All language subtitles for [English] My Girl episode 7 - 1168584v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:09,090 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 2 00:00:10,170 --> 00:00:13,460 [Song: What's wrong with being imperfect?] [By: Huang Yali] 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,570 ♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫ 4 00:00:18,570 --> 00:00:22,440 ♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫ 5 00:00:22,440 --> 00:00:28,580 ♫ Ignite the fairy stick and close your eyes, wait for him to appear ♫ 6 00:00:29,770 --> 00:00:33,610 ♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫ 7 00:00:33,610 --> 00:00:37,350 ♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫ 8 00:00:37,350 --> 00:00:43,720 ♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫ 9 00:00:45,760 --> 00:00:49,620 ♫ Who hasn't been hurt before? ♫ 10 00:00:49,620 --> 00:00:52,340 ♫ Wounds can turn into strength ♫ 11 00:00:52,340 --> 00:00:56,140 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 12 00:00:56,140 --> 00:00:59,890 ♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫ 13 00:00:59,890 --> 00:01:03,660 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 14 00:01:03,660 --> 00:01:07,390 ♫ With half a pair of wings can also soar high ♫ 15 00:01:07,390 --> 00:01:11,160 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 16 00:01:11,160 --> 00:01:16,270 ♫ As long as there is a future with full of expectations ♫ 17 00:01:16,270 --> 00:01:19,560 ♫ There is always a place for love ♫ 18 00:01:19,560 --> 00:01:24,950 ♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫ 19 00:01:24,950 --> 00:01:29,990 💄 [My Girl] 💄 20 00:01:29,990 --> 00:01:33,160 [Episode 7: Eye Shadow, Daily Cosplay] 21 00:01:33,160 --> 00:01:36,780 With his character, he will be alone forever. 22 00:01:36,780 --> 00:01:39,100 I'm his girlfriend. 23 00:01:48,370 --> 00:01:49,760 Let's go. 24 00:02:01,770 --> 00:02:05,170 Jiang Jiang, this act... how much did it cost? 25 00:02:05,170 --> 00:02:08,460 Next month, my parents are urging me to get married and bring her home for a meal. 26 00:02:08,460 --> 00:02:13,590 Look, how about you make the introductions or tell your friends here what it costs? 27 00:02:13,590 --> 00:02:15,970 What are you saying? She's my girlfriend. 28 00:02:15,970 --> 00:02:20,420 Enough, Xiao Jiang, stop acting. We won't laugh at you. 29 00:02:20,420 --> 00:02:23,570 Based on your logic, if he doesn't have the money to treat you to a meal, 30 00:02:23,570 --> 00:02:26,290 how would he have the money to hire a girlfriend? 31 00:02:27,490 --> 00:02:29,060 Your receipt. 32 00:02:29,060 --> 00:02:30,660 Thank you. 33 00:02:32,210 --> 00:02:34,550 Young lady, your qualifications seem good. 34 00:02:34,550 --> 00:02:36,340 Why do you like Xiao Jiang? 35 00:02:36,340 --> 00:02:39,020 Such a great girl being with him... 36 00:02:39,020 --> 00:02:41,590 one meter seven has become one meter five. (T/N: lowered your value.) 37 00:02:42,260 --> 00:02:44,960 Don't waste your breath. We don't even know if he's one meter five. 38 00:02:44,960 --> 00:02:47,620 To impress us, he's become one meter seven. 39 00:02:54,310 --> 00:02:55,800 Let's go. 40 00:03:12,240 --> 00:03:15,610 Do you know what the corporate culture at our company is? Profits shared equally. 41 00:03:15,610 --> 00:03:17,730 Isn't this... doesn't this mean he still can't afford it? 42 00:03:17,730 --> 00:03:19,830 Equal shares aren't so we can save money. 43 00:03:19,830 --> 00:03:25,060 It's fairness to all, mutual respect. That's something you haven't learned in your twenty-something years. 44 00:03:28,240 --> 00:03:31,060 I don't care what you think of me 45 00:03:32,700 --> 00:03:36,130 but you can't talk bad about her! 46 00:03:36,130 --> 00:03:37,580 Let's go. 47 00:03:42,850 --> 00:03:45,350 What's going on? What's so great? 48 00:03:45,350 --> 00:03:49,140 - What's going on with you? You're usually the most boisterous. You're like a different person now. - True. 49 00:03:49,140 --> 00:03:50,600 - That's right. - No. 50 00:03:50,600 --> 00:03:53,300 What she just said was that she's his girlfriend. 51 00:03:53,300 --> 00:03:56,490 She's my major client. 52 00:03:56,490 --> 00:03:59,800 How could it be her? 53 00:04:09,970 --> 00:04:12,030 My hand hurts. 54 00:04:12,920 --> 00:04:16,100 You were so cool and manly just now. What's wrong now? 55 00:04:16,100 --> 00:04:21,030 What we did there was great, but now I feel a little jittery. 56 00:04:21,030 --> 00:04:23,680 Thank you for helping me today. 57 00:04:23,680 --> 00:04:26,740 No need to thank me. You were very cool just now. 58 00:04:26,740 --> 00:04:29,960 Even though you say that, they are all my classmates after all. 59 00:04:29,960 --> 00:04:32,970 Should I fix another day and treat them to a meal? 60 00:04:32,970 --> 00:04:35,100 And apologize to them at the same time. 61 00:04:35,100 --> 00:04:39,930 You're being so useless. Why would apologize to the when they acted like that? 62 00:04:39,930 --> 00:04:42,560 Why are you angrier than me? 63 00:04:45,720 --> 00:04:48,020 Why are you that easily bullied? 64 00:04:49,970 --> 00:04:52,170 Frankly, I'm used to them being like this. 65 00:04:52,170 --> 00:04:54,140 But I'm not used to it. 66 00:04:59,660 --> 00:05:03,460 And during the New Year's performances, it was the same. All the boys were princes or soldiers, 67 00:05:03,460 --> 00:05:06,170 and I acted as Snow White then. 68 00:05:07,430 --> 00:05:09,390 I acted as a prince in the past too. 69 00:05:18,390 --> 00:05:21,590 Even though it is a little difficult and it's a bother, 70 00:05:21,590 --> 00:05:24,460 it doesn't prevent us from becoming better people. 