Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:07,150
Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com
2
00:00:08,720 --> 00:00:13,640
[Song: What's wrong with being imperfect? by Huang Yali]
3
00:00:14,980 --> 00:00:18,660
♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫
4
00:00:18,660 --> 00:00:22,280
♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫
5
00:00:22,280 --> 00:00:28,990
♫ Ignite the fairy stick and close your eyes, wait for him to appear ♫
6
00:00:29,760 --> 00:00:33,660
♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫
7
00:00:33,660 --> 00:00:37,360
♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫
8
00:00:37,360 --> 00:00:44,080
♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫
9
00:00:45,810 --> 00:00:47,390
♫ Who hasn't been hurt before? ♫
10
00:00:47,390 --> 00:00:52,430
♫ Wounds can turn into strength ♫
11
00:00:52,430 --> 00:00:56,210
♫ What's wrong with being imperfect? ♫
12
00:00:56,210 --> 00:00:59,920
♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫
13
00:00:59,920 --> 00:01:03,660
♫ Being imperfect is also beautiful ♫
14
00:01:03,660 --> 00:01:07,440
♫ With half a pair of wings can also soar high ♫
15
00:01:07,440 --> 00:01:11,070
♫ What's wrong with being imperfect? ♫
16
00:01:11,070 --> 00:01:16,350
♫ As long as there is a future with full of expectations ♫
17
00:01:16,350 --> 00:01:19,360
♫ There is always a place for love ♫
18
00:01:19,360 --> 00:01:24,680
♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫
19
00:01:24,680 --> 00:01:30,060
💄 [My Girl] 💄
20
00:01:30,060 --> 00:01:33,030
[Episode 22: Beautiful or not, it's my call]
21
00:02:06,450 --> 00:02:09,440
You don't have to keep your figure.
22
00:02:09,440 --> 00:02:13,940
- Why?
- Because I'll love you no matter how you look.
23
00:02:13,940 --> 00:02:17,100
Your pickup lines are really bad.
24
00:02:30,630 --> 00:02:32,060
I totally don't understand.
25
00:02:32,060 --> 00:02:35,580
It really seems like a married couple for ten years.
26
00:02:35,580 --> 00:02:38,140
Our feelings has been completely exhausted.
27
00:02:38,640 --> 00:02:44,950
Don't be so discouraged. A person's sincere feelings can be felt.
28
00:02:44,950 --> 00:02:48,670
I also don't believe that we've been brothers for so many years
29
00:02:49,860 --> 00:02:52,080
and you wouldn't forgive me.
30
00:02:56,280 --> 00:02:58,330
It's honeymoon right now.
31
00:02:58,330 --> 00:03:00,070
Later on, we have to hold the wedding.
32
00:03:00,070 --> 00:03:03,500
We're going to divorce. Why is it like we're getting married now?
33
00:03:03,500 --> 00:03:05,170
Are you going back on your words?
34
00:03:05,170 --> 00:03:07,920
Do you not want to hold the wedding with him anymore?
35
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
Not quite.
36
00:03:10,920 --> 00:03:13,760
I have to let him recover after all.
37
00:03:13,760 --> 00:03:17,260
He's still suffering from PTSD.
38
00:03:17,260 --> 00:03:19,150
We have to cooperate with him.
39
00:03:20,150 --> 00:03:25,170
Are you just refusing to admit that you're still a bit expectant?
40
00:03:29,700 --> 00:03:31,740
What are you looking at?
41
00:03:35,310 --> 00:03:39,940
- Isn't she the one that knocked us down the other day?
- Let's go meet her.
42
00:03:44,130 --> 00:03:46,790
Ah Tao. Ah Tao!
43
00:03:46,790 --> 00:03:49,320
You... what do you guys want again?
44
00:03:49,320 --> 00:03:51,450
We're not doing anything.
45
00:03:51,450 --> 00:03:52,940
You're not allowed to touch my woman again.
46
00:03:52,940 --> 00:03:54,490
We don't mean that.
47
00:03:54,490 --> 00:03:56,830
Let me tell you guys. I'm strong.
48
00:03:56,830 --> 00:03:59,750
Last time, I was j-just saving my strength.
49
00:03:59,750 --> 00:04:03,140
- With Miss, I just want to—
- I'll fight with you.
50
00:04:26,860 --> 00:04:29,160
We're done for.
51
00:04:29,160 --> 00:04:31,090
Eldest Brother, it's a misunderstanding.
52
00:04:31,090 --> 00:04:33,670
We just wanted to drink with the Miss.
53
00:04:33,670 --> 00:04:35,860
- We just simply wanted to be friends.
- Yes.
54
00:04:35,860 --> 00:04:38,850
We didn't mean anything else, right Eldest Brother?
55
00:04:38,850 --> 00:04:41,200
Last time we drunk too much. I'm sorry. Sorry.
56
00:04:41,200 --> 00:04:43,220
Sorry for offending.
57
00:04:43,970 --> 00:04:45,710
Sorry.
58
00:04:55,700 --> 00:04:57,640
Are you fine?
59
00:04:59,600 --> 00:05:01,530
It's good that you're fine.
60
00:05:07,540 --> 00:05:10,750
Shen Yi! You...
61
00:05:12,030 --> 00:05:14,970
It's fine, I was just cut. It's fine.
62
00:05:14,970 --> 00:05:16,370
You.
63
00:05:16,370 --> 00:05:18,130
I'll just go back and wash it.
64
00:05:18,130 --> 00:05:21,920
It's fine. It's really fine, don't worry.
65
00:05:21,920 --> 00:05:24,040
Why don't you guys go back first?
66
00:05:24,040 --> 00:05:26,610
- Sui An and I will take care of this.
- Okay.
67
00:05:26,610 --> 00:05:28,490
- Let's go.
- Don't worry.
68
00:05:28,490 --> 00:05:30,430
- Go back first.
- Let's go. Be careful.
69
00:05:30,430 --> 00:05:32,720
Be careful.
70
00:05:32,720 --> 00:05:34,240
Go back first.
