 --> 01:19:34,344
6:25 ஐ பிடிக்கச் சொல்கிறது
1143
01:19:34,346 --> 01:19:36,814
குளிர் வசந்தத்திற்கு,
அவர்கள் என்னைப் பாதுகாப்பார்கள்.
1144
01:19:38,212 --> 01:19:41,679
- நீங்கள் வேறு யாரிடமும் சொல்லவில்லையா?
- இல்லை.
1145
01:19:41,681 --> 01:19:45,081
உங்கள் நண்பர் நம்புகிறார்
இந்த ஏஜென்ட் கார்சியா, ஆமாம்?
1146
01:19:46,779 --> 01:19:48,080
எனக்கு தெரியாது.
1147
01:19:49,945 --> 01:19:53,743
வெளியே யாரோ
நீங்கள் காணாமல் போக வேண்டும் என்று விரும்புகிறது.
1148
01:19:53,745 --> 01:19:57,813
அது அவர் இல்லையென்றால்... யார்?
1149
01:20:11,745 --> 01:20:13,314
கடவுளே.
1150
01:20:25,414 --> 01:20:26,811
போ போ போ.
நகர்த்தவும், நகர்த்தவும், நகர்த்தவும்.
1151
01:20:26,813 --> 01:20:27,814
நரகத்தில்?
1152
01:20:44,446 --> 01:20:45,648
மெக்காலே.
1153
01:20:49,680 --> 01:20:51,778
இது கேப்டன்
டேவிட் ஹாவ்தோர்ன்.
1154
01:20:51,780 --> 01:20:53,045
நான் கட்டளையில் இருக்கிறேன்.
1155
01:20:53,047 --> 01:20:56,046
நுழைவாயில் தெளிவானது.
போகலாம், போ, போ, போ.
1156
01:20:57,746 --> 01:20:59,344
நாங்கள் ரயிலைச் சுற்றி வளைத்துள்ளோம்.
1157
01:20:59,346 --> 01:21:01,213
எங்கும் இல்லை
நீங்கள் செல்ல.
1158
01:21:04,679 --> 01:21:06,278
உங்கள் ஆயுதத்தை தூக்கி எறியுங்கள்.
1159
01:21:06,280 --> 01:21:07,811
என் ஆட்கள் கப்பலில் வருவார்கள்.
1160
01:21:07,813 --> 01:21:10,211
அவர்கள் துணை போவார்கள்
பணயக்கைதிகள் பாதுகாப்பிற்கு.
1161
01:21:10,213 --> 01:21:13,810
- அது பரவாயில்லை. பதற்றப்பட வேண்டாம்.
- நீங்கள் பாதிக்கப்பட மாட்டீர்கள்.
1162
01:21:13,812 --> 01:21:15,010
இது
சாதாரண போலீஸ் நடைமுறை.
1163
01:21:15,012 --> 01:21:17,944
அது பரவாயில்லை.
நீங்கள் அனைவரும் பாதுகாப்பாக இருப்பீர்கள்.
1164
01:21:17,946 --> 01:21:19,946
யாருக்கும் எந்த பாதிப்பும் ஏற்படாது.
1165
01:21:35,212 --> 01:21:37,213
இயேசு, இருக்கிறது
அங்கே ஒரு போர்வீரன்.
1166
01:21:43,180 --> 01:21:46,345
முகவர் கார்சியா, என்னிடம் வா.
1167
01:21:46,347 --> 01:21:49,145
நான் தந்திரோபாயத்தை நடத்த வேண்டும்
மற்றும் மீறுவதற்கு தயார், சரியா?
1168
01:21:49,147 --> 01:21:51,080
- ஐயா.
- நன்றி.
1169
01:21:51,945 --> 01:21:53,946
ஓவர்வாட்ச் எங்கே?
1170
01:21:56,079 --> 01:21:58,211
ஓவர்வாட்ச், இது கட்டளை.
1171
01:21:58,213 --> 01:22:00,678
நீங்கள் பார்வைக்கு வரும்போது,
நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
1172
01:22:00,680 --> 01:22:01,878
ரோஜர்.
1173
01:22:01,880 --> 01:22:04,348
- இது மோசமானது, மைக்.
- அது நன்றாக இருக்கும், நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
1174
01:22:09,079 --> 01:22:12,211
மெக்காலே,
உங்களுக்கு இங்கே ஒரு பழைய நண்பர் இருக்கிறார்.
1175
01:22:12,213 --> 01:22:14,947
அவர் கப்பலில் வர விரும்புகிறார்,
மற்றும் அவர் பேச விரும்புகிறார்.
1176
01:22:23,680 --> 01:22:25,181
உங்கள் டேக் எரிகிறது.
1177
01:22:44,213 --> 01:22:45,944
நாங்கள் நேரலையில் இருக்கிறோம்
பெக்கன் நகருக்கு வெளியே,
1178
01:22:45,946 --> 01:22:48,177
அங்கு ஒரு ஹட்சன்
வடக்கு ரயில் தடம் புரண்டது.
1179
01:22:48,179 --> 01:22:50,280
அறிக்கைகள் இல்லை
இதுவரை எந்த உயிரிழப்பும் இல்லை.