71 00:05:36,990 --> 00:05:39,920 [LS] 72 00:05:44,530 --> 00:05:48,030 This is great. As long as I can fulfill her wish. 73 00:05:48,030 --> 00:05:51,080 I can make it up to her then. 74 00:05:53,560 --> 00:05:56,560 Boss, thank you for yesterday. 75 00:05:56,560 --> 00:05:59,110 I didn't expect that, although you verbally said that you didn't care 76 00:05:59,110 --> 00:06:02,570 but in your heart, you still value me. 77 00:06:02,570 --> 00:06:06,170 Don't thank me. Just settle the bill. 78 00:06:06,170 --> 00:06:09,300 Altogether, it's ¥5,280. Divided over the next three years, 79 00:06:09,300 --> 00:06:14,030 ¥$146.66 will be deducted from your monthly salary. 80 00:06:15,620 --> 00:06:20,460 What do you mean? Isn't yesterday already paid for? 81 00:06:20,460 --> 00:06:22,830 Weren't you the one who took the initiative and arranged it for me? 82 00:06:22,830 --> 00:06:25,300 Yes. I made the arrangements. 83 00:06:25,300 --> 00:06:28,140 - But, who's the one who impressed them? - Me. 84 00:06:28,140 --> 00:06:30,560 - Who ate the food? - Me. 85 00:06:30,560 --> 00:06:33,770 - Who treated their classmates? - Me. 86 00:06:33,770 --> 00:06:37,630 You're the one who got all the benefits. If you don't pay, who will? 87 00:06:39,610 --> 00:06:41,740 Do you know how embarrassed I was yesterday? 88 00:06:41,740 --> 00:06:45,670 You showed up with a grand entrance. You said the average would be ¥228. 89 00:06:45,670 --> 00:06:47,660 That's followed by three exclamation points. 90 00:06:47,660 --> 00:06:49,990 You even said I was as important as a hand cream. 91 00:06:49,990 --> 00:06:52,760 What's the deal? Now you're asking your hand cream for money? 92 00:06:52,760 --> 00:06:56,210 When you apply hand cream ten times a day, only two of the times are effective. 93 00:06:56,210 --> 00:06:59,080 Everything else are just psychological benefits. 94 00:07:01,490 --> 00:07:03,610 You're too good at calculations. 95 00:07:03,610 --> 00:07:05,960 You even say that we've weathered the storms in the same boat for four years. 96 00:07:05,960 --> 00:07:08,870 I see you're just squeezing out all my value to you. 97 00:07:08,870 --> 00:07:10,670 Right now, I really can't make sense of this. 98 00:07:10,670 --> 00:07:13,130 All those arrangements yesterday... were they really out of concern for me? 99 00:07:13,130 --> 00:07:15,110 Or just to make you feel more comfortable with yourself? 100 00:07:15,110 --> 00:07:17,500 - What are you saying? - What good you did for me 101 00:07:17,500 --> 00:07:20,480 wasn't really because you wanted me to know that you take me as a close partner. 102 00:07:20,480 --> 00:07:22,440 You just thought that by doing that you can placate me 103 00:07:22,440 --> 00:07:25,570 and let yourself feel like a magnanimous, generous boss. 104 00:07:25,570 --> 00:07:27,860 I'm telling you. I'm not fooled. 105 00:07:27,860 --> 00:07:32,100 I'm just your assistant, not your friend. Between us, there's no other sentiment at all. 106 00:07:32,100 --> 00:07:33,830 Excuse me. 107 00:07:39,770 --> 00:07:41,970 Is that true? 108 00:07:41,970 --> 00:07:45,640 Treating him well... it's not because I like him. 109 00:07:45,640 --> 00:07:49,260 It's only to make me feel better. 110 00:07:52,470 --> 00:07:56,320 What just happened... I'm sorry. I was too impulsive. 111 00:07:56,320 --> 00:07:58,640 Actually... the fact that you could think of me... 112 00:07:58,640 --> 00:08:01,210 I'm already quite satisfied. 113 00:08:01,210 --> 00:08:03,310 There's no need to bring money into it. 114 00:08:04,250 --> 00:08:08,740 I really did just want to help you come up with an expense account. I wasn't trying to placate you. 115 00:08:08,740 --> 00:08:12,070 Then, why are you trying to collect the money from me? 116 00:08:12,840 --> 00:08:16,280 It was a receipt. You ripped up the receipt. 117 00:08:32,000 --> 00:08:36,460 The winner of the Cosmetics Competition is 118 00:08:36,460 --> 00:08:38,650 Wei Lei! 119 00:08:53,140 --> 00:08:56,310 I didn't expect that the winner would be Wei Lei. 120 00:08:56,310 --> 00:08:57,980 She really is very brave. 121 00:08:57,980 --> 00:09:01,090 That's right. Her professional abilities are great. 122 00:09:01,090 --> 00:09:03,560 Wei Lei's stage walk was very good. 123 00:09:03,560 --> 00:09:06,990 Performance is excellent. 124 00:09:26,850 --> 00:09:29,300 I want to thank 125 00:09:29,300 --> 00:09:32,020 my makeup artist, Meng Hui. 126 00:09:32,700 --> 00:09:35,380 She's a very talented makeup artist. 127 00:09:35,380 --> 00:09:38,000 Not only her skills 128 00:09:38,740 --> 00:09:41,430 and her generosity of measuring beauty, 129 00:09:42,020 --> 00:09:48,000 I used to understand the word 'beauty' in a very narrow description. 130 00:09:48,000 --> 00:09:51,570 Face is just for people's attention. 131 00:09:51,570 --> 00:09:54,780 Mutual attraction between souls is genuine, deep love. 132 00:09:54,780 --> 00:09:57,220 Beauty is multi-level. 133 00:09:58,430 --> 00:10:01,720 Inner appearance is more important than outer appearance. Inner beauty is more important than outer self. 134 00:10:28,840 --> 00:10:31,600 T- This isn't appropriate. 135 00:10:34,430 --> 00:10:37,150 Do whatever you guys need to do. Can't you tell I'm trying to confess? 136 00:10:37,150 --> 00:10:38,740 Hurry and leave. 137 00:10:38,740 --> 00:10:40,770 Leave. 138 00:10:51,750 --> 00:10:53,430 Sorry. 139 00:10:55,930 --> 00:10:58,630 I was indeed a bit too petty. 140 00:10:58,630 --> 00:11:01,580 I was a bit too competitive, a bit too vain, 141 00:11:01,580 --> 00:11:05,030 a bit too judgemental, a bit too self-centered, 142 00:11:05,030 --> 00:11:07,600 but Meng Hui, you're too good. 143 00:11:07,600 --> 00:11:10,450 You are making me become a newer me. 144 00:11:11,050 --> 00:11:13,860 It's not that exaggerating. 