71
00:05:34,240 --> 00:05:36,170
Watch your feet.
72
00:05:56,310 --> 00:05:58,050
[Basic House Man XL]
73
00:05:59,470 --> 00:06:02,210
Sui An, why do you wear the same size as me?
74
00:06:02,210 --> 00:06:04,970
Didn't you usually say that you brought the wrong size so you gave me the clothes?
75
00:06:04,970 --> 00:06:09,220
Then the clothes, cake, phone, and house—
76
00:06:09,220 --> 00:06:11,500
The house really isn't.
77
00:06:19,480 --> 00:06:21,560
Is your arm fine?
78
00:06:25,290 --> 00:06:27,190
Men.
79
00:07:28,280 --> 00:07:30,100
You're awake.
80
00:07:36,060 --> 00:07:37,590
Good morning.
81
00:08:08,160 --> 00:08:09,750
What's wrong?
82
00:08:12,040 --> 00:08:15,900
Why did you get up so early to do your make up?
83
00:08:18,300 --> 00:08:20,500
Doesn't it look better that way?
84
00:08:21,630 --> 00:08:24,670
There's a saying that women dress up for the eyes of their beholders.
85
00:08:24,670 --> 00:08:28,160
Are you admitting that I am your beholder?
86
00:08:31,430 --> 00:08:33,870
What do you want to eat? I'll go make it.
87
00:08:37,410 --> 00:08:40,400
Forget it, I'll go. Aren't you injured?
88
00:09:33,450 --> 00:09:38,530
Oh right. I have something to do today. I'll pick you up after you get off work later.
89
00:09:38,530 --> 00:09:40,100
Okay.
90
00:09:42,660 --> 00:09:44,640
Your hair is getting long.
91
00:09:46,500 --> 00:09:51,370
It is a bit long. It's fine, I'll just go to the barbershop to trim it.
92
00:09:52,790 --> 00:09:55,630
- I'll help you trim it.
- You?
93
00:09:55,630 --> 00:09:57,840
Makeup and hairstyles are related.
94
00:09:57,840 --> 00:10:01,450
From now on, I will be your stylist.
95
00:10:25,270 --> 00:10:26,820
I'm starting.
96
00:11:32,870 --> 00:11:35,390
My stylist is becoming more and more skilled.
97
00:11:35,390 --> 00:11:37,360
Of course.
98
00:11:38,670 --> 00:11:41,670
How is it? Is it thinner now?
99
00:12:09,000 --> 00:12:11,510
It's dry. It's dry.
100
00:12:11,510 --> 00:12:14,480
- Are you okay?
- I'm fine.
101
00:12:14,480 --> 00:12:16,810
Your hair.
102
00:12:21,120 --> 00:12:24,550
How about I give you a crew cut?
103
00:12:24,550 --> 00:12:26,020
No need.
104
00:12:26,020 --> 00:12:29,350
You've worked hard, my stylist. I like it.
105
00:12:29,350 --> 00:12:31,630
- I'll go to work.
- This won't do.
106
00:12:31,630 --> 00:12:34,440
It's fine. I'm leaving.
107
00:12:39,750 --> 00:12:43,130
[COFFEE / BRUNCH / WESTERN FOOD / WHISKY / BEER JAZZBAR]
108
00:12:43,130 --> 00:12:45,420
What you said is wrong.
109
00:12:45,420 --> 00:12:47,420
What's wrong?
110
00:12:47,420 --> 00:12:50,550
You told me that you had a good relationship with Shen Yi
111
00:12:50,550 --> 00:12:53,170
so my appearance made him discard you
112
00:12:53,170 --> 00:12:56,520
but what I see these few days is that he keeps rejecting you.
113
00:12:56,520 --> 00:12:59,050
This is different from what you told me.
114
00:12:59,900 --> 00:13:02,080
Then what does that prove?
115
00:13:04,660 --> 00:13:07,220
This proves that even if you go back to ten years ago,
116
00:13:07,220 --> 00:13:09,740
the person he likes will always me.
117
00:13:14,040 --> 00:13:17,260
But how do you know that Shen Yi isn't just trying to make it up to you?
118
00:13:26,940 --> 00:13:31,970
At least, I like him and I won't give up.
119
00:13:37,510 --> 00:13:40,030
Don't forget to get your bag.
120
00:13:40,030 --> 00:13:41,680
Hurry up.
121
00:13:44,870 --> 00:13:47,450
What did you just tell her? She looks so bad.
122
00:13:47,450 --> 00:13:49,530
I told her,
123
00:13:49,530 --> 00:13:51,640
"I am in love."
124
00:13:51,640 --> 00:13:53,430
What?
125
00:13:55,490 --> 00:13:57,260
Who are you in love with?
126
00:13:57,260 --> 00:14:00,380
Has Shen Yi been cheated on yet again?
127
00:14:02,070 --> 00:14:04,430
Shen Yi and I have been married for ten years
128
00:14:04,430 --> 00:14:07,060
but now, it's like we're in the honeymoon phase again.
129
00:14:07,060 --> 00:14:10,540
I almost feel like I'm cheating on him.
130
00:14:10,540 --> 00:14:13,200
It's fresh and thrilling.
131
00:14:13,200 --> 00:14:16,910
Then do you hope that it's fresh
132
00:14:16,910 --> 00:14:20,240
or not?
133
00:14:20,910 --> 00:14:22,330
I'm spouting nonsense.
134
00:14:22,330 --> 00:14:24,870
- I'll get going first.
- You're already leaving?
135
00:14:24,870 --> 00:14:27,890
I have an appointment with Shen Yi that I'll go pick him up from work.
136
00:14:34,210 --> 00:14:36,460
What are you thinking about?
137
00:14:36,460 --> 00:14:39,230
I think Shen Yi
138
00:14:39,230 --> 00:14:41,490
is about to succeed.
139
00:14:45,050 --> 00:14:47,740
Boss, we'll get going then.
140
00:14:47,740 --> 00:14:49,790
You're a bit handsome today.