1180
01:22:52,213 --> 01:22:53,345
திரும்ப பெற.
1181
01:22:53,347 --> 01:22:54,878
போ போ போ. பின்னால் நகரு.
1182
01:22:54,880 --> 01:22:56,348
போ, போ.
1183
01:22:58,880 --> 01:23:00,880
எங்களுக்கு ஒலி கிடைத்தது
லெப்டினன்ட் மர்பி மீது.
1184
01:23:05,213 --> 01:23:06,244
படி
தரையில் எங்கள் ஆதாரம்,
1185
01:23:06,246 --> 01:23:09,344
முன்னாள் NYPD அதிகாரி
ரயிலைக் கைப்பற்றியுள்ளது
1186
01:23:09,346 --> 01:23:11,814
மற்றும் வைத்திருக்கும்
பயணிகள் பணயக்கைதிகள்.
1187
01:23:16,813 --> 01:23:18,014
ஏய், மைக்,
நாங்கள் அங்கு எப்படி இருக்கிறோம்?
1188
01:23:19,213 --> 01:23:20,544
கேள், மனிதனே,
இது எப்படி நடக்கிறது என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
1189
01:23:20,546 --> 01:23:22,914
நாங்கள் இதைச் செய்யவில்லை, SWAT தான்
வலுக்கட்டாயமாக ரயிலில் செல்வேன்.
1190
01:23:25,945 --> 01:23:27,080
வா, என்னுடன் பேசு, நண்பா.
1191
01:23:30,946 --> 01:23:32,211
என் குடும்பம் எங்கே?
1192
01:23:32,213 --> 01:23:33,478
போலீஸ் என்று சொன்னீர்கள்
அவர்கள் வழியில் இருந்தனர்.
1193
01:23:33,480 --> 01:23:35,411
அவர்கள், மனிதன்.
என்ன நடந்தது என்று தெரியவில்லை.
1194
01:23:35,413 --> 01:23:38,010
பார், நாங்கள் செய்கிறோம்
நம்மால் முடிந்த சிறந்தவை.
1195
01:23:38,012 --> 01:23:39,910
உனக்கு தெரியாது
என்ன நடக்கிறது, மர்ப்.
1196
01:23:39,912 --> 01:23:41,877
அப்புறம் சொல்லுங்க, சரியா?
1197
01:23:41,879 --> 01:23:44,813
கதவைத் திற, என்னை உள்ளே விடு.
நான் நிராயுதபாணி. நான் தனியாக இருக்கிறேன்.
1198
01:23:52,779 --> 01:23:54,046
எத்தனை பேர்
நீங்கள் அங்கு வந்தீர்களா?
1199
01:23:56,880 --> 01:23:58,743
மைக், நான் உங்களுக்கு உதவ விரும்புகிறேன்.
நீங்கள் எனக்கு உதவ வேண்டும்.
1200
01:23:58,745 --> 01:24:01,277
நான் முடிவுகளை உருவாக்கவில்லை என்றால்,
அவர்கள் என்னை வெளியே இழுப்பார்கள்.
1201
01:24:01,279 --> 01:24:03,944
இப்போது, எத்தனை
உங்களிடம் பணயக்கைதிகள் இருக்கிறார்களா?
1202
01:24:03,946 --> 01:24:05,811
நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டும்.
1203
01:24:05,813 --> 01:24:07,348
ஆம், ஆனால் என்ன?
நாம் என்ன செய்ய முடியும்?
1204
01:24:08,780 --> 01:24:10,811
பதினைந்து, 20.
1205
01:24:10,813 --> 01:24:13,444
சரி, சிலரை விடுங்கள்.
நீங்கள் யார் வேண்டுமானாலும்.
1206
01:24:13,446 --> 01:24:15,146
அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள் என்று எனக்கு எப்படித் தெரியும்?
1207
01:24:16,812 --> 01:24:18,678
பணயக்கைதிகளா?
1208
01:24:18,680 --> 01:24:21,311
ஒருவர் இருக்கிறார்
நான் பாதுகாக்க வேண்டும்.
1209
01:24:21,313 --> 01:24:23,144
நீங்கள் கவலைப்பட்டால் பாருங்கள்
ஒருவரின் பாதுகாப்பு பற்றி,
1210
01:24:23,146 --> 01:24:24,313
அவர்களை என்னுடன் வெளியே அனுப்புங்கள்.
1211
01:24:26,680 --> 01:24:28,678
இதுவரை இல்லை.
1212
01:24:28,680 --> 01:24:30,047
இல்லை...
1213
01:24:32,779 --> 01:24:35,810
ஏழு வருடங்கள் நாங்கள் பங்குதாரர்களாக இருந்தோம்.
நீங்கள் எப்போதும் என் முதுகில் இருந்தீர்கள்.
1214
01:24:35,812 --> 01:24:37,813
வேறு யாரையாவது விடுங்கள்
ஒரு முறை உன்னுடையது.
1215
01:24:41,212 --> 01:24:42,214
மைக்.
1216
01:24:44,147 --> 01:24:46,677
பார், நான் என்ன சொல்கிறேன்.
நான் ஒரு பரிமாற்றம் செய்கிறேன், சரியா?