145 00:11:15,250 --> 00:11:19,380 Meng Hui, do you know those nice people in the stories 146 00:11:19,380 --> 00:11:23,170 usually don't have a good ending and they'll be used 147 00:11:23,170 --> 00:11:26,110 but don't worry, you won't since you have me. 148 00:11:26,110 --> 00:11:30,610 You need a beautiful friend like me who is not evil and debauched. 149 00:11:30,610 --> 00:11:33,920 What you mean is that you want to be friends with me? 150 00:11:33,920 --> 00:11:36,650 From now on, you're my best friend. 151 00:11:36,650 --> 00:11:39,780 In the future, whenever I buy a purse, I'll definitely buy you one. If I discover any skincare secrets, I'll send it to you immediately. 152 00:11:39,780 --> 00:11:42,050 If I get any serums, I'll give you a bottle. If I receive any discounts, you'll get 50% off. 153 00:11:42,050 --> 00:11:45,240 I can share everything with you except for men. 154 00:11:46,110 --> 00:11:47,710 Meng Hui. 155 00:11:52,440 --> 00:11:56,360 Whatever, who cares about men, I'll give him to you too. 156 00:12:00,200 --> 00:12:02,030 What are you talking about? 157 00:12:03,980 --> 00:12:07,110 Wei Lei said she wanted to be friends with me. 158 00:12:07,110 --> 00:12:09,090 You don't have to think about this. 159 00:12:09,760 --> 00:12:12,460 I told you that your nice attitude will be used by someone. 160 00:12:12,460 --> 00:12:14,350 You only need a friend like me by your side. 161 00:12:14,350 --> 00:12:17,160 In case someone steals your boyfriend in the future, I can help you get rid of the thief. 162 00:12:17,160 --> 00:12:20,280 Thank you for being kind, but I don't want her to be troubled like this. 163 00:12:20,280 --> 00:12:22,170 She will always stay by my side. 164 00:12:22,170 --> 00:12:24,510 That's because besides her, no one else likes you. 165 00:12:24,510 --> 00:12:28,630 If you break up with her in the future and get together with someone else, you won't see the last of me. 166 00:12:38,610 --> 00:12:40,740 - What are you doing here? - I came to go eat with her. 167 00:12:40,740 --> 00:12:44,100 What a coincidence. I also came to go eat with her. 168 00:12:46,280 --> 00:12:49,620 Meng Hui, I told you that your taste in men was not good. 169 00:12:49,620 --> 00:12:52,840 I can give you the crown that I won. 170 00:12:52,840 --> 00:12:57,010 He can't bear to lose something. What can he give you? 171 00:12:57,010 --> 00:12:58,430 Give it to her. 172 00:13:05,140 --> 00:13:09,210 See, I'm useful to you. After saying one thing, 173 00:13:09,210 --> 00:13:12,000 I was able to obtain all his assets. 174 00:13:12,000 --> 00:13:15,460 Are you sure you have that ability? Have you forgotten about that vaseline from three ago? 175 00:13:15,460 --> 00:13:18,780 Don't bring that up. You have the guts to bring it up. I don't have the guts to listen. 176 00:13:18,780 --> 00:13:21,850 C- Can you two stop arguing? Can't we all eat together? 177 00:13:21,850 --> 00:13:24,150 - I'm not eating with her. - I'm not eating with him. 178 00:13:26,710 --> 00:13:28,720 You choose one. 179 00:13:32,930 --> 00:13:36,080 Then, let's have a meal together next time. 180 00:13:37,620 --> 00:13:38,990 Let's go. 181 00:13:41,110 --> 00:13:43,040 Bye bye, let's eat together next time! 182 00:13:46,500 --> 00:13:50,190 Shen Yi, not only do I want to eat a romantic candlelight dinner with your girlfriend. 183 00:13:50,190 --> 00:13:52,440 We're going to go purse shopping, get manicures, 184 00:13:52,440 --> 00:13:56,720 and use your card to buy all the shades of Louboutin's ¥1,000 lipsticks. 185 00:13:56,720 --> 00:13:59,050 This is what you owe me. 186 00:13:59,050 --> 00:14:00,460 Let's go. 187 00:14:03,780 --> 00:14:08,180 Director Shen, should we cancel the credit card first? 188 00:14:09,020 --> 00:14:13,220 It's fine as long she's happy. 189 00:14:13,220 --> 00:14:17,120 I'm willing to spend as much money she wants if she's happy. 190 00:14:18,360 --> 00:14:20,460 These are the statistics for autumn and winter this year. 191 00:14:20,460 --> 00:14:23,060 Make contact with every member of the staff. 192 00:14:23,060 --> 00:14:25,090 On Monday, be sure to remember to notify each person that they are required to attend. 193 00:14:25,090 --> 00:14:27,220 Okay, I'll go confirm it. 194 00:14:32,230 --> 00:14:34,580 [Wednesday - go to a theater with Meng Hui. Thursday - Have dinner with Meng Hui. Prepare gift. Reserve restaurant. Tuesday - Meng Hui's live broadcast] 195 00:14:35,340 --> 00:14:38,200 Director Shen, we're done talking. 196 00:14:38,200 --> 00:14:39,890 You all worked hard. 197 00:14:41,510 --> 00:14:43,680 What day of the week is my date with Meng Hui? 198 00:14:43,680 --> 00:14:45,630 It's this Saturday. 199 00:14:46,460 --> 00:14:49,210 Shen Yi. Did you forget that 200 00:14:49,210 --> 00:14:51,640 Saturday is the company's' team building event? 201 00:14:51,640 --> 00:14:55,110 Is it this Saturday? I thought it wasn't settled on which day of the week it was. 202 00:14:55,110 --> 00:14:58,510 It's best if you don't let your relationship affect work. 203 00:15:00,040 --> 00:15:03,870 Does everyone in the company have to go? 204 00:15:05,500 --> 00:15:10,020 Other than me, all senior-level company employees must attend 205 00:15:10,020 --> 00:15:13,190 because I have to go to England to see if we can get the money back. 206 00:15:13,190 --> 00:15:17,860 If we can't then we might be asked by the investors. 207 00:15:20,600 --> 00:15:22,920 Remember to notify them. 208 00:15:22,920 --> 00:15:26,330 Then, c-can we change the team building... 209 00:15:28,050 --> 00:15:30,130 Let's do this. I'll ask Human Resources 210 00:15:30,130 --> 00:15:32,010 if we can change the team building to Sunday. 211 00:15:32,010 --> 00:15:33,770 Hurry, hurry. 