141
00:14:49,790 --> 00:14:53,950
It's quite interesting, very creative.
142
00:14:53,950 --> 00:14:55,570
Shen Yi.
143
00:14:58,220 --> 00:14:59,680
What's wrong?
144
00:15:00,560 --> 00:15:03,820
What's up with your hairstyle today?
145
00:15:04,360 --> 00:15:06,410
I changed my hairstyle.
146
00:15:07,570 --> 00:15:09,590
I'll bring you to the place where I do my hair.
147
00:15:09,590 --> 00:15:11,050
Just in time, I have something to tell you on the way there.
148
00:15:11,050 --> 00:15:13,180
I know what you want to say.
149
00:15:13,180 --> 00:15:16,480
So there's no need.
150
00:15:17,540 --> 00:15:19,570
You don't know.
151
00:15:20,590 --> 00:15:25,000
You don't know how much I like you and don't want to see you like this.
152
00:15:25,000 --> 00:15:28,030
You had this hairstyle and held meetings the whole day at the company.
153
00:15:28,030 --> 00:15:30,530
Everyone's making fun of you and looking at you with astonishment.
154
00:15:30,530 --> 00:15:33,670
- If it's because I said a few words about you and—
- Do you still not understand?
155
00:15:34,880 --> 00:15:37,350
The person you actually like isn't me.
156
00:15:37,350 --> 00:15:40,790
The person you like is the Shen Yi that you're imaging.
157
00:15:48,640 --> 00:15:50,370
Xing Yao,
158
00:15:51,220 --> 00:15:53,530
you're really amazing
159
00:15:54,660 --> 00:15:57,150
but I only like Meng Hui.
160
00:15:57,150 --> 00:15:59,900
Because we can tolerate each others' shortcomings.
161
00:15:59,900 --> 00:16:02,010
She can change me
162
00:16:02,010 --> 00:16:04,550
and I can also change her.
163
00:16:04,550 --> 00:16:08,700
Just like this hairstyle. It doesn't look nice
164
00:16:09,210 --> 00:16:13,040
but she trimmed it so I like it.
165
00:16:20,120 --> 00:16:22,090
Resign.
166
00:16:23,670 --> 00:16:27,630
Thank you for everything that you did for LS company all these years.
167
00:16:27,630 --> 00:16:29,430
You've worked hard.
168
00:17:04,780 --> 00:17:06,700
I hope at least at the company,
169
00:17:06,700 --> 00:17:09,940
you can treat me as a partner that you can work with.
170
00:17:09,940 --> 00:17:13,450
She said I don't understand what flawed beauty means and that I don't understand you.
171
00:17:13,450 --> 00:17:16,480
Shen Yi, if you do this, it will indicate that something has been censored in the program and open to media speculations.
172
00:17:16,480 --> 00:17:21,570
I'll be responsible. Xing Yao, do you... like me?
173
00:17:21,570 --> 00:17:25,260
That's right, I do like you.
174
00:17:25,260 --> 00:17:26,690
I've liked you for a long time.
175
00:17:26,690 --> 00:17:28,560
I worked hard to made myself more talented
176
00:17:28,560 --> 00:17:31,710
just to match up with the person that I like.
177
00:17:32,560 --> 00:17:38,110
Let me give you a toast. Starting from today, be happy with each other.
178
00:17:38,950 --> 00:17:40,480
And, also
179
00:17:41,850 --> 00:17:43,920
let Meng Hui be at ease.
180
00:17:59,910 --> 00:18:02,110
We'll get going first then. Director Shen, bye-bye.
181
00:18:02,110 --> 00:18:04,710
Let's go eat hotpot. Bye-bye.
182
00:18:04,710 --> 00:18:06,200
Yes.
183
00:18:06,200 --> 00:18:07,850
You're here.
184
00:18:21,440 --> 00:18:24,360
- O-One more time.
- Forget it, let me do it.
185
00:18:24,360 --> 00:18:26,460
One more time.
186
00:18:47,410 --> 00:18:50,640
Sister is so amazing.
187
00:18:58,620 --> 00:19:00,740
I also want one.
188
00:19:00,740 --> 00:19:03,560
Sister is so amazing.
189
00:19:03,560 --> 00:19:05,390
- You should give it to the kids.
- You're so amazing.
190
00:19:05,390 --> 00:19:07,150
Behave yourselves.
191
00:19:07,150 --> 00:19:09,410
Give it to them.
192
00:19:09,410 --> 00:19:11,230
Here, kids. Here.
193
00:19:11,230 --> 00:19:13,010
Two for each of you.
194
00:19:13,010 --> 00:19:15,590
Two for each of you.
195
00:19:15,590 --> 00:19:17,720
Thank Brother and Sister. Say it.
196
00:19:17,720 --> 00:19:21,330
- Thank you, Sister.
- Sister, caught all of the plushies.
197
00:19:21,330 --> 00:19:25,990
Brother is also amazing. He didn't catch a single one.
198
00:19:25,990 --> 00:19:27,770
- Let's go.
- Thank you, Sister.
199
00:19:27,770 --> 00:19:30,160
- Kid. Kid that—
- Thank you, Sister.
200
00:19:32,620 --> 00:19:34,130
This...
201
00:19:43,700 --> 00:19:46,590
- Are you happy?
- I'm happy.
202
00:19:46,590 --> 00:19:49,770
Do you feel like you're in love?
203
00:19:49,770 --> 00:19:51,660
I do.
204
00:19:51,660 --> 00:19:53,590
I wish us a happy marriage.
205
00:20:00,860 --> 00:20:04,230
What's wrong? Are you sleepy?
206
00:20:04,230 --> 00:20:06,220
I woke up so early today and it's already this late.
207
00:20:06,220 --> 00:20:07,840
Of course I'm sleepy.
208
00:20:07,840 --> 00:20:11,740
But, I'm awake when I'm on a date with you now.
209
00:20:11,740 --> 00:20:14,500
You already feel like you're in love.
210
00:20:14,500 --> 00:20:17,610
Why are you sleepy?