1217
01:24:46,679 --> 01:24:49,746
சில பணயக்கைதிகளை விடுவிக்கவும்
அதற்கு பதிலாக என்னை அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
1218
01:25:07,012 --> 01:25:08,046
அவர்கள் வெளியே வருகிறார்கள்.
1219
01:25:09,279 --> 01:25:12,045
வெளியே வா.
வெளியே வா.
1220
01:25:12,047 --> 01:25:13,410
வா.
வா. இந்த வழி.
1221
01:25:13,412 --> 01:25:15,678
பார்த்து நட.
அந்த வழியில் செல்லுங்கள். அவளை பின்தொடர்.
1222
01:25:15,680 --> 01:25:16,978
சரி, வரிசையில் இருங்கள்.
1223
01:25:16,980 --> 01:25:20,211
ஆம், அது தோன்றும்
பணயக்கைதிகள் விடுவிக்கப்படுகிறார்கள் என்று.
1224
01:25:20,213 --> 01:25:23,780
இந்த நேரத்தில் அது தெளிவாக இல்லை
ரயிலில் எத்தனை பேர் இருக்கிறார்கள்.
1225
01:25:30,912 --> 01:25:33,181
- அதுவா?
- ஆம். வா.
1226
01:25:36,845 --> 01:25:38,943
எல்லாம் சரி. ரோந்து நடக்கிறது
உங்கள் வீட்டிற்கு அவர்கள் வழி.
1227
01:25:38,945 --> 01:25:40,214
சைரன்கள் இல்லை.
1228
01:25:46,112 --> 01:25:48,277
அவர்கள் உங்களை குறியிட்டுள்ளனர்.
1229
01:25:48,279 --> 01:25:50,444
இது நீண்ட காலம் நீடிக்கும்,
அவர்கள் ஏறுவார்கள்.
1230
01:25:50,446 --> 01:25:52,181
அவர்களுக்கு போலீஸ் வேண்டாம்
துப்பாக்கிச் சூட்டில் சிக்கினார்.
1231
01:25:53,346 --> 01:25:55,411
வா, துப்பாக்கியை கீழே போடு.
1232
01:25:55,413 --> 01:25:57,314
இயேசுவே, நான் நிராயுதபாணியாக இருக்கிறேன். வா.
1233
01:26:05,746 --> 01:26:08,044
அவர்களுக்கு சொல்லுங்கள்
விளக்குகளை அணைக்க.
1234
01:26:08,046 --> 01:26:10,047
விளக்குகளைக் கொல்லுங்கள்.
1235
01:26:10,680 --> 01:26:11,714
விளக்குகளை வெட்டுங்கள்.
1236
01:26:15,446 --> 01:26:17,944
- நன்றி, நண்பரே.
- வாருங்கள், உங்களுக்கு ஒப்பந்தம் தெரியும்.
1237
01:26:17,946 --> 01:26:20,144
ஆடியோவை இழந்தோம்.
1238
01:26:20,146 --> 01:26:22,877
நீங்கள் சொல்வது சரிதான், இருக்கிறது
ரயிலில் ஒரு சாட்சி.
1239
01:26:22,879 --> 01:26:25,111
அவர்கள் சந்திப்பதாக இருந்தது
குளிர் வசந்த காலத்தில் FBI.
1240
01:26:25,113 --> 01:26:28,843
- FBI? சிறப்பு முகவர் கார்சியா?
- உனக்கு தெரியுமா?
1241
01:26:28,845 --> 01:26:30,711
ஹாவ்தோர்ன் தான் இழுத்தார்
அவரிடமிருந்து அதிகார வரம்பு.
1242
01:26:30,713 --> 01:26:32,411
ஹாவ்தோர்ன். அந்த புள்ளிவிவரங்கள்.
1243
01:26:32,413 --> 01:26:35,677
எனக்கு கண் வேண்டும்.
காட்சிகளை உறுதிப்படுத்தவும்.
1244
01:26:36,779 --> 01:26:39,177
நட்பு தீ குறிச்சொல்
நீல நிறத்தில் எரிகிறது.
1245
01:26:39,179 --> 01:26:40,443
காட்சி உறுதிப்படுத்தப்பட்டது.
1246
01:26:40,445 --> 01:26:42,777
மைக், என்ன நடந்தது?
1247
01:26:42,779 --> 01:26:43,811
நான் உன்னுடன் பேசுகிறேன்,
1248
01:26:43,813 --> 01:26:45,747
அடுத்த விஷயம் எனக்குத் தெரியும்
நீங்கள் மக்களை பிணைக் கைதிகளாக பிடிக்கிறீர்கள்.
1249
01:26:46,945 --> 01:26:48,743
அவர்கள் மூன்று பயணிகளைக் கொன்றனர்.
ஒரு ஊட்டி உட்பட.
1250
01:26:48,745 --> 01:26:50,678
ரயிலை தடம் புரண்டனர்.
1251
01:26:50,680 --> 01:26:52,914
- அனைத்தும் சில ஆதாரங்களைப் பெறுவதற்காக.
- சரி.
1252
01:26:54,112 --> 01:26:55,277
அது எங்கே, மைக்?