212 00:15:39,300 --> 00:15:43,500 [LS team building notification is Saturday. Attendance is required.] 213 00:15:44,210 --> 00:15:46,640 How about you change the date? 214 00:15:46,640 --> 00:15:48,560 There's no need. 215 00:15:48,560 --> 00:15:51,230 I can just bring her along, right? 216 00:15:53,920 --> 00:15:56,600 [Restaurant. It's delicious!] 217 00:16:00,620 --> 00:16:02,080 Two little bees... 218 00:16:02,080 --> 00:16:05,350 flew into the center of the flowers. 219 00:16:06,280 --> 00:16:10,150 Flying, flying. 220 00:16:12,300 --> 00:16:17,480 Hello, everyone. Is this the team building event for LS? 221 00:16:22,560 --> 00:16:23,890 Are you new? 222 00:16:23,890 --> 00:16:25,620 She looks a bit familiar. 223 00:16:25,620 --> 00:16:29,620 Isn't this the girl that went on trending with our Boss? 224 00:16:29,620 --> 00:16:33,280 Miss, were you recruited by Shen Yi? 225 00:16:33,280 --> 00:16:36,010 Yes, I was recruited by Shen Yi. 226 00:16:36,800 --> 00:16:38,790 Come. Sit here. 227 00:16:38,790 --> 00:16:40,380 Sit here. 228 00:16:48,590 --> 00:16:51,470 Which department are you and what do you do? 229 00:16:51,470 --> 00:16:52,770 I'm a makeup artist. 230 00:16:52,770 --> 00:16:56,650 Makeup artist? You're fighting on the front lines. 231 00:16:56,650 --> 00:16:59,230 - Then, you have to work hard. - Fighting. 232 00:16:59,230 --> 00:17:00,930 I will. 233 00:17:00,930 --> 00:17:02,150 How long have you been here? 234 00:17:02,150 --> 00:17:04,820 I-I just arrived not long ago. 235 00:17:04,820 --> 00:17:08,290 It's poor timing to have to come to team building as soon as you got here. 236 00:17:08,290 --> 00:17:13,360 Never mind. If you escape from this one, you'll have to do the next. You have to get used to it sooner or later. 237 00:17:13,360 --> 00:17:16,210 I'm telling you. Not only is there team building, 238 00:17:16,210 --> 00:17:20,680 there's also the end-of-the-year lottery. You have to spend money there too. 239 00:17:20,680 --> 00:17:23,030 - You have to spend money at the lottery too? - Yes. 240 00:17:23,030 --> 00:17:25,610 Do you not know what our prize is? 241 00:17:25,610 --> 00:17:28,600 They're coupons for buying our own company products. 242 00:17:28,600 --> 00:17:33,020 After all, the wool still comes from the sheep's back, keeps the good stuff within the family. (T/N: idiom: In the long run, whatever you're given, you pay for.) 243 00:17:33,020 --> 00:17:35,620 Wasn't there use to be free take-out 244 00:17:35,620 --> 00:17:38,230 with those scratch-off tickets? 245 00:17:38,980 --> 00:17:40,860 You're dreaming. 246 00:17:40,860 --> 00:17:43,440 How many times has that happened? 247 00:17:43,440 --> 00:17:46,290 It all depends on the monster's mood. 248 00:17:48,340 --> 00:17:49,670 Why is Shen Yi still not here? 249 00:17:49,670 --> 00:17:52,710 Is it traffic? How about I call him? 250 00:17:53,980 --> 00:17:57,190 We have to take advantage of the time when the monster's not here. 251 00:17:57,190 --> 00:18:00,360 Let's give her the low-down on LS's office unwritten rules. 252 00:18:00,360 --> 00:18:03,600 - Right. - "Unwritten rules"? 253 00:18:03,600 --> 00:18:06,730 Excuse me, do you know how to order? 254 00:18:08,430 --> 00:18:11,990 Yes. Meat and vegetables, cold and hot, salty and sweet combos. 255 00:18:11,990 --> 00:18:13,830 - Wrong. - Wrong. 256 00:18:13,830 --> 00:18:16,550 Just remember one thing. If you help save money for the company, 257 00:18:16,550 --> 00:18:19,120 - you would be saving money for yourself. - That's right. 258 00:18:19,120 --> 00:18:22,280 Here. We substitute wine with tea. 259 00:18:22,280 --> 00:18:24,170 Because the tea is free. 260 00:18:25,550 --> 00:18:26,560 Here, here. 261 00:18:26,560 --> 00:18:30,100 - Welcome. - Welcome. 262 00:18:36,950 --> 00:18:38,560 Director Shen. 263 00:18:39,750 --> 00:18:42,780 You're here, Director Shen. 264 00:18:45,870 --> 00:18:47,690 Sit here, Director Shen. 265 00:18:51,010 --> 00:18:53,280 How about you sit across from me? 266 00:18:53,280 --> 00:18:57,190 Don't worry, Director Shen. We'll take good care of Meng Hui. 267 00:18:57,820 --> 00:19:00,350 No worries, I'm okay with sitting here. 268 00:19:02,810 --> 00:19:07,000 If there's nothing else, everyone can make a report on their work. 269 00:19:08,030 --> 00:19:10,570 Everyone has arrived. Are you going to order or not? 270 00:19:10,570 --> 00:19:13,710 We're going to order. 271 00:19:14,880 --> 00:19:17,380 - Here. - I'm here. 272 00:19:24,790 --> 00:19:26,800 - Why don't you order instead— - You can order. 273 00:19:31,170 --> 00:19:34,160 How about two servings of this signature dish? 274 00:19:38,880 --> 00:19:40,330 Is there anything else you all would like to add? 275 00:19:40,330 --> 00:19:42,330 - There isn't. There's no need. - It's enough. 276 00:19:42,330 --> 00:19:43,650 Yeah. 277 00:19:43,650 --> 00:19:46,860 - Then what about a vegetable platter? - Meng Hui, I'm allergic to vegetables. 278 00:19:46,860 --> 00:19:49,490 - You're allergic to vegetables? - Yeah. 279 00:19:51,000 --> 00:19:52,240 Let's order some seafood. 280 00:19:52,240 --> 00:19:55,090 I-I'm allergic to seafood. 281 00:19:55,090 --> 00:19:57,300 Yeah, I'm allergic to seafood. 282 00:19:57,300 --> 00:19:59,180 - What about chicken? - What a coincidence. 283 00:19:59,180 --> 00:20:01,170 I'm allergic to proteins. 284 00:20:01,170 --> 00:20:03,070 - I'm lactose intolerant. - I'm on a diet. 285 00:20:03,070 --> 00:20:05,900 I took Chinese medicine and can't eat certain foods. 286 00:20:05,900 --> 00:20:08,930 You're going to only order two dishes when there's over ten of you? 287 00:20:08,930 --> 00:20:12,470 A-Also you all want the free drinks? 288 00:20:14,050 --> 00:20:15,800 You don't need to save money. 