211
00:20:19,990 --> 00:20:24,100
Didn't you see if you can persuade Meng Hui and let her believe that you two love each other then she can recover?
212
00:20:24,100 --> 00:20:26,220
How come you can't do it now?
213
00:20:31,720 --> 00:20:34,200
What do we do now? Do we go back to the start?
214
00:20:34,200 --> 00:20:36,530
Try divorcing Meng Hui and see if she can recover.
215
00:20:36,530 --> 00:20:38,320
Of course, I can't.
216
00:20:38,320 --> 00:20:42,520
I clearly have a method without divorcing. Why should I divorce?
217
00:20:45,390 --> 00:20:48,840
I can't give up, she loves me.
218
00:20:48,840 --> 00:20:52,770
I definitely missed out on some details.
219
00:20:53,420 --> 00:20:58,160
Say, why did she doubt your love in the first place?
220
00:20:59,370 --> 00:21:01,020
Because of the scar.
221
00:21:01,020 --> 00:21:02,770
They're not clear right now
222
00:21:02,770 --> 00:21:06,400
whether there are other factors involved in their relationship.
223
00:21:07,490 --> 00:21:09,780
Oh right. Do you guys think
224
00:21:09,780 --> 00:21:14,450
she's different from usual this time?
225
00:21:14,450 --> 00:21:15,820
How is she different?
226
00:21:15,820 --> 00:21:19,010
In the past, she would always think she didn't have a scar on her face.
227
00:21:19,010 --> 00:21:20,800
She would do makeup to cover the scar.
228
00:21:20,800 --> 00:21:23,850
But this time, she openly
229
00:21:23,850 --> 00:21:25,650
and revealing the scar for everyone to see.
230
00:21:25,650 --> 00:21:29,260
This scar is a source of trauma for her. It's what triggered her PTSD.
231
00:21:29,260 --> 00:21:31,070
Once this scar is removed,
232
00:21:31,070 --> 00:21:34,250
their feelings will be real.
233
00:21:34,250 --> 00:21:38,980
That's right. I want to help her remove the scar.
234
00:21:38,980 --> 00:21:40,860
How are you going to remove it?
235
00:21:41,480 --> 00:21:42,650
Professor Smith.
236
00:21:42,650 --> 00:21:45,060
Professor Smith?
237
00:21:50,710 --> 00:21:53,430
[Thank you for the appointment, please be punctual in attending of the following time. Wait about 7 years and 4 months.]
238
00:21:54,750 --> 00:21:57,910
Director Shen, we already asked all the employees to register
239
00:21:57,910 --> 00:22:00,330
to make an appointment for Professor Smith's surgery.
240
00:22:00,330 --> 00:22:04,340
But... getting the appointment is as difficult as winning the lottery.
241
00:22:04,340 --> 00:22:06,640
I got it!
242
00:22:06,640 --> 00:22:08,780
Hurry! How long?
243
00:22:08,780 --> 00:22:10,930
Two years and eight months.
244
00:22:40,900 --> 00:22:45,930
[Email from Dr. Smith]
245
00:22:48,620 --> 00:22:50,640
Hello, I want to confirm.
246
00:22:50,640 --> 00:22:53,300
Did I really get an appointment for Doctor Smith's surgery?
247
00:22:53,300 --> 00:22:55,390
Yes, Mr. Shen. We already made an appointment
248
00:22:55,390 --> 00:22:58,430
for a recovery surgery for Miss Meng Hui's scar.
249
00:22:58,430 --> 00:23:01,750
But, I just made the appointment two days ago.
250
00:23:01,750 --> 00:23:04,070
It was said that I have to wait until two years later.
251
00:23:04,070 --> 00:23:05,900
How come it suddenly got moved early?
252
00:23:05,900 --> 00:23:08,450
It's like this. I don't know why but this time
253
00:23:08,450 --> 00:23:10,600
Doctor Sui took the initiative to contact our teacher.
254
00:23:10,600 --> 00:23:13,580
At the same time, he also told your story.
255
00:23:13,580 --> 00:23:17,480
Our teacher saw Miss Meng Hui's Weibo video and he really wants to help her
256
00:23:17,480 --> 00:23:19,520
so he promised to Doctor Sui's request.
257
00:23:19,520 --> 00:23:22,220
He suddenly arranged this surgery.
258
00:23:22,220 --> 00:23:27,610
You said this is Sui An's request?
259
00:23:27,610 --> 00:23:30,930
Our teacher always wanted to work with Doctor Sui
260
00:23:30,930 --> 00:23:33,530
but he kept rejecting
261
00:23:33,530 --> 00:23:37,720
saying that he still has something important to do in China and can't leave.
262
00:23:40,930 --> 00:23:42,650
Why are you here?
263
00:23:44,300 --> 00:23:46,410
It's already so late and you're still drinking.
264
00:23:46,410 --> 00:23:49,700
I just got off work. I still have to work tomorrow.
265
00:23:49,700 --> 00:23:51,820
I can keep you company.
266
00:23:51,820 --> 00:23:54,940
Mr. Sui has signed a contract with Professor Smith.
267
00:23:54,940 --> 00:23:58,210
Doctor Sui will come to England soon to work with us for five years
268
00:23:58,210 --> 00:24:01,550
and it's also more convenient to take care of Miss Meng.
269
00:24:05,300 --> 00:24:07,700
What is going on?
270
00:24:18,940 --> 00:24:20,680
You found out?
271
00:24:45,340 --> 00:24:46,990
Why are you like this?
272
00:24:46,990 --> 00:24:50,150
Do you want me to owe you forever?
273
00:24:58,790 --> 00:25:04,140
Didn't you say that I was making it up to you?
274
00:25:05,780 --> 00:25:07,860
How come now,
275
00:25:09,410 --> 00:25:11,650
it turns into you're owing me?
276
00:25:26,210 --> 00:25:27,800
Shen Yi,
277
00:25:30,490 --> 00:25:33,040
after the surgery is finished,
278
00:25:35,320 --> 00:25:37,750
you guys won't be in pain anymore.