1253
01:26:55,279 --> 01:26:56,910
கரேன் வரை இல்லை
மற்றும் டேனி பாதுகாப்பாக உள்ளனர்.
1254
01:26:56,912 --> 01:26:59,045
உள்ளூர் பி.டி
என்னை நேரடியாக அழைக்கிறேன்.
1255
01:26:59,047 --> 01:27:00,380
எனவே, காத்திருக்கிறோம்.
1256
01:27:03,179 --> 01:27:04,880
காத்திருக்கிறோம்.
1257
01:27:06,046 --> 01:27:07,312
ஆம்.
1258
01:27:10,279 --> 01:27:11,711
எப்படி இருக்கிறீர்கள் நண்பர்களே?
1259
01:27:11,713 --> 01:27:12,878
- ஆமாம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
- மிகவும் மோசமாக இல்லை.
1260
01:27:12,880 --> 01:27:15,614
- ஓ, சரியானது.
- சரி, ஆனால் நான் சிறுநீர் கழிக்க வேண்டும்.
1261
01:27:18,079 --> 01:27:19,978
மைக், எனக்குத் தெரியும்
இது நீ இல்லை மனிதனே.
1262
01:27:19,980 --> 01:27:25,077
பாருங்கள், அவர்கள் உங்களை அமைத்தனர் என்று சொல்கிறீர்கள்,
உங்களிடம் சாட்சி, ஆதாரம் உள்ளது.
1263
01:27:25,079 --> 01:27:27,410
- நான் உன்னை நம்புகிறேன், ஆனால் ...
- ஆனால் என்ன?
1264
01:27:27,412 --> 01:27:29,145
பரவாயில்லை
நான் என்ன நம்புகிறேன்.
1265
01:27:29,147 --> 01:27:31,710
அதைத்தான் என்னால் நிரூபிக்க முடியும்.
1266
01:27:31,712 --> 01:27:33,943
பாருங்கள், உங்களுக்கு உறுதிப்படுத்தல் தேவை
உங்கள் குடும்பத்தின் மீது. எனக்கு புரிகிறது.
1267
01:27:33,945 --> 01:27:35,077
ஆனால் நான் அமர்ந்த இடத்திலிருந்து,
1268
01:27:35,079 --> 01:27:36,410
முடித்துக்கொள்கிறோம் என்று சொல்கிறேன்
இந்த விஷயம் இப்போது.
1269
01:27:36,412 --> 01:27:39,277
கிடைத்ததை மட்டும் கொடு,
வேறு யாரும் காயப்பட வேண்டியதில்லை.
1270
01:27:39,279 --> 01:27:43,743
நீங்கள் அதை என்னிடம் சொல்கிறீர்கள்
துப்பறியும் நபராக அல்லது நண்பராக?
1271
01:27:43,745 --> 01:27:45,843
எனக்குத் தெரியாது, மைக்.
என்னிடம் என்ன சொல்வீர்கள்?
1272
01:27:48,880 --> 01:27:50,947
நாங்கள் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறோம்
நேரம் இல்லை, மனிதன்.
1273
01:27:52,980 --> 01:27:55,978
மைக், எனக்கு புரிகிறது. உங்களுக்கு வேண்டுமென்றால்
உன்னதமான காரியத்தை இங்கே செய்.
1274
01:27:55,980 --> 01:27:56,877
ஆனால் உங்களுக்காக ஒரு செய்தி கிடைத்தது.
1275
01:27:56,879 --> 01:27:58,146
இல்லை
உன்னதமான விஷயம் இல்லை.
1276
01:28:07,946 --> 01:28:09,943
- அது நீ தான்.
- நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
1277
01:28:09,945 --> 01:28:12,746
நீங்கள் என்னை அழைத்தீர்கள். உங்களுக்கு தெரியும்
சாட்சி பற்றி. நீ...
1278
01:28:14,279 --> 01:28:15,744
அவர்கள் பார்த்ததை நீங்கள் அறிவீர்கள்.
1279
01:28:15,746 --> 01:28:17,843
ஆமாம், நான் சொன்னேன்
என்ன நடந்தது.
1280
01:28:17,845 --> 01:28:19,279
அவரைக் கொன்றது ஒரு போலீஸ்காரர்.
1281
01:28:20,813 --> 01:28:23,344
- நீங்கள் என்னை அமைக்க.
- ஏய், மெதுவாக, மைக்.
1282
01:28:23,346 --> 01:28:26,110
நீங்கள் என்ரிக் மெண்டஸைக் கொன்றீர்கள்.
1283
01:28:26,112 --> 01:28:27,943
பிரின்னே என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்
இந்த ரயிலில் ஏறுவது.
1284
01:28:27,945 --> 01:28:30,011
- நீங்கள் என்னை குறிவைத்தீர்கள்.
- மைக்...
1285
01:28:30,013 --> 01:28:33,777
ஒரு முன்னாள் போலீஸ்காரர் தினமும் இந்த ரயிலில் பயணம் செய்கிறார்.
உங்களுக்கு தெரியும்.
1286
01:28:33,779 --> 01:28:35,177
மைக், உன்னுடன் யார் பேசினாலும்,
அவர்கள் உங்களில் நுழைய முயற்சிக்கிறார்கள் ...