289 00:20:15,800 --> 00:20:19,270 - It's enough. - It's a lot. 290 00:20:19,270 --> 00:20:20,890 Right. 291 00:20:20,890 --> 00:20:22,680 Then that's all for now. 292 00:20:22,680 --> 00:20:24,140 Right. 293 00:20:28,840 --> 00:20:31,630 Sorry, I'm late. 294 00:20:31,630 --> 00:20:35,850 I'll punish myself by drinking some plain boiled water. Hello, Director Shen. 295 00:20:35,850 --> 00:20:37,290 Where's Jiang Jiang? 296 00:20:37,290 --> 00:20:41,500 Assistant Jiang is at the program committee meeting, so he can't come. 297 00:20:43,460 --> 00:20:46,350 You've all worked hard on the program recently. 298 00:20:48,110 --> 00:20:49,920 You also worked hard. 299 00:20:51,640 --> 00:20:54,410 - I think I know where it's wrong. - Don't say anything. 300 00:20:54,410 --> 00:20:55,520 Don't say anything. 301 00:20:55,520 --> 00:20:57,330 Meng Hui. 302 00:20:57,330 --> 00:21:00,900 What job were you recruited for by Director Shen? 303 00:21:03,150 --> 00:21:06,280 - Meng Hui is my girl— - Female assistant! 304 00:21:08,880 --> 00:21:11,010 Female assistant? 305 00:21:17,650 --> 00:21:19,470 I like this one. 306 00:21:19,470 --> 00:21:22,990 You can't eat vegetables. Didn't you say you're allergic? 307 00:21:22,990 --> 00:21:25,270 You're allergic to seafood. You can't eat it. 308 00:21:25,270 --> 00:21:28,280 You're allergic to proteins. You can't eat chicken. 309 00:21:28,280 --> 00:21:30,420 You're lactose intolerant. You're on a diet. 310 00:21:30,420 --> 00:21:33,400 Then, you took Chinese medicine, that's too fishy. 311 00:21:37,130 --> 00:21:39,510 I think Jiang Jiang is going to unemployed. 312 00:21:39,510 --> 00:21:42,000 How much money would this meal be? 313 00:21:42,000 --> 00:21:44,900 You can only look at it and not eat. 314 00:21:45,840 --> 00:21:48,930 You sent it to the wrong chat. Director Shen is in this group chat. 315 00:21:53,280 --> 00:21:55,230 Wonder how much Set A is. Can only look but can't eat. 316 00:21:58,450 --> 00:22:00,030 Waiter. 317 00:22:03,380 --> 00:22:05,400 One of each. 318 00:22:05,400 --> 00:22:07,910 One of each?! This... 319 00:22:07,910 --> 00:22:11,260 I'm treating you guys this meal. 320 00:22:11,260 --> 00:22:12,810 Really? 321 00:22:13,710 --> 00:22:15,620 Thank you, Director Shen. 322 00:22:15,620 --> 00:22:16,740 You should have said it earlier. 323 00:22:16,740 --> 00:22:18,570 Waiter, we want to order! 324 00:22:18,570 --> 00:22:21,380 - Right. - Hurry, we want it all. 325 00:22:24,700 --> 00:22:27,040 - Here. - Add the seafood. 326 00:22:27,040 --> 00:22:29,240 Little Mei, you need to get the meat. 327 00:22:29,240 --> 00:22:31,230 - There's meat. - Get some meat. 328 00:22:31,230 --> 00:22:34,080 You go get some. 329 00:22:34,080 --> 00:22:36,400 - The mushrooms are not bad. - Hurry and eat. 330 00:22:36,400 --> 00:22:38,770 - This is not good. - Are you done? 331 00:22:38,770 --> 00:22:41,800 There's no more. You should go get some. 332 00:22:41,800 --> 00:22:44,160 - You eat, you eat. - So slow. 333 00:22:44,160 --> 00:22:45,770 You eat, you eat. 334 00:22:45,770 --> 00:22:47,750 Assistant Meng. 335 00:22:48,700 --> 00:22:52,820 I have something to discuss with you, come out. 336 00:22:52,820 --> 00:22:54,280 Okay. 337 00:22:56,160 --> 00:22:58,020 Is there meat on your side? Can you give me some? 338 00:22:58,020 --> 00:23:00,920 - Is there still some meat over there? - Give me a little. - That's not cooked yet. 339 00:23:00,920 --> 00:23:02,470 This piece is not bad. 340 00:23:02,470 --> 00:23:05,350 - Pass me two pieces of that meat. - That's good. 341 00:23:06,100 --> 00:23:07,950 I can't eat anymore. 342 00:23:07,950 --> 00:23:09,570 What shall we do? There's still food left? 343 00:23:10,600 --> 00:23:12,120 - Pack it up. - Pack it up. 344 00:23:12,120 --> 00:23:14,020 - This is great. - Really. - Here's some more. 345 00:23:15,720 --> 00:23:17,590 Happy. 346 00:23:17,590 --> 00:23:19,140 Are you all done eating? 347 00:23:19,140 --> 00:23:21,190 - We're finished eating. - We're finished eating. 348 00:23:21,190 --> 00:23:23,740 Waiter, check please. 349 00:23:23,740 --> 00:23:25,270 There's no more paper. Waiter, is there any more paper? 350 00:23:25,270 --> 00:23:27,340 Are you going to use the restroom? 351 00:23:27,340 --> 00:23:28,730 I drank too much water. 352 00:23:28,730 --> 00:23:31,730 - I need to go to the bathroom. - Does anyone have any soap? 353 00:23:31,730 --> 00:23:34,450 It hurts. My stomach really hurts. 354 00:23:34,450 --> 00:23:37,630 - I can't. I can't. - Hurry. 355 00:23:50,790 --> 00:23:54,150 I'm sorry about today, I made myself a joke. 356 00:23:54,150 --> 00:23:56,170 It's fine, I'm really happy. 357 00:23:56,170 --> 00:23:57,860 Why? 358 00:23:57,860 --> 00:23:59,960 Because everyone viewed me as my own person today. 359 00:23:59,960 --> 00:24:02,720 When you weren't here, they all cared for me a lot. 360 00:24:02,720 --> 00:24:06,760 Also, if you didn't treat me as myself, why would you bring me here? 361 00:24:10,300 --> 00:24:13,110 Sure enough, she is not a simple female assistant. 362 00:24:13,110 --> 00:24:15,700 She can endure Shen Yi, so she is certainly not average. 363 00:24:15,700 --> 00:24:20,290 Oh right, why didn't you let me say that you were my girl— 364 00:24:20,290 --> 00:24:25,880 When you weren't here, everyone was talking about company matters. I didn't want it to be awkward. 365 00:24:26,530 --> 00:24:30,410 How do they being awkward have anything to do with us? 366 00:24:30,410 --> 00:24:32,920 I only want to eat with you. 367 00:24:32,920 --> 00:24:35,370 Actually, today you already were so accommodating to me. 368 00:24:35,370 --> 00:24:38,810 You really didn't have to be so considerate and good to me. 369 00:24:38,810 --> 00:24:40,920 That is because... 