279
00:25:39,860 --> 00:25:43,820
Your feelings will be figured out.
280
00:25:43,820 --> 00:25:48,740
♫ Life is like strolling in an endless circle ♫
281
00:25:48,740 --> 00:25:53,880
♫ Unable to escape; unable to retreat ♫
282
00:25:53,880 --> 00:25:58,000
♫ I have long been used to this chaotic world ♫
283
00:25:58,000 --> 00:26:02,180
♫ But I can feel you here in this world ♫
284
00:26:02,180 --> 00:26:03,890
Then, what about you?
285
00:26:03,890 --> 00:26:07,540
♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫
286
00:26:07,540 --> 00:26:11,560
Once you leave, it'll be five years.
287
00:26:11,560 --> 00:26:14,090
♫ I want to hold you tight ♫
288
00:26:14,090 --> 00:26:18,180
♫ For this, I would wait another thousand years ♫
289
00:26:18,180 --> 00:26:23,120
♫ until I meet you ♫
290
00:26:23,120 --> 00:26:26,800
It's fine. I think it's worth it like this.
291
00:26:26,800 --> 00:26:29,250
♫ incomparable ♫
292
00:26:29,250 --> 00:26:32,030
♫ Your eyes shines like diamonds ♫
293
00:26:32,030 --> 00:26:38,120
♫ captivating me ♫
294
00:26:38,120 --> 00:26:42,880
♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫
295
00:26:42,880 --> 00:26:48,240
♫ Don't let me ♫
296
00:26:49,340 --> 00:26:53,440
If the scar is removed then their feelings will be true.
297
00:26:53,440 --> 00:26:58,130
Shen Yi, this is my last time helping you.
298
00:26:58,980 --> 00:27:01,010
What we said before,
299
00:27:01,010 --> 00:27:03,730
don't tell anyone.
300
00:27:03,730 --> 00:27:08,030
♫ Please let me ♫
301
00:27:08,030 --> 00:27:10,880
♫ be loved, too ♫
302
00:27:15,650 --> 00:27:17,260
Actually...
303
00:27:22,770 --> 00:27:26,610
actually I forgave you long ago.
304
00:27:29,000 --> 00:27:35,110
♫ Sensing you here and there again ♫
305
00:27:35,110 --> 00:27:37,040
I know.
306
00:27:40,010 --> 00:27:44,960
♫ Afraid of always starting over again ♫
307
00:27:44,960 --> 00:27:48,640
♫ Hold my extended and retracted hand ♫
308
00:27:48,640 --> 00:27:53,590
How many five years do we have in our lifetime?
309
00:27:55,140 --> 00:27:57,710
♫ Unbelievably beautiful ♫
310
00:27:57,710 --> 00:28:00,230
♫ and incomparable ♫
311
00:28:00,230 --> 00:28:03,080
♫ Your eyes shines like diamonds ♫
312
00:28:03,080 --> 00:28:08,330
♫ captivating me ♫
313
00:28:08,330 --> 00:28:10,140
Shen Yi,
314
00:28:12,950 --> 00:28:15,700
time flies quickly.
315
00:28:17,070 --> 00:28:19,030
Look at you.
316
00:28:21,570 --> 00:28:23,700
Meng Hui and you,
317
00:28:24,600 --> 00:28:29,200
in a blink in of an eye, you guys have been married for ten years.
318
00:28:29,200 --> 00:28:32,220
♫ Like the North Star protecting ♫
319
00:28:32,220 --> 00:28:34,610
♫ all the corners ♫
320
00:28:35,820 --> 00:28:37,940
Okay, stop crying.
321
00:28:38,830 --> 00:28:41,930
Once Meng Hui's scar is removed,
322
00:28:44,200 --> 00:28:48,330
she will recover from her PSTD.
323
00:28:52,760 --> 00:28:54,350
right?
324
00:29:01,700 --> 00:29:03,500
Shen Yi.
325
00:29:06,240 --> 00:29:07,960
Shen Yi?
326
00:29:12,080 --> 00:29:13,930
Stop crying.
327
00:29:16,950 --> 00:29:18,600
My suit is expensive.
328
00:29:18,600 --> 00:29:20,270
Will you pay for it?
329
00:29:37,120 --> 00:29:40,540
You got an appointment for Professor Smith's surgery?
330
00:29:41,700 --> 00:29:45,410
He said that he was my Weibo video and wanted to do my surgery.
331
00:29:45,410 --> 00:29:47,590
That's why he made an exception and gave me the opportunity.
332
00:29:47,590 --> 00:29:50,960
Invited me over to England next week to do a recovery surgery.
333
00:29:52,360 --> 00:29:55,170
This is great. I'll go with you.
334
00:29:56,050 --> 00:29:57,920
I'm not at ease with Shen Yi.
335
00:29:57,920 --> 00:30:00,000
Since his PTSD is still in a relapsed state.
336
00:30:00,700 --> 00:30:03,330
We will all help you take care of him.
337
00:30:04,840 --> 00:30:07,940
But his PTSD is my fault.
338
00:30:07,940 --> 00:30:12,070
It's because he injured me, so he couldn't let it go.
339
00:30:12,070 --> 00:30:15,860
If I leave him now, what if it gets worse?
340
00:30:16,670 --> 00:30:21,780
Meng Hui, repairing your scar is the thing you wanted to do most in life.
341
00:30:21,780 --> 00:30:25,940
For Shen Yi, it's equally important. Stop thinking nonsense.
342
00:30:32,080 --> 00:30:34,040
You finished the surgery?
343
00:30:36,580 --> 00:30:38,130
It's done.
344
00:30:39,010 --> 00:30:40,540
Why did you come so early?
345
00:30:40,540 --> 00:30:42,800
I came to help tidy up your office.
346
00:30:42,800 --> 00:30:45,850
You're so busy. How could you have the time to clean?
347
00:30:48,390 --> 00:30:50,380
Are you tired? Have you ate?
348
00:30:50,380 --> 00:30:53,140
I'm not tired. I already ate.