1287
01:28:35,179 --> 01:28:36,309
ஒருவரின் மகன்...
1288
01:28:36,311 --> 01:28:38,710
நீங்கள் அதை இழந்துவிட்டீர்கள், மனிதனே.
1289
01:28:38,712 --> 01:28:40,743
பேசுங்கள், கடவுளே! பேசு!
1290
01:28:40,745 --> 01:28:42,010
நட்பானது
இலக்குடன் ஈடுபட்டது.
1291
01:28:42,012 --> 01:28:44,145
நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், நட்பு
இலக்குடன் ஈடுபட்டது.
1292
01:28:44,147 --> 01:28:46,744
சுட வேண்டாம்
தெளிவான காட்சி கிடைக்கும் வரை.
1293
01:28:46,746 --> 01:28:48,377
மற்றும் என்ன சொல்ல?
1294
01:28:48,379 --> 01:28:51,077
நீ கொன்றாய் என்று
மூன்று பேர், ஒரு ஊட்டி?
1295
01:28:51,079 --> 01:28:53,310
நீங்கள் ஒரு ரயிலை தடம் புரண்டது மற்றும் எடுத்தீர்கள்
பயணிகளை பணயக்கைதிகள்,
1296
01:28:53,312 --> 01:28:56,343
அனைத்து 'ஏதோ மர்மமான பெண் காரணம்
உங்கள் குடும்பத்தை மிரட்டினாரா?
1297
01:28:56,345 --> 01:28:57,910
நீங்கள் இதைச் செய்தீர்கள்.
1298
01:28:57,912 --> 01:28:59,777
பார்க்கவில்லை
அந்த வழியில், அது?
1299
01:28:59,779 --> 01:29:02,110
எனவே நீங்கள் ஏன் வேண்டாம்
துப்பாக்கியை கீழே வைத்தார்
1300
01:29:02,112 --> 01:29:04,077
ஒருவருக்கு முன்
நீ காதலிக்கிறாய் காயப்படுகிறதா?
1301
01:29:04,079 --> 01:29:06,713
அவர்கள் எங்கே?
என் குடும்பம் எங்கே?
1302
01:29:09,845 --> 01:29:11,978
நான் உன்னைக் கொல்வேன், மர்ப்.
கடவுளின் மேல் ஆணை.
1303
01:29:11,980 --> 01:29:15,176
சரி, சரி, சரி.
நான் இங்கே உங்களுக்கு உதவ முயற்சிக்கிறேன்.
1304
01:29:15,178 --> 01:29:17,077
பல சக்தி வாய்ந்த மனிதர்கள்
இழக்க நிறைய இருக்கிறது
1305
01:29:17,079 --> 01:29:18,410
அந்த ஆதாரம் வெளியே வந்தால்.
1306
01:29:18,412 --> 01:29:21,344
அவர்களுக்கு எல்லா இடங்களிலும் கண்கள் உள்ளன,
பணியகத்திற்குள் கூட.
1307
01:29:21,346 --> 01:29:23,244
போடச் சொன்னேன்
உங்கள் ரயிலில் சாட்சி.
1308
01:29:23,246 --> 01:29:24,410
நான் என்று நினைத்தேன்
உனக்கு உதவி செய்கிறேன்.
1309
01:29:24,412 --> 01:29:25,577
உங்களுக்கு பணம் தேவைப்பட்டது.
1310
01:29:25,579 --> 01:29:28,410
ஆனால் உங்களால் மட்டும் செய்ய முடியவில்லை
அவள் என்ன கேட்டாள், உன்னால் முடியுமா?
1311
01:29:33,780 --> 01:29:36,814
அதற்கு நான் பதில் சொல்லவில்லை என்றால்,
உங்கள் குடும்பம் இறக்கிறது.
1312
01:29:39,112 --> 01:29:40,646
எனவே நீங்கள் ஏன் வேண்டாம்
துப்பாக்கியைக் கொடுவா?
1313
01:29:42,046 --> 01:29:43,814
உங்களுக்கு வேறு வழியில்லை, மைக்.
1314
01:29:46,446 --> 01:29:48,143
அது தேவையில்லை
இந்த வழியில் முடிக்க.
1315
01:29:49,779 --> 01:29:52,110
வா. கரேன், டேனி...
1316
01:29:52,112 --> 01:29:53,779
உனக்கு தைரியம் வேண்டாம்
அவர்களின் பெயர்களைச் சொல்லுங்கள்.
1317
01:29:57,112 --> 01:29:59,177
நீங்கள் செய்தது போதும், மைக்.
1318
01:30:07,979 --> 01:30:09,677
- அது முடிந்ததா?
- நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம்.
1319
01:30:09,679 --> 01:30:10,680
என்ன செய்ய வேண்டும் என்று உனக்கு தெரியும்.
1320
01:30:15,212 --> 01:30:20,110
பார், விஷயம் என்னவென்றால், மைக்...
எனக்கும் ஒரு குடும்பம் இருக்கிறது, உங்களுக்குத் தெரியும்.
1321
01:30:20,112 --> 01:30:21,913
சரி, பிரின்னே யார்?
1322
01:30:24,779 --> 01:30:26,011
மர்ப், நான் சொல்வதைக் கேள்.