370 00:24:42,310 --> 00:24:44,610 because I should do that stuff. 371 00:24:46,370 --> 00:24:49,420 If you treated them that well like you did to me, 372 00:24:49,420 --> 00:24:51,680 your atmosphere would be even better. 373 00:24:51,680 --> 00:24:54,750 You also need to consider your employee's feelings. 374 00:24:54,750 --> 00:24:56,070 Why? 375 00:24:56,070 --> 00:24:58,750 I give them their paychecks; they are my employees. 376 00:24:58,750 --> 00:25:02,140 Why should I get these complicated emotions get entangled with work? 377 00:25:02,140 --> 00:25:04,340 Right now I close my eyes and invest in real estate, 378 00:25:04,340 --> 00:25:07,110 internet, medical beauty, and variety. All is for making money. 379 00:25:07,110 --> 00:25:10,410 Only LS is losing money, I also give them really high salaries, 380 00:25:10,410 --> 00:25:13,510 do I not give them enough salary, so I have to consider their feelings? 381 00:25:13,510 --> 00:25:15,540 Leave it alone. 382 00:25:20,070 --> 00:25:24,690 Waiter, split the bill, we'll pay. 383 00:26:00,360 --> 00:26:04,200 It's okay, you don't have to worry about me. 384 00:26:05,270 --> 00:26:09,690 But if you don't have a good relationship with co-workers, won't it affect work? 385 00:26:09,690 --> 00:26:14,290 All of these years, except for you, no one has been able to affect my work. 386 00:26:16,910 --> 00:26:22,260 Then I don't know if that's a good or bad thing. 387 00:26:22,260 --> 00:26:25,420 As long as you're happy, then it's a good thing. 388 00:26:29,760 --> 00:26:31,800 Then I'll go in first. 389 00:26:50,260 --> 00:26:54,180 ♫ Turn, turning around ♫ 390 00:26:54,180 --> 00:26:58,000 ♫ Turning around now ♫ 391 00:26:58,000 --> 00:27:02,390 ♫ And around, and around, and around, and around, and back ♫ 392 00:27:02,390 --> 00:27:04,900 ♫ Please take me back ♫ 393 00:27:04,900 --> 00:27:08,870 ♫ Please take me back now ♫ 394 00:27:08,870 --> 00:27:13,500 ♫ How could you deny me that ♫ 395 00:27:24,910 --> 00:27:27,950 Do you want to come in and drink a cup of coffee? 396 00:27:27,950 --> 00:27:31,480 Is that okay, would that be bothering you? 397 00:27:34,590 --> 00:27:38,010 Then forget about it, I'll go in now. 398 00:27:40,760 --> 00:27:44,490 I... suddenly am a little thirsty. 399 00:28:03,310 --> 00:28:06,680 - Wear this, I'll go brew the coffee first. - Okay. 400 00:28:13,580 --> 00:28:16,690 There's no more coffee, is juice fine? 401 00:28:16,690 --> 00:28:18,790 Okay, sorry for bothering you. 402 00:28:18,790 --> 00:28:21,640 My house is very small, you can look around. 403 00:29:37,870 --> 00:29:41,950 [Chonghai No.1 Primary School Class of 2006 Graduation Book] 404 00:29:49,620 --> 00:29:52,140 You are looking at my childhood pictures? 405 00:29:58,710 --> 00:30:04,150 Meng Hui, did you study at Chonghai when you were little? 406 00:30:08,410 --> 00:30:13,440 Then, did you ever transfer schools? 407 00:30:13,440 --> 00:30:15,150 I transferred once in primary school. 408 00:30:15,150 --> 00:30:17,040 Which primary school? 409 00:30:17,040 --> 00:30:20,700 Jiangbei No.5 Primary School, what's wrong? 410 00:30:23,690 --> 00:30:25,510 Always... 411 00:30:26,700 --> 00:30:29,640 Always at school No.5 right? 412 00:30:29,640 --> 00:30:31,300 Afterwards, I went to Chonghai. 413 00:30:31,300 --> 00:30:33,470 You never went to school No.3? 414 00:30:33,470 --> 00:30:35,220 Never. 415 00:30:49,400 --> 00:30:53,180 I still have some stuff to do at work, I'll be going then. 416 00:30:53,180 --> 00:30:55,490 But, but the juice. 417 00:31:05,540 --> 00:31:07,780 How can you identify the wrong person? 418 00:31:08,980 --> 00:31:12,690 The girl from that year went to school No.3. 419 00:31:12,690 --> 00:31:15,900 But Meng Hui went to school No.5 and then went to Chonghai. 420 00:31:15,900 --> 00:31:18,500 She never even went to school No.3. 421 00:31:18,500 --> 00:31:21,800 So these two people aren't the same person. 422 00:31:21,800 --> 00:31:26,100 After I knew this, I was all confused, I didn't know how to face her. 423 00:31:26,100 --> 00:31:28,330 Is that possibly such a coincidence? 424 00:31:29,370 --> 00:31:31,100 It's my fault. 425 00:31:32,420 --> 00:31:37,370 When I first saw the scar on her face, I thought she was that person. 426 00:31:37,370 --> 00:31:40,980 - Then what are you going to do now? - I don't know. 427 00:31:40,980 --> 00:31:44,080 Then I'll ask you, do you like Meng Hui? 428 00:31:49,710 --> 00:31:51,350 I don't know. 429 00:31:51,350 --> 00:31:54,550 You are already both together, why don't you just try it out and see for yourself? 430 00:31:54,550 --> 00:31:57,290 Is it even that important if she is that girl from the past? 431 00:31:57,290 --> 00:31:59,720 You really don't like her at all? 432 00:32:00,860 --> 00:32:02,410 Meng Hui is a very good person, 433 00:32:02,410 --> 00:32:06,830 but what if the girl from the past appears later? 434 00:32:07,620 --> 00:32:10,060 That wouldn't be fair to Meng Hui. 435 00:32:20,030 --> 00:32:21,570 Come in. 436 00:32:27,640 --> 00:32:31,580 Director Shen, I'll get going then. I don't want to interrupt your time with your female assistant. 437 00:32:35,800 --> 00:32:37,440 Sit down. 438 00:32:40,130 --> 00:32:45,140 Since everyone thinks I'm your assistant, they let me in. 439 00:32:47,540 --> 00:32:49,510 Your office is so big. 440 00:32:49,510 --> 00:32:52,720 Why did you think to come today? 441 00:32:52,720 --> 00:32:55,950 The program team asked me to send the proposed plan. 442 00:33:15,520 --> 00:33:20,090 Meng Hui, these days I've been very busy with work. 443 00:33:20,090 --> 00:33:23,550 I probably won't have much time to be with you. 444 00:33:27,260 --> 00:33:30,300 I understand, everyone says you are a workaholic. 