349
00:30:59,600 --> 00:31:03,390
You called me over so suddenly. Do you have a surprise for me?
350
00:31:03,390 --> 00:31:07,480
I... might have to go to England for awhile for a business trip.
351
00:31:07,480 --> 00:31:10,890
A business trip to England?
352
00:31:10,890 --> 00:31:16,110
When will you be back? We just got together and now you're abandoning me.
353
00:31:16,110 --> 00:31:19,210
The most I can give you is a week.
354
00:31:22,550 --> 00:31:25,890
What's wrong? It won't be a week?
355
00:31:25,890 --> 00:31:27,570
A month?
356
00:31:30,330 --> 00:31:31,890
Five years.
357
00:31:42,650 --> 00:31:44,760
Five years?
358
00:31:44,760 --> 00:31:46,830
Wei Lei, I have to go.
359
00:31:48,670 --> 00:31:50,460
Five years.
360
00:31:51,160 --> 00:31:54,250
If I had a child, they'd call you "uncle".
361
00:31:58,040 --> 00:32:02,790
I'm going to help with Meng Hui's scar repair surgery.
362
00:32:03,410 --> 00:32:05,200
Considering her current situation,
363
00:32:05,200 --> 00:32:08,270
it might be better after the repair.
364
00:32:09,340 --> 00:32:11,710
It's because of Meng Hui again?
365
00:32:15,470 --> 00:32:18,100
Go with me, okay?
366
00:32:23,160 --> 00:32:25,270
England.
367
00:32:25,270 --> 00:32:28,640
Someone in the London fashion industry invited me over a long time ago.
368
00:32:28,640 --> 00:32:33,500
Victoria Beckham... Anna Wintour...
369
00:32:33,500 --> 00:32:37,480
Benedict Cumberbatch... Harry Potter...
370
00:32:38,740 --> 00:32:42,210
they all called me many times, but I didn't go.
371
00:32:51,700 --> 00:32:54,210
How many years does a model have?
372
00:32:54,210 --> 00:32:57,440
Before you decided, did you think of me?
373
00:32:58,180 --> 00:33:01,190
What makes you think I'd go with you?
374
00:33:01,190 --> 00:33:03,730
At first, you put Shen Yi before me.
375
00:33:04,150 --> 00:33:07,340
After Meng Hui showed up, I ended up behind both Shen Yi and Meng Hui.
376
00:33:07,340 --> 00:33:10,650
Now, you even put yourself before me.
377
00:33:14,650 --> 00:33:16,970
I'm not important at all.
378
00:33:24,970 --> 00:33:26,600
Look.
379
00:33:27,480 --> 00:33:29,690
You can't even be bothered to explain yourself.
380
00:33:44,560 --> 00:33:45,960
Right.
381
00:33:48,390 --> 00:33:50,180
Let me show you this.
382
00:33:55,850 --> 00:33:58,340
How long will you be gone? One week?
383
00:33:58,340 --> 00:34:02,010
With the surgery and recovery, at the very least, half a year.
384
00:34:02,010 --> 00:34:04,220
It's best that it's all done there.
385
00:34:06,800 --> 00:34:08,120
Let me accompany you.
386
00:34:08,120 --> 00:34:10,100
But you can't leave your company behind.
387
00:34:10,100 --> 00:34:13,330
You also have the product launch press conference next month.
388
00:34:14,610 --> 00:34:17,160
It's fine. I will go visit you often.
389
00:34:17,160 --> 00:34:19,800
Don't worry. I'm not going to run away.
390
00:34:21,130 --> 00:34:22,760
Then...
391
00:34:24,870 --> 00:34:26,710
What do you want to say?
392
00:34:27,900 --> 00:34:31,100
Will you still love me when you come back?
393
00:34:32,540 --> 00:34:34,600
Of course.
394
00:34:50,670 --> 00:34:55,510
In the future, when you get your period, can you stop eating cold foods?
395
00:34:55,510 --> 00:35:00,240
Okay, but popsicles are really good.
396
00:35:09,870 --> 00:35:12,220
Get some rest. Don't move around too much.
397
00:35:12,220 --> 00:35:14,810
I will pack your luggage for you. Whatever you need,
398
00:35:14,810 --> 00:35:16,870
just let me know.
399
00:35:17,270 --> 00:35:20,830
The weather in England should be similar to the weather here.
400
00:35:20,830 --> 00:35:23,660
But you will need to adjust to a new time zone.
401
00:35:23,660 --> 00:35:25,360
I checked online,
402
00:35:25,360 --> 00:35:27,370
the fastest way to get over jet lag is to
403
00:35:27,370 --> 00:35:29,470
not eat for 24 hours prior,
404
00:35:29,470 --> 00:35:32,230
and then eat breakfast the next day at 7am.
405
00:35:32,230 --> 00:35:35,830
That way, your body will think it's a fresh start.
406
00:35:36,920 --> 00:35:40,200
Actually, I don't think I can let you starve for 24 hours.
407
00:35:40,200 --> 00:35:42,780
I bought some snacks a few days ago. I'll put it in your bag.
408
00:35:42,780 --> 00:35:44,870
Eat if you're hungry. You don't have to worry about Sui An.
409
00:35:44,870 --> 00:35:46,630
He doesn't eat sweets. He won't fight with you for them.
410
00:35:46,630 --> 00:35:50,770
I got a secondary card for my credit card. Use it all you want.
411
00:35:51,910 --> 00:35:53,540
That's enough.
412
00:35:55,720 --> 00:35:57,630
Drink some more.
413
00:36:00,230 --> 00:36:02,090
What's that smell?
414
00:36:15,270 --> 00:36:17,530
I forgot to turn off the stove.
415
00:36:18,570 --> 00:36:22,550
I don't blame you. If I cooked it myself, this wouldn't have happened.
416
00:36:23,190 --> 00:36:26,370
Right, winter arrives earlier in England.
417
00:36:26,370 --> 00:36:29,250
You have to bring some winter clothes. Let me go look.