1323
01:30:26,013 --> 01:30:27,245
நான் செய்ய வேண்டியது எல்லாம்
அவளை திரும்ப அழைக்கிறான், மைக்.
1324
01:30:32,178 --> 01:30:34,014
வா.
1325
01:30:38,179 --> 01:30:40,080
சரி, பிரின்னி யார்?
1326
01:30:43,179 --> 01:30:44,880
பிரின்னி யார்?
1327
01:30:47,445 --> 01:30:50,047
மைக், பிரின்னே யார்?
1328
01:30:53,745 --> 01:30:55,245
பிரின்னி யார்?
1329
01:30:59,311 --> 01:31:01,613
நான் தான்.
1330
01:31:07,178 --> 01:31:08,814
நான் பிரின்னே.
1331
01:31:12,713 --> 01:31:15,014
இல்லை, மனிதனே.
அவள் என்னை மூடுகிறாள்.
1332
01:31:17,046 --> 01:31:19,279
- நான் பிரின்னே.
- காத்திரு.
1333
01:31:22,712 --> 01:31:25,743
நான் சாட்சி. நான் பிரின்னே.
1334
01:31:25,745 --> 01:31:28,310
இல்லை நான் பிரின்னே.
1335
01:31:28,312 --> 01:31:30,877
அவர்கள் பொய் சொல்கிறார்கள். நான் பிரின்னே,
1336
01:31:30,879 --> 01:31:32,613
நீ என்ன செய்தாய் என்று எனக்கு தெரியும்
நீ தாசி மகன்.
1337
01:31:34,312 --> 01:31:36,747
நான் பிரின்னே இல்லை, அதனால்...
1338
01:31:39,713 --> 01:31:41,811
- யாரும் இல்லை.
- அது யாரோ ஒருவர் இருக்க வேண்டும்.
1339
01:31:46,446 --> 01:31:48,312
- நீங்கள் ஒரு ஷாட் கிடைக்கும், அவரை வெளியே எடுத்து.
- ரோஜர்.
1340
01:32:01,445 --> 01:32:03,044
அதை விடு.
1341
01:32:44,813 --> 01:32:46,243
மர்ப்.
1342
01:32:51,145 --> 01:32:55,145
ஓவர்வாட்ச், உங்களிடம் ஷாட் இருக்கிறதா?
மீண்டும் சொல்லுங்கள், உங்களிடம் ஷாட் இருக்கிறதா?
1343
01:32:56,112 --> 01:32:57,209
எதிர்மறை.
1344
01:32:57,211 --> 01:32:58,943
பணயக்கைதிகளைப் பாருங்கள்.
1345
01:32:58,945 --> 01:33:00,411
- நட்பைப் பாருங்கள்.
- நெருப்பைப் பிடித்தல்.
1346
01:33:00,413 --> 01:33:02,144
நீ என்ன செய்யப்போகிறாய்,
நம் அனைவரையும் கொல்லவா?
1347
01:33:02,146 --> 01:33:03,847
இல்லை, நீங்கள்.
1348
01:33:05,880 --> 01:33:07,013
இலக்கு தெளிவாக உள்ளது.
1349
01:33:08,212 --> 01:33:09,646
அவரை வெளியே அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
1350
01:33:21,745 --> 01:33:23,410
- துப்பாக்கி இல்லை.
- இறங்கு!
1351
01:33:23,412 --> 01:33:26,344
நகராதே!
அமா்ந்திரு!
1352
01:33:26,346 --> 01:33:27,744
- நகராதே!
- சுவருக்கு எதிராக!
1353
01:33:27,746 --> 01:33:29,880
இறங்கு! இறங்கு!
1354
01:33:32,445 --> 01:33:35,678
- அனைத்து வழி கீழே!
- நிறுத்து! நிறுத்து! நிறுத்து!
1355
01:33:35,680 --> 01:33:36,713
அவர் என்னைக் காப்பாற்றினார்!
1356
01:33:37,779 --> 01:33:40,145
- அவர் என்னைக் காப்பாற்றினார்.
- ப்ரின்னே?
1357
01:33:51,813 --> 01:33:54,977
மெக்காலே? மைக்கேல் மெக்காலே?
1358
01:33:54,979 --> 01:33:56,743
ஆம்.
1359
01:33:56,745 --> 01:34:00,276
நான் ஏஜென்ட் கார்சியா, FBI.
உங்கள் குடும்பம் பாதுகாப்பாக உள்ளது.
1360
01:34:00,278 --> 01:34:02,713
நாங்கள் மூன்று பேரை கைது செய்தோம்
உங்கள் வீட்டிற்கு வெளியே.
1361
01:34:18,079 --> 01:34:20,411
அவர் உங்கள் உறவினரா?
1362
01:34:20,413 --> 01:34:22,846
நீங்கள் பார்த்ததைச் சொல்லுங்கள்.
1363
01:34:23,945 --> 01:34:25,811
- நன்றி.
- சரி.
1364
01:34:25,813 --> 01:34:27,813
இந்த வழி.
பார்த்து நட.
1365
01:34:31,712 --> 01:34:33,044
எனவே இது
வரியின் முடிவு.