445 00:33:30,300 --> 00:33:33,720 After you started being with me, you started working less. 446 00:33:34,980 --> 00:33:38,460 It must've been hard for you, keep it up! 447 00:33:41,550 --> 00:33:43,040 Okay. 448 00:33:43,630 --> 00:33:47,900 Meng Hui, thank you. 449 00:33:55,230 --> 00:33:57,190 Come here. 450 00:34:05,190 --> 00:34:06,710 What happened? 451 00:34:09,690 --> 00:34:11,850 This is today's meeting agenda. 452 00:34:11,850 --> 00:34:13,510 Then I'll let you work. 453 00:34:13,510 --> 00:34:16,250 Okay, then I'll contact you later. 454 00:34:19,150 --> 00:34:23,930 Oh right, if you have a ginger yellow-colored tie, I suggest you switch to that one. 455 00:34:23,930 --> 00:34:26,350 It matches your office the best. 456 00:34:27,390 --> 00:34:28,900 Okay. 457 00:34:48,280 --> 00:34:50,530 Miss Meng Hui has really good taste. 458 00:34:50,530 --> 00:34:52,440 It's just that Shen Yi is the CEO. 459 00:34:52,440 --> 00:34:55,530 If you wear clothes that are too revealing, 460 00:34:55,530 --> 00:34:58,330 it could cause some unnecessary troubles. 461 00:34:58,330 --> 00:35:00,020 Revealing? 462 00:35:00,970 --> 00:35:05,360 We are office ladies. At the workplace, there are unwritten rules. 463 00:35:05,360 --> 00:35:08,260 If usually wearing clothes that look too good, 464 00:35:08,260 --> 00:35:12,130 it might waste time when discussing things. 465 00:35:13,010 --> 00:35:17,670 Director Xu, the people here for the meeting came early. Can you help me with it? 466 00:35:17,670 --> 00:35:21,270 Okay, I got it. 467 00:35:21,270 --> 00:35:23,130 Bye bye. 468 00:35:26,360 --> 00:35:30,030 I mean that, for the style at the workplace, 469 00:35:30,030 --> 00:35:33,740 it may be very different than what you usually wear. 470 00:35:35,160 --> 00:35:37,140 Hello, you must be Director Xu. 471 00:35:37,140 --> 00:35:39,920 This is our modified scheme, can you help Director Xu hold it? 472 00:35:39,920 --> 00:35:42,740 Everyone says that you are young, promising, and very competent. 473 00:35:47,110 --> 00:35:52,040 Hello, I am LS's vice president, Xu Xingyao. 474 00:35:52,040 --> 00:35:54,940 Then which director is she? 475 00:35:54,940 --> 00:35:57,210 I'm here to deliver some materials. 476 00:36:04,050 --> 00:36:08,720 I might have to trouble you two and let you wait a little. I have to escort, 477 00:36:08,720 --> 00:36:10,870 Director Meng. 478 00:36:21,360 --> 00:36:26,040 Miss Meng, Director Shen wanted me to tell you that you will attend the cocktail party tomorrow. 479 00:36:26,040 --> 00:36:28,940 Cocktail party, me? 480 00:36:28,940 --> 00:36:32,050 It's to make up for the team building event last time. 481 00:36:32,050 --> 00:36:35,100 But I've never attended something so formal before. 482 00:36:35,100 --> 00:36:38,380 Are they any particular requirements for the dress code? 483 00:36:38,380 --> 00:36:40,380 For clothes, 484 00:36:41,480 --> 00:36:45,310 since it's for a cocktail party, if you wear a formal dress it would be fine. 485 00:36:46,900 --> 00:36:50,780 Miss Meng in a formal dress will definitely look beautiful. 486 00:36:51,590 --> 00:36:54,300 Okay, thank you. Bye bye. 487 00:36:54,300 --> 00:36:55,800 Bye bye. 488 00:37:17,960 --> 00:37:21,130 What color clothes are you wearing tomorrow? 489 00:37:21,130 --> 00:37:23,000 [Let's wear green] 490 00:37:27,600 --> 00:37:30,350 Is it good if we wear green clothes? 491 00:37:58,490 --> 00:38:00,500 Is he very busy? 492 00:38:08,860 --> 00:38:10,970 Come, let's look at the front. 493 00:38:12,800 --> 00:38:15,780 - Shen Yi. - Director Zhang. 494 00:38:15,780 --> 00:38:17,630 - Hello. - Hello. 495 00:38:17,630 --> 00:38:20,830 The show that your company broadcast was pretty good. 496 00:38:20,830 --> 00:38:23,530 I heard that you also met a girlfriend. 497 00:38:24,790 --> 00:38:28,020 When will you introduce her to us? 498 00:38:28,020 --> 00:38:31,750 Today is for business, it's not really suitable to talk about that here. 499 00:38:31,750 --> 00:38:34,070 Then, let's drink. 500 00:38:59,950 --> 00:39:02,710 Look, who's that? Why is she dressed like that? 501 00:39:02,710 --> 00:39:04,640 Is she shooting a drama? 502 00:39:04,640 --> 00:39:06,240 I don't know. 503 00:39:09,510 --> 00:39:11,230 Who's that? 504 00:39:26,950 --> 00:39:28,850 Why did you come here? 505 00:39:28,850 --> 00:39:31,520 Didn't you ask me to come? 506 00:39:31,520 --> 00:39:36,000 I didn't know it was this type of cocktail party. I thought it was an ordinary one. 507 00:39:37,880 --> 00:39:39,840 Who is this? 508 00:39:40,770 --> 00:39:45,730 - This is... - This is Miss Meng, Meng Hui. 509 00:39:46,260 --> 00:39:47,830 She is Director Shen's girlfriend. 510 00:39:47,830 --> 00:39:49,750 - She's his girlfriend? - Girlfriend? 511 00:39:49,750 --> 00:39:52,980 When I asked you, you kept talking about other matters. 512 00:39:52,980 --> 00:39:56,140 Look now, you already brought her here. 513 00:39:59,210 --> 00:40:01,420 I am going to go to the bathroom. 514 00:40:15,140 --> 00:40:19,560 It's okay, you only wore clothes that weren't appropriate. 515 00:40:20,440 --> 00:40:24,740 You are an adult, the guests are also adults. 516 00:40:24,740 --> 00:40:26,870 It's not a big deal. 517 00:40:26,870 --> 00:40:29,560 As long as you behave well and elegantly, 518 00:40:29,560 --> 00:40:32,130 everything will be natural. 519 00:40:34,770 --> 00:40:39,640 Things are already like this, if you keep restraining yourself, things will be even more awkward. 