418
00:36:30,110 --> 00:36:32,350
Aren't you too worried about me?
419
00:36:34,080 --> 00:36:36,420
You're going to be gone for half a year.
420
00:36:36,420 --> 00:36:39,900
I'm anxious and I'm worried about you.
421
00:36:39,900 --> 00:36:42,420
I'm worried you won't be able to eat well,
422
00:36:42,420 --> 00:36:46,060
sleep well, and that there'll be no one to accompany you.
423
00:36:47,170 --> 00:36:48,950
How could that be possible?
424
00:36:48,950 --> 00:36:51,500
Didn't you say you will visit often?
425
00:36:51,500 --> 00:36:54,870
There's also Wei Lei, Ah Tao, and Sui An. Think about it,
426
00:36:54,870 --> 00:36:58,110
I have to meet four people in a month. I'm going to be very busy.
427
00:37:06,450 --> 00:37:08,800
Right, don't forget to remind me tomorrow morning
428
00:37:08,800 --> 00:37:11,070
to bring your starry night lamp.
429
00:37:21,950 --> 00:37:26,670
[Bright Flower Garden]
430
00:37:35,470 --> 00:37:38,330
The temperatures are dropping. Don't catch a cold.
431
00:37:44,080 --> 00:37:47,270
It's getting cooler today. Why are you wearing so little?
432
00:37:48,060 --> 00:37:49,810
I have a magazine shoot scheduled today.
433
00:37:49,810 --> 00:37:53,350
Who knew temperatures were going to drop today?
434
00:37:56,820 --> 00:37:58,610
A weak woman like you
435
00:37:58,610 --> 00:38:00,370
is carrying such a large suitcase?
436
00:38:00,370 --> 00:38:03,130
Shen Yi didn't even offer to drive you.
437
00:38:05,330 --> 00:38:06,670
Let me drive you to the airport.
438
00:38:06,670 --> 00:38:09,340
It's fine. Didn't we already go over this? Ah Tao will drive me.
439
00:38:09,340 --> 00:38:12,080
You still have a meeting later. Don't be late.
440
00:38:12,080 --> 00:38:13,610
All right.
441
00:38:13,610 --> 00:38:16,780
- Wei Lei.
- Huh?
- Do you want to come
442
00:38:16,780 --> 00:38:18,790
and take Meng Hui to the airport?
443
00:38:19,580 --> 00:38:22,490
Sui An will also be at the airport.
444
00:38:31,600 --> 00:38:34,410
Remember to call me once you arrive.
445
00:38:40,060 --> 00:38:41,610
Let's go.
446
00:39:00,490 --> 00:39:03,330
Remember to call me once you arrive.
447
00:39:32,430 --> 00:39:34,970
Okay, very good.
448
00:39:34,970 --> 00:39:36,470
Another one.
449
00:39:36,470 --> 00:39:37,840
Good.
450
00:39:37,840 --> 00:39:41,440
Good. Let's take a break. There are two more sets for the next setting.
451
00:39:41,440 --> 00:39:43,800
- You've worked hard.
- You too.
452
00:39:48,780 --> 00:39:50,670
Put this on.
453
00:39:51,480 --> 00:39:52,980
Here.
454
00:39:52,980 --> 00:39:54,830
Don't catch a cold.
455
00:40:03,000 --> 00:40:05,600
You wear it. I'm not cold.
456
00:40:05,600 --> 00:40:08,600
After the shoot is done, I'll take you out for a feast.
457
00:40:51,900 --> 00:40:54,800
Sir, can you please drive a bit faster. I'm trying to catch a flight.
458
00:40:54,800 --> 00:40:56,300
All right.
459
00:41:00,820 --> 00:41:02,400
Hello? Shen Yi.
460
00:41:02,400 --> 00:41:04,800
I just realized, if Meng Hui goes to England,
461
00:41:04,800 --> 00:41:07,200
with the time there and all those strangers,
462
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
won't she realize her perception of time is incorrect?
463
00:41:09,200 --> 00:41:11,800
Don't worry, I will accompany her the whole way.
464
00:41:11,800 --> 00:41:14,400
I already communicated with Professor Smith.
465
00:41:14,400 --> 00:41:16,800
We will coordinate with her perception of time.
466
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
Also,
467
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
I made an appointment with the best therapist.
468
00:41:21,000 --> 00:41:24,200
She will take care of her during the post-op recovery.
469
00:41:24,200 --> 00:41:25,400
That's great.
470
00:41:25,400 --> 00:41:27,000
Don't worry.
471
00:41:27,000 --> 00:41:29,400
Once you're all packed up, hurry and come over
472
00:41:29,400 --> 00:41:31,200
so you can accompany her.
473
00:41:31,200 --> 00:41:32,700
Okay.
474
00:41:40,500 --> 00:41:43,000
Sorry, I kept you all waiting.
475
00:41:47,990 --> 00:41:50,990
Let's start reporting our work.
476
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
I will be reporting on
477
00:41:53,400 --> 00:41:56,800
LS's financial situation in the stock market.
478
00:41:56,800 --> 00:42:00,200
Shares have been diluted by ¥0.45. Earnings per share
479
00:42:00,200 --> 00:42:02,400
is ¥0.45.
480
00:42:02,400 --> 00:42:06,000
The net assets per share is ¥8.90.
481
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
The operating cash flow per share is...
[Flights from Jiangbei to London]
482
00:42:09,000 --> 00:42:12,500
negative ¥0.21.
483
00:42:18,210 --> 00:42:22,260
Boss, what did you want to discuss today?
484
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
I sent you the time.
485
00:42:25,200 --> 00:42:28,500
Help me book a ticket to England for the day after tomorrow.
486
00:42:32,400 --> 00:42:35,800
But don't we have an appointment with three other CEOs that day
487
00:42:35,800 --> 00:42:38,800
to discuss working together for the next quarter.
488
00:42:38,800 --> 00:42:41,600
Push it back. Can you guys not survive without me?
489
00:42:41,600 --> 00:42:43,500
Yeah.