1366
01:34:33,046 --> 01:34:34,678
நான் யூகிக்கிறேன்.
1367
01:34:34,680 --> 01:34:37,778
அடுத்த முறை
நான் பஸ்ஸில் செல்கிறேன்.
1368
01:34:37,780 --> 01:34:40,410
எனக்கு தெரிஞ்சதெல்லாம் இது தான், சரியா?
அந்த பையன் ஒரு தெய்வீக ஹீரோ.
1369
01:34:40,412 --> 01:34:42,942
- சரி? ஒரு ஹீரோ. அதை எழுதுங்கள்.
- ஆம்.
1370
01:34:42,944 --> 01:34:44,245
எச்-இ-ஆர்-ஓ. ஹீரோ.
1371
01:34:45,179 --> 01:34:47,376
ஒரு ஹீரோ. நீ எழுதினாயா?
1372
01:34:47,378 --> 01:34:49,744
- "ஹீரோ."
- நன்றி.
1373
01:34:54,446 --> 01:34:56,678
எனவே, என்ன விஷயம்?
உங்களுக்கு ஒரு காதலன் இருக்கிறாரா அல்லது என்ன?
1374
01:34:56,680 --> 01:34:59,077
என்ன?
1375
01:34:59,079 --> 01:35:01,244
- ஆம்.
- ஆம்? இது தீவிரமா?
1376
01:35:01,246 --> 01:35:03,343
நான் என்ன கையாள்கிறேன் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன்
உடன், நான் என்ன சொல்கிறேன் தெரியுமா?
1377
01:35:03,345 --> 01:35:06,244
- வணக்கம் அன்பே.
- ஏ பெண்ணே.
1378
01:35:06,246 --> 01:35:08,243
கடவுளே. உன்னை பார்.
நலமா?
1379
01:35:08,245 --> 01:35:11,377
- நான் நலமாக இருக்கிறேன். ஏய், பெரிய பையன்.
- ஏய், அப்பா.
1380
01:35:11,379 --> 01:35:12,746
எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1381
01:35:13,780 --> 01:35:15,343
ஓ, திருமதி. மெக்காலே,
1382
01:35:15,345 --> 01:35:18,279
நான் நம்புகிறேன்
நீங்கள் இதை இழந்திருக்கலாம்.
1383
01:35:19,712 --> 01:35:21,343
நான் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன்
இதற்காக நாள் முழுவதும்.
1384
01:35:21,345 --> 01:35:24,943
- நாங்கள் உங்களை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லலாமா?
- ஆம், வீட்டிற்கு செல்வோம்.
1385
01:35:24,945 --> 01:35:26,711
எனவே, இது
நீங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் என்ன செய்கிறீர்கள்
1386
01:35:26,713 --> 01:35:27,977
நீங்கள் வேலைக்குச் செல்லும் போது, இல்லையா?
1387
01:35:27,979 --> 01:35:30,377
ஆம், ஒவ்வொரு நாளும்.
1388
01:35:30,379 --> 01:35:32,380
வாருங்கள், எனக்கு உதவுங்கள். ஓ.
1389
01:35:35,346 --> 01:35:37,777
என்னால் நம்ப முடியவில்லை
அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள்.
1390
01:35:37,779 --> 01:35:40,312
மர்ப் பற்றி உண்மையில் உண்மையா?
1391
01:35:42,412 --> 01:35:45,613
எனக்கு ஒரு நொடி கொடுங்கள், இல்லையா?
எனக்கு ஒரு வினாடி தாருங்கள்.
1392
01:35:51,211 --> 01:35:52,511
டேவிட்.
1393
01:35:52,513 --> 01:35:55,942
நான் சொல்ல வேண்டும், இருக்கிறது
தொடர்ந்து விசாரணை நடத்தப்பட்டது
1394
01:35:55,944 --> 01:35:58,809
அலெக்ஸ் மர்பிக்குள்
மற்றும் துறையில் உள்ள மற்றவர்கள்.
1395
01:35:58,811 --> 01:36:01,812
- ஒரு பெண் இருந்தாள்.
- பெண், 30 களின் நடுப்பகுதியில்.
1396
01:36:02,445 --> 01:36:03,876
நாங்கள் சிசிடிவி சோதனை செய்கிறோம்
1397
01:36:03,878 --> 01:36:05,677
மற்றும் சுற்றி
86வது தெரு, சரியா?
1398
01:36:05,679 --> 01:36:08,946
- ஆம்.
- எங்களுக்குத் தெரிந்தால், உங்களுக்குத் தெரியும்.
1399
01:36:11,445 --> 01:36:14,812
நான் என்ன சொல்ல முடியும்?
இவ்வளவு தூரம் வந்ததற்கு மன்னிக்கவும்.
1400
01:36:18,312 --> 01:36:21,109
கேள், மைக்...
1401
01:36:21,111 --> 01:36:24,277
உங்களைப் போன்றவர்களை நாங்கள் இழக்கிறோம்
துறையில்.
1402
01:36:24,279 --> 01:36:26,279
தோழர்களே அதைச் சரியாகச் செய்யுங்கள்.