520 00:40:40,370 --> 00:40:42,730 It's just a social party, 521 00:40:42,730 --> 00:40:46,370 what you wear is not important. Meng Hui you can do it. 522 00:40:46,370 --> 00:40:48,450 Don't trouble Shen Yi. 523 00:40:48,450 --> 00:40:51,250 Don't let someone else come out. 524 00:41:12,670 --> 00:41:14,410 Miss Meng. 525 00:41:16,760 --> 00:41:20,200 I also dressed wrongly because I am so busy. 526 00:41:20,200 --> 00:41:23,460 Everyone here doesn't work with secret organizations. I hosted this gathering 527 00:41:23,460 --> 00:41:27,840 because I wanted everyone to be together and chat together. I didn't do it to just play golf. 528 00:41:27,840 --> 00:41:29,490 Thank you. 529 00:41:29,490 --> 00:41:32,790 I heard that you are a makeup artist. 530 00:41:32,790 --> 00:41:36,690 Yes, I also will do some advertisements and makeup reviews. 531 00:41:36,690 --> 00:41:39,350 So I'm very interested in today's chatting topic. 532 00:41:39,350 --> 00:41:41,690 It can't totally be fully considered that I don't fit in here. 533 00:41:41,690 --> 00:41:46,650 Interesting. Then Miss Meng, you work at the front lines of the market. I want to ask you, 534 00:41:46,650 --> 00:41:49,760 do you have any ideas about next year's makeup trends? 535 00:41:49,760 --> 00:41:53,900 Director Zhang started off by producing eyeshadow. He's very good at it. 536 00:41:55,200 --> 00:41:59,400 I can't talk about any innovative ideas, but I have some of my own thoughts. 537 00:41:59,400 --> 00:42:03,200 In terms of eyeshadow trends, I think next year's trend 538 00:42:03,200 --> 00:42:05,480 might be science and technology. 539 00:42:05,480 --> 00:42:09,030 Girls are interested in unreal things. 540 00:42:09,030 --> 00:42:11,800 Like the mermaid colors from the past two years, 541 00:42:11,800 --> 00:42:13,620 and the unicorn colors too. 542 00:42:13,620 --> 00:42:17,010 Talking about the truth, has anyone ever even seen a mermaid or a unicorn? 543 00:42:17,010 --> 00:42:20,040 You don't even need to talk about their colors. 544 00:42:20,040 --> 00:42:21,120 Interesting. 545 00:42:21,120 --> 00:42:22,960 Doing makeup is like wearing clothes. 546 00:42:22,960 --> 00:42:27,570 When we choose our eyeshadow, we already have chosen what role we are playing for the day. 547 00:42:27,570 --> 00:42:30,380 For example, for work, we would use earthy colors. 548 00:42:30,380 --> 00:42:32,380 For dates, we would use a peach blossom color. 549 00:42:32,380 --> 00:42:36,620 For fighting, we would use a burgundy color. For parties, we would use polarizing colors. 550 00:42:36,620 --> 00:42:39,810 For example today, I didn't realize it was such a casual setting, 551 00:42:39,810 --> 00:42:42,360 I even added some shimmer to my eyeshadow. 552 00:42:43,310 --> 00:42:45,190 Director Zhang. 553 00:42:46,040 --> 00:42:49,000 LS is planning to spend ¥$200 million on research and development next year. 554 00:42:49,000 --> 00:42:53,410 I wonder if your esteem company is willing to collaborate with us to market limited collection products. 555 00:43:11,470 --> 00:43:14,630 You underestimated your girlfriend. 556 00:43:14,630 --> 00:43:17,410 She actually doesn't need you to use these methods to help her. 557 00:43:17,410 --> 00:43:20,470 Rather than saying you're saving a damsel in distress, 558 00:43:20,470 --> 00:43:23,740 you're actually trying to alleviate your own worries. 559 00:43:30,710 --> 00:43:32,970 Thank you for changing your outfit for me. 560 00:43:32,970 --> 00:43:36,470 I am very happy. I also got to meet a lot of seniors in the industry, 561 00:43:36,470 --> 00:43:39,170 and learned about next year's trends. 562 00:43:40,370 --> 00:43:42,500 In the future, 563 00:43:42,500 --> 00:43:45,490 can you not 564 00:43:45,490 --> 00:43:47,840 show up at my work unannounced? 565 00:43:51,940 --> 00:43:56,350 Okay, I won't do that again. I caused you trouble today. 566 00:43:56,350 --> 00:44:00,660 I thought about it for a long time... 567 00:44:01,620 --> 00:44:04,150 should we take some time apart for a few days? 568 00:44:08,940 --> 00:44:10,570 Is it because of me? 569 00:44:10,570 --> 00:44:12,370 No. 570 00:44:12,370 --> 00:44:17,000 It's because of me. Too many things happened recently. 571 00:44:17,000 --> 00:44:19,210 I want to organize my thoughts... 572 00:44:19,210 --> 00:44:20,900 and... 573 00:44:22,710 --> 00:44:24,770 our relationship. 574 00:44:32,030 --> 00:44:34,710 Okay. I'm also quite busy these few days anyways. 575 00:44:34,710 --> 00:44:38,270 Let's get in touch in a few days. I'm going to get going first. Bye! 576 00:44:38,270 --> 00:44:39,430 I'll take you home. 577 00:44:39,430 --> 00:44:41,370 No need, there's a bus outside. 578 00:44:41,370 --> 00:44:44,100 It goes directly to my house, don't worry. 579 00:44:49,900 --> 00:44:59,940 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 580 00:45:01,510 --> 00:45:05,710 Eyeshadow are psychological cues. They remind you of 581 00:45:05,710 --> 00:45:11,510 who you are today. 582 00:45:11,510 --> 00:45:15,760 ♫ I have long been used to this chaotic world ♫ 583 00:45:15,760 --> 00:45:21,570 ♫ But I can feel you here in this world ♫ 584 00:45:21,570 --> 00:45:26,480 ♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫ 585 00:45:26,480 --> 00:45:31,820 ♫ I want to find you, I want to hold you tight ♫ 586 00:45:31,820 --> 00:45:40,100 ♫ For this, I would wait another thousand years until I meet you ♫ 587 00:45:41,870 --> 00:45:46,910 ♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫ 588 00:45:46,910 --> 00:45:55,770 ♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫ 589 00:45:55,800 --> 00:46:00,590 ♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫ 590 00:46:00,590 --> 00:46:10,790 ♫ Don't let me wander the world ♫ 591 00:46:10,790 --> 00:46:15,910 ♫ Leading me ♫ 592 00:46:15,910 --> 00:46:21,370 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 593 00:46:21,370 --> 00:46:29,080 ♫ Please let me be loved, too ♫ 594 00:46:32,570 --> 00:46:38,220 [Song: My Polar Star] [Chen Xueran] 46769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.