490
00:42:45,600 --> 00:42:48,800
In the future, please book me a ticket to England every week.
491
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
You guys can't rely on me to solve everything.
492
00:42:54,000 --> 00:42:55,600
I need to go to accompany my wife.
493
00:42:55,600 --> 00:42:58,800
I am a man with a family.
494
00:43:03,800 --> 00:43:05,000
The plane is about to depart,
495
00:43:05,000 --> 00:43:08,100
but Meng Hui still hasn't arrived yet.
496
00:43:10,200 --> 00:43:12,300
[Ah Tao]
497
00:43:13,400 --> 00:43:14,400
- Hello?
- Hello.
498
00:43:14,400 --> 00:43:16,200
I heard from Sui An that Meng Hui didn't show up,
499
00:43:16,200 --> 00:43:17,600
but Meng Hui didn't come find me either.
500
00:43:17,600 --> 00:43:19,800
I'm worried she noticed the real date or something.
501
00:43:19,800 --> 00:43:23,000
Hurry up and go home to check on her.
502
00:43:23,000 --> 00:43:25,600
Director Shen!
503
00:43:25,600 --> 00:43:27,200
Meng Hui.
504
00:43:46,200 --> 00:43:48,200
Why are you here?
505
00:43:51,000 --> 00:43:53,800
Because whenever you're sad or having a hard time,
506
00:43:53,800 --> 00:43:56,100
you will come here and cry.
507
00:43:57,820 --> 00:44:00,590
Why did you come here?
508
00:44:00,600 --> 00:44:03,800
Didn't you want to go do the scar repair surgery?
509
00:44:07,210 --> 00:44:09,400
I don't want to go anymore.
510
00:44:14,400 --> 00:44:16,500
Are you scared of the surgery?
511
00:44:18,500 --> 00:44:21,400
It'll only be slightly uncomfortable. It won't hurt.
512
00:44:21,400 --> 00:44:25,200
Don't be afraid. I will fly over and accompany you the day after tomorrow.
513
00:44:30,200 --> 00:44:32,500
I'm not afraid it'll hurt.
514
00:44:32,500 --> 00:44:34,300
Then...
515
00:44:44,600 --> 00:44:46,800
I don't want to leave you.
516
00:44:46,800 --> 00:44:49,200
Especially at this time.
517
00:44:49,200 --> 00:44:51,400
You don't even know how to make ginger water.
518
00:44:51,400 --> 00:44:55,000
If I left you, who would take care of you?
519
00:45:03,200 --> 00:45:04,600
Me?
520
00:45:06,200 --> 00:45:08,200
Because of me,
521
00:45:08,200 --> 00:45:11,300
you're giving up a surgery that you have been looking forward to for so long?
522
00:45:13,200 --> 00:45:18,200
Shen Yi, I don't care about this scar anymore.
523
00:45:18,200 --> 00:45:20,800
Between the person I love and surgery, I don't need to decide
524
00:45:20,800 --> 00:45:23,500
in order to know what I should do.
525
00:45:25,300 --> 00:45:26,780
The person you love?
526
00:45:29,400 --> 00:45:32,800
Yes, I love you.
527
00:45:33,400 --> 00:45:35,800
You're more important than this scar.
528
00:45:35,800 --> 00:45:38,300
Can you feel my love?
529
00:45:52,000 --> 00:45:55,600
Don't be like this. This is the decision I made. It has nothing to do with you.
530
00:45:55,600 --> 00:45:57,200
No, it does have to do with me.
531
00:45:57,200 --> 00:45:59,800
Why did I tell you I have some PTSD?
532
00:45:59,800 --> 00:46:02,600
If I didn't tell you that, would you already be on the plane?
533
00:46:02,600 --> 00:46:04,000
I'm going with you.
534
00:46:04,000 --> 00:46:05,400
Look, I don't have any problems at all.
535
00:46:05,400 --> 00:46:07,200
I am completely fine. You don't need to stay.
536
00:46:07,200 --> 00:46:09,600
You have to go get that surgery.
537
00:46:11,600 --> 00:46:14,000
You know you have PTSD?
538
00:46:14,000 --> 00:46:15,600
Leave, we're leaving now.
539
00:46:15,600 --> 00:46:18,600
We'll book the earliest flight. If not, we'll get a private jet.
540
00:46:18,600 --> 00:46:20,400
There's still time left.
541
00:46:20,400 --> 00:46:22,800
So you're all recovered?
542
00:46:25,200 --> 00:46:27,300
Then I feel at ease.
543
00:46:28,400 --> 00:46:32,400
Let's go repair that scar, okay?
544
00:46:36,800 --> 00:46:38,600
Why?
545
00:46:38,600 --> 00:46:42,500
Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com
546
00:46:42,500 --> 00:46:47,200
The driving motive behind beauty is for the eyes of the beholders.
547
00:46:49,800 --> 00:46:54,800
♫ Life is like strolling in an endless circle ♫
548
00:46:54,800 --> 00:46:59,800
♫ Unable to escape; unable to retreat ♫
549
00:46:59,800 --> 00:47:04,000
♫ I have long been used to this chaotic world ♫
550
00:47:04,000 --> 00:47:09,800
♫ But I can feel you here in this world ♫
551
00:47:09,800 --> 00:47:14,800
♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫
552
00:47:14,800 --> 00:47:20,000
♫ I want to find you; I want to hold you tight ♫
553
00:47:20,000 --> 00:47:28,800
♫ For this, I would wait another thousand years until I meet you ♫
554
00:47:30,000 --> 00:47:35,100
♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫
555
00:47:35,100 --> 00:47:44,000
♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫
556
00:47:44,000 --> 00:47:48,800
♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫
557
00:47:48,800 --> 00:47:59,200
♫ Don't let me wander the world ♫
558
00:47:59,200 --> 00:48:04,200
♫ Leading me ♫
559
00:48:04,200 --> 00:48:09,600
♫ Like the North Star protecting all the corners ♫
560
00:48:09,600 --> 00:48:17,200
♫ Please let me be loved, too ♫
40629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.