1403
01:36:32,246 --> 01:36:34,044
மேலும் விவரங்கள் இப்போது வெளிவருகின்றன
1404
01:36:34,046 --> 01:36:35,678
அதன் தொடர்ச்சியாக
ஹட்சன் நார்த் தடம் புரண்டது...
1405
01:36:35,680 --> 01:36:39,009
ஒரு கூட்டாட்சி சாட்சி தெரிவிக்கிறார்
ஆதாரங்களை அதிகாரிகளிடம் ஒப்படைத்து...
1406
01:36:39,011 --> 01:36:41,810
பல NYPD
அதிகாரிகள் சிக்கியுள்ளனர்.
1407
01:36:41,812 --> 01:36:43,111
ஆதாரம் இல்லை...
1408
01:36:43,113 --> 01:36:44,678
...கொலை
நகர திட்டமிடல் அதிகாரி.
1409
01:36:44,680 --> 01:36:47,377
... முயற்சி செய்தார்
ஒரு சதிக்கு விசில் ஊதுங்கள்.
1410
01:36:47,379 --> 01:36:49,776
... இந்த உறவுகளை நம்புங்கள்
நகரசபை, மேயர் அலுவலகத்திற்கு...
1411
01:36:49,778 --> 01:36:51,211
... பற்றி
கூட்டுக்குற்றச்சாட்டு...
1412
01:36:51,213 --> 01:36:53,810
இப்போது இடையே ஒரு இணைப்பு
நகர அதிகாரிகள் மற்றும் குறைந்தபட்சம்...
1413
01:36:53,812 --> 01:36:56,678
ஒரு மேஜர் மீது ஊழல்
அளவு, மற்றும் இந்த மர்ம பெண்
1414
01:36:56,680 --> 01:36:58,244
தலைமறைவாக இருந்தவர்
தடம் புரண்டது,
1415
01:36:58,246 --> 01:37:00,246
அவள் இருக்கிறாளா?
1416
01:37:12,211 --> 01:37:13,411
"ஒரு மனிதனை உருவாக்குவது எது
1417
01:37:13,413 --> 01:37:16,110
"அவன் செய்வதுதான்
புயல் வரும் போது."
1418
01:37:16,112 --> 01:37:18,112
அலெக்ஸாண்டர் டுமாஸ்.
1419
01:37:22,111 --> 01:37:24,177
அதைப் படியுங்கள்
சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு.
1420
01:37:24,179 --> 01:37:25,410
இது ஒரு நரக முடிவைப் பெற்றுள்ளது.
1421
01:37:25,412 --> 01:37:27,777
இந்த இருக்கை எடுக்கப்பட்டதா?
1422
01:37:27,779 --> 01:37:31,710
தினமும் காலை 6:20
சிகாகோவிற்கு. 5:30 வீடு.
1423
01:37:31,712 --> 01:37:35,077
உனக்கு தெரியும், நான் உன்னை அழைத்துச் சென்றதில்லை
ஒரு பயணிக்கு.
1424
01:37:35,079 --> 01:37:36,809
என்னை மன்னிக்கவும். நாம் சந்தித்தோமா?
1425
01:37:36,811 --> 01:37:39,676
நான் கண்டுபிடிக்கும் விதம்,
நீங்கள் பணிபுரியும் மக்கள்,
1426
01:37:39,678 --> 01:37:43,276
அலெக்ஸ் மர்பி கீழே செல்கிறார்,
நீ வெற்றி பெற்றாய்.
1427
01:37:43,278 --> 01:37:47,013
அந்த 16 வயது சிறுமி
அந்த ரயிலில் இறக்கிறார், நீங்கள் வெற்றி பெறுவீர்கள்.
1428
01:37:47,879 --> 01:37:49,809
நீ உன் வேலையை செய், மறைந்து விடு
1429
01:37:49,811 --> 01:37:52,613
எஞ்சியவர்கள்
வெறும் இணை சேதம்.
1430
01:37:55,212 --> 01:37:57,876
ஏனென்றால் நீங்கள் என்னை தேர்வு செய்யவில்லை
சாட்சி என் ரயிலில் இருந்தார்.
1431
01:37:57,878 --> 01:38:00,343
நீ அவளை ரயிலில் ஏற்றி விட்டாய்.
1432
01:38:01,446 --> 01:38:04,244
ஒருவேளை நீங்கள் என்னை பணிநீக்கம் செய்திருக்கலாம்.
1433
01:38:04,246 --> 01:38:06,276
திடீரென்று எனக்கு ஒரு உள்நோக்கம் இருந்தது,
வாய்ப்பு,
1434
01:38:06,278 --> 01:38:08,277
அலெக்ஸ் மர்பியைப் போலவே.
1435
01:38:08,279 --> 01:38:12,080
இது அவரது செயல்பாடு அல்ல.
நீங்கள் எங்கள் இருவரையும் விளையாடினீர்கள்.
1436
01:38:17,445 --> 01:38:20,614
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
இங்கே நடக்கும், மைக்கேல்.
1437
01:38:21,712 --> 01:38:24,176
ஒரு சின்ன விஷயம்.
1438
01:38:24,178 --> 01:38:25,678
அது என்ன?
1439
01:38:37,870 --> 01:38:42,870
வெடிபொருட்கள் மூலம் வசனங்கள்
212486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.